SportDOG SD-1225E El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario
OPERATING GUIDE
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING
MANUEL D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER
GEBRUIKSAANWIJZING
GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE EMPEZAR
GUIDA ALL’USO
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA ALL’USO PRIMA DI UTILIZZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE LESEN SIE DIE GANZE GEBRAUCHSANLEITUNG
VOR DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM DURCHO
ENES FRIT
NLDE
2 SPORTDOG.COM
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other
affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
EXPLANATION OF ATTENTION WORDS AND SYMBOLS USED IN THIS GUIDE
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in harm to your dog.
EN ES
FR IT
NL DE
3
SPORTDOG.COM
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive or if your dog is prone to aggressive
behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether
this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer.
This device contains Lithium-Ion (Li-Ion) batteries; never incinerate, puncture, deform, short-circuit, or charge with an
inappropriate charger. Fire, explosion, property damage, or bodily harm may occur if this warning is not followed.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of spent batteries according to the regulations in
your area.
Batteries should never be removed from the battery compartment for charging.
Risk of explosion if batteries are charged in areas with high temperature (38° C / 100° F+).
Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long
or made too tight on the dog’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or
pressure necrosis.
Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day.
When possible, reposition the collar on the dog’s neck every 1 to 2 hours.
Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
Never connect a lead to the Collar Receiver; it will cause excessive pressure on the contacts.
When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar.
Wash the dog’s neck area and the contacts of the collar weekly with a damp cloth.
Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
If a rash or sore is found, discontinue use of the collar until the skin has healed.
If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website at www.sportdog.com.
These steps will help keep your dog safe and comfortable. Millions of dogs are comfortable while they wear stainless steel
contacts. Some dogs are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your dog is very tolerant of the
collar. If so, you may relax some of these precautions. It is important to continue daily checks of the contact area. If redness
or sores are found, discontinue use until the skin has fully healed.
You may need to trim the hair in the area of the Contact Points or switch to the longer Contact Points to ensure consistent
contact. Never shave the dog’s neck; this may lead to a rash or infection.
You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too tight will increase the
risk of pressure necrosis in the contact area.
ENES FRIT
NLDE
4 SPORTDOG.COM
Thank you for choosing SportDOG® Brand training products. Used properly, this product will help you train your dog
efficiently and safely. To ensure your satisfaction, please review this Operating Guide thoroughly. If you have questions
regarding this product’s operation, please see this manual’s Frequently Asked Questions and Troubleshooting sections or
contact our Customer Care Centre. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.sportdog.com.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.sportdog.com.
By registering and keeping your receipt you will enjoy the product’s full warranty and, should you ever need to call the
Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or
sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.sportdog.com.
TRAINING GUIDE
Please visit our website at www.sportdog.com to download a detailed Training Guide for this unit or contact our Customer
Care Centre for further assistance. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.sportdog.com.
TABLE OF CONTENTS
COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW THE SYSTEM WORKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KEY DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PREPARE THE REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PREPARE THE COLLAR RECEIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FIT THE COLLAR RECEIVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FIND THE BEST INTENSITY LEVEL FOR YOUR DOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHANGE STATIC STIMULATION RANGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
GENERAL TRAINING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PROGRAM THE REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MATCH THE COLLAR RECEIVER AND REMOTE TRANSMITTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROGRAM THE SYSTEM FOR TWO OR THREEDOG OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEST LIGHT TOOL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TERMS OF USE AND LIMITATION OF LIABILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BATTERY DISPOSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
IMPORTANT RECYCLING ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EN ES
FR IT
NL DE
5
SPORTDOG.COM
COMPONENTS
HOW THE SYSTEM WORKS
The SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer has been proven safe, comfortable, and eective for all dogs
over 3.6 kg. Consistent, correct use of this product allows you to reinforce commands and correct misbehaviour from up to
1200 metres. The Remote Transmitter sends a signal, activating the Collar Receiver to deliver a harmless stimulation. With
proper training, a dog will learn to associate this signal with a command. Like all SportDOG® products, this model features
adjustable static stimulation levels so you can tailor the stimulation level to your dog’s temperament, eliminating the risk of
over-correction.
IMPORTANT: THE SPORTTRAINER® SD-1225E REMOTE TRAINER HAS A RANGE OF UP TO
1200 M. DEPENDING ON THE WAY YOU HOLD THE REMOTE TRANSMITTER, THE MAXIMUM
RANGE MAY VARY. FOR CONSISTENT RESULTS AT LONGER RANGES, HOLD THE REMOTE
TRANSMITTER IN A VERTICAL POSITION AWAY FROM YOUR BODY AND ABOVE YOUR HEAD.
TERRAIN, WEATHER, VEGETATION, TRANSMISSION FROM OTHER RADIO DEVICES, AND
OTHER FACTORS WILL AFFECT THE MAXIMUM RANGE.
Do not use this product if your dog is aggressive or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can
cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for
your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
6 SPORTDOG.COM
KEY DEFINITIONS
REMOTE TRANSMITTER: Transmits the radio signal to the Collar
Receiver. It is waterproof and can be submerged in water to a
depth of 7.6 m.
INTENSITY DIAL: Provides multiple levels of static stimulation so
you can match the correction to your dog’s temperament.
TRANSMITTER INDICATOR LIGHT: Indicates that a button is
pressed and also serves as a low-battery indicator.
UPPER BUTTON: This button is factory-set to deliver continuous
static stimulation.
LOWER BUTTON: This button is factory-set to deliver momentary
static stimulation, or a “Nick.
SIDE BUTTON: This button is factory-set to deliver a tone without
static stimulation.
CHARGING JACK: For connecting the charger. Although the
Remote Transmitter is waterproof without it, keep the cover in
place when not charging to keep debris out of the opening.
MODE BUTTON: This button gives you the ability to change the
mode of your Remote Transmitter.
COLLAR RECEIVER: Receives the radio signal from the Remote
Transmitter and delivers the static, vibration, or tone stimulation
for correcting or cueing your dog. It is waterproof and can be
submerged in water to a depth of 7.6 m.
RECEIVER INDICATOR LIGHT: Indicates when the Collar Receiver
has been turned on or off and serves as a low-battery indicator.
CONTACT POINTS: The contacts through which the Collar
Receiver delivers static stimulation.
ON/OFF BUTTON: Momentarily pressing and releasing this
button turns the Collar Receiver on and off.
THE COLLAR RECEIVER IS CAPABLE OF DELIVERING FOUR TYPES OF STIMULATION:
CONTINUOUS: You control both when and how long static stimulation is delivered, up to a maximum of 10 seconds. After
10 seconds, the static stimulation will “time out” and the Remote Transmitter button needs to be released and then pressed
again before additional static stimulation can be delivered.
MOMENTARY (NICK): Static stimulation is delivered for 1/10 of a second, regardless of how long the button is pressed.
TONE: The Collar Receiver will make a rapid beeping noise when a Tone button is pressed, up to a maximum of 10 seconds.
VIBRATION (VIBE): The Collar Receiver will vibrate when a Vibration button is pressed, up to a maximum of 10 seconds.
TRANSMITTER
INDICATOR LIGHT
INTENSITY DIAL
TRANSMITTER
ANTENNA
SIDE
BUTTON
LOWER BUTTON
UPPER
BUTTON
CHARGING JACK
CONTACT POINTS
RECEIVER
INDICATOR LIGHT
ON/OFF
BUTTON
EN ES
FR IT
NL DE
7
SPORTDOG.COM
STEP
::
01
PREPARE THE REMOTE TRANSMITTER
CHARGE THE REMOTE TRANSMITTER
1. Lift the rubber cover protecting the Charging Jack.
2. Connect one of the charger connectors to the
Charging Jack.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Remote Transmitter for 2 hours for the first
charge and every charge thereafter.
Using Lithium-Ion technology, the Remote Transmitter only
requires a 2 hour charge. It is not harmful to let the unit charge
for more than 2 hours.
5. When charging is complete, replace the
rubber cover.
NOTE: Approximate battery life between charges is 40 to 60
hours, depending on frequency of use.
TRANSMITTER INDICATOR LIGHT
OPERATIONAL MODE LIGHT COLOUR BATTERY STATUS LIGHT FUNCTION
Continuous static, tone, or
vibration stimulation pressed
Green Good Light is solid in colour while button
is pressed
Continuous static, tone, or
vibration stimulation pressed
Red Low Light is solid in colour while button
is pressed
Momentary static stimulation
button pressed
Green Good Light flashes once and turns o
Momentary static stimulation
button pressed
Red Low Light flashes once and turns o
Unit is charging Red Low Light is solid in colour while
charging
Unit is fully charged
(charger still connected)
Green Good Light flashes once per second once
the battery is completely charged
CHARGER CONNECTOR
PLACED IN THE
REMOTE TRANSMITTER
CHARGING JACK
ENES FRIT
NLDE
8 SPORTDO G.COM
STEP
::
02
PREPARE THE COLLAR RECEIVER
CHARGE THE COLLAR RECEIVER
1. Place Collar Receiver in the Charging Cradle as shown.
2. Place the charger connector into the back of the Charging Cradle.
3. Plug the charger into a standard wall outlet.
4. Charge the Collar Receiver for 2 hours for the first charge and every
charge thereafter.
Using Lithium-Ion technology, the Collar Receiver only requires a 2 hour
charge. It is not harmful to let the unit charge for more
than 2 hours.
CHARGING CRADLE INDICATOR LIGHT
OPERATIONAL MODE LIGHT COLOUR LIGHT FUNCTION
No Collar Receiver on the Charging Cradle but
charger is connected
Green Light is solid in colour
Unit is charging Red Light is solid in colour while charging
Unit is fully charged (Collar Receiver on
Charging Cradle)
Green Light flashes once per second once the battery is
completely charged
TO TURN THE COLLAR RECEIVER ON
Press and release the On/Off Button. The Collar Receiver Indicator Light will come on and the Collar Receiver will beep 1 - 3
times depending on what static stimulation range is chosen. The default
is 2 (medium).
TO TURN THE COLLAR RECEIVER OFF
Press and release the On/Off Button. The Receiver Indicator Light will
come on solid (red) and the Collar Receiver will beep continuously
for 2 seconds.
To extend the life between charging cycles, turn the Collar Receiver o
when it is not in use.
NOTE: Approximate battery life between charges is 40 to 60 hours,
depending on frequency of use.
ON/OFF BUTTON
EN ES
FR IT
NL DE
9
SPORTDOG.COM
RECEIVER INDICATOR LIGHT
OPERATIONAL MODE LIGHT
COLOUR
BATTERY
STATUS
LIGHT FUNCTION SPEAKER FUNCTION VIBRATION
Unit is turned on via
On/Off Button
Green Good Light is solid in colour
during beep sequence
Beeps 1-3 times
depending on static
stimulation range
setting (2 is the
default). Please see
page 11.
N/A
Unit is turned on via
On/Off Button
Red Low Light is solid in colour
during beep sequence
Unit is turned off via
On/Off Button
Red N/A Light is solid in colour
during beep sequence
Beeps continuously
for 2 seconds
N/A
Unit is on Green Good Light flashes every
2 seconds
N/A N/A
Unit is on Red Low Light flashes every
2 seconds
N/A N/A
Unit is delivering
continuous static
stimulation
Red N/A Light is solid in colour
for as long as button is
pressed (up to 10 seconds)
N/A N/A
Unit is delivering
momentary (nick)
static stimulation
Red N/A Light will quickly flash
once no matter how long
button is pressed
N/A N/A
Unit is delivering tone
stimulation
Off N/A N/A Unit will beep for
as long as button is
pressed (up to
10 seconds)
N/A
Unit is delivering
vibration stimulation
Off N/A N/A N/A Unit will vibrate
for as long
as button is
pressed (up to
10 seconds)
Unit is changing static
stimulation range
Orange N/A Light flashes 1-3 times
depending on desired static
stimulation range.
Beeps 1-3 times
depending on static
stimulation range
setting (2 is the
default). Please
see page 11.
N/A
RECHARGEABLE BATTERIES
This device contains Lithium-Ion (Li-Ion) batteries; never incinerate, puncture, deform, short-circuit, or charge with
an inappropriate charger. Fire, explosion, property damage, or bodily harm may occur if this warning is not followed.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of spent batteries according to the regulations in
your area.
Batteries should never be removed from the battery compartment for charging.
Risk of explosion if batteries are charged in areas with high temperature (38° C / 100° F+).
The rechargeable Lithium Ion (Li-Ion) batteries are not memory sensitive, do not require depletion before charging, and
cannot be over charged.
The batteries come partially charged from the factory, but will require a full charge before the first use.
When storing the unit for long periods, remember to regularly give batteries a full charge. This should be done once
every 3 to 4 months.
You should expect hundreds of recharge cycles from your batteries. However, all rechargeable batteries lose capacity
over time relative to the number of recharge cycles they experience. This is normal. If your operating time drops to half of
the original life, contact the Customer Care Centre to purchase a new battery.
The batteries should last for a period of 3-5 years. When a battery needs replacement, you can order a new pack by
calling our Customer Care Centre. For a listing of telephone numbers in your area, visit our website at www.sportdog.
com. Please do not open the Collar Receiver or Remote Transmitter until you have received the replacement.
ENES FRIT
NLDE
10 SPORTDOG.COM
STEP
::
03
FIT THE COLLAR RECEIVER
IMPORTANT: The proper fit and placement of the Collar Receiver is important for effective training. The Contact Points must
have direct contact with your dog’s skin.
Please see page 3 for Important Safety Information.
To ensure a proper fit, follow these steps:
1. With your dog standing (3A), center the Collar
Receiver so the Contact Points are underneath
your dog’s neck, touching the skin (3B). If your
dog has a long or thick coat, you have two options
to ensure consistent contact: either trim the hair
around the Contact Points or switch to the longer
Contact Points included with your system.
You may need to trim the hair in the area of the Contact Points. Never shave the dog’s neck; this may lead to a
rash or infection.
You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too tight will increase the
risk of pressure necrosis in the contact area.
2. The Collar Receiver should fit snugly, yet loose enough to allow one finger to fit
between the strap and your dog’s neck (3C).
3. Allow your dog to wear the collar for several minutes, and then recheck the fit. Check
the fit again as your dog becomes more comfortable wearing the Collar Receiver.
STEP
::
04
FIND THE BEST INTENSITY LEVEL FOR YOUR DOG
The SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer has multiple intensity levels. This allows you to choose the static stimulation
that is best for your dog.
NOTE: Always start at the lowest level and work your way up.
For training efficiency, it is important to find the right intensity level for your dog. This is called the “Recognition Level”, and is
the level at which your dog looks around in curiosity or flicks his ears.
TO FIND YOUR DOG’S RECOGNITION LEVEL
NOTE: Every dog is different and you cannot predict where your dog’s Recognition Level will be. Watch closely for any slight
change in behaviour that demonstrates your dog is feeling the static stimulation.
1. With the Collar Receiver turned on and properly fitted to your dog, set the Remote Transmitter’s Intensity Dial at Level 1
and press the Continuous Static Stimulation Button for 1 to 2 seconds.
2. If your dog shows no reaction to Level 1, go to Level 2 and repeat the process.
3. YOUR DOG SHOULD NOT VOCALIZE OR PANIC WHEN RECEIVING STATIC STIMULATION. IF THIS HAPPENS, THE STATIC
STIMULATION LEVEL IS TOO HIGH AND YOU NEED TO GO BACK TO THE PREVIOUS LEVEL AND REPEAT THE PROCESS.
4. Once you find your dog’s Recognition Level, this is the level you should use when you begin a
training exercise.
3A
3B
3C
EN ES
FR IT
NL DE
11
SPORTDOG.COM
5. If you have progressed to Level 8 while searching for your dog’s Recognition Level and your dog continues to show
no response, check to see if the Collar Receiver is snug against your dog’s neck. Then go back to Intensity Level 1 and
repeat the process. If your dog still does not indicate he is feeling the static stimulation, you have three options: trim
the hair beneath the Contact Points, switch to the longer Contact Points included in your system, or change the static
stimulation range.
If after completing all of these steps your dog still does not indicate he is feeling the static stimulation, please contact the
Customer Care Centre.
CHANGE STATIC STIMULATION RANGES
The SportTrainer® SD-1225E Collar Receiver has 3 static stimulation ranges (low, medium, and high). There are 8 static
stimulation levels within each range, with 1 being the lowest and 8 being the highest. The default range setting is 2 (medium).
To change the range of static stimulation, follow these steps:
1. Make sure the Collar Receiver is off.
2. Turn the unit on by pressing and releasing the On/Off Button.
3. Within 5 seconds of the Indicator Light turning off, press and hold the On/Off Button for 3 seconds.
4. The Collar Receiver will then beep once and the Indicator Light will flash orange. This indicates Low static stimulation
range. If Medium or High is desired, continue to hold the On/Off Button until the number of beeps/orange flashes equals
the desired static stimulation range, as shown in the chart below.
5. Release the On/Off Button once the desired range is selected; the Collar Receiver will turn off.
6. Turn the unit back on. It will then beep according to the static stimulation range selected in Step 4.
GENERAL TRAINING TIPS
BEFORE TRAINING YOUR DOG WITH THIS PRODUCT
You will have the most success using this remote trainer if you always remember to teach a command before trying to
reinforce the command with a remote trainer. Always keep the following training tips in mind:
Eliminate one misbehaviour or teach one obedience command at a time. If you move too fast with the training, your dog
may become confused.
Be consistent. Give your dog a static, tone, or vibration stimulation with each misbehaviour.
Do not overcorrect your dog. Use as few stimulations as possible to train your dog.
Restrict your dog from situations in which he has a history of misbehaving unless you can supervise him and use the
SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer for applying static, tone, or vibration stimulation.
If you notice one situation in which your dog misbehaves repeatedly, set up this situation as a training session. This will
dramatically increase your chances of success.
If your dog has a timid reaction to the static, tone, or vibration stimulation (especially the first couple of times), do not be
alarmed. Redirect his attention to a simple and appropriate behaviour (i.e. a known command, such as “Sit).
Never use the SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer to correct or eliminate any form of aggressive behaviour. If your
dog exhibits such behaviour, contact a professional trainer. Aggression in dogs is the result of many factors. It may be a
learned behaviour or it may be brought on as a result of fear. Another factor contributing to aggression in dogs is social
dominance. Every dog is different.
Visit our website at www.sportdog.com to find more detailed training tips and guides or contact our Customer Care Centre for
further assistance. For a listing of the phone numbers in your area, visit our website at www.sportdog.com.
At this point, your remote trainer is ready to use. The transmitter is factory set to mode 1, but you may wish to change the
mode to fit your situation. See STEP 05 for an explanation of mode options.
STATIC STIMULATION RANGE DOG TEMPERAMENT
1 beep Low Mild
2 beeps Medium Moderate
3 beeps High Stubborn
ENES FRIT
NLDE
12 SPORTDOG.COM
STEP
::
05
PROGRAM THE REMOTE TRANSMITTER
The SportTrainer® SD-1225E Remote Transmitter has seven operational modes to allow you to select the best match for your
type or style of training. The Remote Transmitter is factory set to mode 1.
TO CHANGE THE MODE
1. Referring to the following table, adjust the Intensity Dial to your
desired mode.
2. Turn the Remote Transmitter over
(remove the belt clip if attached).
3. Using a pen or the tine on the buckle of your collar strap, press
and release the Mode Button. When the Mode Button is pressed,
the Transmitter Indicator Light will be solid in colour. When it is
released, it will flash the number of times for the mode selected.
For example, if mode 2 is desired, adjust the Intensity Dial to Level 2. Once the Mode Button has been depressed,
the Transmitter Indicator Light will be solid and, once the Mode Button is released, the Transmitter Indicator Light
will flash twice.
MODE UPPER BUTTON
FUNCTION
LOWER BUTTON
FUNCTION
SIDE BUTTON
FUNCTION
NUMBER OF
DOGS
1 Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Tone stimulation only 1
2 Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Vibration stimulation only 1
3 Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Tone stimulation only Vibration stimulation only 1
4 Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Tone stimulation only Vibration stimulation only 1
5 Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Momentary static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
+2 Boost † 1
6 Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
Low continuous static
stimulation (Level set by
Intensity Dial)
Programmable continuous
static stimulation*
1
7 DOG 1:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
DOG 2:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
DOG 3:
Continuous static stimulation
(Level set by Intensity Dial)
3
NOTE: Modes 1, 2, 3, 4, 5 and 7 provide 8 levels of static stimulation, which correspond to the setting of the Intensity Dial.
Mode 6 provides more “increments” to choose from – a total of 16 levels of static stimulation. For example, in mode 6 with
the Intensity Dial set at 2, the lower button provides level 3 of 16 and the upper button provides level 4 of 16.
The +2 Boost sends a signal to the collar to issue a static stimulation that is 2 levels higher than the currently selected level.
The system will not correct higher than level 8.
* After selecting mode 6 and while the green Indicator Light is still solid in colour, turn the Intensity Dial to the desired
Continuous Stimulation level and press the Side Button to set the level. The green Indicator Light will quickly flash
acknowledging your selection. For example, if you turned the Intensity Dial to 3, the Side Button on your Remote
Transmitter will transmit Continuous Stimulation at level 3 when pressed. If no level is selected after 15 seconds, it will
default to level 8.
EN ES
FR IT
NL DE
13
SPORTDOG.COM
STEP
::
06
MATCH THE COLLAR RECEIVER AND REMOTE TRANSMITTER
To match the Collar Receiver to work with a new Remote Transmitter or to match a new Collar Receiver to work with your
existing Remote Transmitter:
1. Turn the Collar Receiver off.
2. Press and hold the On/Off Button. The Receiver Indicator Light will come on, then turn off after 5-6 seconds. If the On/O
Button is released too early, the Receiver Indicator Light will begin flashing as normal. If this occurs, start over from 1.
3. After the Receiver Indicator Light has turned off, release the On/Off Button.
4. Press and hold the Upper Button on the Remote Transmitter until the Receiver Indicator Light flashes 5 times. You may
need to hold both units 60 cm - 90 cm from each other before this occurs. Once the Receiver Indicator Light has flashed
5 times, the Collar Receiver has been matched and will begin flashing as normal. If the Receiver Indicator Light does not
flash 5 times, start over from 1.
STEP
::
07
PROGRAM THE SYSTEM FOR TWO OR THREEDOG OPERATION
SportDOG® Add-A-Dog® extra Collar Receiver(s) must be purchased to train additional dogs. Please refer to the back cover
for compatible Add-A-Dog® extra Collar Receivers for this system.
1. Program the Remote Transmitter to mode 7 (see STEP 05).
2. Program the first Collar Receiver.
A. Turn the Collar Receiver off.
B. Press and hold the On/Off Button. The Receiver Indicator Light will come on, then turn off after 4-5 seconds. If the
On/Off Button is released too early, the Receiver Indicator Light will begin its normal flashing. If this occurs, start
over from A.
C. After the Receiver Indicator Light has turned off, release the On/Off Button.
D. Press and hold the Upper Button on the Remote Transmitter until the Receiver Indicator Light flashes 5 times. You
may need to hold both units 60 cm - 90 cm from each other before this occurs. If the Receiver Indicator Light does not
flash 5 times, start over from A.
3. Program the second Collar Receiver using A through D above, but using the Lower Button in place of the Upper Button.
4. Program the third Collar Receiver using A through D above, but using the Side Button in place of the Upper Button.
ACCESSORIES
To purchase additional accessories for your SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer, contact the Customer Care
Centre or visit our website at www.sportdog.com to locate a retailer near you.
ENES FRIT
NLDE
14 SPORTDOG.COM
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Is the static stimulation safe for my dog? While Continuous static and/or Momentary static stimulation may be
unpleasant, it is harmless to your dog. Electronic training devices require
interaction and training from the owner to achieve desired results.
How old does a dog have to be before
using the SportTrainer® SD-1225E
Remote Trainer?
Your dog should be able to learn basic obedience commands such as “Sit
or “Stay”. The system should only be used with dogs over 6 months of age.
The Collar Receiver may be too large for dogs under 3.6 kg. If your pet is
injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or
professional trainer before use.
Once my dog is trained and has been
obeying my commands, will my dog have to
continue to wear the Collar Receiver?
Your dog may need to wear the Collar Receiver from time to time for
reinforcement. Also, many hunters keep the Collar Receiver on their dogs
while hunting for maximum control.
Is the Collar Receiver waterproof? Yes. If the rechargeable battery pack ever needs to be replaced, make sure
the o-ring and o-ring groove are free from dirt and debris.
Can my Collar Receiver be used around
salt water?
Yes. However, if the Collar Receiver is used in or around salt water, it should
be rinsed with fresh water following each use.
Can I use the SportTrainer® SD-1225E
Remote Trainer with more than one dog?
Yes. The SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer is expandable to a
maximum of 3 dogs. SportDOG® Add-A-Dog® Collar Receivers must
be purchased. Please refer to the back cover for a list of compatible
Collar Receivers.
Can I use the SportTrainer® SD-1225E
Remote Trainer on aggressive dogs?
We do not recommend any of our products to be used on aggressive dogs.
We recommend you contact your local veterinarian or professional trainer
to determine if your dog might be aggressive.
Will I get exactly 1200 m of range with the
SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer?
The range you get with your SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer will
vary according to terrain, weather, and vegetation as well as transmission
from other radio devices. To get the maximum amount of range, please
refer to “How the System Works” section of this guide.
How long can I continuously deliver
stimulation to my dog?
The maximum amount of time you can press the Continuous Static
Stimulation Button and deliver static stimulation to your dog continuously
is 10 seconds. The maximum amount of time you can press the Vibration
Button and deliver vibration stimulation continuously is 10 seconds. The
maximum amount of time you can press the Tone
Button and deliver tone stimulation continuously is 10 seconds. After 10
seconds, the stimulation will “time out” and the Remote Transmitter button
needs to be released and then pressed again before additional stimulation
can be delivered.
What do I do if my dog’s neck becomes red
and irritated?
This condition is due to the Contact Points irritating the skin. Discontinue
use of the Collar Receiver for a few days. If the condition persists beyond 48
hours, see your veterinarian. Once the skin returns to normal, resume use
and monitor the skin condition closely.
The Intensity Dial seems difficult to rotate.
Is this normal?
Yes. This prevents accidental changes in intensity and encourages an
optimal waterproof seal. The knob will “break in” and be slightly easier to
turn as you use it.
Can I attach a lead to the SportTraine
SD-1225E Collar Receiver?
DO NOT attach a lead to the SportTrainer® SD-1225E Collar Receiver. You
may put a separate non-metallic collar on your dog’s neck and attach a
lead. Be sure the extra collar does not interfere with the Contact Points.
Can I program my SportTrainer®
SD-1225E Remote Trainer to work with my
other SportDOG® Brand systems?
Yes. You can program your SportTrainer® SD-1225E Remote Trainer to work
with the SD-425E, SD-425CAMO, SD-825E, SD-1825E, or
SD-1825CAMO systems. Because the SD-1225E operates at a different
frequency, it is not backwards compatible with any other SportDOG®
Brand systems.
EN ES
FR IT
NL DE
15
SPORTDOG.COM
TROUBLESHOOTING
The answers to these questions should help you solve any problem you have with this system. If they do not, please
contact the Customer Care Centre or visit our website at www.sportdog.com.
My dog is not responding
when I press a button.
Check to see if the Collar Receiver has been turned on and the Indicator
Light is flashing.
If your range has reduced from the first time you used it, please check to see if the
battery is low in either the Remote Transmitter or Collar Receiver.
Many factors can impact the range you have with the SportTrainer®
SD-1225E. For a list of these factors, please refer to “How the System Works.
You can verify the Collar Receiver is delivering static stimulation to your dog by
placing the Test Light Tool, enclosed in your kit, on the Collar Receiver. Please refer to
the “Test Light Tool Instructions” section for details.
Increase the Intensity Dial. Refer to “Find the Best Intensity Level for Your Dog” for
more information.
Increase the Static Stimulation Range. Refer to “Change Static Stimulation Ranges”
for more information.
Make sure the Collar Receiver’s Contact Points are placed snugly against your dog’s
skin. Refer to “Fit the Collar Receiver” for more information.
You may need to switch to the longer Contact Points included with your system or trim
the hair beneath the Contact Points.
If you notice your operating time is significantly reduced from the original time, your
Collar Receiver battery needs to be replaced. Contact the Customer Care Centre to
purchase a new one.
The Collar Receiver will not
turn on.
Make sure the Collar Receiver has been charged. The Collar Receiver will charge
in 2 hours.
The Collar Receiver is not
responding to the Remote
Transmitter.
Make sure the Remote Transmitter has been charged. The Remote Transmitter will
charge in 2 hours.
Verify the Collar Receiver has been turned on and the Indicator Light is flashing. Refer
to “To Turn the Collar Receiver On”.
Refer to “Match the Collar Receiver and Remote Transmitter”.
TEST LIGHT TOOL INSTRUCTIONS
1. Turn the Collar Receiver on.
2. Hold the Test Light Tool contacts to the Contact Points.
3. Press a Stimulation Button on the Remote Transmitter.
4. The Test Light will flash.
NOTE: At higher Static Stimulation Levels, the Test Light will flash brighter.
5. Turn the Collar Receiver off.
Save the Test Light Tool for future testing.
NOTE: If the Test Light does not flash, recharge the battery and re-test. If the Test Light
still does not flash, contact the Customer Care Centre.
ENES FRIT
NLDE
16 SPORTDOG.COM
TERMS OF USE AND LIMITATION OF LIABILITY
1. TERMS OF USE
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained
herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these
terms, conditions, and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk
to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. PROPER USE
This Product is designed for use with dogs where training is desired. The specific temperament or size/weight of your dog
may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems
Corporation recommends that this Product is not used if your dog is aggressive and accepts no liability for determining
suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your dog, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating
Guide and any specific safety information statement.
3. NO UNLAWFUL OR PROHIBITED USE
This Product is designed for use with dogs only. This dog training device is not intended to harm, injure or provoke. Using
this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. LIMITATION OF LIABILITY
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive,
incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with
the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent
permissible by law.
5. MODIFICATION OF TERMS AND CONDITIONS
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from
time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if
incorporated herein.
COMPLIANCE
This equipment has been tested and found to comply with relevant R&TTE Directives. Before using this equipment outside the
EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modications to the equipment that
are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to
operate the equipment, and void the warranty.
The Declaration of Conformity can be found at: www.sportdog.com/eu_docs.php.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
This device has been designed to operate with the antennas provided with the equipment. Use of other antennas may violate
Industry Canada rules and void the user’s authority to operate the equipment.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications and
Media Authority).
EN ES
FR IT
NL DE
17
SPORTDOG.COM
BATTERY DISPOSAL
See Important Safety Information on page 3 related to the battery.
This system operates on two Li-Ion battery packs (200 mAh capacity for the Collar Receiver, 500 mAh capacity for the Remote
Transmitter). Only replace with battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of the telephone
numbers in your area, visit our website at www.sportdog.com.
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent
batteries. Please see below for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
AT END OF PRODUCT LIFE, USE THESE BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS FOR FINAL DISPOSAL (DO NOT OPEN THE
COLLAR RECEIVER OR REMOTE TRANSMITTER UNTIL YOU HAVE RECEIVED THE REPLACEMENT).
Using a Number 1 Phillips screwdriver, remove the case screws.
Remove the case back or cover.
Remove the old battery pack.
When removing the old battery pack, care must be taken when gripping the connector firmly to avoid damaging the
wires. Shorting the battery wires may cause fire or explosion.
These instructions are not valid for repair or battery replacement. Replacing the battery with a battery not
specically approved by Radio Systems Corporation may cause fire or explosion. Please call the Customer Care
Centre to avoid invalidating your warranty.
IMPORTANT RECYCLING ADVICE
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be
recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return
it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact
the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our
website at www.sportdog.com.
ENES FRIT
NLDE
18 SPORTDOG.COM
WARRANTY
THREE YEAR NONTRANSFERRABLE LIMITED WARRANTY
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete
details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.sportdog.com and/ or are available by
contacting your local Customer Care Centre.
Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Canada - Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, eective January
1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio
Systems”) warrants to the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when
subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3)
years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the
Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems
Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership; after the first three years, a
service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems
sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser
resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product is installed. This Limited
Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers
who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorised dealer will need to return the Product to
the original place of purchase for any warranty issues.
Pease note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other
reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty
Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: info@petsafeaustralia.com.au
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not repair or replace
faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain
a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of
the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a
replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product
for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product
is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product
to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components
and return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in
addition to other rights and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that
cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and
for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608
(Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
19
SPORTDOG.COM
ENES FRIT
NLDE
20 SPORTDOG.COM
Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. et tout autre filière
ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture
de ce document.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DESCRIPTION DES TERMES ET SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de
blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait blesser votre animal.
EN ES
FR IT
NL DE
21
SPORTDOG.COM
Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a
tendance à être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leurs maîtres ou autrui des blessures graves ou
la mort. Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez consulter votre vérinaire ou un
dresseur agréé.
Ce dispositif contient une batterie au lithium-ion ; ne jamais incinérer, percer, déformer court-circuiter ou charger
avec un chargeur inadapté. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un incendie, une explosion, des déts
matériels ou des blessures corporelles.
Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie inappropr. Mettez les batteries au rebut
conformément à votre réglementation locale.
Les batteries ne doivent jamais être extraites de leur compartiment pour être rechares.
Risque d’explosion si les batteries sont chares dans des zones à temrature élevée (38° C).
Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier
porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau du chien. Ce type de blessure s’appelle une escarre de décubitus ou
une nécrose cutanée.
Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
Si possible, repositionnez le collier toutes les 1 à 2 heures.
Vérifiez l'ajustement pour éviter une pression excessive ; suivez les instructions de ce manuel.
N’attachez jamais de laisse au collier-récepteur, car cela exercerait une pression excessive sur les contacteurs.
Lorsque vous utilisez un autre collier avec une laisse, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le
collier électronique.
Lavez le cou du chien et les contacts du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
En cas de rougeur ou de plaie, artez d’utiliser le collier jusqu’à la grison.
Si les sympmes persistent au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
Pour toute information supplémentaire sur les escarres et les nécroses cutanées, rendez-vous sur notre site internet
www.sportdog.com.
Ces précautions vous permettront de garantir la sécurité et le confort de votre chien. Des millions de chiens n’ont aucun
problème à porter les contacteurs en acier inoxydable. Certains sont sensibles à la pression des contacteurs. Après
un certain temps, il se peut que votre chien tolère très bien le collier. Si c’est le cas, certaines pcautions peuvent être
assouplies. Il est important de poursuivre les contles quotidiens de la zone de contact. En cas de rougeur ou de plaie,
artez d’utiliser le collier jusqu’à la guérison complète de la peau.
Il peut s’avérer nécessaire de couper les poils de votre chien dans zone située autour des contacteurs pour garantir un
contact homogène. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
Ne serrez pas trop fort le collier pour obtenir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de nécrose cutanée
dans la zone de contact du collier.
ENES FRIT
NLDE
22 SPORTDOG.COM
Merci d’avoir choisi les produits de dressage SportDOG® Brand. Correctement utili, ce produit vous aidera à dresser votre
chien ecacement et en toute sécurité. Pour garantir votre satisfaction, veuillez lire attentivement l'ingralité du manuel
d’utilisation. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter les sections Questions
fréquemment posées ou Dépannage dans ce manuel, ou appelez notre service clienle. Pour consulter la liste des numéros
de téphone dans votre région, visitez notre site Internet www.sportdog.com.
Pour béficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.sportdog.
com. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous
avez la moindre question, veuillez contacter notre service clienle, nous serons heureux de vous aider. Il est important de
souligner que vos informations personnelles ne seront jamais données ni vendues à qui que ce soit. Une description complète
de la garantie est disponible sur le site Internet www.sportdog.com.
MANUEL DE DRESSAGE
Veuillez consulter notre site Internet www.sportdog.com pour télécharger le guide de dressage détaillé de cette unité ou
contacter notre service clientèle pour une assistance. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région,
visitez notre site Internet www.sportdog.com.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DU KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRÉPARATION DE L'ÉMETTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PRÉPARATION DU COLLIERRÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTEMENT DU COLLIERRÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TROUVER LE MEILLEUR NIVEAU D'INTENSITÉ POUR VOTRE CHIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CHANGEMENT DES PLAGES DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSEILS DE DRESSAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COUPLAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU COLLIERRÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROGRAMMATION DU SYSTÈME POUR UN FONCTIONNEMENT AVEC DEUX OU TROIS CHIENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CLÉ MULTIFONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EN ES
FR IT
NL DE
23
SPORTDOG.COM
CONTENU DU KIT
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
La sécurité, le confort et l’efficacité du sysme de dressage SportDOG® SportTrainer® SD-1225E ont été prous pour
des chiens de plus de 3,6 kg. Une utilisation correcte et corente de ce produit vous permet de renforcer vos ordres et de
corriger tout comportement insirable de votre chien dans un périmètre allant jusqu'à 1200 mètres. L'émetteur envoie un
signal activant le collier-récepteur, qui transmet une stimulation sans danger à l'animal. Grâce à un dressage aquat, votre
chien apprendra à associer ce signal à un ordre. Comme tous les produits SportDOG®, ce modèle posde des niveaux de
stimulation électrostatique réglables afin d’adapter l’intensité du courant envoyé au caracre de votre chien et d’éviter tout
risque de correction excessive.
IMPORTANT : LE SYSTÈME DE DRESSAGE SPORTDOG® SPORTTRAINER® SD-1225E A UNE
PORTÉE ALLANT JUSQU'À 1200 M. LA PORTÉ MAXIMALE VARIE EN FONCTION DE LA FAÇON
DONT VOUS TENEZ L'ÉMETTEUR. POUR OBTENIR DE BONS RÉSULTATS SUR DE LONGUES
DISTANCES, TENEZ LMETTEUR À LA VERTICALE, À BOUT DE BRAS ET AU-DESSUS DE VOTRE
TE. LE TERRAIN, LE TEMPS, LA VÉGÉTATION, LES TRANSMISSIONS D’AUTRES APPAREILS
RADIOS, AINSI QUE D’AUTRES FACTEURS PEUVENT AFFECTER LA PORTÉE MAXIMALE.
N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance à être agressif. Les chiens agressifs
peuvent provoquer chez leurs maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous doutez de l’opportunité
d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez consulter votre vérinaire ou un dresseur agréé.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
24 SPORTDOG.COM
DÉFINITIONS
ÉMETTEUR : transmet le signal radio au collier-récepteur. Il est
étanche à l'eau et peut être immergé à une profondeur de 7,6 m.
MOLETTE DE RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ : permet de régler
différents niveaux de stimulation électrostatique afin de faire
correspondre la correction au tempérament de votre chien.
VOYANT LUMINEUX DE L'ÉMETTEUR : indique qu'un bouton est
enfoncé et sert également de voyant de batterie faible.
BOUTON DU HAUT : ce bouton est réglé en usine pour fournir
une stimulation électrostatique continue.
BOUTON DU BAS : ce bouton est réglé en usine pour fournir une
stimulation électrostatique momentanée.
BOUTON LATÉRAL : ce bouton est réglé en usine pour émettre
un signal sonore sans stimulation électrostatique.
PRISE DE CHARGE : sert à connecter le chargeur. L'émetteur est
étanche, cependant, il est recommandé de maintenir le cache en
place lorsque l'appareil n'est pas en charge afin d'éviter toute
pénétration de débris.
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE : ce bouton permet de
changer le mode de votre émetteur.
COLLIER-RÉCEPTEUR : reçoit le signal radio de l'émetteur et
envoie la stimulation électrostatique, la vibration ou un signal
sonore pour corriger ou donner un signal à votre chien. Il est
étanche à l'eau et peut être immergé à une profondeur de 7,6 m.
VOYANT LUMINEUX DU RÉCEPTEUR : indique si le
collier-récepteur est éteint ou allumé et sert de voyant de
batterie faible.
CONTACTEURS : contacteurs du collier-récepteur par lesquels
la stimulation électrostatique passe.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT : une bve pression sur ce
bouton éteint ou allume le collier-récepteur.
LE COLLIER RÉCEPTEUR EST CAPABLE D'ENVOYER QUATRE TYPES DE STIMULATIONS :
EN CONTINU : vous pouvez contrôler le déclenchement et la durée de la stimulation électrostatique (10 secondes maximum).
Aps 10 secondes, la stimulation électrostatique s’interrompt et il est nécessaire de relâcher et d’appuyer à nouveau sur le
bouton de l’émetteur avant de pouvoir envoyer une stimulation électrostatique supplémentaire.
MOMENTANÉE : la stimulation électrostatique est envoyée pendant 1/10 de seconde, indépendamment de la durée pendant
laquelle vous avez appuyé sur le bouton.
SIGNAL SONORE : le collier-récepteur émet un bref avertissement sonore lorsque vous appuyez sur le bouton signal sonore,
pendant 10 secondes au maximum.
VIBRATION (ONDE) : le collier-récepteur vibre lorsque vous appuyez sur le bouton vibration, pendant 10 secondes
au maximum.
VOYANT LUMINEUX
DE L'ÉMETTEUR
MOLETTE DE RÉGLAGE DE
L'INTENSITÉ
ANTENNE DE
L'ÉME TTEUR
BOUTON
LATÉRAL
BOUTON DU BAS
BOUTON
DU HAUT
PRISE DE CHARGE
CONTACTEURS
VOYANT LUMINEUX
DU RÉCEPTEUR
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
EN ES
FR IT
NL DE
25
SPORTDOG.COM
ÉTAPE
::
01
PRÉPARATION DE L'ÉMETTEUR
CHARGEMENT DE L'ÉMETTEUR
1. Soulevez le cache en caoutchouc protégeant la prise
de charge.
2. Connectez l’un des connecteurs du chargeur à la prise
de charge.
3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez l'émetteur pendant 2 heures pour la première
charge et pour chaque charge ultérieure.
Si vous utilisez la technologie Li-Ion, le temps de charge
de l'émetteur est de 2 heures seulement. Si vous chargez
le dispositif plus longtemps, cela ne pose toutefois
pas de problème.
5. Une fois la charge terminée, replacez le cache
en caoutchouc.
REMARQUE : l'autonomie de la batterie entre les
charges est d'environ 40 à 60 heures, en fonction de la
fréquence d'utilisation.
VOYANT LUMINEUX DE L'ÉMETTEUR
MODE DE FONCTIONNEMENT COULEUR
DU VOYANT
ÉTAT DE CHARGE DE
LA BATTERIE
ACTION DU VOYANT
Bouton de stimulation
électrostatique continue, sonore
ou par vibration enfoncé
Verte Correct Le voyant s'allume fixement
lorsque vous appuyez sur
le bouton
Bouton de stimulation
électrostatique continue, sonore
ou par vibration enfoncé
Rouge Faible Le voyant s'allume fixement
lorsque vous appuyez sur
le bouton
Bouton de stimulation
électrostatique
momentanée enfoncé
Verte Correct Le voyant clignote une fois
puis s'éteint
Bouton de stimulation
électrostatique
momentanée enfoncé
Rouge Faible Le voyant clignote une fois
puis s'éteint
L’appareil est en charge Rouge Faible Le voyant s'allume fixement
pendant la charge
Unité chare
(chargeur toujours branché)
Verte Correct Le voyant clignote une fois par
seconde lorsque la batterie est
complètement chargée
CONNECTEUR DU CHARGEUR
PLACÉ DANS LA PRISE DE
CHARGEMENT DE L'ÉMETTEUR
ENES FRIT
NLDE
26 SPORTDOG.COM
ÉTAPE
::
02
PRÉPARATION DU COLLIERRÉCEPTEUR
CHARGEMENT DU COLLIERRÉCEPTEUR
1. Placez le collier-récepteur dans la station de recharge, comme indiqué.
2. Placez le connecteur du chargeur à l’arrre de la station de recharge.
3. Branchez le chargeur sur une prise murale ordinaire.
4. Chargez le collier-récepteur pendant 2 heures pour la première charge
et pour chaque charge ultérieure.
Si vous utilisez la technologie Li-Ion, le temps de charge du collier-
récepteur est de 2 heures seulement. Si vous chargez le dispositif plus
longtemps, cela ne pose toutefois pas de problème.
VOYANT LUMINEUX DE LA STATION DE RECHARGE
MODE DE FONCTIONNEMENT COULEUR DU
VOYANT
ACTION DU VOYANT
Pas de collier-récepteur sur la station de
recharge mais le chargeur est connec
Verte Le voyant s’allume fixement
L'unité est en charge Rouge Le voyant s’allume fixement pendant la charge
L’unité est comptement chargée (le collier-
cepteur est sur la station de recharge)
Verte Le voyant clignote une fois par seconde lorsque la
batterie est complètement chare
POUR METTRE LE COLLIERRÉCEPTEUR SOUS TENSION
Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/art. Le voyant
lumineux du récepteur s'allumera et le collier-récepteur émettra 1 à
3 bips pour indiquer la plage de stimulation électrostatique choisie.
La plage 2 (interdiaire) est la plage par défaut.
POUR METTRE LE COLLIERRÉCEPTEUR HORS TENSION
Appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/art. Le voyant
lumineux du récepteur s’allumera en continu (rouge) et le collier-
cepteur émettra un bip en continu pendant 2 secondes.
Pour allonger l'autonomie entre les charges, éteindre le collier-récepteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
REMARQUE : l'autonomie de la batterie entre les charges est d'environ 40 à 60 heures, en fonction de la fquence
d'utilisation.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
EN ES
FR IT
NL DE
27
SPORTDOG.COM
VOYANT LUMINEUX DU RÉCEPTEUR
MODE DE
FONCTIONNEMENT
COULEUR
DU VOYANT
ÉTAT DE
CHARGE DE
LA BATTERIE
ACTION DU VOYANT RÉACTION DU
HAUT-PARLEUR
VIBRATION
L'unité est mise en
marche à l'aide du
bouton marche/arrêt
Verte Correct Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
Un signal sonore
est émis 1 à 3 fois
en fonction de la
plage de stimulation
électrostatique
choisie (2 est le
glage par défaut).
Veuillez consulter la
page 29.
s.o.
L'unité est mise en
marche à l'aide du
bouton marche/arrêt
Rouge Faible Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
L'unité est éteinte
à l'aide du bouton
marche/arrêt
Rouge s.o. Le voyant s’allume
fixement lorsque le
signal sonore est émis
Le signal sonore
est émis en continu
pendant 2 secondes
s.o.
L'unité est en marche Verte Correct Le voyant clignote
toutes les 2 secondes
s.o. s.o.
L'unité est en marche Rouge Faible Le voyant clignote
toutes les 2 secondes
s.o. s.o.
L'unité émet
une stimulation
électrostatique
continue
Rouge s.o. Le voyant s'allume
fixement tant que vous
appuyez sur le bouton
(jusqu'à 10 secondes)
s.o. s.o.
L'unité fournit
une stimulation
électrostatique
momentanée
Rouge s.o. Le voyant clignote
rapidement une fois,
quelle que soit la due
pendant laquelle vous
appuyez sur le bouton
s.o. s.o.
L'unité émet une
stimulation sonore
Hors tension s.o. s.o. L’appareil émet des
bips pendant la durée
d’activation du bouton
(jusqu'à 10 secondes)
s.o.
L'unité envoie une
stimulation par
vibration
Hors tension s.o. s.o. s.o. L'unité vibre
tant que vous
appuyez sur
le bouton
(jusqu'à 10
secondes)
L'unité change de
plage de stimulation
électrostatique
Orange s.o. Le voyant clignote
entre 1 à 3 fois en
fonction de la plage
de stimulation
électrostatique choisie
Un signal sonore
est émis 1 à 3 fois
en fonction de la
plage de stimulation
électrostatique
choisie (2 est le
glage par défaut).
Veuillez consulter la
page 29.
s.o.
BATTERIES RECHARGEABLES
Ce dispositif contient une batterie au lithium-ion ; ne jamais incinérer, percer, déformer court-circuiter ou charger
avec un chargeur inadapté. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un incendie, une explosion, des
gâts matériels ou des blessures corporelles.
Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie inappropr. Mettez les batteries au rebut
conformément à votre réglementation locale.
Les batteries ne doivent jamais être extraites de leur compartiment pour être rechares.
Risque d’explosion si les batteries sont chares dans des zones à temrature élevée (38° C / 100° F+).
ENES FRIT
NLDE
28 SPORTDOG.COM
Les batteries rechargeables au lithium-ion (Li-Ion) n'ont pas d'effet de mémoire ; il n'est pas nécessaire d'attendre
qu'elles soient déchargées avant de les recharger et elles ne peuvent pas être chares de manre excessive.
Les batteries sont partiellement chargées en usine, mais vous devez néanmoins les charger complètement avant la
première utilisation.
Lorsque vous n'utilisez pas l'unité pendant de longues périodes, rechargez complètement les batteries de manière
gulre. Une recharge compte doit être effectuée une fois tous les 3 à 4 mois.
Les batteries peuvent être rechargées des centaines de fois. Cependant, toutes les batteries rechargeables perdent de
leur autonomie avec le temps et avec le nombre de recharges effectes. Ceci est normal. Si l'autonomie de la batterie
diminue de moitié par rapport à la due initiale, contactez le service clientèle pour acheter une nouvelle batterie.
Les batteries ont une due de vie de 3 à 5 ans. Lorsqu'une batterie doit être remplae, vous pouvez commander un
nouveau bloc batterie en appelant notre service clientèle. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre
gion, visitez notre site Internet www.sportdog.com. Veuillez ne pas ouvrir le collier-récepteur ni l'émetteur avant
d'avoir ru la batterie de rechange et les instructions relatives à son remplacement.
ÉTAPE
::
03
AJUSTEMENT DU COLLIERRÉCEPTEUR
IMPORTANT : un ajustement et un positionnement adaps du collier-récepteur sont importants pour un dressage efficace.
Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de votre chien.
Consultez la page 21 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité.
Pour que le collier soit bien ajus, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Avec votre chien en position debout (3A), centrez
le collier-récepteur pour que les contacteurs
soient sous le cou du chien et pour qu'ils lui
touchent la peau (3B). Si votre chien a le poil
long ou épais, vous pouvez utiliser l’une des deux
thodes suivantes pour garantir un contact
homogène : couper le poil autour des contacteurs
ou placer les contacteurs plus longs qui sont
fournis avec votre système.
Vous devrez peut-être couper le poil dans la zone des contacteurs. Ne rasez jamais le cou de votre chien, car cela
risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
Ne serrez pas trop fort le collier pour obtenir un bon contact. Un collier trop serré accroît le risque de nécrose cutanée
dans la zone de contact du collier.
2. Le collier-récepteur doit être bien serré, mais il faut néanmoins pouvoir
passer un doigt entre le collier et le cou du chien (3C).
3. Laissez votre chien porter le collier pendant quelques minutes, puis contrôlez à
nouveau l'ajustement. Une fois que votre chien s'est habitué au collier-récepteur,
vérifiez encore s'il est bien ajus.
3A
3B
3C
EN ES
FR IT
NL DE
29
SPORTDOG.COM
ÉTAPE
::
04
TROUVER LE MEILLEUR NIVEAU D'INTENSITÉ POUR VOTRE CHIEN
Le sysme de dressage SportTrainer® SD-1225E dispose de plusieurs niveaux d'intensité. Ceci vous permet de choisir la
stimulation électrostatique convenant le mieux à votre chien.
REMARQUE : commencez toujours par le niveau le plus bas avant d'augmenter progressivement.
Pour que le dressage soit efficace, il est important de trouver le niveau d’intensité approprié à votre chien. Ce niveau est
appelé le « niveau de reconnaissance », lorsque votre chien regarde autour de lui d'un air surpris ou lorsqu'il se gratte
les oreilles.
POUR RECHERCHER LE NIVEAU DE RECONNAISSANCE DE VOTRE CHIEN
REMARQUE : tous les chiens sont différents, vous ne pouvez pas prédire quel sera le niveau de reconnaissance du
vôtre. Observez attentivement ses changements comportementaux afin de savoir comment votre chien réagit à la
stimulation électrostatique.
1. En veillant à ce que le collier-récepteur soit bien allumé et ajusté au cou de votre chien, réglez la molette de réglage
de l’intensité de l'émetteur sur le niveau 1 et appuyez sur le bouton de la stimulation électrostatique continue
pendant 1 à 2 secondes.
2. Si votre chien ne réagit pas au niveau 1, passez au niveau 2 et renouvelez l'oration.
3. VOTRE CHIEN NE DOIT PAS GLAPIR OU PANIQUER LORSQU'IL REÇOIT LA STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE. SI C'EST LE
CAS, LE NIVEAU DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE EST TROP ÉLEVÉ ET VOUS DEVEZ REDESCENDRE D'UN NIVEAU
AVANT DE RENOUVELER L'OPÉRATION.
4. Une fois que vous avez trouvé le niveau de reconnaissance de votre chien, utilisez ce niveau au moment de commencer un
exercice de dressage.
5. Si vous êtes allé jusqu'au niveau 8 pendant la recherche du niveau de reconnaissance et que votre chien ne réagit toujours pas,
vérifiez que le collier-récepteur touche bien son cou. Revenez ensuite au niveau d'intensité 1 et renouvelez l'opération. Si votre
chien ne réagit toujours pas à la stimulation électrostatique, vous avez trois solutions : couper le poil sous les contacteurs,
placer les contacteurs plus longs fournis avec votre système ou changer de plage de stimulation électrostatique.
Si, malgré toutes ces étapes, votre chien ne montre aucune réaction à la stimulation électrostatique, veuillez contacter notre
service clientèle.
CHANGEMENT DES PLAGES DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE
Le collier-récepteur SportTrainer® SD-1225E dispose de 3 plages de stimulation électrostatique (faible, moyenne et forte).
Chaque plage comporte 8 niveaux de stimulation électrostatique, le niveau 1 étant le niveau le plus faible et le niveau 8 le
plus fort. La plage 2 (intensité moyenne) est la plage par défaut.
Pour changer de plage de stimulation électrostatique, suivez ces étapes :
1. Vérifiez que le collier-récepteur est éteint.
2. Mettez l'unité en marche en appuyant brvement sur l'interrupteur marche/arrêt.
3. Dans les 5 secondes après que le voyant lumineux s'est éteint, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt
pendant 3 secondes.
4. Le collier-récepteur émet alors un signal sonore et le voyant lumineux clignote en orange. Ceci indique que la plage
de stimulation électrostatique faible est sélectionnée. Pour sélectionner la plage moyenne ou forte, maintenez
l’interrupteur marche/arrêt enfoncé jusqu’à ce que le nombre d’avertisseurs sonores/clignotements oranges
correspondent à la plage de stimulation voulue, tel que le présente le scma ci-dessous.
5. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt une fois que vous avez sélectionné la plage ; le collier-récepteur va
alors s'éteindre.
6. Remettez l'unité en marche. L'unité émet un nombre de bips correspondant à la plage de stimulation électrostatique
lectione à l'étape 4.
PLAGE DE STIMULATION ÉLECTROSTATIQUE TEMPÉRAMENT DU CHIEN
1 bip Faible Obéissant
2 bips Moyenne Normal
3 bips Forte Têtu
ENES FRIT
NLDE
30 SPORTDOG.COM
CONSEILS DE DRESSAGE
AVANT DE DRESSER VOTRE CHIEN AVEC CE PRODUIT
Pour que l'utilisation de ce produit soit un succès, souvenez-vous de toujours apprendre l'ordre à votre chien avant d'essayer
de l'inculquer à l'aide du système de dressage. Gardez à l’esprit les conseils de dressage suivants :
Éliminez un seul comportement gênant et enseignez un seul ordre à la fois. Si vous allez trop vite dans le dressage, votre
chien risque de ne pas comprendre.
Soyez cohérent. Envoyez-lui une stimulation électrostatique, sonore, ou par vibration à chaque fois qu'il se
comporte mal.
Ne corrigez pas votre chien de manre excessive. Utilisez les stimulations le moins souvent possible pour dresser
votre chien.
Évitez que votre chien ne se trouve dans des situations ayant déjà provoqué des comportements gênants chez lui, à
moins que vous ne puissiez le surveiller et utiliser le sysme de dressage SportTrainer® SD-1225E pour lui envoyer une
stimulation électrostatique; sonore ou par vibration.
Si vous repérez une situation provoquant inévitablement un comportement gênant chez votre chien, recréez-la pour
vos séances de dressage. Vous augmenterez ainsi considérablement vos chances Si votre chien réagit avec crainte à un
signal sonore, à une stimulation électrostatique, sonore ou par vibration (tout spécialement les deux premières fois), ne
vous inquiétez pas. La meilleure réponse à apporter est de rediriger son attention sur un ordre simple et approprié (par
exemple, « Assis »).
N'utilisez jamais le système de dressage SportTrainer® SD-1225E pour corriger ou éliminer un comportement agressif. Si
votre chien a un tempérament agressif, contactez un dresseur professionnel. L'agressivité découle de nombreux facteurs
chez les chiens. Il peut s'agir d'un comportement acquis ou d'une réaction de peur. Un autre facteur pouvant se traduire
par l’agressivité est la domination sociale. Chaque chien est différent.
Visitez notre site www.sportdog.com pour trouver des conseils de dressage plus détaillés et des manuels ou contactez notre
Service client pour obtenir de l’aide. Pour consulter la liste des numéros de téléphone dans votre région, visitez notre site
Internet www.sportdog.com.
Vous pouvez maintenant commencer à utiliser le système de dressage. L'émetteur est réglé par défaut sur le mode 1, mais
vous pouvez changer de mode pour répondre à vos besoins. Consultez l'ÉTAPE 05 pour une description des différents modes.
ÉTAPE
::
05
PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR
Lmetteur SportTrainer® SD-1225E dispose de sept modes orationnels pour vous permettre de sélectionner le mode le
mieux adapté à votre style de dressage. L'émetteur est réglé par défaut sur le mode 1.
POUR CHANGER DE MODE
1. En vous reportant au tableau suivant, réglez la molette de réglage
de l’intensité au mode souhaité.
2. Retournez l’émetteur
(retirez le clip de ceinture s’il est attaché).
3. À l'aide d'un stylo ou de la dent de la boucle de l'attache de votre
collier, appuyez brvement sur le bouton de sélection du mode.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection du mode, le voyant
lumineux de l'émetteur s'allume en continu. Lorsque vous rechez
le bouton, il clignotera autant de fois que le mode sélectionné.
EN ES
FR IT
NL DE
31
SPORTDOG.COM
Par exemple, si vous souhaitez utiliser le mode 2, réglez la molette de réglage de l’intensité au mode 2. Une fois le bouton de
lection du mode enfoncé, le voyant lumineux de l’émetteur s’allumera en continu et, une fois le bouton relâc, le voyant
lumineux de l’émetteur clignotera deux fois.
MODE BOUTON DU HAUT
FONCTION
BOUTON DU BAS
FONCTION
BOUTON LATÉRAL
FONCTION
NOMBRE DE
CHIENS
1 Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
glage de l’intensi)
Stimulation électrostatique
momentae
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
Stimulation sonore seule 1
2 Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
Stimulation électrostatique
momentae
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
Stimulation par
vibration seule
1
3 Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
glage de l’intensi)
Stimulation sonore seule Stimulation par
vibration seule
1
4 Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette de
glage de l’intensi)
Stimulation sonore seule Stimulation par
vibration seule
1
5 Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
Stimulation électrostatique
momentanée
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
«Booster»
(+2 niveaux d’intensité)†
1
6 Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
Stimulation électrostatique
continue faible
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
Stimulation électrostatique
continue
programmable*
1
7 Chien 1 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette de
réglage de l’intensité)
Chien 2 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
Chien 3 :
Stimulation électrostatique
continue
(Niveau réglé par la molette
de réglage de l’intensité)
3
REMARQUE : Les modes 1, 2, 3, 4, 5 et 7 donnent 8 niveaux de stimulation électrostatique, qui correspondent au réglage de la
molette de réglage de l’intensi.
Le mode 6 offre davantage de « paliers » (16 niveaux de stimulation électrostatique au total). Ainsi, en mode 6 avec la
molette de réglage de l’intensité réglée sur 2, le bouton du bas correspond au niveau 3 sur 16 au total et le bouton du haut
correspond au niveau 4 sur 16 au total.
La fonction «Booster» produit une stimulation électrostatique de 2 niveaux supérieure au niveau actuellement sélectionné.
Le dispositif n’émet pas de correction supérieure au niveau 8.
* Après avoir sélectionné le mode 6 et pendant que le voyant lumineux vert est allumé fixement, tournez la molette de
glage de l’intensité sur le niveau de stimulation électrostatique continue souhaité et appuyez sur le bouton latéral
pour régler le niveau. Le voyant lumineux vert clignote rapidement pour confirmer la sélection. Par exemple, si vous
tournez la molette de réglage de l’intensité sur 3, le bouton latéral de l’émetteur transmet une stimulation électrostatique
continue au niveau 3 lorsque vous appuyez dessus. Si aucun niveau n’est sélectionné après 15 secondes, le niveau 8 est
sélectionné par défaut.
ENES FRIT
NLDE
32 SPORTDOG.COM
ÉTAPE
::
06
COUPLAGE DE L’ÉMETTEUR ET DU COLLIERRÉCEPTEUR
Pour coupler le collier-récepteur afin qu’il puisse fonctionner avec un nouvel émetteur ou pour coupler un nouveau collier-
cepteur afin qu’il fonctionne avec votre émetteur actuel, prodez comme suit :
1. Éteignez le collier-récepteur.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/art et maintenez-le enfon. Le voyant lumineux du récepteur s'allume puis
s'éteint après 5 à 6 secondes. Si vous rechez l'interrupteur marche/art trop tôt, le voyant lumineux du récepteur
commencera à clignoter comme d'habitude. Dans ce cas, recommencez l'opération depuis l'étape 1.
3. Une fois que le voyant lumineux du récepteur s'est éteint, relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
4. Appuyez sur le bouton du haut de l'émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux du récepteur
clignotent 5 fois. Pour ce faire, il vous faudra peut-être tenir les 2 éléments du système distants de 60 cm ou 90 cm. Une
fois que le voyant lumineux du récepteur a clignoté 5 fois, le Collier-récepteur a été couplé et commencera a clignoter
normalement. Si le voyant lumineux du récepteur ne clignote pas 5 fois, recommencez depuis l'étape 1.
ÉTAPE
::
07
PROGRAMMATION DU SYSTÈME POUR UN FONCTIONNEMENT AVEC DEUX
OU TROIS CHIENS
Il faut acheter un ou plusieurs colliers-récepteurs SportDOG® Add-A-Dog® supplémentaires pour dresser d’autres chiens.
Veuillez consulter la quatrième de couverture pour la liste des colliers-cepteurs Add-A-Dog®
supplémentaires compatibles.
1. Programmer l'émetteur sur le mode 7 (voir ÉTAPE 05).
2. Programmez le premier collier-récepteur.
A. Mettez le collier-récepteur hors tension.
B. Appuyez sur l'interrupteur marche/art et maintenez-le enfon. Le voyant lumineux du récepteur s'allume puis
s'éteint après 4 à 5 secondes. Si vous rechez l'interrupteur marche/art trop tôt, le voyant lumineux du récepteur
commencera à clignoter comme d'habitude. Dans ce cas, recommencez l'opération depuis l'étape A.
C. Une fois que le voyant lumineux du récepteur s'est éteint, relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
D. Appuyez sur le bouton du haut de l'émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant lumineux du récepteur
clignote 5 fois. Pour ce faire, il vous faudra peut-être tenir les 2 éléments du système distants de 60 cm ou 90 cm. Si le
voyant lumineux du récepteur ne clignote pas 5 fois, recommencez depuis l'étape A.
3. Programmez le deuxième collier-récepteur en suivant les étapes de A à D décrites ci-dessus, mais en utilisant le bouton
du bas au lieu du bouton du haut.
4. Programmez le troisième collier-récepteur en suivant les étapes de A à Dcrites ci-dessus, mais en utilisant le bouton
latéral au lieu du bouton du haut.
ACCESSOIRES
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre sysme de dressage SportDOG® SportTrainer® SD-1225E,
contactez le service clientèle ou rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.sportdog.com pour trouver un détaillant
près de chez vous.
EN ES
FR IT
NL DE
33
SPORTDOG.COM
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
La stimulation électrostatique est-elle
sans danger pour mon chien ?
Même si la stimulation électrostatique continue et/ou momentanée peut
être désagable, elle est sans danger pour votre chien. Les sysmes de
dressage électroniques requièrent une interaction et une implication du
proprtaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats escomptés.
Quel âge doit avoir mon chien avant
d'utiliser le système de dressage
SportTrainer® SD-1225E ?
Votre chien doit être capable d'apprendre les ordres de base, comme « Assis
» et « Pas bouger ». Ce système ne doit être utilisé qu’avec des chiens
âgés de plus de 6 mois. Le collier-récepteur peut être trop gros pour les
chiens pesant moins de 3,6 kg. Si votre animal est blessé ou éprouve des
difficultés à se déplacer, veuillez contacter votre vérinaire ou un dresseur
professionnel avant toute utilisation.
Une fois que mon chien est dressé et qu'il
obéit à mes ordres, doit-il continuer à
porter le collier-récepteur ?
Parfois, il devra peut-être porter à nouveau le collier-récepteur pour
renforcer le dressage. De nombreux chasseurs utilisent le collier-récepteur
pour contler au maximum leurs chiens durant la chasse.
Le collier-récepteur est-il étanche ? Oui. Si le bloc de batteries rechargeables doit un jour être remplacé,
veillez à ce que le joint torique et sa rainure ne comportent pas de saletés
ni de débris.
Est-il possible d'utiliser le collier-
cepteur à proximité de la mer ?
Oui. Si le collier-récepteur est utilisé dans ou à proximité de l'eau salée, il
est nécessaire de le rincer avec de l'eau claire après chaque utilisation.
Est-il possible d'utiliser le système de
dressage SportTrainer® SD-1225E avec
plusieurs chiens ?
Oui. Vous pouvez utiliser le système de dressage SportTrainer® SD-1225E
avec un maximum de 3 chiens. Il est nécessaire d'acheter des colliers-
cepteurs SportDOG® Add-A-Dog®. Veuillez consulter la quatrme de
couverture pour la liste des colliers-récepteurs compatibles.
Est-il possible d'utiliser le système de
dressage SportTrainer® SD-1225E avec un
chien agressif ?
Nous déconseillons l'utilisation de nos produits avec des chiens agressifs.
Nous vous recommandons de contacter votre vétérinaire ou un dresseur
professionnel pour déterminer si votre chien risque dtre agressif.
La portée du système de dressage
SportTrainer® SD-1225E est-elle
exactement de 1200 m ?
La portée de votre système de dressage SportTrainer® SD-1225E dépend du
terrain, du temps, de la vétation et des transmissions d'autres appareils
radios. Pour avoir la meilleure pore possible, consultez la section
« Fonctionnement du système » de ce manuel.
Pendant combien de temps puis-je
administrer une stimulation en continu à
mon chien ?
Le délai maximum d’activation du bouton de stimulation électrostatique
continue et d’envoi d’une stimulation électrostatique continue à votre chien
est de 10 secondes. Le délai maximum d’activation du bouton de stimulation
par vibration et d’envoi d’une stimulation par vibration continue à votre
chien est de 10 secondes. Le délai maximum d’activation du bouton de
signal sonore et d’envoi d’une stimulation sonore continue à votre chien
est de 10 secondes. Aps 10 secondes, la stimulation s’interrompt et il est
cessaire de recher et d’appuyer à nouveau sur le bouton de l’émetteur
avant de pouvoir envoyer une stimulation supplémentaire.
Que dois-je faire si le cou de mon chien
devient rouge et irrité ?
Ce probme provient d’une irritation provoquée par les contacteurs.
Arrêtez d'utiliser le collier-récepteur pendant quelques jours. Si l’irritation
persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire. Lorsque
l’irritation a disparu, recommencez à utiliser le dispositif et contrôlez de
près la peau de votre chien.
La molette de réglage de l’intensité a du
mal à tourner. Est-ce normal ?
Oui. Ceci empêche des modifications accidentelles de l'intensité et
permet une étanchéité optimale. Avec le temps, la molette tournera plus
facilement.
Puis-je fixer une laisse au collier-récepteur
SportTrainer® SD-1225E ?
Vous NE DEVEZ PAS attacher de laisse au collier-récepteur SportTrainer®
SD-1225E. Vous pouvez mettre un collier non métallique sur le cou de
votre chien et y attacher une laisse. Vériez que le collier supplémentaire
n’interre pas avec les contacteurs.
Est-il possible de programmer le système
de dressage SportTrainer® SD-1225E pour
qu'il fonctionne avec d'autres dispositifs
SportDOG® ?
Oui. Vous pouvez programmer votre sysme de dressage SportTrainer®
SD-1225E de manière à ce qu'il fonctionne avec les sysmes
SD-425E, SD-425CAMO, SD-825E, SD-1825E ou SD-1825CAMO. Le système
SD-1225E fonctionnant à une fquence différente, il n'est pas rétro-
compatible avec l'ensemble des autres sysmes SportDOG®.
ENES FRIT
NLDE
34 SPORTDOG.COM
DÉPANNAGE
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre toute difficulté renconte avec ce sysme. Dans le cas
contraire, veuillez contacter le service clientèle ou visiter notre site internet www.sportdog.com.
Mon chien ne réagit pas
lorsque j'appuie sur un
bouton.
Vérifiez que le collier-récepteur est allumé et que le voyant lumineux clignote.
Si la pore a diminué par rapport à la première utilisation, vériez l'état de charge de
la batterie de l'émetteur ou du collier-récepteur.
Plusieurs facteurs peuvent avoir un impact sur la pore du SportTrainer®
SD-1225E. La liste de ces facteurs est disponible dans la section « Fonctionnement
du sysme ».
Vous pouvez vérifier que le collier-récepteur envoie une stimulation électrostatique
à votre chien en plaçant la clé multifonctions, fournie dans le kit, sur le collier-
récepteur. Consultez la section « Instructions d'utilisation de la clé multifonctions »
pour plus d’informations.
Augmentez la molette de réglage de l’intensité. Consultez la section « Trouver le
meilleur niveau d'intensité pour votre chien » pour plus d'informations.
Augmentez la plage de stimulation électrostatique. Consultez la section
« Changement des plages de stimulation électrostatique » pour
plus d'informations.
Vérifiez que les contacteurs du collier-récepteur sont bien contre la peau de votre
chien. Consultez la section « Ajustement du collier-récepteur »
pour plus d'informations.
Vous devrez peut-être utiliser les contacteurs plus longs fournis avec le système, ou
couper le poil du chien sous les contacteurs.
Si vous remarquez que l'autonomie diminue de moitié par rapport à la durée initiale,
les batteries du collier-récepteur doivent être remplaes. Contactez le service
clientèle pour en acheter de nouvelles.
Le collier-récepteur ne
s'allume pas.
Vérifiez que le collier-récepteur a été chargé. Le collier-récepteur se recharge en
2 heures.
Le collier-récepteur ne
répond pas à l'émetteur.
Vérifiez que l'émetteur a été char. L'émetteur se recharge en 2 heures.
Vérifiez que le collier-récepteur est allumé et que le voyant lumineux clignote.
Consulter le paragraphe « Pour mettre le collier-récepteur sous tension ».
Consulter le paragraphe « Couplage de l’émetteur et du collier-récepteur ».
EN ES
FR IT
NL DE
35
SPORTDOG.COM
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CLÉ MULTIFONCTIONS
1. Mettez le collier-récepteur sous tension.
2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs.
3. Appuyez sur un bouton de stimulation électrostatique de l'émetteur.
4. La clé multifonctions clignote.
REMARQUE : plus le niveau de stimulation électrostatique est élevé, plus la c
multifonctions s'éclaire.
5. Mettez le collier-récepteur hors tension.
Conservez la clé multifonctions pour eectuer d’autres tests à l’avenir.
REMARQUE : si la clé multifonctions ne clignote pas, rechargez la batterie et testez à
nouveau. Si la clé multifonctions ne clignote toujours pas, contactez le service clienle.
CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
1. CONDITIONS D’UTILISATION
L’utilisation de ce produit est soumis à votre acceptation des termes, conditions et consignes d’utilisation sans
modification. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si
vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son
emballage d’origine et à vos frais et risques, au service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un
remboursement complet.
2. UTILISATION ADÉQUATE
Ce produit est cou pour le dressage de chiens. Le tempérament scifique ou la taille/le poids de votre chien
peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du sysme » dans ce manuel
d’utilisation). Radio Systems Corporation déconseille l'utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute
responsabilité pour déterminer si le produit convient à un animal spécique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif est
approprié à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agé avant de l’utiliser. Une utilisation
appropre comprend, entre autres, la consultation de l’intégralité du manuel d’utilisation et de toutes les informations
de sécurité spécifiques.
3. UTILISATION ILLÉGALE OU INTERDITE
Ce produit est cou pour être utilisé exclusivement avec des chiens. L’utilisation inappropriée de ce produit peut
représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales. L’utilisation inappropre de ce produit peut
représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des
dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des dommages occasionnés ou
associés à l'utilisation ou à l'utilisation inappropre de ce produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités
en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi.
5. MODIFICATION DES TERMES ET DES CONDITIONS
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation
applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiqes avant que vous n'utilisiez ce produit, elles
ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
ENES FRIT
NLDE
36 SPORTDOG.COM
CONFORMITÉ
Cet équipement a été testé et été trouvé conforme aux directives pertinentes R&TTE. Avant d’utiliser ce système en
dehors des pays euroens, veuillez consulter l’organisme R&TTE compétent dans votre région. Les modifications et les
changements appors à l'appareil et non approuvés par Radio Systems Corporation contreviennent aux réglementations
R&TTE euroennes, et peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil et annuler la garantie.
Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse : www.sportdog.com/eu_docs.php.
IC
Le psent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorie aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES
Consultez la section relative aux piles en page 21 pour obtenir des informations importantes sur la sécuri.
Ce sysme fonctionne avec deux batteries Li-Ion (capacité de 200 mAh pour le collier-récepteur et de 500 mAh pour
l’émetteur). Remplacez la batterie uniquement par une batterie commane aups du service clienle. Pour consulter la
liste des numéros de téléphone dans votre région, visitez notre site Internet www.sportdog.com.
La collecte sélective des batteries usaes est exigée dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les réglementations
locales en vigueur avant d’éliminer les batteries usagées. Veuillez consulter les instructions ci-dessous pour retirer la
batterie de l'appareil.
EN FIN DE VIE DU PRODUIT, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS POUR LÉLIMINATION DES BATTERIES
(N'OUVREZ PAS LE COLLIER-RÉCEPTEUR NI LMETTEUR TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS REÇU LA BATTERIE
DE REMPLACEMENT).
À l’aide d’un tournevis Phillips cruciforme n° 1, retirez les vis du boîtier.
Retirez le cache arrière ou la protection du btier.
Retirez les batteries usagées.
Au moment de retirer le bloc de batteries usa, veillez à tenir fermement le connecteur pour ne pas endommager les
fils. Risque d'incendie ou d'explosion si les fils de la batterie sont court-circuis.
Ces instructions ne sont pas valables pour la réparation ou le remplacement des batteries. Risque d'incendie ou
d'explosion si la batterie est remplacée par une batterie autre que celles approuvées spécifiquement par Radio
Systems Corporation. Veuillez appeler notre service clientèle pour éviter d’annuler votre garantie.
EN ES
FR IT
NL DE
37
SPORTDOG.COM
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre
pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets
normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter
le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour consulter la liste des numéros de téléphone du Service clienle,
visitez notre site www.sportdog.com.
GARANTIE
TROIS ANS DE GARANTIE LIMITÉE NON TRANSFÉRABLE
Ce produit est soumis à une garantie limie du fabricant. L’intégralité de la garantie applicable à ce produit et ses conditions
peuvent être consultés sur www.sportdog.com et/ou peuvent être obtenus en contactant votre Service clientèle local.
Europe: Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Canada: Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
ENES FRIT
NLDE
38 SPORTDOG.COM
Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
en andere zustermaatschappijen of merken van Radio Systems Corporation gerefereerd met de woorden “we” of “wij”.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
UITLEG VAN IN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKTE BELANGRIJKE WOORDEN EN SYMBOLEN
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen
op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen
op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden
wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG, gebruikt zonder het symbool voor veiligheidsalarm, geeft een
risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot
letsel bij uw hond.
EN ES
FR IT
NL DE
39
SPORTDOG.COM
Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een
neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren
en anderen veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw hond, neem dan contact op met uw
dierenarts of een gediplomeerd trainer.
Dit apparaat bevat Lithium ion batterijen (Li-Ion); u mag deze nooit verbranden, doorboren, vervormen, kortsluiten
of opladen met een ongeschikte lader. Wanneer deze waarschuwing niet wordt gevolgd kan dit brand, explosies,
beschadiging van eigendommen of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Gooi lege batterijen weg volgens de
regels in uw regio.
U mag de batterijen nooit uit het batterijcompartiment verwijderen om ze op te laden.
Er bestaat explosiegevaar als u de batterijen oplaadt in omgevingen met een hoge temperatuur (38°C).
Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een
halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van de hond zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Dit
wordt een bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus of druknecrose.
Doe uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag om.
Verander de positie van de halsband om de nek van de hond, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur.
Controleer of de halsband past om overmatige druk te voorkomen; volg de instructies in deze handleiding.
Bevestig nooit een riem aan de ontvanger halsband; dit veroorzaakt overmatige druk op de contactpunten.
Bij gebruik van een tweede halsband voor een riem mag geen druk op de elektronische halsband worden uitgeoefend.
Was de nek van de hond en de contactpunten van de halsband wekelijks met een vochtige doek.
Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
Als u uitslag of wondjes ziet, stop het gebruik van de halsband tot de huid is genezen.
Ga naar de dierenarts als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt.
Bezoek onze website op www.sportdog.com voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Deze stappen zullen helpen uw hond zich veilig en comfortabel te laten voelen. Miljoenen honden ondervinden geen
problemen bij het dragen van roestvrijstalen contactpunten. Sommige honden zijn gevoelig voor de druk van de
contactpunten. Het kan zijn dat uw hond de halsband na enige tijd goed verdraagt. Als dit het geval is, kunt u deze voorzorgen
wat minder streng toepassen. Het is belangrijk dat u het contactgebied dagelijks blijft controleren. Als u roodheid of wondjes
opmerkt, stop het gebruik tot de huid volledig is genezen.
Voor een consistent contact kan het nodig zijn om de vacht onder de contactpunten bij te knippen of de langere
contactpunten te gebruiken. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot uitslag of infectie.
De halsband mag niet strakker worden gemaakt dan nodig voor een goed contact. Bij een te strakke halsband is het risico
op druknecrose in het contactgebied groter.
ENES FRIT
NLDE
40 SPORTDOG.COM
Dank u dat u voor trainingsproducten van het merk SportDOG® hebt gekozen. Mits correct gebruikt, zal dit product u helpen
om uw hond op een efficnte en veilige manier te volgen. Om tevredenheid over het product te garanderen, adviseren wij
u deze gebruiksaanwijzing grondig door te lezen. Als u vragen hebt over het gebruik van dit product, raadpleeg dan de
hoofdstukken Veel gestelde vragen en Probleemoplossing van deze handleiding of neem contact op met onze klantenservice.
Voor telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze website www.sportdog.com.
Om optimaal van uw garantie te kunnen profiteren, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.
sportdog.com. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het product en zijn wij in staat u
sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice te bellen. Belangrijk: uw waardevolle informatie
wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. Meer informatie over de garantie is online beschikbaar op www.sportdog.com.
TRAININGSHANDLEIDING
Gelieve onze website www.sportdog.com te raadplegen indien u een trainingshandleiding voor dit product wilt downloaden
of neem contact op met onze klantenservice voor meer assistentie. Voor telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze website
www.sportdog.com.
INHOUD
ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ZO WERKT HET SYSTEEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BELANGRIJKE DEFINITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VOORBEREIDEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DE ONTVANGER HALSBAND AANPASSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HET BESTE INTENSITEITSNIVEAU VOOR UW HOND VASTSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HET BEREIK VAN STATISCHE STIMULANS WIJZIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ALGEMENE TRAININGSTIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DE AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ONTVANGER HALSBAND EN AFSTANDSBEDIENING OP ELKAAR AFSTEMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
HET SYSTEEM PROGRAMMEREN VOOR BEDIENING MET TWEE OF DRIE HONDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
VEEL GESTELDE VRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTRUCTIES VOOR TESTLAMPJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CONFORMITEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
OPRUIMING VAN BATTERIJEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BELANGRIJK ADVIES VOOR RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
EN ES
FR IT
NL DE
41
SPORTDOG.COM
ONDERDELEN
ZO WERKT HET SYSTEEM
Er is aangetoond dat de SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening veilig, comfortabel en effectief
is voor alle honden die meer wegen dan 3,6 kg. Door dit product consistent en correct te gebruiken, kunt u commando's
versterken en misdragingen corrigeren tot een afstand van maximaal 1200 m. De afstandsbediening stuurt een signaal dat
de ontvanger halsband activeert om een onschadelijke stimulans af te geven. Met de juiste training leert een hond dit signaal
te assocren met een bevel. Zoals alle SportDO-producten beschikt dit model over instelbare statische stimulansniveaus
zodat u het stimulansniveau kunt afstemmen op het temperament van uw hond, zonder risico van overcorrectie.
BELANGRIJK: DE SPORTTRAINER® SD-1225E TRAINER MET AFSTANDSBEDIENING
HEEFT EEN BEREIK VAN MAXIMAAL 1200 M. AFHANKELIJK VAN DE MANIER WAAROP U
DE AFSTANDSBEDIENING VASTHOUDT, KAN HET MAXIMUMBEREIK VARIËREN. VOOR
CONSISTENTE RESULTATEN BIJ GROTERE BEREIKEN HOUDT U DE AFSTANDSBEDIENING IN
VERTICALE POSITIE, WEG VAN UW LICHAAM EN BOVEN UW HOOFD. HET TERREIN, HET WEER,
DE BEGROEIING, SIGNALEN VAN ANDERE RADIO-APPARATUUR EN ANDERE FACTOREN
KUNNEN HET MAXIMUM BEREIK BEÏNVLOEDEN.
Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag.
Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen veroorzaken. Als u er niet
zeker van bent of dit een goed idee is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
42 SPORTDOG.COM
BELANGRIJKE DEFINITIES
AFSTANDSBEDIENING: verzendt het radiosignaal naar de
ontvanger halsband. Deze is waterdicht en kan tot 7,6 m onder
water worden gehouden.
INTENSITEITSWIJZERPLAAT: zorgt voor meerdere niveaus van
statische stimulatie zodat u de correctie kunt afstemmen op het
temperament van uw hond.
LED-LAMPJE AFSTANDSBEDIENING: geeft aan dat een knop is
ingedrukt en fungeert ook als indicator voor een lege batterij.
BOVENSTE KNOP: deze knop is standaard ingesteld voor het
leveren van ononderbroken stimulatie.
ONDERSTE KNOP: deze knop is standaard ingesteld voor het
leveren van tijdelijke statische stimulatie of een “tik.
ZIJKNOP: deze knop is standaard ingesteld voor het leveren van
een geluidssignaal zonder statische stimulatie.
OPLAADAANSLUITING: voor het aansluiten van de oplader.
Hoewel de afstandsbediening waterdicht is zonder de rubberen
klep, wordt u geadviseerd deze te gebruiken als u niet aan het
opladen bent om zo vuil uit de opening te weren.
MODUSKNOP: met deze knop kunt u de modus van de
afstandsbediening wijzigen.
ONTVANGER HALSBAND: ontvangt het radiosignaal van
de afstandsbediening en geeft de statische, vibratie- of
geluidsstimulatie voor het corrigeren of aansporen van uw hond.
Deze is waterdicht en kan tot 7,6 m onder water worden gehouden.
LED-LAMPJE VAN DE ONTVANGER: geeft aan wanneer de
ontvanger halsband in- of uitgeschakeld is en fungeert als
indicator voor een bijna lege batterij.
CONTACTPUNTEN: de contacten waarlangs de ontvanger
halsband stimulatie levert.
AAN/UIT-KNOP: het kortstondig indrukken en weer loslaten van
deze knop schakelt de ontvanger halsband in en uit.
DE ONTVANGER HALSBAND KAN VIER TYPEN STIMULANS AFGEVEN VIA DE CONTACTPUNTEN:
ONONDERBROKEN: u bepaalt zowel wanneer als hoe lang een statische stimulans wordt gegeven, deze kan maximaal
10 seconden duren. Na 10 seconden zal de statische stimulatie een “time out” bereiken en moet de knop op de
afstandsbediening worden losgelaten en opnieuw worden ingedrukt voordat aanvullende statische stimulatie kan
worden afgegeven.
KORTSTONDIG (TIK): er wordt gedurende 1/10 van een seconde een statische stimulans gegeven, onafhankelijk van hoe lang
de knop wordt ingedrukt.
GELUIDSSIGNAAL: de ontvanger halsband maakt een snel piepend geluid wanneer een geluidssignaalknop wordt ingedrukt,
tot maximaal 10 seconden.
VIBRATIE (TRILLING): de ontvanger halsband vibreert wanneer een vibratieknop is ingedrukt, tot maximaal 10 seconden.
AFSTANDSBEDIENING
LED-LAMPJE
INTENSITEITSWIJZERPLAAT
ZENDERANTENNE
ZIJKNOP
ONDERSTE KNOP
BOVENSTE
KNOP
OPLAADAANSLUITING
CONTACTPUNTEN
LED-LAMPJE
VAN DE ONTVANGER
AAN/UIT-
KNOP
EN ES
FR IT
NL DE
43
SPORTDOG.COM
STAP
::
01
VOORBEREIDEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
OPLADEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING
1. Til de rubberen klep op die de
oplaadaansluiting beschermt.
2. Sluit één van de oplaadconnectoren aan op
de oplaadaansluiting.
3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact.
4. Laad de afstandsbediening gedurende 2 uur op vóór het
eerste gebruik en elke volgende oplading.
Door gebruik van Lithium ion-technologie is de oplaadtijd van
de afstandsbediening slechts 2 uur. Het kan geen kwaad om de
eenheid langer dan 2 uur op te laden.
5. Wanneer het opladen voltooid is, plaatst u de rubberen
klep terug.
OPMERKING: de gebruiksduur van de batterij tussen de
oplaadbeurten is ongeveer 40 tot 60 uur, afhankelijk van de
gebruiksfrequentie.
LEDLAMPJE AFSTANDSBEDIENING
OPERATIONELE MODUS KLEUR LAMPJE STATUS BATTERIJ FUNCTIE LAMPJE
Ononderbroken statische,
geluids- of vibratiestimulatie
ingedrukt
Groen Goed Lampje brandt zonder
knipperen bij het indrukken van
de knop
Ononderbroken statische,
geluids- of vibratiestimulatie
ingedrukt
Rood Laag Lampje brandt zonder
knipperen bij het indrukken van
de knop
Knop voor kortstondige statische
stimulans ingedrukt
Groen Goed Lampje knippert eenmaal en
schakelt zichzelf uit
Knop voor kortstondige statische
stimulans ingedrukt
Rood Laag Lampje knippert eenmaal en
schakelt zichzelf uit
De eenheid wordt opgeladen Rood Laag Lampje brandt solide tijdens
het opladen
Eenheid is volledig opgeladen
(oplader is nog steeds
aangesloten)
Groen Goed Lampje knippert eenmaal
per seconde nadat de batterij
volledig opgeladen is
OPLAADCONNECTOR GEPLAATST
IN DE OPLAADAANSLUITING VAN DE
AFSTANDSBEDIENING
ENES FRIT
NLDE
44 SPORTDOG.COM
STAP
::
02
VOORBEREIDEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND
OPLADEN VAN DE ONTVANGER HALSBAND
1. Plaats ontvanger halsband in oplaadcradle zoals getoond.
2. Plaats oplaadconnector in de achterzijde van de oplaadcradle.
3. Sluit de oplader aan op een standaard stopcontact.
4. Laad de ontvanger halsband gedurende 2 uur op vóór het eerste gebruik
en elke volgende oplading.
Door gebruik van lithiumiontechnologie is de oplaadtijd van de ontvanger
halsband slechts 2 uur. Het kan geen kwaad om de eenheid langer dan 2
uur op te laden.
LEDLAMPJE OPLAADCRADLE
OPERATIONELE MODUS KLEUR LAMPJE FUNCTIE LAMPJE
Geen ontvanger halsband op de oplaadcradle,
maar oplader is aangesloten
Groen Lampje brandt voortdurend
Unit wordt opgeladen Rood Lampje brandt voortdurend tijdens het
opladen
Unit is volledig opgeladen
(ontvanger halsband op oplaadcradle)
Groen Lampje knippert eenmaal per seconde nadat
de batterij volledig opgeladen is
DE ONTVANGER HALSBAND INSCHAKELEN
Druk op de aan/uit-knop en laat deze los. Het LED-lampje van de
ontvanger halsband licht op en de ontvanger halsband piept 1 tot
3 maal, afhankelijk van het gekozen statische stimulansbereik. De
standaardinstelling is 2 of medium.
DE ONTVANGER HALSBAND UITSCHAKELEN
Druk op de aan/uit-knop en laat deze los. Het LED-lampje van de
ontvanger halsband licht op zonder knipperen (rood) en de ontvanger
halsband piept ononderbroken gedurende 2 seconden.
Om de gebruiksduur tussen oplaadcycli te vergroten, kan de ontvanger
halsband worden uitgeschakeld wanneer deze niet in gebruik is.
OPMERKING: de gebruiksduur van de batterij tussen de oplaadbeurten is ongeveer 40 tot 60 uur, afhankelijk van
de gebruiksfrequentie.
LEDLAMPJE VAN DE ONTVANGER
OPERATIONELE
MODUS
KLEUR
LAMPJE
STATUS
BATTERIJ
FUNCTIE LAMPJE FUNCTIE
LUIDSPREKER
VIBRATIE
Apparaat is
ingeschakeld met
aan/uit-knop
Groen Goed Lampje brandt zonder
knipperen tijdens piepfase
Piept 1 tot 3 keer,
afhankelijk van
de instelling van
het statische
stimulansbereik (de
standaardinstelling
is 2). Raadpleeg
pagina 47.
N.v.t.
Apparaat is
ingeschakeld met
aan/uit-knop
Rood Laag Lampje brandt zonder
knipperen tijdens piepfase
Apparaat is
uitgeschakeld met
aan/uit-knop
Rood N.v.t. Lampje brandt zonder
knipperen tijdens piepfase
Piept ononderbroken
gedurende 2 seconden
N.v.t.
Apparaat is
ingeschakeld
Groen Goed Lampje knippert elke
2 seconden
N.v.t. N.v.t.
AAN/UIT-KNOP
EN ES
FR IT
NL DE
45
SPORTDOG.COM
OPERATIONELE
MODUS
KLEUR
LAMPJE
STATUS
BATTERIJ
FUNCTIE LAMPJE FUNCTIE
LUIDSPREKER
VIBRATIE
Apparaat is
ingeschakeld
Rood Laag Lampje knippert elke
2 seconden
N.v.t. N.v.t.
Apparaat geeft
ononderbroken
statische
stimulatie af
Rood N.v.t. Lampje brandt zonder
knipperen zolang de knop
wordt ingedrukt
(tot 10 seconden)
N.v.t. N.v.t.
Apparaat geeft
tijdelijke statische
stimulans (tik) af
Rood N.v.t. Lampje knippert eenmaal
snel, onafhankelijk van het
al dan niet ingedrukt zijn
van de knop
N.v.t. N.v.t.
Apparaat geeft
geluidsstimulans af
Uit N.v.t. N.v.t. Apparaat piept
zolang de knop
wordt ingedrukt
(tot 10 seconden)
N.v.t.
Apparaat geeft
vibratiestimulans af
Uit N.v.t. N.v.t. N.v.t. Apparaat
vibreert zolang
de knop wordt
ingedrukt
(tot 10 seconden)
Apparaat is wijzigen
van statische
stimulansbereik
Oranje N.v.t. Lampje knippert 1 tot 3
keer, afhankelijk van de
instelling van het statische
stimulansbereik
Piept 1 tot 3 keer,
afhankelijk van
de instelling van
het statische
stimulansbereik (de
standaardinstelling
is 2). Raadpleeg
pagina 47.
N.v.t.
OPLAADBARE BATTERIJEN
Dit apparaat bevat Lithium ion-batterijen (Li-Ion); u mag deze nooit verbranden, doorboren, vervormen, kortsluiten
of opladen met een ongeschikte lader. Wanneer deze waarschuwing niet
wordt gevolgd kan dit brand, explosies, beschadiging van eigendommen of lichamelijk letsel tot
gevolg hebben.
Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Gooi lege batterijen weg volgens de
regels in uw regio.
U mag de batterijen nooit uit het batterijcompartiment verwijderen om ze op te laden.
Er bestaat explosiegevaar als u de batterijen oplaadt in omgevingen met een hoge temperatuur (38°C)
.
De oplaadbare Lithium ion-batterijen (Li-Ion) zijn niet geheugengevoelig, vereisen niet dat ze volledig leeg zijn voordat ze
worden opgeladen en kunnen niet te veel worden opgeladen.
De batterijen worden gedeeltelijk opgeladen geleverd, maar moeten vóór het eerste gebruik volledig worden opgeladen.
Wanneer het apparaat gedurende lange periodes wordt bewaard, dient u de batterijen geregeld volledig op te laden. Dit
moet elke 3 tot 4 maanden gebeuren.
U kunt uw batterij, naar verwachting, honderden keren opladen. Alle oplaadbare batterijen verliezen in de loop van
de tijd echter capaciteit in relatie tot het aantal oplaadcycli dat doorlopen is. Dit is normaal. Als de werkingstijd tot de
helft van de oorspronkelijke gebruiksduur daalt, neem dan contact op met de klantenservice om een nieuwe batterij
aan te kopen.
De batterijen dienen minimaal 3 tot 5 jaar mee te gaan. Wanneer een batterij vervangen moet worden, kunt u een nieuwe
bestellen door telefonisch contact op te nemen met de klantenservice. Voor telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze
website www.sportdog.com. U wordt verzocht de ontvanger halsband of afstandsbediening niet te openen voordat u de
vervangende batterij hebt ontvangen.
ENES FRIT
NLDE
46 SPORTDOG.COM
STAP
::
03
DE ONTVANGER HALSBAND AANPASSEN
BELANGRIJK: Een correcte pasvorm en plaatsing van de ontvanger halsband zijn van belang voor een eectieve training. De
contactpunten dienen rechtstreeks contact met de huid van de hond te maken.
Zie pagina 39 voor belangrijke informatie m.b.t. de veiligheid.
Om zeker te zijn van de correcte pasvorm volgt u de onderstaande stappen:
1. Terwijl uw hond staat (3A) centreert u de
ontvanger halsband zodat de contactpunten
zich onderaan de hals van de hond bevinden
waar zij de huid raken (3B). Als uw hond een
lange of dikke vacht heeft, zijn er twee opties om
voor een consistent contact te zorgen: knip de
vacht rond de contactpunten korter of gebruik
de langere contactpunten die bij het systeem
zijn meegeleverd.
Het kan nodig zijn de vacht rond de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van de hond nooit; dit kan leiden tot
uitslag of infectie.
De halsband mag niet strakker worden gemaakt dan nodig voor een goed contact. Bij een te strakke halsband is het
risico op druknecrose in het contactgebied groter.
2. De ontvanger halsband moet goed aansluiten, maar moet los genoeg zitten om één
vinger tussen de band en de nek van de hond te kunnen plaatsen (3C).
3. Laat uw hond de halsband enkele minuten dragen en controleer dan opnieuw hoe deze
past. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond gewend raakt aan de
ontvanger halsband.
STAP
::
04
HET BESTE INTENSITEITSNIVEAU VOOR UW HOND VASTSTELLEN
De SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening heeft meerdere intensiteitsniveaus. Hiermee kunt u de meest
geschikte statische stimulatie voor uw hond kiezen.
OPMERKING: start altijd op het laagste stimulansniveau en verhoog de intensiteit.
Voor eectiviteit van de training is het belangrijk het juiste intensiteitsniveau voor uw hond vast te stellen. Dit wordt het
“erkenningsniveau” genoemd waarbij de hond nieuwsgierig rondkijkt of de oren rechtop laat staan.
HET MINIMALE ERKENNINGNIVEAU VAN UW HOND VINDEN
OPMERKING: elke hond is anders, u kunt niet voorspellen waar het erkenningsniveau van uw hond ligt. Let goed op kleine
veranderingen in het gedrag die aantonen dat de hond de statische stimulans voelt.
1. Als de ontvanger halsband is ingeschakeld en u de juiste pasvorm voor uw hond hebt bepaald, stelt u de
intensiteitswijzerplaat van de afstandsbediening in op niveau 1 en drukt gedurende 1 tot 2 seconden op de knop voor
ononderbroken statische stimulans.
2. Als uw hond niet reageert op niveau 1, ga dan naar niveau 2 en herhaal het proces.
3. UW HOND MAG TIJDENS DE STATISCHE STIMULANS NIET GAAN BLAFFEN OF IN PANIEK RAKEN. GEBEURT DIT TOCH,
DAN LIGT HET NIVEAU VAN DE STATISCHE STIMULANS TE HOOG EN MOET U NAAR HET VORIGE NIVEAU TERUGKEREN
EN DE PROCEDURE HERHALEN.
3A
3B
3C
EN ES
FR IT
NL DE
47
SPORTDOG.COM
4. Als u het erkenningsniveau van uw hond hebt bepaald, is dit het niveau dat u gebruikt als u begint met een
trainingsoefening.
5. Als u niveau 8 hebt bereikt bij het zoeken naar het erkenningsniveau voor uw hond en de hond nog steeds geen reactie
vertoont, controleert u best of de ontvanger halsband goed tegen de nek van de hond is geplaatst. Keer hierna terug
naar niveau 1 en herhaal het proces. Als uw hond nog steeds niet aantoont dat hij de stimulans voelt, hebt u drie
mogelijkheden: u kunt de vacht onder de contactpunten bijknippen, u kunt de langere contactpunten gebruiken die zijn
meegeleverd met het systeem of u kunt het bereik van de statische stimulans wijzigen.
Als uw hond na deze stappen nog steeds niet aangeeft dat hij de statische stimulatie voelt, neemt u contact op met
de klantenservice.
HET BEREIK VAN STATISCHE STIMULANS WIJZIGEN
De SportTrainer® SD-1225E ontvanger halsband heeft 3 bereiken van statische stimulans (laag, medium en hoog). Binnen elk
bereik zijn er 8 niveaus van statische stimulatie, waarbij 1 het laagste en 8 het hoogste niveau is. De standaardinstelling voor
het bereik is 2 of medium.
Om het bereik van de statische stimulans te wijzigen volgt u de volgende stappen:
1. Zorg ervoor dat de ontvanger halsband is uitgeschakeld.
2. Schakel het apparaat dan in door de aan/uit-knop kort in te drukken en dan weer los te laten.
3. Druk binnen 5 seconden nadat het led-lampje dooft gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop.
4. De ontvanger halsband piept dan eenmaal en het led-lampje knippert oranje. Dit geeft het lage statische stimulansbereik
weer. Als u een medium of hoog bereik wenst, houd de aan/uit-knop ingedrukt tot het aantal piepjes/oranje knipjes gelijk
is aan het gewenste statische stimulatiebereik, zoals in de onderstaande tabel wordt weergegeven.
5. Laat de aan/uit-knop los als het gewenste bereik is geselecteerd; de ontvanger halsband
wordt uitgeschakeld.
6. Schakel het apparaat weer in. Dit piept dan in overeenstemming met het statische stimulansbereik dat u in stap 4
hebt geselecteerd.
STATISCH STIMULATIEBEREIK TEMPERAMENT HOND
1 pieptoon Laag Zwak
2 pieptonen Medium Matig
3 pieptonen Hoog Koppig
ALGEMENE TRAININGSTIPS
VOORDAT U DE HOND MET DIT PRODUCT GAAT TRAINEN
U zult het meeste succes behalen met deze trainer met afstandsbediening als u er altijd aan denkt dat een bevel moet
worden geleerd voordat dit kan worden bekrachtigd met een trainer met afstandsbediening. Houd daarbij altijd de volgende
trainingstips in gedachten:
Elimineer één misdraging of leer één gehoorzaamheidsbevel tegelijkertijd. Als u te snel gaat met de training, kan de hond
verward raken.
Wees consistent. Geef uw hond een statische, geluids- of vibratiestimulans bij elke misdraging.
Overcorrigeer de hond niet. Gebruik zo weinig mogelijk stimulans om de hond te trainen.
Vermijd situaties waarin de hond zich al eerder misdragen heeft, tenzij u de hond kunt controleren en de
SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening kunt gebruiken voor het toepassen van een statische, geluids-
of vibratiestimulans.
Wanneer u een situatie waarneemt waarin de hond zich herhaaldelijk misdraagt, gebruik deze situatie dan als
trainingsessie. Dit zal de kans op succes aanzienlijk vergroten.
Als uw hond angstig reageert op de statische, geluids- of vibratiestimulans (vooral de eerste paar keer) is dit geen reden
tot bezorgdheid. Leid de aandacht af en zorg voor eenvoudig en gepast gedrag (bijv. met een bekend bevel, zoals “zit).
Gebruik de SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening nooit om vormen van agressief gedrag te corrigeren
of te elimineren. Als uw hond zulk gedrag vertoont, neem dan contact op met een professioneel trainer. Agressie bij
honden is het resultaat van verschillende factoren. Dit kan geleerd gedrag zijn of het gevolg zijn van angst. Een andere
factor die bijdraagt aan agressie in honden is sociale dominantie. Elke hond is anders.
Ga naar onze website www.sportdog.com voor uitgebreidere trainingstips en handleidingen of neem contact op
met onze klantenservice voor meer assistentie. Voor een lijst met telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze
website www.sportdog.com.
Nu is uw trainer met afstandsbediening klaar voor gebruik. De zender is standaard op modus 1 ingesteld, maar u kunt de
modus wijzigen zodat deze beter aansluit bij uw situatie. Zie STAP 05 voor een uitleg over de mogelijke modi.
ENES FRIT
NLDE
48 SPORTDOG.COM
STAP
::
05
DE AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN
De SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening heeft zeven operationele modi zodat u de modus kunt selecteren
die het beste bij uw trainingstype of -stijl past. De afstandsbediening is standaard op modus 1 ingesteld.
DE MODUS WIJZIGEN
1. Raadpleeg de volgende tabel en pas de intensiteitswijzerplaat aan
uw gewenste modus aan.
2. Draai de afstandsbediening om
(verwijder de riemclip, indien bevestigd).
3. Duw op de modusknop met een pen of de scherpe punt op de gesp van
de riem van de halsband. Wanneer de modusknop wordt ingedrukt,
brandt het afstandsbediening led-lampje zonder knipperen. Als de
knop wordt losgelaten, knippert het led-lampje het aantal keren van
de gekozen modus.
Als u bijvoorbeeld modus 2 wenst, past u de intensiteitswijzerplaat aan naar Niveau 2. Nadat de modusknop is ingedrukt,
zal het LED-lampje van de afstandsbediening gaan branden; nadat de modusknop wordt losgelaten zal het LED-lampje
tweemaal knipperen.
MODUS BOVENSTE KNOP
FUNCTIE
ONDERSTE KNOP
FUNCTIE
ZIJKNOP
FUNCTIE
AANTAL
HONDEN
1 Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Kortstondige
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Alleen geluidsstimulans 1
2 Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Kortstondige
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Alleen vibratiestimulans 1
3 Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Alleen geluidsstimulans Alleen vibratiestimulans 1
4 Kortstondige
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Alleen geluidsstimulans Alleen vibratiestimulans 1
5 Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Kortstondige
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
+2 Niveau 1
6 Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Lage ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Programmeerbare
statische stimulans*
1
7 Hond 1:
Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Hond 2:
Ononderbroken
statische stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
Hond 3:
Ononderbroken statische
stimulans
(niveau ingesteld door
intensiteitswijzerplaat)
3
OPMERKING: Modi 1, 2, 3, 4, 5 en 7 voorzien in 8 niveaus van statische stimulatie, die overeenkomen met de instelling van de
intensiteitswijzerplaat.
Modus 6 bieden meer “stappen” om uit te kiezen – uit een totaal van 16 statische stimulatieniveaus. Bijvoorbeeld, in modus
6 met de intensiteitswijzerplaat op 2, biedt de onderste knop niveau 3 van 16 en de bovenste knop niveau 4 van 16.
De “+2 Niveau” stuurt een signaal naar de halsband om een statische stimulans uit te voeren die 2 niveaus hoger is dan het
huidige geselecteerde niveau. Het systeem zal niet hoger dan niveau 8 corrigeren.
EN ES
FR IT
NL DE
49
SPORTDOG.COM
* Na instelling van modus 6 met het groene LED-lampje nog steeds aan, wordt de intensiteitswijzerplaat naar het gewenste
ononderbroken statische stimulatieniveau gedraaid en de zijknop ingedrukt om het niveau in te stellen. Het groene
LED-lampje zal snel knipperen ter bevestiging van de selectie. Wanneer de intensiteitswijzerplaat bijvoorbeeld naar 3 is
gedraaid, stuurt de zijknop op de afstandsbediening ononderbroken statische stimulatie op niveau 3 bij indrukken ervan.
Als na 15 seconden geen niveau is ingesteld, wordt het standaard ingesteld op 8.
STAP
::
06
ONTVANGER HALSBAND EN AFSTANDSBEDIENING OP ELKAAR AFSTEMMEN
Om de ontvanger halsband aan een nieuwe afstandsbediening te koppelen of om een nieuwe ontvanger halsband aan uw
bestaande afstandsbediening te koppelen:
1. Schakel de ontvanger halsband uit.
2. Houd de aan/uit-knop ingedrukt. Het LED-lampje van de ontvanger licht op en schakelt zichzelf na 5 tot 6 seconden uit.
Als u de aan/uit-knop te snel los laat, zal het LED-lampje van de ontvanger zoals normaal beginnen te knipperen. Als dit
gebeurt, begin dan opnieuw bij 1.
3. Nadat het LED-lampje van de ontvanger is gedoofd, laat u de Aan/Uit-knop los.
4. Druk de bovenste knop op de afstandsbediening in en houd deze ingedrukt tot het LED-lampje van de ontvanger 5 keer
knippert. Het kan nodig zijn de beide units op 60 cm - 90 cm van elkaar te houden voordat dit gebeurt. Zodra het LED-
lampje van de ontvanger 5 keer knippert, is de ontvanger halsband gekoppeld en begint het lampje weer zoals normaal te
knipperen. Als het LED-lampje van de ontvanger niet 5 keer knippert, begin dan opnieuw bij 1.
STAP
::
07
HET SYSTEEM PROGRAMMEREN VOOR BEDIENING MET TWEE OF DRIE HONDEN
Als u meer dan één hond wenst af te richten, moet u extra SportDOG® Add-A-Dog® ontvanger
halsbands aankopen. Raadpleeg de achterzijde van deze gids voor compatibele Add-A-Dog® extra ontvanger halsbands
voor dit systeem.
1. Stel de afstandsbediening in op modus 7 (zie STAP 05).
2. Programmeer de eerste ontvanger halsband.
A. Schakel de ontvanger halsband uit.
B. Houd de aan/uit-knop ingedrukt. Het LED-lampje van de ontvanger licht op en schakelt zichzelf na 4 tot 5 seconden
uit. Als u de aan/uit-knop te snel los laat, zal het LED-lampje van de ontvanger zoals normaal beginnen te knipperen.
Als dit gebeurt, begin dan opnieuw bij A.
C. Nadat het LED-lampje van de ontvanger is gedoofd, laat u de Aan/Uit-knop los.
D. Houd de bovenste knop op de afstandsbediening ingedrukt tot het LED-lampje van de ontvanger 5 keer knippert. Het
kan nodig zijn de beide units op 60 cm - 90 cm van elkaar te houden voordat dit gebeurt. Als het LED-lampje van de
ontvanger niet 5 keer knippert, begin dan opnieuw bij A.
3. Programmeer de tweede ontvanger halsband met stappen A t/m D hierboven, maar gebruik de onderste knop in plaats
van de bovenste knop.
4. Programmeer de derde ontvanger halsband met stappen A t/m D hierboven, maar gebruik de zijknop in plaats van de
bovenste knop.
ACCESSOIRES
Voor de aanschaf van extra accessoires voor uw SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening
kunt u contact opnemen met de klantenservice of naar onze website op www.sportdog.com gaan om een winkel bij u in de
buurt te vinden.
ENES FRIT
NLDE
50 SPORTDOG.COM
VEEL GESTELDE VRAGEN
Is de statische stimulatie veilig voor
mijn hond?
Ononderbroken en/of kortstondige statische stimulans kan onprettig
zijn; deze is echter onschadelijk voor uw hond. Elektronische
trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het
gewenste resultaat te bereiken.
Hoe oud moet een hond zijn om met de
SportTrainer® SD-1225E trainer met
afstandsbediening te kunnen trainen?
Uw hond moet de basis gehoorzaamheidsbevelen zoals “zit” of “blijf
kunnen leren. Het systeem mag alleen gebruikt worden voor honden ouder
dan 6 maanden. De ontvanger halsband kan te groot zijn voor honden die
minder wegen dan 3,6 kilo. Indien uw huisdier gewond is of een beperkte
mobiliteit heeft, raadpleeg dan uw dierenarts of een professionele trainer
voor gebruik.
Als mijn hond is getraind en mijn bevelen
gehoorzaamt, moet mijn hond dan de
ontvanger halsband blijven dragen?
Het kan zijn dat het nodig is de ontvanger halsband van tijd tot tijd om te
doen voor bekrachtiging. Veel jagers laten de ontvanger halsband ook om
bij hun honden bij het jagen; dit voor maximale controle.
Is de ontvanger halsband waterdicht? Ja. Als de oplaadbare batterij moet worden vervangen, zorg er dan voor dat
de o-ring en de groef voor de o-ring vrij zijn van vuil.
Kan de ontvanger halsband in de buurt van
zout water worden gebruikt?
Ja. Als de ontvanger halsband wordt gebruikt in of bij zout water, moet deze
na elk gebruik echter wel met schoon water worden afgespoeld.
Kan ik de SportTrainer® SD-1225E Trainer
met afstandsbediening met meer dan
één hond gebruiken?
Ja. De SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening kan met
maximaal 3 honden worden gebruikt. U dient extra SportDOG® Add-A-Do
ontvanger halsbanden aan te schaffen. Raadpleeg de achterzijde van deze
gids voor een lijst met compatibele
ontvanger halsbanden.
Kan ik de SportTrainer® SD-1225E Trainer
met afstandsbediening met agressieve
honden gebruiken?
Het wordt niet aanbevolen onze producten voor agressieve honden te
gebruiken. We raden u aan contact op te nemen met uw dierenarts of een
professioneel trainer om vast te stellen of uw hond agressief is.
Zal ik een bereik van precies 1200 m hebben
met de SportTrainer® SD-1225E Trainer
met afstandsbediening?
Het bereik van de SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening
is afhankelijk van het terrein, het weer en de begroeiing, evenals van
transmissies van andere radio-apparatuur. Raadpleeg het hoofdstuk “Zo
werkt het systeem” van deze gids om het maximale bereik te verkrijgen,
Hoe lang kan ik ononderbroken een
stimulans aan mijn hond toedienen?
U kunt gedurende maximaal 10 seconden de knop voor ononderbroken
statische stimulans ingedrukt houden en uw hond een statische stimulans
geven. U kunt gedurende maximaal 10 seconden de vibratieknop ingedrukt
houden en uw huisdier vibratiestimulatie geven. U kunt gedurende
maximaal 10 seconden de geluidssiignaalknop ingedrukt houden en uw
huisdier geluidsstimulatie geven. Na 10 seconden zal de stimulatie een
time out” bereiken en moet de knop op de afstandsbediening worden
losgelaten en opnieuw worden ingedrukt voordat aanvullende stimulatie
kan worden afgegeven.
Wat te doen als de nek van mijn hond rood
en geïrriteerd wordt?
Deze toestand wordt veroorzaakt doordat de contactpunten de huid
irriteren. Stop een paar dagen met het gebruik van de ontvanger halsband.
Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts
raadplegen. Zodra de huid er weer normaal uitziet, kunt u de ontvanger
halsband weer gebruiken, maar blijf de huid goed in de gaten houden.
De intensiteitswijzerplaat lijkt moeilijk te
draaien. Is dit normaal?
Ja. Dit voorkomt onbedoelde wijzigingen in de intensiteit en is beter voor
een optimale waterproof afdichting. De knop zal door gebruik “inlopen” en
gemakkelijker gaan draaien.
Kan ik een riem aan de SportTrainer® SD-
1225E ontvangerhalsband vastmaken?
U mag GEEN riem aan de SportTrainer® SD-1225E ontvangerhalsband
vastmaken. U kunt een aparte, niet-metalen halsband om de nek van uw
hond doen met daaraan een riem. Zorg ervoor dat de extra halsband geen
druk op de contactpunten uitoefent.
Kan ik de SportTrainer® SD-1225E Trainer
met afstandsbediening programmeren om
met andere systemen van SportDO
te werken?
Ja. U kunt uw SportTrainer® SD-1225E Trainer met afstandsbediening
koppelen met de systemen SD-425E, SD-425CAMO, SD-825E, SD-1825E of
SD-1825CAMO. Omdat de SD-1225E op een andere frequentie werkt, is deze
niet omgekeerd compatibel met andere SportDOG®-systemen.
EN ES
FR IT
NL DE
51
SPORTDOG.COM
PROBLEEMOPLOSSING
De antwoorden op deze vragen zouden moeten helpen bij het oplossen van problemen met dit systeem. Als dit niet het
geval is, neemt u contact op met de klantenservice of bezoekt u onze website op www.sportdog.com.
Mijn hond reageert
niet wanneer ik op een
knop druk.
Controleer of de ontvanger halsband is ingeschakeld en of het
LED-lampje knippert.
Als het bereik is verminderd na de eerste keer dat u het systeem hebt gebruikt,
controleert u of de batterij in ofwel de afstandsbediening of de ontvanger halsband
wellicht bijna leeg is.
Er zijn veel factoren die van invloed zijn op het bereik dat u met de SportTrainer®
SD-1225E heeft. Voor een lijst van deze factoren kunt u het hoofdstuk “Zo werkt het
systeem” raadplegen.
U kunt controleren of de ontvanger halsband bij de hond statische stimulans afgeeft
door het testlampje dat bij de kit wordt geleverd op de ontvanger halsband te
plaatsen. Raadpleeg het hoofdstuk “Instructies voor testlampje” voor details.
Stel de intensiteitswijzerplaat hoger in. Raadpleeg “Het beste intensiteitsniveau voor
uw hond vaststellen” voor meer informatie.
Verhoog het stimulansbereik. Raadpleeg “Het bereik van statische stimulans
wijzigen” voor meer informatie.
Zorg ervoor dat de contactpunten van de ontvanger halsband goed tegen de huid van
de hond zijn geplaatst. Zie “De ontvanger halsband aanpassen” voor meer informatie.
Het kan nodig zijn de langere contactpunten te gebruiken die zijn meegeleverd met
het systeem, of de vacht onder de contactpunten bij te knippen.
Als u opmerkt dat de werkingsduur veel korter is dan in het begin, moet de batterij van
uw ontvanger halsband worden vervangen. Neem contact op met de klantenservice
voor de aanschaft van een nieuwe batterij.
De ontvanger halsband
schakelt niet in.
Zorg ervoor dat de ontvanger halsband is opgeladen. De ontvanger halsband wordt
binnen 2 uur opgeladen.
De ontvanger halsband
reageert niet op de
afstandsbediening.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening is opgeladen. De afstandsbediening wordt
binnen 2 uur opgeladen.
Controleer of de ontvanger halsband ingeschakeld is en of het LED-lampje knippert.
Raadpleeg het hoofdstuk “De ontvanger halsband inschakelen.
Raadpleeg het hoofdstuk “Ontvanger halsband en afstandsbediening op
elkaar afstemmen.
ENES FRIT
NLDE
52 SPORTDOG.COM
INSTRUCTIES VOOR TESTLAMPJE
1. Schakel de ontvanger halsband in.
2. Houd de contactpunten van het testlampje tegen de contactpunten.
3. Druk op de afstandsbediening op een statische stimulansknop.
4. 4. Het testlampje gaat knipperen.
OPMERKING: bij hogere statische stimulansniveaus zal het testlampje
feller knipperen.
5. Schakel de ontvanger halsband uit.
Bewaar het testlampje voor latere testen.
OPMERKING: als het testlampje niet knippert, laad dan de batterij opnieuw op en test
opnieuw. Als het testlampje dan nog steeds niet knippert, neemt u contact op met de klantenservice.
GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
1. GEBRUIKSVOORWAARDEN
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities
en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden,
condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden,
verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de
betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. CORRECT GEBRUIK
Dit product is ontworpen voor gebruik met honden wanneer training gewenst is. Het specifieke temperament of de
grootte/het gewicht van uw hond is mogelijk niet geschikt voor dit Product (raadpleeg “Zo werkt het systeem” in deze
gebruiksaanwijzing). Radio Systems Corporation adviseert dit product niet te gebruiken wanneer uw hond agressief is
en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het vaststellen van geschiktheid in individuele gevallen. Als u niet zeker bent
of dit Product geschikt is voor uw hond, raadpleegt u uw dierenarts of bevoegde trainer vóór gebruik. Correct gebruik
omvat, zonder beperkingen, het doornemen van de gehele gebruiksaanwijzing en alle veiligheidsinformatie.
3. GEEN ONWETTELIJK OF VERBODEN GEBRUIK
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met honden. Dit systeem voor training van honden is niet bedoeld om
te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot
het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen enkel geval aansprakelijk gesteld
worden voor (i) enige indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of welke schade
dan ook die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en
aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product conform de wetgeving.
5. WIJZIGING VAN DE ALGEMENE VOORWAARDEN
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en kennisgevingen voor dit
product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent
geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
EN ES
FR IT
NL DE
53
SPORTDOG.COM
CONFORMITEIT
Deze apparatuur is getest en goedgekeurd in overeenstemming met de relevante R&TTE-richtlijnen. Alvorens deze
apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreende lokale R&TTE-
autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur die niet expliciet zijn goedgekeurd door Radio
Systems Corporation, kunnen een overtreding inhouden van de EU-regelgeving, kunnen de toestemming die de gebruiker
heeft tot gebruik van de apparatuur ongeldig maken en maken de garantie nietig.
De verklaring van conformiteit is te vinden op: www.sportdog.com/eu_docs.php.
OPRUIMING VAN BATTERIJEN
Raadpleeg Belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 39 over de batterij.
Dit systeem werkt op twee Li-Ion-batterijen (vermogen van 200 mAh voor de ontvanger halsband en vermogen van 500 mAh
voor de afstandsbediening). Gebruik voor vervanging alleen batterijen die te verkrijgen zijn via de klantenservice. Voor een
lijst van telefoonnummers in uw regio bezoekt u onze website www.sportdog.com.
Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de plaatselijke voorschriften
voordat u lege batterijen weggooit. Hieronder vindt u instructies over het verwijderen van de batterij uit het product voor
aparte verwerking.
AAN HET EINDE VAN DE PRODUCTLEVENSDUUR MOET U DEZE INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ
GEBRUIKEN VOOR DE UITEINDELIJKE AFVOER (OPEN DE ONTVANGER HALSBAND, AFSTANDSBEDIENING NIET VOORDAT
DE VERVANGENDE BATTERIJ GEARRIVEERD IS MET INSTRUCTIES VOOR VERVANGING.)
Gebruik een kruiskopschroevendraaier nr. 1 om de schroeven van de kast te verwijderen.
Verwijder de achterkant of het deksel van de kast.
Verwijder de oude batterij.
Bij het verwijderen van de oude batterij moet u voorzichtig zijn als u de aansluiting vastpakt om beschadiging van de
bedrading te voorkomen. Kortsluiting in de bedrading van de batterij kan brand of explosie veroorzaken.
Deze instructies zijn niet geldig voor reparatie of vervanging van de batterij. Vervanging van de batterij door een type
dat niet specifiek is goedgekeurd door Radio Systems Corporation kan brand of explosie tot gevolg hebben. Neem
contact op met de klantenservice om te voorkomen dat uw garantie ongeldig wordt.
ENES FRIT
NLDE
54 SPORTDOG.COM
BELANGRIJK ADVIES VOOR RECYCLING
Respecteer de in uw land geldende regels betreende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit
apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone
huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van
hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de klantenservice voor meer informatie. Voor een lijst van
telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website op www.sportdog.com.
GARANTIE
DRIE JAAR NIETOVERDRAAGBARE BEPERKTE GARANTIE
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product
en de voorwaarden ervan vindt u op www.sportdog.com en/of is verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
55
SPORTDOG.COM
ENES FRIT
NLDE
56 SPORTDOG.COM
A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems
Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como
“nosotros” o “con nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
EXPLICACIÓN DE LAS PALABRAS DE ATENCIÓN Y SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones
personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de
este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situacn peligrosa que, si no se evita, poda provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa
que, si no se evita podría provocar daños a su perro.
EN ES
FR IT
NL DE
57
SPORTDOG.COM
No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar
una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras
personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro consulte con su veterinario o un adiestrador
certificado antes de usarlo.
Este aparato contiene baterías de iones de litio (Ion-Litio); nunca las incinere, pinche, deforme, cortocircuite o cargue
con un cargador inapropiado. Si no se sigue esta advertencia se puede dar lugar a fuego, explosión, daño a la propiedad o
daños corporales.
Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una de un tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas
siguiendo las regulaciones vigentes en su área.
Las bateas no deben sacarse de su compartimento para cargarlas.
Existe riesgo de explosión si las baterías se cargan en áreas con una temperatura elevada (38 °C o más).
Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar
demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello del perro. Estas lesiones se
denominan escaras de la cama; también se denominan úlceras de decúbito o necrosis por presn.
Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas al día.
Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
Verifique el ajuste para prevenir la presn excesiva; siga las instrucciones de este manual.
No conecte nunca una correa al collar receptor, dado que provocaa una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
Cuando se utilice un collar independiente para fijar un correa, verifique que esto no causa presión sobre el
collar electrónico.
Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un po húmedo.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
Si se observa una herida o una úlcera, deje de usar el collar hasta que se haya curado la piel.
Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web www.sportdog.com.
Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de perros esn cómodos al usar
contactos de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su
perro es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los
controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya
sanado completamente.
Quis tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto o cambiar los puntos de contacto más largos
para asegurar un contacto consistente. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una
erupción o una infección.
No debe ajustar el collar más de lo necesario para que haga un buen contacto. Un collar demasiado apretado puede
aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
ENES FRIT
NLDE
58 SPORTDOG.COM
Gracias por elegir productos de adiestramiento de la marca SportDOG®. Utilizado correctamente, este producto le
ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura. Para garantizar su satisfacción, revise a fondo este manual de
funcionamiento. Si tiene preguntas relativas al funcionamiento del producto, consulte las secciones Preguntas frecuentes y
Resolución de problemas de este manual, o póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un
listado de los números de teléfono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra
en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar su recibo de compra disfrutará de la garantía plena del producto y si
tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más
importante, su valiosa información personal nunca se cederá ni venderá a nadie. La descripción completa de la garana es
disponible en el sitio www.sportdog.com.
MANUAL DE ADIESTRAMIENTO
Visite nuestro sitio web www.sportdog.com para descargar la versión completa del Manual de adiestramiento de este equipo
y, si desea realizar cualquier consulta, pónganse en contacto con el Centro de atencn al cliente. Para obtener un listado de
los números de teléfono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
ÍNDICE
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MO FUNCIONA EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PREPARACN DEL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AJUSTE DEL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
BÚSQUEDA DEL MEJOR NIVEL DE INTENSIDAD PARA SU PERRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PARA ENCONTRAR EL NIVEL DE RESPUESTA DE SU PERRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CAMBIO DE LOS INTERVALOS DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CONSEJOS GENERALES DE ADIESTRAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
VINCULACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL COLLAR RECEPTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA PARA FUNCIONAMIENTO CON DOS O TRES PERROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PREGUNTAS FRECUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
INSTRUCCIONES PARA LA LLAVE MULTIUSOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONFORMIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ELIMINACIÓN DE LAS BATEAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
EN ES
FR IT
NL DE
59
SPORTDOG.COM
COMPONENTES
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
El sistema de adiestramiento SportDOG® SportTrainer® SD-1225E ha demostrado ser seguro, cómodo y eficaz para cualquier
perro de más de 3,6 kg. El uso correcto y continuo de este producto permite reforzar las órdenes y corregir la mala conducta
a una distancia de hasta 1200 m. El transmisor envía una señal que activa el collar receptor y administra una esmulo
inofensivo. Con el adiestramiento adecuado, un perro aprenderá a asociar esta señal con una orden. Al igual que todos los
productos de SportDOG®, este modelo cuenta con niveles de estimulacn estática ajustables que permiten adaptar el nivel
de estímulo al temperamento de su perro, con lo que se elimina el riesgo de una correccn excesiva.
IMPORTANTE: EL ALCANCE MÁXIMO DEL SISTEMA DE ADIESTRAMIENTO SPORTTRAINE
SD-1225E ES DE 1200 m. EL ALCANCE MÁXIMO PUEDE VARIAR EN FUNCIÓN DE LA MANERA
EN QUE SOSTENGA EL TRANSMISOR. PARA QUE FUNCIONE CORRECTAMENTE A MAYORES
DISTANCIAS, MANTÉNGALO ALEJADO DE SU CUERPO POR ENCIMA DE LA CABEZA Y EN
POSICIÓN VERTICAL. EL ALCANCE MÁXIMO DEL APARATO PUEDE VERSE AFECTADO POR
LOS ACCIDENTES DE TERRENO, LAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS, LA VEGETACIÓN,
INTERFERENCIAS DE OTROS APARATOS DE RADIO Y OTROS FACTORES.
No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos
pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es
apropiado para su perro consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
60 SPORTDOG.COM
DEFINICIONES
TRANSMISOR: transmite la señal de radio al collar receptor. Es
estanco y puede sumergirse en el agua hasta una profundidad
de 7,6 m.
SELECTOR DE INTENSIDAD: ofrece múltiples niveles de
estimulacn estica para que pueda adaptar la correccn al
temperamento de su perro.
LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR: Indica
que se ha pulsado un botón y también sirve como
indicador de batea con poca carga.
BOTÓN SUPERIOR: este botón viene ajustado desde fábrica para
dar estimulación estática continua.
BOTÓN INFERIOR: este botón viene ajustado desde fábrica para
dar estimulación estática momennea, o una breve descarga.
BOTÓN LATERAL: este botón viene ajustado desde fábrica para
emitir una señal acústica sin estimulación estática.
CONECTOR PARA CARGADOR: para conectar el cargador.
Aunque el transmisor es estanco sin él, mantenga el protector
de goma en su sitio cuando no esté cargando para proteger la
apertura de la suciedad.
SELECTOR DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO: este bon le
permite cambiar el modo de funcionamiento del transmisor.
COLLAR RECEPTOR: recibe la sal de radio desde el
transmisor y suministra la estimulación estática, vibración
o una señal acústica para corregir o indicar algo al perro. Es
estanco y puede sumergirse en el agua hasta una profundidad
de 7,6 m.
LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR: indica cuándo se ha
encendido o apagado el collar receptor y sirve como indicador
de batería con poca carga.
PUNTOS DE CONTACTO: los contactos a través de los cuales el
collar receptor suministra la estimulación estática.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO: si pulsa
momenneamente y suelta este interruptor se encenderá y
apagará el collar receptor.
EL COLLAR RECEPTOR PUEDE DAR CUATRO TIPOS DE ESTIMULACIÓN:
CONTINUA: usted controla cuándo y cnta estimulación estica se suministra, hasta un máximo de 10 segundos. Desps
de 10 segundos, la estimulación estática se “desactivará” automáticamente y tendrá que soltar el botón del transmisor y
presionarlo de nuevo antes para poder seguir dando más estimulación estica.
MOMENTÁNEA (DESCARGA): la estimulación estática se suministra durante 1/10 de un segundo independientemente de
durante cuánto tiempo se pulse el bon.
SEÑAL ACÚSTICA: el collar receptor emitirá un pitido rápido cuando se pulse el bon de señal acústica, hasta un máximo de
10 segundos.
VIBRACIÓN: el collar receptor vibrará cuando se pulse el botón de vibración, hasta un máximo de 10 segundos.
LUZ INDICADORA
DEL TRANSMISOR
SELECTOR DE
INTENSIDAD
ANTENA DEL
TRANSMISOR
BOTÓN
LATERAL
BOTÓN
INFERIOR
BOTÓN
SUPERIOR
CONECTOR PARA
CARGADOR
PUNTOS DE CONTACTO
LUZ INDICADORA
DEL RECEPTOR
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO
EN ES
FR IT
NL DE
61
SPORTDOG.COM
PASO
::
01
PREPARACIÓN DEL TRANSMISOR
CARGA DEL TRANSMISOR
1. Levante la cubierta de goma que protege el conector
para cargador.
2. Conecte uno de los conectores del cargador al conector
para cargador.
3. Enchufe el cargador en una toma ectrica esndar.
4. La primera vez que cargue el transmisor, déjelo
recargando 2 horas; las cargas posteriores también deben
durar lo mismo.
Gracias a la tecnoloa de Ion-Litio, el transmisor solo
requiere una carga de 2 horas. No resulta perjudicial dejar que
la unidad se cargue durante más de 2 horas.
5. Cuando haya finalizado la carga, ponga de nuevo la
cubierta de goma protectora en su sitio.
NOTA: la batería tiene una duracn aproximada de 40 a 60
horas, en funcn del uso.
LUZ INDICADORA DEL TRANSMISOR
MODO DE FUNCIONAMIENTO COLOR DE
LA LUZ
ESTADO DE LA BATEA FUNCIÓN DE LA LUZ
Estimulación mediante vibración,
señal acústica o estica
continua pulsada
Verde Bueno La luz tiene un color fijo
cuando se pulsa el botón
Estimulación mediante vibración,
señal acústica o estica
continua pulsada
Rojo Bajo La luz tiene un color fijo
cuando se pulsa el botón
Bon de estimulación estática
momentánea pulsado
Verde Bueno La luz destella una vez y
después se apaga
Bon de estimulación estática
momentánea pulsado
Rojo Bajo La luz destella una vez y
después se apaga
La unidad se está cargando Rojo Bajo El color de la luz es fijo
cuando está cargando
La unidad está totalmente
cargada (el cargador
sigue conectado)
Verde Bueno La luz destella una vez
por segundo después
de que la batea está
completamente cargada
CONECTOR DEL CARGADOR
COLOCADO EN EL CONECTOR
PARA CARGADOR
DEL TRANSMISOR
ENES FRIT
NLDE
62 SPORTDOG.COM
PASO
::
02
PREPARACIÓN DEL COLLAR RECEPTOR
CARGA DEL COLLAR RECEPTOR
1. 1.Coloque el collar receptor en el soporte de carga como
se muestra.
2. Coloque el conector del cargador en la parte de ats del
soporte de carga.
3. Enchufe el cargador en una toma ectrica esndar.
4. La primera vez que cargue el collar receptor, déjelo recargando 2
horas; las cargas posteriores también deben durar lo mismo.
Gracias a la tecnoloa de Ion-Litio, el collar receptor solo requiere una
carga de 2 horas. No resulta perjudicial dejar que la unidad se cargue
durante más de 2 horas.
LUZ INDICADORA DEL SOPORTE DE CARGA
MODO DE FUNCIONAMIENTO COLOR DE LA LUZ FUNCIÓN DE LA LUZ
No hay ningún collar receptor en el soporte de
carga pero el cargador está conectado
Verde El color de la luz es fijo
La unidad se está cargando Rojo El color de la luz es fijo cuando está
cargando
La unidad está completamente cargada (collar
receptor en soporte de carga)
Verde La luz destella una vez por segundo después
de que la batea está completamente
cargada
PARA ENCENDER EL COLLAR RECEPTOR
Pulse y suelte el interruptor de encendido/apagado. La luz indicadora
del receptor se encenderá y el collar receptor pitará de 1 - 3
veces dependiendo de qué intervalo de estimulacn estática es
seleccionado. El predeterminado es 2 (medio).
PARA APAGAR EL COLLAR RECEPTOR
Pulse y suelte el interruptor de encendido/apagado. La luz indicadora
del receptor se encenderá fija (rojo) y el collar receptor pitará de forma
continua durante 2 segundos.
Para prolongar la duracn de la batería entre los ciclos de carga,
apague el collar receptor cuando no lo esté utilizando.
NOTA: la batería tiene una duracn aproximada de 40 a 60 horas, en función del uso.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
EN ES
FR IT
NL DE
63
SPORTDOG.COM
LUZ INDICADORA DEL RECEPTOR
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
COLOR DE
LA LUZ
ESTADO DE
LA BATERÍA
FUNCIÓN DE LA LUZ FUNCIÓN DEL
ALTAVOZ
VIBRACIÓN
La unidad se enciende
con el interruptor de
encendido/apagado
Verde Bueno La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de señales
acústicas
Pita 1 - 3 veces
dependiendo del
ajuste del intervalo
de estimulación
estática (2 es el ajuste
predeterminado).
Consulte la página 66.
N/A
La unidad se enciende
con el interruptor de
encendido/apagado
Rojo Bajo La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de señales
acústicas
La unidad se apaga
con el interruptor de
encendido/apagado
Rojo N/A La luz se queda con un
color fijo durante
la secuencia de señales
acústicas
Pita continuamente
durante 2 segundos
N/A
La unidad está encendida Verde Bueno La luz destella cada
2 segundos
N/A N/A
La unidad está encendida Rojo Bajo La luz destella cada
2 segundos
N/A N/A
La unidad administra
estimulación estática
continua
Rojo N/A La luz tiene un color
fijo mientras se
pulse el botón (hasta
10 segundos)
N/A N/A
La unidad administra
estimulación estática
(descarga) momentánea
Rojo N/A La luz destellará
pidamente una vez
independientemente
del tiempo que el botón
esté pulsado
N/A N/A
La unidad administra
estimulación mediante
una señal acústica
Off N/A N/A La unidad emitirá
señales acústicas
mientras que el
botón esté pulsado
(hasta 10 segundos)
N/A
La unidad administra
estimulación
por vibración
Off N/A N/A N/A La unidad
vibrará
mientras
que el bon
esté pulsado
(hasta 10
segundos)
La unidad está
cambiando del intervalo
de estimulación estática
Naranja N/A La luz destellos 1 - 3
veces dependiendo del
ajuste del intervalo de
estimulación estática
Pita 1 - 3 veces
dependiendo del
ajuste del intervalo
de estimulación
estática (2 es el ajuste
predeterminado).
Consulte la página 66.
N/A
ENES FRIT
NLDE
64 SPORTDOG.COM
BATERÍAS RECARGABLES
Este aparato contiene baterías de iones de litio (Ion-Litio); nunca las incinere, pinche, deforme, cortocircuite o
cargue con un cargador inapropiado. Si no se sigue esta advertencia se puede dar lugar a fuego, explosión, do a la
propiedad o daños corporales.
Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una de un tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas
siguiendo las regulaciones vigentes en su área.
Las bateas no deben sacarse de su compartimento para cargarlas.
Existe riesgo de explosión si las baterías se cargan en áreas con una temperatura elevada (38 °C o más).
Las bateas recargables de iones de litio (Ion-Litio) no tienen efecto memoria, no es necesario que se agoten antes de la
carga y no pueden sobrecargarse.
Las bateas salen de fábrica parcialmente cargadas, pero antes de utilizarlas por primera vez tendrá que cargarlas
completamente.
Cuando guarde la unidad durante períodos prolongados, recuerde recargar las baterías por completo con frecuencia.
Esto debería hacerse una vez cada 3 o 4 meses.
Las bateas deberían poder soportar cientos de ciclos de carga. No obstante, todas las baterías recargables pierden
capacidad con el tiempo dependiendo del número de ciclos de recarga a los que se sometan. Esto es normal. Si el tiempo
de funcionamiento se reduce a la mitad de su duración original, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente
para comprar una batea nueva.
Las bateas deben durar un periodo de 3 a 5 años. Cuando sea necesario sustituir una batería puede pedir un nuevo
paquete llamando a nuestro Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de tefono de su zona,
visite nuestro sitio web www.sportdog.com. No abra el collar receptor o el transmisor hasta que no haya recibido la
batería de recambio.
EN ES
FR IT
NL DE
65
SPORTDOG.COM
PASO
::
03
AJUSTE DEL COLLAR RECEPTOR
IMPORTANTE: el ajuste y la colocación adecuados del collar receptor son importantes para un adiestramiento eficaz. Los
puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel del perro.
Consulte la página 57 para obtener información de seguridad importante.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Con el perro de pie (3A), centre el collar receptor
de forma que los puntos de contacto estén debajo
del cuello del perro, tocando la piel (3B). Si su
perro tiene un pelo largo o espeso, tiene dos
opciones para asegurar un contacto consistente:
o bien recorta el pelo alrededor de los puntos de
contacto, o utiliza los puntos de contacto más
largos incluidos con el sistema.
Quis tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto
podría ocasionar una erupción o una infección.
No debe ajustar el collar más de lo necesario para que haga un buen contacto. Un collar demasiado apretado puede
aumentar el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
2. El collar receptor debe ajustarse cómodamente, pero debe quedar lo suficientemente
flojo como para permitir que pase un dedo entre la tira y el cuello del perro (3C).
3. Deje que el perro lleve el collar durante unos minutos y después vuelva a comprobar
el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que el perro se encuentre más
cómodo llevando el collar receptor.
PASO
::
04
BÚSQUEDA DEL MEJOR NIVEL DE INTENSIDAD PARA SU PERRO
El sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-1225E tiene varios niveles de intensidad. Esto permite elegir la estimulacn
estática que sea mejor para su perro.
NOTA: empiece siempre en el nivel inferior y vaya subiendo de nivel.
Es importante encontrar el nivel de intensidad correcto para su perro para que el adiestramiento sea eciente. Esto se conoce
como el “nivel de respuesta”, y es el nivel en el que su perro mira alrededor con curiosidad o da capirotazos con las orejas.
PARA ENCONTRAR EL NIVEL DE RESPUESTA DE SU PERRO
NOTA: cada perro es diferente y no se puede predecir dónde estará el nivel de respuesta de su perro. Vigile atentamente para
ver si aparece aln cambio ligero en la conducta que le muestre que su perro está sintiendo la estimulacn estática.
1. Con el collar receptor encendido y bien ajustado en su perro, ponga el selector de intensidad del transmisor en el nivel 1 y
pulse el botón de estimulación estática continua durante 1 o 2 segundos.
2. Si su perro no muestra ninguna reacción en el nivel 1, pase al nivel 2 y repita el proceso.
3. EL PERRO NO DEBERÍA LADRAR NI ASUSTARSE CUANDO RECIBA LA ESTIMULACN ESTÁTICA. SI ESTO OCURRE, EL
NIVEL DE ESTIMULACIÓN ESTICA ES DEMASIADO ALTO Y ES NECESARIO QUE VUELVA AL NIVEL ANTERIOR Y REPITA
EL PROCESO.
4. Una vez que haya encontrado el nivel de respuesta de su perro, este será el nivel que debería usar cuando empiece un
ejercicio de adiestramiento.
3A
3B
3C
ENES FRIT
NLDE
66 SPORTDOG.COM
5. Si ha llegado hasta el nivel 8 mientras que buscaba el nivel de respuesta de su perro y éste continúa sin mostrar ninguna
reacción, compruebe si el collar receptor está colocado de forma ceñida en el cuello de su perro. Después vuelva al nivel
de intensidad 1 y repita el proceso. Si el perro sigue sin indicar que siente la estimulación estica, tiene tres opciones:
recorte el pelo que hay por debajo de los puntos de contacto, cambie los puntos por los puntos de contacto más largos
incluidos con el sistema, o cambie el intervalo de estimulación estática.
Si desps de completar todos estos pasos su perro aún no muestra reacción ante la estimulación estática, póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente.
CAMBIO DE LOS INTERVALOS DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA
El collar receptor SportTrainer® SD-1225E tiene 3 intervalos de estimulacn (bajo, medio y alto). Hay 8
niveles de estimulación estática en cada intervalo, donde 1 es el más bajo y 8 el más alto. El ajuste del intervalo
predeterminado es 2 (medio).
Para cambiar el intervalo de estimulacn estática, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que el collar receptor está apagado.
2. Encienda la unidad pulsando y soltando el interruptor de encendido/apagado.
3. Antes de que pasen 5 segundos desde que se haya apagado la luz indicadora, pulse y mantenga pulsado el interruptor de
encendido y apagado durante 3 segundos.
4. El collar receptor pitará una vez y la luz indicadora destellará en color naranja. Esto indica el intervalo de estimulacn
estática bajo. Si desea cambiar al intervalo medio o alto, continúe pulsando el interruptor de encendido/apagado
hasta que el número de pitidos/destellos naranjas se iguale al del intervalo de estimulación estica que se muestra en
la tabla siguiente.
5. Suelte el interruptor de encendido/apagado una vez que se haya seleccionado el intervalo deseado y el collar receptor
se apagará.
6. Vuelva a encender la unidad. Pitará conforme al intervalo de estimulación estática seleccionado en el paso 4.
INTERVALO DE ESTIMULACIÓN ESTÁTICA TEMPERAMENTO DEL PERRO
1 pitido Bajo cil
2 pitidos Medio Moderado
3 pitidos Alto Persistente
CONSEJOS GENERALES DE ADIESTRAMIENTO
ANTES DE ADIESTRAR A SU PERRO CON ESTE PRODUCTO
Tendrá mayor éxito usando este sistema de adiestramiento si recuerda siempre ensar una orden antes de intentar reforzar
la orden con un sistema de adiestramiento. Tenga en cuenta siempre los siguientes consejos sobre adiestramiento:
Elimine una única mala conducta o ense una única orden cada vez. Si el adiestramiento es demasiado rápido, el perro
podría quedar confundido.
Sea constante. Dé a su perro una señal acústica, vibración o una estimulación estática por cada mala conducta.
No corrija excesivamente a su perro. Use la menor cantidad posible de estímulos para adiestrar a su perro.
Evite las situaciones en las que el perro haya tenido un historial de mala conducta a menos que pueda supervisarle y usar
el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-1225E para aplicar una señal acústica, vibración, o estimulación estática.
Si observa una situación en la que su perro se comporta mal de forma repetida, utilice esta situación como sesn de
adiestramiento. Esto aumentará drásticamente sus oportunidades de éxito.
Si su perro reacciona tímidamente a la sal acústica, la vibracn o la estimulación estática (en particular las dos
primeras veces), no se alarme. Vuelva a dirigir su atención a una conducta sencilla y apropiada (p. ej. una orden conocida,
como “siéntate”).
No use nunca el sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-1225E para corregir o eliminar cualquier forma de
comportamiento agresivo. Si su perro se comporta así, contacte con un adiestrador profesional. La agresión en perros es
el resultado de muchos factores. Puede ser un comportamiento adquirido o puede surgir como consecuencia del miedo.
Otro factor que contribuye a la agresividad de los perros es la dominancia social. Cada perro es diferente.
Visite nuestra página web en www.sportdog.com para obtener más consejos detallados de adiestramiento y guías, o contacte
con el Centro de atención al cliente para más asistencia. Para obtener un listado de los números de teléfono de su zona, visite
nuestro sitio web www.sportdog.com.
En este momento, su collar de adiestramiento está listo para ser usado. El transmisor viene configurado de fábrica en el nivel
1, pero quis prefiera cambiar el modo para que se adapte a su situación. Consulte el PASO 05 para ver la explicación de las
opciones de modo.
EN ES
FR IT
NL DE
67
SPORTDOG.COM
PASO
::
05
PROGRAMACIÓN DEL TRANSMISOR
El transmisor SportTrainer® SD-1225E tiene siete modos de funcionamiento que le permiten seleccionar el más adecuado
para su forma de adiestramiento. El transmisor viene congurado de fábrica en el nivel 1.
PARA CAMBIAR EL MODO
1. Conforme a la siguiente tabla, ajuste el selector de intensidad al
modo deseado.
2. Dé la vuelta al transmisor (retire el clip del cinturón si está puesto).
3. Con ayuda de un bolígrafo o de la púa de la hebilla de la correa
del collar, pulse y suelte el selector del modo de funcionamiento.
Cuando el selector del modo de funcionamiento esté pulsado, la
luz indicadora del transmisor se encenderá fija. Cuando lo suelte,
destellará el número de veces del modo seleccionado.
Por ejemplo, si se desea seleccionar el modo 2, ajuste el selector de intensidad al nivel 2. Una vez se haya pulsado el selector
del modo de funcionamiento, la luz indicadora del transmisor se encenderá fija y, tras soltar el selector del modo de
funcionamiento, la luz indicadora del transmisor emitirá dos destellos.
MODO FUNCIÓN DEL BOTÓN SUPERIOR FUNCIÓN DEL BOTÓN
INFERIOR
FUNCIÓN DEL BOTÓN
LATERAL
NÚMERO DE
PERROS
1 Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Estimulación estática
momentánea
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
Solo señal acústica 1
2 Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Estimulación estática
momentánea
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
Solo estimulación por
vibración
1
3 Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Solo señal acústica Solo estimulación por
vibración
1
4 Estimulación estática momentánea
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Solo señal acústica Solo estimulación por
vibración
1
5 Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Estimulación estática
momentánea
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
Aumento automático de la
estimulación estática
+2 niveles†
1
6 Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Estimulación estática
continua baja
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
Estimulación estática
continua programable*
1
7 Perro 1:
Estimulación estática continua
(nivel fijado mediante el selector
de intensidad)
Perro 2:
Estimulación estática
continua (nivel fijado
mediante el selector
de intensidad)
Perro 3:
Estimulación estática
continua
(nivel fijado mediante el
selector de intensidad)
3
NOTA: Los modos 1, 2, 3, 4, 5 y 7 dan 8 niveles de estimulación estica, que corresponden a los ajustes del selector de
intensidad. El modo 6 ofrece más “pasos de avance” de entre los cuales escoger: hasta un total de 16 niveles de estímulos
esticas. Por ejemplo, en el modo 6 con el selector de intensidad colocado en 2, el botón inferior ofrecer el nivel 3 de 16, y
el botón superior ofrece el nivel 4 de 16.
El modo “+ 2 niveles” envía una señal al collar para emitir una estimulación estica 2 niveles más alta que el nivel
seleccionado en ese momento. El sistema no corregirá más allá del nivel 8.
* Desps de seleccionar el modo 6 y mientras que la luz indicadora verde tiene un color fijo, gire el selector de intensidad al
nivel de estimulación estica continua deseado y presione el botón lateral para establecer el nivel. La luz indicadora verde
emitirá destellos rápidos reconociendo la seleccn. Por ejemplo, si giró el selector de intensidad hasta 3, el botón lateral
de su transmisor transmitirá estimulación estática continua al nivel 3 cuando se presione. Si no selecciona ningún nivel
después de 15 segundos, se pondrá en el nivel 8, que es el predeterminado.
ENES FRIT
NLDE
68 SPORTDOG.COM
PASO
::
06
VINCULACIÓN DEL TRANSMISOR Y EL COLLAR RECEPTOR
Para vincular el collar receptor a fin de recibir las señales de un nuevo transmisor, o para vincular un nuevo collar receptor
para que funcione con su actual transmisor:
1. Apague el Collar receptor.
2. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado. Las luces indicadoras del receptor se encenderán y se
apagan pasados 5 o 6 segundos. Si suelta demasiado rápido el interruptor de encendido/apagado, la luz indicadora del
receptor empezará a destellar con normalidad. Si sucede esto, empiece de nuevo desde 1.
3. Una vez apagada la luz indicadora del receptor, suelte el interruptor de encendido/apagado.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón superior del transmisor hasta que la luz indicadora del receptor destelle 5 veces.
Es posible que sea necesario sostener ambas unidades en una distancia de 60 cm - 90 cm entre ellas antes de que esto
ocurra. Tras destellar 5 veces la luz indicadora del receptor, el collar receptor está vinculado y comenzará a destellar de
forma normal. Si la luz indicadora del receptor no destella 5 veces, empiece de nuevo desde 1.
PASO
::
07
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA PARA FUNCIONAMIENTO CON DOS O TRES PERROS
Se deben adquirir collares receptores adicionales Add-A-Dog® de SportDOG® para adiestrar a más perros. Consulte en la
contraportada los collares receptores adicionales Add-A-Dog® compatibles con este sistema.
1. Programe el transmisor al modo 7 (consulte el PASO 05).
2. Programe el primer collar receptor.
A. Apague el collar receptor.
B. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado. Las luces indicadoras del receptor se encenderán
y se apagarán pasados 4 o 5 segundos. Si suelta demasiado rápido el interruptor de encendido/apagado, la luz
indicadora del receptor empezará a destellar con normalidad. Si sucede esto, empiece de nuevo desde A.
C. Una vez apagada la luz indicadora del receptor, suelte el interruptor de encendido/apagado.
D. Pulse y mantenga pulsado el botón superior del transmisor hasta que la luz indicadora del receptor destelle 5 veces.
Es posible que sea necesario sostener ambas unidades en una distancia de 60 cm - 90 cm entre ellas antes de que esto
ocurra. Si la luz indicadora del receptor no destella 5 veces, empiece de nuevo desde A.
3. Programe el segundo collar receptor siguiendo los pasos A a D anteriores, pero usando el botón inferior en vez del
botón superior.
4. Programe el tercer collar receptor siguiendo los pasos A a D anteriores, pero usando el botón lateral en vez
del botón superior.
ACCESORIOS
Para comprar accesorios adicionales para el sistema de adiestramiento SportDog® SportTrainer® SD-1225E, contacte con el
Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com para localizar un distribuidor cerca de usted.
EN ES
FR IT
NL DE
69
SPORTDOG.COM
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Es la estimulación estática segura para
mi perro?
A pesar de que la estimulación estática momennea o continua puede
resultar desagradable, es inocua para su perro. Los equipos electrónicos
de adiestramiento requieren interaccn y adiestramiento por parte del
propietario para conseguir los resultados deseados.
¿Qué edad debe tener el perro para
poder usar sistema de adiestramiento
SportTrainer® SD-1225E?
Su perro debería poder aprender instrucciones de obediencia básicas
tales como “siéntate” o “quédate”. Este dispositivo está disado para
ser utilizado con perros de más de 6 meses. El receptor del collar puede
ser demasiado grande para perros con menos de 3,6 kg. Si su mascota
padece alguna lesión o limitación física, consulte con su veterinario o un
adiestrador cualificado antes de usarlo.
Una vez que el perro esté adiestrado y haya
estado obedeciendo mis órdenes, ¿deberá
seguir llevando puesto el collar receptor?
Es posible que solo tenga que llevar el collar receptor de vez en cuando
como refuerzo. También, muchos cazadores mantienen el collar receptor
en sus perros mientras que cazan para tener un control máximo.
¿Es estanco el collar receptor? . Si el paquete de baterías recargable necesita ser sustituido alguna vez,
asegúrese de que la junta tórica y la ranura de la junta tórica no tengan
suciedad ni polvo.
¿Puedo usar el collar receptor cerca de
agua salada?
. No obstante, si el collar receptor se usa en o alrededor de agua salada,
debería enjuagarse con agua fresca desps de cada uso.
¿Puedo usar el sistema de adiestramiento
SportTrainer® SD-1225E con más de
un perro?
. El sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-1225E puede ampliarse
hasta para 3 perros. Se deben adquirir collares receptores adicionales Add-
A-Dog® de SportDOG®. Consulte en la contraportada la lista de collares
receptores compatibles.
¿Puedo usar el sistema de adiestramiento
SportTrainer® SD-1225E con perros
agresivos?
No recomendamos que se use ninguno de nuestros productos con perros
agresivos. Recomendamos que contacte con su veterinario local o un
adiestrador profesional para determinar si su perro podría ser agresivo.
¿Tiene el sistema de adiestramiento
SportTrainer® SD-1225E exactamente
1200 m de alcance?
El alcance del sistema de adiestramiento SportTrainer® SD-1225E variará
de acuerdo al terreno, climatología, vegetación y transmisiones de otros
dispositivos de radio. Para conseguir el máximo alcance, consulte la
sección “mo funciona el sistema” de este manual.
¿Durante cnto tiempo puedo suministrar
continuamente un estímulo a mi perro?
La máxima cantidad de tiempo que puede pulsar el botón de estimulación
estática continua y por tanto estimular a su perro continuamente son 10
segundos. La máxima cantidad de tiempo que puede pulsar el bon de
vibración y suministrar estimulación por vibración a su mascota de forma
continuada es 10 segundos. La máxima cantidad de tiempo que puede pulsar
el botón de señal acústica y suministrar estimulación mediante señal
acústica a su mascota de forma continuada es 10 segundos. Después de 10
segundos, la estimulacn se “desactivará” automáticamente y tendrá que
soltar el botón del transmisor y presionarlo de nuevo antes para poder
seguir dando más estimulación.
¿Qué hago si el cuello de mi perro se pone
rojo e irritado?
Esto se debe a la irritación que producen los puntos de contacto en la
piel. Deje de usar el collar receptor unos cuantos días. Si esta situacn
persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez que la
piel haya vuelto a su estado normal, vuelva a usarlo y supervise el estado
de la piel atentamente.
El selector de intensidad resulta difícil de
girar. ¿Esto es normal?
. Eso evita cambios accidentales de la intensidad y favorece un sellado
estanco óptimo. El selector se “suavizará” e irá siendo un poco más fácil de
usar según lo vaya usando.
¿Puedo acoplar una correa a l collar
receptor del SportTrainer® SD-1225E?
NO acople una correa al collar receptor del SportTrainer® SD-1225E. Puede
poner un collar separado, que no sea de metal, en el cuello de su perro y
fijarle una correa. Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión
sobre los puntos de contacto.
¿Puedo programar el sistema de
adiestramiento SportTrainer® SD-1225E
para que funcione con el resto de mis
sistemas de la marca SportDOG®?
. Puede programar el sistema de adiestramiento SportTrainer®
SD-1225E para que funcione con los sistemas SD-425E, SD-425CAMO,
SD-825E, SD-1825E o SD-1825CAMO. Dado que el SD-1225E opera a una
frecuencia diferente, no es retrocompatible con otros sistemas de la
marca SportDOG®.
ENES FRIT
NLDE
70 SP ORTDOG.COM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las respuestas a estas preguntas debean ayudarle a solucionar cualquier problema que tenga con este sistema. Si no es
así, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
Mi perro no responde
cuando pulso un botón.
Compruebe que el collar receptor esté encendido y que la luz indicadora destella.
Si el alcance se ha reducido desde la primera vez que lo utilizó, revise si la batería del
transmisor o el collar receptor está descargada.
Existen muchos factores que influyen en el alcance del SportTrainer® SD-1225E.
Consulte “Cómo funciona el sistema” para ver la lista de estos factores.
Puede comprobar si el collar receptor está suministrando estimulación estica a
su perro colocando la llave multiusos, incluida en su kit, sobre el collar receptor.
Consulte las “Instrucciones para la llave multiusos” para más informacn.
Aumente el selector de intensidad. Consulte “squeda del mejor nivel de intensidad
para su perro” para más información.
Aumente el intervalo de estimulación estica. Consulte “Cambio de los intervalos de
estimulación estática” para más información.
Asegúrese de que los puntos de contacto del collar receptor esn bien ajustados
a la piel de su perro. Consulte la sección “Ajuste del collar receptor” para
más información.
Quis tenga que cambiar los puntos de contacto por los largos que se incluyen con su
sistema, o recortar el pelo por debajo de los puntos de contacto.
Si observa que el tiempo de funcionamiento se reduce notablemente desde la primera
vez, habrá que cambiar la batea del collar receptor. Póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente para comprar una nueva.
El collar receptor
no se activa.
Asegúrese de que el collar receptor está cargado. El collar receptor se carga
en 2 horas.
El collar receptor no
responde al transmisor.
Asegúrese de que el transmisor está cargado. El transmisor se cargará en 2 horas.
Compruebe que el collar receptor está encendido y que las luces indicadoras
destellan. Consulte la seccn “Para encender el collar receptor.
Consulte la sección “Vinculación del transmisor y el collar receptor”.
EN ES
FR IT
NL DE
71
SPORTDOG.COM
INSTRUCCIONES PARA LA LLAVE MULTIUSOS
1. Encienda el collar receptor.
2. Sujete los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto.
3. Pulse uno de los botones emisores de estimulacn estática del transmisor.
4. La llave multiusos emitirá destellos.
NOTA: a niveles de estimulación más altos, la llave multiusos emitirá destellos
más brillantes.
5. Apague el collar receptor.
Guarde la llave multiusos para futuras comprobaciones.
NOTA: si la llave multiusos no se enciende, recargue las baterías e inténtelo de nuevo. Si la
luz de prueba no emite destellos, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. CONDICIONES DE USO
El uso de este producto está sujeto a su aceptacn sin modificacn de los términos, las condiciones y las noticaciones
aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y notificaciones. Si no desea
aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar, en su paquete original, con portes
pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atencn al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para
obtener una devolución total.
2. USO CORRECTO
Este producto está disado para ser utilizado con perros cuando se quiere adiestrarlos. El temperamento especo
o tamaño/peso de su perro puede que no sea adecuado para este producto (consulte el apartado “Cómo funciona el
sistema” de este manual de funcionamiento). Radio Systems Corporation recomienda que este producto no se use si su
perro es agresivo, y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no es
seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de
usarlo. El uso correcto incluye, sin limitacn, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaracn
de seguridad específica.
3. USO ILEGAL O PROHIBIDO
Este producto está disado para el uso exclusivo en perros. Este dispositivo de adiestramiento de perros no tiene como
propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este producto de una forma que no sea la prevista para este producto
podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
En ningún caso Radio Systems Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño
indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente, o (ii) cualquier pérdida o do que resulte o esté relacionado con
el uso indebido de este producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este producto
hasta el límite máximo permitido por la ley.
5. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los términos, condiciones y notificaciones
bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán
vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
ENES FRIT
NLDE
72 SPORTDOG.COM
CONFORMIDAD
Este equipo se ha probado y se ha estimado como conforme con las Directivas R&TTE. Antes de usar este equipo fuera de
los pses de la UE, consulte a la autoridad de la R&TTE local pertinente. Los cambios o modificaciones sin autorización
realizados en el equipo que no esn aprobados por Radio Systems Corporation podrían incumplir los reglamentos de la
R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anulan la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.sportdog.com/eu_docs.php.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
Consulte la página 57 para obtener información de seguridad importante relacionada con las baterías.
Este sistema funciona con dos paquetes de baterías de ión de litio (de 200 mAh de capacidad en el collar receptor y de 500
mAh en el transmisor). Sustitúyalas solo con una batería equivalente recibida tras haber llamado al Centro de Atencn al
Cliente. Para obtener un listado de los números de tefono de su zona, visite nuestro sitio web www.sportdog.com.
En muchas regiones se requiere que las bateas gastadas se recojan por separado; compruebe las normas de su zona antes
de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte a continuación las instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto
para eliminarla por separado.
AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, EMPLEE ESTAS INTRUCCIONES DE ELIMINACN DE LAS BATERÍAS
PARA DESECHARLAS (NO ABRA EL COLLAR RECEPTOR O EL TRANSMISOR HASTA QUE NO HAYA RECIBIDO
LA BATERÍA DE SUSTITUCIÓN).
Use un destornillador tipo Phillips del n.° 1 para retirar los tornillos de la carcasa.
Retire la carcasa o la cubierta.
Retire el paquete de bateas antiguo.
Cuando retire el viejo paquete de bateas se debe prestar atención cuando se coja el conector firmemente para evitar
dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batea se puede ocasionar un fuego o una explosión.
Estas instrucciones no son válidas para reparar o sustituir la batería. La sustitucn de la batería por otra no
aprobada espeficamente por Radio Systems Corporation puede provocar un incendio o una explosión. Póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente para evitar invalidar la garantía.
EN ES
FR IT
NL DE
73
SPORTDOG.COM
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado.
Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devlvalo a la tienda donde lo compró para que pueda
ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente
para obtener más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite
nuestro sitio web www.sportdog.com.
GARANTÍA
GARANA LIMITADA NO TRANSFERIBLE DE TRES AÑOS
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la
garana aplicable a este producto, así como sus términos, en www.sportdog.com y también estan disponibles al contactar
con su Centro de atención al cliente local.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
ENES FRIT
NLDE
74 SPORTDOG.COM
Di seguito useremo le espressioni “ Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe
Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e tutte le altre succursali o marchi di Radio Systems Corporation.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
SPIEGAZIONE DEI TERMINI E DEI SIMBOLI DI ATTENZIONE UTILIZZATI IN QUESTA GUIDA
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio
alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare
possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la
morte o gravi lesioni.
La dicitura di ATTENZIONE, utilizzata senza il simbolo di allerta di sicurezza, indica una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe nuocere al cane.
EN ES
FR IT
NL DE
75
SPORTDOG.COM
Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un
comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone
e di altri. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al proprio veterinario o a un
addestratore certificato.
Questo dispositivo contiene batterie agli ioni di litio (Li-Ion); non bruciare, perforare, deformare, mandare in
cortocircuito o caricare con un caricabatterie non idoneo. La mancata osservanza di questa avvertenza può dare origine
a incendi, esplosioni, danni o lesioni a cose e persone.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in base alle
normative locali.
Le batterie non devono mai essere rimosse dal rispettivo vano per la ricarica.
Rischio di esplosione se le batterie vengono ricaricate in aree con temperature elevate (oltre 38 °C).
Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato
troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo del cane può causare danni alla cute. Queste lesioni vengono dette piaghe o anche
ulcere da decubito oppure necrosi da pressione.
Evitare di lasciare il collare sul cane per più di 12 ore al giorno.
Se possibile, riposizionare il collare sul collo del cane ogni 1-2 ore.
Controllare l'aderenza, per evitare eccessiva pressione; seguire le istruzioni di questo manuale.
Non collegare mai un guinzaglio al collare ricevitore, per non causare pressione eccessiva sui contatti.
Se si utilizza un collare separato per il guinzaglio, non creare troppa pressione sul collare elettronico.
Lavare l'area del collo del cane e i contatti del collare ogni settimana con un panno umido.
Esaminare quotidianamente l'area di contatto per rilevare eventuali arrossamenti o escoriazioni.
Se si rilevano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l'uso del collare finché la cute non è guarita.
Se il problema si protrae oltre le 48 ore, rivolgersi a un veterinario.
Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di visitare il nostro sito web: www.sportdog.com.
Questi accorgimenti contribuiranno a garantire la sicurezza e il comfort del proprio cane. Per milioni di cani indossare i
contatti in acciaio inossidabile non crea alcun disagio. Alcuni sono sensibili alla pressione da contatto. Dopo un po' di tempo
si può scoprire che il proprio cane tollera bene il collare. In questo caso, è possibile usare meno rigore nell'applicazione di
queste norme precauzionali. È comunque importante continuare a controllare quotidianamente la zona di contatto. Se si
notano arrossamenti o escoriazioni, interrompere l’uso fino alla completa guarigione della cute.
Può essere necessario accorciare il pelo nell’area dei punti di contatto o passare ai contatti più lunghi, per garantire la
continuità del contatto. Non radere mai il collo del cane per evitare di causare arrossamenti o infezioni.
Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto. Un collare troppo stretto aumenta il rischio di
necrosi da pressione nell'area di contatto.
ENES FRIT
NLDE
76 SPORTDOG.COM
Grazie per aver scelto i prodotti per l'addestramento del marchio SportDOG®. Se usato correttamente il prodotto la
aiuterà ad addestrare il cane in modo eciente e sicuro. Perché il suo uso sia pienamente soddisfacente, la preghiamo
di leggere attentamente e per intero la Guida all'uso. Per qualsiasi domanda sul funzionamento del prodotto, consulti
la sezione Domande frequenti o Individuazione e risoluzione dei guasti della presente guida oppure si rivolga al nostro
Centro di assistenza clienti. Per l'elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza più vicini, visitare il nostro
sito web: www.sportdog.com.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito
www.sportdog.com. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia
sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Soprattutto, i vostri
preziosi dati personali non verrano mai ceduti o venduti a terzi. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito web
all’indirizzo www.sportdog.com.
MANUALE DI ADDESTRAMENTO
Per scaricare la versione completa del Manuale di addestramento per questo dispositivo, visitare il nostro sito web
all’indirizzo www.sportdog.com o rivolgersi al Centro di assistenza clienti per assistenza. Per l'elenco dei numeri di telefono
dei Centri di assistenza più vicini, visitare il nostro sito web: www.sportdog.com.
INDICE
COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DEFINIZIONI CHIAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PREPARAZIONE DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PREPARAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
APPLICAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
IDENTIFICAZIONE DEL LIVELLO DI INTENSITÀ OTTIMALE PER IL CANE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
MODIFICA DEGLI INTERVALLI DI STIMOLAZIONE STATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
CONSIGLI GENERALI PER L'ADDESTRAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SINTONIZZAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE E DEL TRASMETTITORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA PER L'USO CON DUE O TRE CANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
DOMANDE FREQUENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CHIAVE MULTIUSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ E CONDIZIONI DI UTILIZZO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
CONFORMITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ELIMINAZIONE DELLE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
CONSIGLIO IMPORTANTE PER IL RICICLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
EN ES
FR IT
NL DE
77
SPORTDOG.COM
COMPONENTI
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Il sistema di addestramento SportDOG® SportTrainer® SD-1225E si è dimostrato sicuro, confortevole ed ecace per tutti
i cani di oltre 3,6 kg. L'uso costante e corretto del prodotto consente di rafforzare i comandi impartiti e correggere quelli
errati a una distanza massima di 1200 m. Il trasmettitore invia un segnale, attiva il collare ricevitore e viene impartita
una stimolazione statica innocua. Con il giusto addestramento, il cane apprenderà ad associare questo segnale a un
comando. Come tutti i prodotti della linea SportDOG®, questo modello dispone di livelli di stimolazione statica regolabili
tali da consentire di ottenere un livello di stimolazione su misura per il temperamento del cane, eliminando la necessità di
correzioni eccessive.
IMPORTANTE: IL SISTEMA DI ADDESTRAMENTO SPORTTRAINER® SD-1225E HA UN RAGGIO
DI AZIONE DI 1200 M. A SECONDA DI COME SI TIENE IL TRASMETTITORE, IL RAGGIO DI
AZIONE MASSIMO PUÒ VARIARE. PER RISULTATI COERENTI A DISTANZE MAGGIORI, TENERE
IL TRASMETTITORE IN POSIZIONE VERTICALE, LONTANO DAL CORPO E AL DI SOPRA DELLA
TESTA. LE CARATTERISTICHE DEL TERRENO, LE CONDIZIONI CLIMATICHE, LA VEGETAZIONE
E LA TRASMISSIONE DI ALTRI DISPOSITIVI RADIO INFLUISCONO SUL RAGGIO DI AZIONE
MASSIMO.
Non utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi
possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per
il proprio cane, rivolgersi al proprio veterinario o a un addestratore certificato.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
78 SPORTDOG.COM
DEFINIZIONI CHIAVE
TRASMETTITORE: trasmette il segnale radio al collare
ricevitore. È impermeabile e può essere immerso in acqua fino a
una profondità di 7,6 m.
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ: assicura più
livelli di stimolazione statica tali da associare la correzione più
adatta al temperamento del cane.
INDICATORE LUMINOSO DEL TRASMETTITORE: indica che
è stato premuto un pulsante e segnala inoltre che la batteria
è scarica.
PULSANTE SUPERIORE: questo pulsante è pre-impostato in
fabbrica per applicare una stimolazione statica continua.
PULSANTE INFERIORE: questo pulsante è pre-impostato
in fabbrica per applicare una stimolazione statica
momentanea o “pizzicotto”.
PULSANTE LATERALE: questo pulsante è pre-impostato
in fabbrica per emettere un segnale acustico senza
stimolazione statica.
CONNETTORE CARICABATTERIE: per il collegamento al
caricabatterie. Sebbene il trasmettitore sia impermeabile senza il
coperchio, tenere il coperchio in sede quando il dispositivo non è
sotto carica per evitare l'infiltrazione di polvere nell'apertura.
SELETTORE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: questo
pulsante consente di commutare la modalità del trasmettitore.
COLLARE RICEVITORE: riceve il segnale radio dal trasmettitore
e trasmette la stimolazione statica, la vibrazione e/o un segnale
acustico di correzione o stimolazione del cane. È impermeabile e
può essere immerso in acqua fino a una profondità di 7,6 m.
INDICATORE LUMINOSO DEL RICEVITORE: indica quando il
collare ricevitore è acceso o spento e funge da indicatore di
batteria scarica.
PUNTI DI CONTATTO: contatti attraverso i quali il collare
ricevitore eroga la stimolazione statica.
INTERRUTTORE ACCESO/SPENTO: tenere premuto brevemente
questo pulsante e rilasciarlo per accendere e spegnere
il collare ricevitore.
IL COLLARE RICEVITORE È IN GRADO DI TRASMETTERE QUATTRO TIPI DI STIMOLAZIONE:
CONTINUA: controlla come viene erogata la stimolazione statica e per quanto tempo, fino ad un massimo di 10 secondi. Dopo
10 secondi la stimolazione statica esaurisce il tempo e il pulsante del trasmettitore deve essere rilasciato e poi premuto
nuovamente per erogare ulteriore stimolazione statica.
MOMENTANEA (PIZZICOTTO): la stimolazione statica viene erogata per 1/10 di secondo, indipendentemente dalla durata
della pressione del pulsante.
SEGNALE ACUSTICO: il collare ricevitore emette un rapido segnale acustico quando si preme il relativo pulsante per un
massimo di 10 secondi.
VIBRAZIONE (VIBE): il collare ricevitore vibra quando si preme il pulsante Vibrazione per un massimo di 10 secondi.
INDICATORE
LUMINOSO DEL
TRASMETTITORE
MANOPOLA DI
REGOLAZIONE
DELL'INTENSITÀ
ANTENNA
TRASMETTITORE
PULSANTE
LATERALE
PULSANTE
INFERIORE
PULSANTE
SUPERIORE
CONNETTORE
CARICABATTERIE
PUNTI DI CONTATTO
INDICATORE
LUMINOSO DEL
COLLARE RICEVITORE
INTERRUTTORE
ACCESO/SPENTO
EN ES
FR IT
NL DE
79
SPORTDOG.COM
FASE :: 01
PREPARAZIONE DEL TRASMETTITORE
CARICAMENTO DEL TRASMETTITORE
1. Sollevare il coperchio di gomma che protegge il
connettore caricabatterie.
2. Collegare uno dei connettori del caricabatterie all'apposito
connettore caricabatterie.
3. Inserire la spina del caricabatterie in una normale presa di
corrente a parete.
4. Caricare il trasmettitore per 2 ore per la prima carica e per
ogni ricarica successiva.
Grazie alla tecnologia agli ioni di litio, il trasmettitore si
ricarica in sole 2 ore. Lasciare l'unità in carica oltre le 2 ore
non provoca danni.
5. Quando il caricamento è completato, ricollocare il
coperchio di gomma.
NOTA: la durata approssimativa della batteria è di 40 - 60 ore,
a seconda della frequenza d'uso.
INDICATORE LUMINOSO DEL TRASMETTITORE
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO COLORE
DELL'INDICATORE
LUMINOSO
STATO DELLA
BATTERIA
FUNZIONE DELL'INDICATORE
LUMINOSO
Pressione del pulsante di
stimolazione statica continua,
segnale acustico o stimolazione
con vibrazione
Verde Buono L'indicatore luminoso ha un
colore fisso quando il pulsante
è premuto
Pressione del pulsante di
stimolazione statica continua,
segnale acustico o stimolazione
con vibrazione
Rosso Basso L'indicatore luminoso ha
un colore fisso quando il
pulsante è premuto
Pressione del pulsante di
stimolazione statica momentanea
Verde Buono L'indicatore luminoso lampeggia
una volta, quindi si spegne
Pressione del pulsante di
stimolazione statica momentanea
Rosso Basso L'indicatore luminoso lampeggia
una volta, quindi si spegne
L'unità è in caricamento Rosso Basso L'indicatore luminoso ha un
colore fisso durante la ricarica
L'unità è interamente carica (il
caricabatterie è ancora collegato)
Verde Buono L'indicatore luminoso lampeggia
una volta al secondo quando la
batteria è completamente carica
CONNETTORE
CARICABATTERIE
COLLEGATO AL CONNETTORE
CARICABATTERIE DEL
TRASMETTITORE
ENES FRIT
NLDE
80 SPORTDOG.COM
FASE :: 02
PREPARAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE
CARICAMENTO DEL COLLARE RICEVITORE
1. Collocare il ricevitore nella base di carica come illustrato.
2. Collocare il connettore del caricabatterie sul retro della base di carica.
3. Inserire la spina del caricabatterie in una normale presa di corrente
a parete.
4. Caricare il collare ricevitore per 2 ore per la prima carica e per ogni
ricarica successiva.
Grazie alla tecnologia agli ioni di litio, il collare ricevitore si ricarica in
sole 2 ore. Lasciare l'unità in carica oltre le 2 ore non provoca danni.
INDICATORE LUMINOSO DELLA BASE DI CARICAMENTO
MODALITÀ D'FUNZIONAMENTO COLORE DELL'INDICATORE
LUMINOSO
FUNZIONE DELL'INDICATORE LUMINOSO
Nessun collare ricevitore sulla base di
carica, ma il caricatore è collegato
Verde L'indicatore luminoso ha un colore fisso
L'unità è in caricamento Rosso L'indicatore luminoso ha un colore fisso
durante la ricarica
L'unità è interamente carica (collare
ricevitore sulla base di caricamento)
Verde L'indicatore luminoso lampeggia una
volta al secondo quando la batteria è
completamente carica
ACCENSIONE DEL COLLARE RICEVITORE
Premere e rilasciare l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso
del ricevitore si accende e il collare ricevitore emette un segnale
acustico per 1-3 volte in base all'intervallo di stimolazione statica
prescelto. L'intervallo predefinito è di 2 (medio).
SPEGNIMENTO DEL COLLARE RICEVITORE
Premere e rilasciare l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso
del ricevitore si illumina di luce fissa (rossa) e il collare ricevitore emette
un segnale acustico continuo per 2 secondi.
Per prolungare la durata della batteria tra un ciclo di caricamento e
l'altro, spegnere il collare ricevitore quando resta inutilizzato.
NOTA: la durata approssimativa della batteria è di 40 - 60 ore, a seconda della frequenza d'uso.
INTERRUTTORE
ACCESO/SPENTO
EN ES
FR IT
NL DE
81
SPORTDOG.COM
INDICATORE LUMINOSO DEL RICEVITORE
MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
COLORE
DELL'INDICATORE
LUMINOSO
STATO
DELLA
BATTERIA
FUNZIONE
DELL'INDICATORE
LUMINOSO
FUNZIONE
ALTOPARLANTE
VIBRAZIONE
L'unità viene
accesa mediante
l'interruttore acceso/
spento
Verde Buono Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
Emette un segnale
acustico da 1-3
volte in base
all'intervallo
di stimolazione
statica impostato
(l'impostazione
predefinita è 2).
Vedere a pagina 83.
n.a.
L'unità viene
accesa mediante
l'interruttore acceso/
spento
Rosso Basso Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
L'unità viene
spenta mediante
l'interruttore acceso/
spento
Rosso n.a. Durante la sequenza di
bip l'indicatore luminoso
ha un colore fisso
Emette un segnale
continuo per 2
secondi
n.a.
L'unità è accesa Verde Buono L'indicatore luminoso
lampeggia ogni 2 secondi
n.a. n.a.
L'unità è accesa Rosso Basso L'indicatore luminoso
lampeggia ogni 2 secondi
n.a. n.a.
L'unità sta erogando
una stimolazione
statica continua
Rosso n.a. L'indicatore luminoso ha
un colore fisso finché il
pulsante resta premuto
(fino a 10 secondi)
n.a. n.a.
L'unità sta erogando
una stimolazione
statica momentanea
(pizzicotto)
Rosso n.a. L'indicatore
luminoso lampeggia
rapidamente una volta
indipendentemente dal
tempo per cui il pulsante
resta premuto
n.a. n.a.
L'unità sta erogando
una stimolazione con
segnale acustico
Spento n.a. n.a. L'unità emette bip
finché il pulsante
resta premuto (fino
a 10 secondi)
n.a.
L'unità sta erogando
una stimolazione con
vibrazione
Spento n.a. n.a. n.a. L'unità vibra
finché il
pulsante
resta
premuto
(fino a 10
secondi)
L'unità sta cambiando
l’intervallo di
stimolazione statica
Arancione n.a. L'indicatore luminoso
lampeggia da 1 - 3 volte
in base all’intervallo
di stimolazione statica
impostato
Emette un segnale
acustico da
1 - 3 volte in base
all’intervallo
di stimolazione
statica impostato
(l’impostazione
predefinita è 2).
Vedere a pagina 83.
n.a.
ENES FRIT
NLDE
82 SPORTDOG.COM
BATTERIE RICARICABILI
Questo dispositivo contiene batterie agli ioni di litio (Li-Ion); non bruciare, perforare, deformare, mandare in
cortocircuito o caricare con un caricabatterie non idoneo. La mancata osservanza di questa avvertenza può dare
origine a incendi, esplosioni, danni o lesioni a cose e persone.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in base alle
normative locali.
Le batterie non devono mai essere rimosse dal rispettivo vano per la ricarica.
Rischio di esplosione se le batterie vengono ricaricate in aree con temperature elevate (oltre 38 °C).
Le batterie agli ioni di litio (Li-Ion) ricaricabili non hanno memoria, non necessitano di essere completamente scariche
prima della ricarica e non corrono il rischio di eccessivo caricamento.
Le batterie vengono fornite parzialmente cariche dalla fabbrica. In ogni caso, prima di usarle per la prima volta è
necessario caricarle interamente.
Se l'unità non viene utilizzata per lunghi periodi, ricordarsi di ricaricare regolarmente e interamente le batterie.
Questa operazione deve essere effettuata ogni 3-4 mesi.
Sono previsti centinaia di cicli di ricarica delle batterie. Tuttavia, tutte le batterie ricaricabili perdono capacità nel tempo,
secondo il numero di cicli di ricarica a cui vengono sottoposte. È normale. Se il tempo di esercizio cala fino a metà di
quello originario, contattare il Centro di assistenza clienti per l'acquisto di una nuova batteria.
Le batterie dovrebbero durare per un periodo di 3-5 anni. Quando una batteria deve essere sostituita, è possibile
ordinarne telefonicamente un set al Centro di assistenza clienti. Per l'elenco dei numeri di telefono dei Centri di
assistenza più vicini, visitare il nostro sito web: www.sportdog.com. Non aprire il collare ricevitore o il trasmettitore fino
alla ricezione del componente di ricambio.
FASE :: 03
APPLICAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE
IMPORTANTE: per un addestramento efficace è importante applicare e posizionare correttamente il collare ricevitore. I
punti di contatto devono essere a diretto contatto con la pelle del cane.
Consultare le Importanti informazioni di sicurezza a pagina 75.
Per garantire un'applicazione corretta, eseguire la procedura descritta di seguito.
1. Con il cane in piedi (3A), centrare il collare
ricevitore così da avere i punti di contatto sotto
il collo del cane a contatto con la pelle (3B).
Se il cane ha peli lunghi o spessi, per garantire
un contatto uniforme è possibile scegliere tra
due opzioni: spuntare il pelo attorno ai punti di
contatto oppure utilizzare i punti di contatto più
lunghi forniti unitamente al sistema.
Può essere necessario spuntare il pelo in corrispondenza dei punti di contatto. Non radere mai il collo del cane per
evitare di causare arrossamenti o infezioni.
Non stringere il collare più del necessario per un contatto corretto. Un collare troppo stretto aumenta il rischio di
necrosi da pressione nell'area di contatto.
2. Il collare ricevitore deve risultare aderente eppure sucientemente lasco da
consentire l'introduzione di un dito tra la cinghia e il collo del cane (3C).
3. Attendere qualche minuto con il collare indosso al cane, quindi riverificarne
l'aderenza. Ricontrollare in seguito l'aderenza quando il cane si è abituato a indossare
il collare ricevitore.
3A
3B
3C
EN ES
FR IT
NL DE
83
SPORTDOG.COM
FASE :: 04
IDENTIFICAZIONE DEL LIVELLO DI INTENSITÀ OTTIMALE PER IL CANE
Il sistema di addestramento SportTrainer® SD-1225E prevede più livelli di intensi. Questo consente di scegliere la
stimolazione statica migliore per il proprio cane.
NOTA: iniziare sempre con il livello più basso e aumentare progressivamente.
Perché l'addestramento sia efficace è necessario trovare il giusto livello di intensità per il proprio cane. Questo viene detto
“livello di riconoscimento”, il livello a cui il cane si guarda intorno con curiosità o muove le orecchie.
RICERCA DEL LIVELLO DI RICONOSCIMENTO DEL PROPRIO CANE
NOTA: ogni cane è diverso ed è impossibile prevedere quale sia il suo livello di riconoscimento. Osservare da vicino ogni
modifica del comportamento che segnali che il cane avverte la stimolazione statica.
4. Con il collare ricevitore acceso e indossato correttamente dal cane, impostare la manopola di regolazione dell'intensità
del trasmettitore al livello 1 e premere il pulsante di stimolazione statica continua per 1 - 2 secondi.
5. Se il cane non reagisce al livello 1, impostare la manopola sul livello 2 e ripetere il procedimento.
6. IL CANE NON DEVE GUAIRE NÉ AVER PAURA QUANDO VIENE TRASMESSA LA STIMOLAZIONE STATICA. SE QUESTO
AVVIENE, IL LIVELLO DI STIMOLAZIONE STATICA È TROPPO ELEVATO ED È NECESSARIO TORNARE AL LIVELLO
PRECEDENTE E RIPETERE IL PROCEDIMENTO.
7. Una volta identificato il livello di riconoscimento del cane, utilizzarlo per iniziare un esercizio
di addestramento.
8. Se durante la ricerca del livello di riconoscimento si è raggiunto il Livello 8 e il cane continua a non rispondere, verificare
che il collare ricevitore sia teso attorno al collo del cane. Tornare al livello di intensità 1 e ripetere il procedimento.
Se il cane non manifesta ancora di avvertire la stimolazione statica, le opzioni disponibili sono tre: spuntare il pelo
sotto i punti di contatto, utilizzare i punti di contatto più lunghi acclusi al sistema oppure modificare l'intervallo
di stimolazione statica.
Se dopo il completamento di tutte queste fasi il cane non reagisce ancora alla stimolazione statica, rivolgersi al Centro di
assistenza clienti.
MODIFICA DEGLI INTERVALLI DI STIMOLAZIONE STATICA
Il collare ricevitore SportTrainer® SD-1225E prevede 3 intervalli di stimolazione statica (basso, medio e elevato). In ciascun
intervallo vi sono 8 livelli di stimolazione statica a partire dal numero 1 (minimo) fino a 8 (massimo). L'intervallo predefinito
è 2 (medio).
Per modificare l'intervallo di stimolazione statica, eseguire la procedura descritta di seguito.
1. Verificare che il collare ricevitore sia spento.
2. Accendere l'unità premendo e rilasciando l'interruttore acceso/spento.
3. Entro 5 secondi dallo spegnimento dell'indicatore luminoso, mantenere premuto l'interruttore acceso/spento
per 3 secondi.
4. Il collare ricevitore emetterà un segnale acustico e l'indicatore luminoso emetterà luce lampeggiante arancione. Ciò
indica un intervallo di stimolazione statica Basso. Se si desidera gli intervalli Medio o Elevato, continuare a premere
l’interruttore acceso/spento finché il numero dei segnali acustici/dei lampeggi di luce arancione non raggiunge
l’intervallo di stimolazione statica desiderato indicato nello schema seguente.
5. Rilasciare l'interruttore acceso/spento non appena l'intervallo desiderato è selezionato; il collare ricevitore si spegne.
6. Riaccendere l'uni. Viene emesso un segnale acustico in base all'intervallo di stimolazione statica selezionato
al punto 4.
INTERVALLO DI STIMOLAZIONE STATICA TEMPERAMENTO DEL CANE
1 segnale acustico Basso Mite
2 segnali acustici Medio Moderato
3 segnali acustici Elevato Forte
ENES FRIT
NLDE
84 SPORTDOG.COM
CONSIGLI GENERALI PER L'ADDESTRAMENTO
PRIMA DI INIZIARE L'ADDESTRAMENTO DEL CANE CON QUESTO PRODOTTO
Si otterrà il massimo successo con questo sistema di addestramento se si ricorda sempre di impartire un comando prima di
rafforzarlo con un sistema di addestramento. Tenere sempre presenti i seguenti consigli per l'addestramento.
Eliminare un comportamento indesiderato o impartire un ordine di obbedienza alla volta. Accelerare i tempi
dell'addestramento può confondere il cane.
Dimostrare coerenza. Impartire al cane una stimolazione statica, un segnale acustico o una stimolazione con vibrazione
per ogni comportamento indesiderato.
Non correggere il cane in eccesso. Utilizzare il numero minore di stimolazioni possibili per addestrarlo.
Tenere il cane lontano dalle situazioni che lo inducono a dimostrare il comportamento indesiderato e utilizzare il sistema
di addestramento SportTrainer® SD-1225E per erogare la stimolazione statica, il segnale acustico o la stimolazione
con vibrazione.
Se si osserva una situazione in cui il cane manifesta ripetutamente il comportamento indesiderato, utilizzarla come
sessione di addestramento modello. Questo aumenta significativamente le possibilità di successo.
Se il cane ha una reazione di timidezza alla stimolazione statica, al segnale acustico o alla stimolazione con vibrazione
(soprattutto le prime volte), non allarmarsi. Dirigere la sua attenzione su un comportamento semplice e appropriato
(cioè su un comando noto, ad es., “seduto”).
Non usare mai il collare di addestramento SportTrainer® SD-1225E per correggere o eliminare qualsiasi forma di
comportamento aggressivo. Se il cane manifesta tale comportamento, rivolgersi a un addestratore professionista.
L'aggressività nei cani è determinatada numerosi fattori. Potrebbe essere un comportamento acquisito o causata dalla
paura. Un altro fattore che incoraggia l'aggressività dei cani è la dominanza sociale. Ogni cane è diverso.
Visitare il nostro sito web all'indirizzo www.sportdog.com per trovare consigli e guide più dettagliate o contattare il nostro
Centro di assistenza clienti per ulteriore supporto. Per un elenco dei numeri di telefono dei rivenditori della propria zona,
visitare il sito web: www.sportdog.com.
A questo punto, il collare di addestramento è pronto per essere usato. Il trasmettitore è impostato in fabbrica sulla modalità
1, ma è possibile passare alla modalità più consona alla situazione. Vedere il FASE 05 per una spiegazione delle opzioni
relative alla modalità.
FASE :: 05
PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE
Il trasmettitore SportTrainer® SD-1225E prevede sette modalità operative che consentono di selezionare la combinazione
migliore per il tipo o lo stile di addestramento. Il trasmettitore è impostato in fabbrica sulla modalità 1.
MODIFICA DELLA MODALITÀ
1. Facendo riferimento alla tabella seguente, regolare
la manopola di regolazione dell'intensità sulla
modalità desiderata.
2. Capovolgere il trasmettitore
(se agganciato, rimuovere la clip di fissaggio).
3. Con una penna o il dente della fibbia della cinghia del collare,
premere e rilasciare il selettore della modalità di funzionamento.
Quando si preme il selettore della modalità di funzionamento,
l'indicatore luminoso del trasmettitore apparirà illuminato di luce fissa. Quando
viene rilasciato, l'indicatore luminoso lampeggerà per il numero delle volte corrispondente alla
modalità selezionata.
Ad esempio, se si desidera la modalità 2, regolare la manopola di regolazione dell'intensità al livello 2. Quando si preme il
selettore della modalità di funzionamento, l’indicatore luminoso del trasmettitore avrà un colore fisso, quando lo si rilascia,
l’indicatore lampeggerà due (2) volte.
EN ES
FR IT
NL DE
85
SPORTDOG.COM
MODALITÀ PULSANTE
SUPERIORE FUNZIONE
PULSANTE
INFERIORE FUNZIONE
PULSANTE
LATERALE FUNZIONE
NUMERO
DI CANI
1 Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Stimolazione
statica momentanea
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Solo stimolazione con
segnale acustico
1
2 Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Stimolazione
statica momentanea
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Solo stimolazione con
vibrazione
1
3 Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Solo stimolazione con
segnale acustico
Solo stimolazione con
vibrazione
1
4 Stimolazione statica
momentanea
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Solo stimolazione con
segnale acustico
Solo stimolazione con
vibrazione
1
5 Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Stimolazione statica
momentanea
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Potenziamento immediato
stimolazione statica
(+2 livelli)†
1
6 Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Stimolazione statica continua
bassa (Livello impostato
tramite la manopola di
regolazione dell'intensità)
Stimolazione statica
continua programmabile*
1
7 Cane 1:
Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Cane 2:
Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell'intensità)
Cane 3:
Stimolazione statica continua
(Livello impostato tramite
la manopola di regolazione
dell’intensità)
3
NOTA: La modalità 1, 2, 3, 4, 5 e 7 forniscono 8 livelli di stimolazione statica, che corrispondono alle impostazioni della
manopola di regolazione dell’intensità.
La modalità 6 fornisce più livelli di stimolazione statica (16 livelli in totale). Ad esempio,
quando si usa la modalità 6 colla la manopola di regolazione dell’instensità impostata sul 2, il pulsante inferiore fornisce
il livello 3 su 16 in totale. Il pulsante superiore fornisce il livello 4 su 16 in totale.
Colla modalità “+2 livelli” si invia un segnale al collare per emettere una stimolazione statica più elevata di 2 livelli rispetto
a quello selezionato in quel momento. Il sistema non modifica oltre il livello 8.
* Dopo aver selezionato la modalità 6 e mentre l’indicatore luminoso verde è ancora fissa, ruotare la manopola di regolazione
dell’intensità al livello di stimolazione statica continua e premere il pulsante laterale per impostare il livello. L’indicatore
luminoso verde lampeggia rapidamente, confermando la selezione. Ad esempio, se si è selezionata l’intensità 3 sulla
manopola, quando si preme il pulsante laterale sul proprio trasmettitore si trasmette la stimolazione statica continua al
livello 3. Se non viene selezionato alcun livello dopo 15 secondi, torna al livello 8 predefinito.
ENES FRIT
NLDE
86 SPORTDOG.COM
FASE :: 06
SINTONIZZAZIONE DEL COLLARE RICEVITORE E DEL TRASMETTITORE
Per sintonizzare il collare ricevitore affinché funzioni con un nuovo trasmettitore o per sintonizzare un nuovo collare
ricevitore affinché funzioni con il trasmettitore esistente, eseguire la procedura descritta di seguito.
1. Spegnere il collare ricevitore.
2. Tenere premuto l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso del ricevitore si accende e quindi si spegne dopo 5-6
secondi. Se l'interruttore acceso/spento viene rilasciato prematuramente, l'indicatore luminoso del ricevitore inizia a
lampeggiare come di consueto. Se ciò si verifica, iniziare nuovamente da 1.
3. Dopo lo spegnimento dell'indicatore luminoso del ricevitore, rilasciare l'interruttore acceso/spento.
4. Tenere premuto il pulsante superiore sul trasmettitore fino a quando l'indicatore luminoso del ricevitore lampeggia 5
volte. È possibile che dobbiate tenere le due unità ad una distanza di 60 cm - 90 cm l’una dall’altra. Quando ciò si verifica,
il collare ricevitore si è sintonizzato e inizia a lampeggiare come di consueto. Se l'indicatore luminoso del ricevitore non
lampeggia 5 volte, iniziare nuovamente da 1.
FASE :: 07
PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA PER L'USO CON DUE O TRE CANI
Per addestrare più cani, occorre acquistare altri collari ricevitori SportDOG® Add-A-Dog®. Per un elenco dei collari
ricevitori Add-A-Dog® supplementari compatibili con questo sistema, fare riferimento alla quarta di copertina.
1. Programmare il trasmettitore sulla modalità 7 (vedere la FASE 05).
2. Programmare il primo collare ricevitore.
A. Spegnere il collare ricevitore.
B. Tenere premuto l'interruttore acceso/spento. L'indicatore luminoso del ricevitore si accende, quindi si spegne dopo
4-5 secondi. Se l'interruttore acceso/spento viene rilasciato prematuramente, l'indicatore luminoso del ricevitore
inizia a lampeggiare come di consueto. Se ciò si verifica, iniziare nuovamente da A.
C. Dopo lo spegnimento dell'indicatore luminoso del ricevitore, rilasciare l'interruttore acceso/spento.
D. Tenere premuto il pulsante superiore sul trasmettitore fino a quando l'indicatore luminoso del ricevitore lampeggia
5 volte. È possibile che dobbiate tenere le due unità ad una distanza di 60 cm - 90 cm l’una dall’altra. Se l'indicatore
luminoso del ricevitore non lampeggia 5 volte, iniziare nuovamente da A.
3. Programmare nello stesso modo il secondo collare ricevitore secondo la procedura da A a D sopra, ma agendo sul
pulsante inferiore anziché su quello superiore.
4. Programmare nello stesso modo il terzo collare ricevitore secondo la procedura da A a D sopra, ma agendo sul pulsante
laterale anziché su quello superiore.
ACCESSORI
Per acquistare altri accessori per il sistema di addestramento SportDOG® SportTrainer® SD-1225E, rivolgersi al Centro di
assistenza clienti oppure visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.sportdog.com per individuare il rivenditore più vicino.
EN ES
FR IT
NL DE
87
SPORTDOG.COM
DOMANDE FREQUENTI
La stimolazione statica è sicura per
il mio cane?
Benché la stimolazione statica continua e/o momentanea possa risultare
spiacevole, è tuttavia innocua per il cane. Per ottenere i risultati desiderati
i dispositivi elettronici di addestramento richiedono interazione e la
presenza del proprietario nella fase di addestramento.
Che età deve avere il cane per poter
utilizzare il sistema di addestramento
SportTrainer® SD-1225E?
Il cane deve essere in grado di apprendere gli ordini basilari di obbedienza
quali “Seduto” o “Fermo”. Il sistema deve essere utilizzato con animali di
almeno 6 mesi. Il collare ricevitore può essere troppo grande per i cani
di peso inferiore a 3,6 kg. Se l'animale è ferito o si muove con dicoltà,
consigliamo di contattare il proprio veterinario o un addestratore
professionista prima dell’utilizzo.
Una volta addestrato il cane a obbedire ai
miei comandi, dovrà ancora indossare il
collare ricevitore?
Basterà che indossi il collare di tanto in tanto per confermare il
comportamento. Molti cacciatori tengono il collare indosso ai cani per
averne il massimo controllo durante la caccia.
Il collare ricevitore è impermeabile? Sì. Se il set delle batterie ricaricabili dovesse essere sostituito, verificare
che la tenuta e la sede della tenuta siano prive di sporcizia e di residui.
È possibile utilizzare il collare ricevitore
nei pressi di acqua salata?
Sì. Tuttavia, se il collare è posto in prossimità di acqua salata, deve essere
sciacquato con acqua dolce dopo ogni uso.
È possibile usare il sistema di
addestramento SportTrainer® SD-1225E
con più di un cane?
Sì. Lo SportTrainer® SD-1225E è espandibile a un massimo di 3 cani.
Occorre tuttavia acquistare i collari ricevitori SportDOG® Add-A-Dog®.
Per un elenco dei collari ricevitori compatibili, fare riferimento alla quarta
di copertina.
È possibile usare lo SportTrainer®
SD-1225E su cani aggressivi?
L'uso dei nostri prodotti su cani aggressivi è sconsigliato. Si raccomanda
di rivolgersi al proprio veterinario o a un addestratore professionale se il
cane si dimostra aggressivo.
Il raggio di azione dello SportTrainer®
SD-1225E è di 1200 m esatti?
Il raggio di azione dello SportTrainer® SD-1225E varia in base al tipo di
terreno, alle condizioni climatiche e alla vegetazione nonché in funzione
di altri dispositivi radio nelle vicinanze. Per usufruire del raggio di azione
massimo disponibile, fare riferimento alla sezione “Funzionamento del
sistema” di questa guida.
Per quanto tempo posso erogare una
stimolazione continua al
mio cane?
Il tempo massimo di pressione del pulsante di stimolazione statica continua
per erogare la stimolazione statica al cane in modo continuo è di 10 secondi.
La durata massima di pressione del pulsante per l'erogazione della
stimolazione con vibrazione in modo continuo è di 10 secondi. La durata
massima di pressione del pulsante per l’erogazione della stimolazione
con segnale acustico in modo continuo è di 10 secondi. Dopo 10 secondi la
stimolazione esaurisce il tempo e il pulsante del trasmettitore deve essere
rilasciato e poi premuto nuovamente per erogare ulteriore stimolazione.
Che fare se il collo del cane si arrossa
o si irrita?
Questa condizione è dovuta all'irritazione della cute causata dai punti di
contatto. Sospendere l'uso del collare ricevitore per qualche giorno. Se
la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario. Quando la
cute torna alla normalità, riprendere l'uso e monitorare attentamente le
condizioni della pelle.
La rotazione della manopola di regolazione
dell'intensità risulta difficoltosa:
è normale?
Sì. In questo modo si evitano le variazioni accidentali dell'intensità e si
rafforza la protezione impermeabile. La rotazione della manopola risulterà
più agevole via via che si usa.
È possibile agganciare un guinzaglio al
collare ricevitore SportTrainer® SD-1225E?
NON agganciare un guinzaglio al collare ricevitore SportTrainer®
SD-1225E. È possibile mettere un collare separato non metallico attorno
al collo del cane e collegarvi un guinzaglio. Verificare che il collare
aggiuntivo non interferisca con i punti di contatto.
Posso programmare lo SportTrainer®
SD-1225E affinché funzioni con altri sistemi
con marchio SportDOG® in mio possesso?
Sì. È possibile programmare lo SportTrainer® SD-1225E affinché funzioni
con i sistemi SD-425E, SD-425CAMO, SD-825E, SD-1825E o SD-1825CAMO.
Poiché l'SD-1225E funziona a una frequenza diversa, non è retrocompatibile
con altri sistemi SportDOG®.
ENES FRIT
NLDE
88 SPORTDOG.COM
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI
Le risposte a queste domande possono aiutare l'utilizzatore a risolvere eventuali problemi d'uso del sistema. In caso
contrario, contattare il Centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito web all'indirizzo www.sportdog.com.
Il mio cane non risponde
quando premo un pulsante.
Verificare che il collare ricevitore sia acceso e che l'indicatore luminoso lampeggi.
Se il raggio di azione del dispositivo si è ridotto dalla prima volta che è stato usato,
verificare che le batterie del trasmettitore o del collare ricevitore non siano prossime
all'esaurimento.
Molti sono i fattori che possono influire sul raggio d'azione dello SportTraine
SD-1225E. È possibile trovarne un elenco facendo riferimento alla sezione
“Funzionamento del sistema”.
Verificare che il collare ricevitore eroghi la stimolazione statica al cane applicando
la chiave multiuso acclusa al kit sul collare ricevitore. Per i dettagli fare riferimento
alla sezione “Istruzioni relative alla chiave multiuso”.
Aumentare il livello della manopola di regolazione dell'intensità. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Identificazione del livello di intensità ottimale per
il cane”.
Aumentare l'intervallo di stimolazione statica. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione “Modifica degli intervalli di stimolazione statica”.
Verificare che i punti di contatto sul collare ricevitore siano a stretto contatto con la
pelle del cane. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione “Applicazione
del collare ricevitore”.
Potrebbe essere necessario utilizzare i punti di contatto più lunghi forniti unitamente
al sistema o spuntare il pelo sotto i punti di contatto.
Se si osserva che la durata si riduce rispetto a quella iniziale, sostituire la batteria del
collare ricevitore. Per acquistarne di nuove, rivolgersi al Centro di assistenza clienti.
Il collare ricevitore
non si accende.
Verificare che il collare ricevitore sia carico. Il collare ricevitore si ricarica nel
giro di 2 ore.
Il collare ricevitore non
risponde al trasmettitore.
Verificare che il trasmettitore sia carico. Il trasmettitore si ricarica nel giro di 2 ore.
Verificare che il collare ricevitore sia acceso e che l'indicatore luminoso lampeggi.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Accensione del collare ricevitore.
Fare riferimento a “Sintonizzazione del collare ricevitore e del trasmettitore”.
EN ES
FR IT
NL DE
89
SPORTDOG.COM
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA CHIAVE MULTIUSO
1. Accendere il collare ricevitore.
2. Avvicinare i contatti della chiave multiuso ai punti di contatto.
3. Premere un pulsante di stimolazione statica sul trasmettitore.
4. La chiave multiuso inizia a lampeggiare.
NOTA: a livelli di stimolazione statica più elevati, la chiave multiuso lampeggia con
maggiore luminosità.
5. Spegnere il collare ricevitore.
Conservare la chiave multiuso per successive verifiche.
NOTA: se la chiave multiuso non lampeggia, ricaricare la batteria e riprovare. Se non
lampeggia ancora, contattare il Centro di assistenza clienti.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ E CONDIZIONI DI UTILIZZO
1. CONDIZIONI DI UTILIZZO
L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di dei termini, condizioni e avvisi qui contenuti. L’uso di
questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali
termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il prodotto, inutilizzato, nella sua confezione
originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro di assistenza clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. UTILIZZO CORRETTO
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Per specicità di carattere,
taglia o peso, il cane potrebbe non essere adatto a questo prodotto (fare riferimento alla sezione “Funzionamento del
sistema” di questa Guida all'uso). Radio Systems Corporation sconsiglia di utilizzare il prodotto se il cane è aggressivo
e non si assume la responsabilità di stabilirne l'idoneità nei singoli casi. Se si nutrono dubbi in merito all'idoneità del
prodotto per il proprio cane, prima dell'uso, consultare il veterinario di fiducia o un addestratore certificato. Il corretto
utilizzo comprende, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la lettura dell’intera Guida all’uso e di ogni messaggio di
attenzione pertinente.
3. DIVIETO DI UTILIZZO ILLECITO O PROIBITO
Questo dispositivo è indicato per l'uso unicamente sui cani. Questo dispositivo per l’addestramento non deve essere usato
con l’intento di danneggiare, ferire o provocare il cane. L’uso del prodotto in un modo diverso da quello a cui è destinato
potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate deve essere ritenuta responsabile per (i)
danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali perdite o danni di qualsiasi genere insorti
per causa o in qualunque modo connesso con l'utilizzo improprio del prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi o le
responsabilità per l’uso di questo prodotto nella massima misura consentita dalla legge.
5. MODIFICA DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le condizioni e gli avvisi che
disciplinano l'uso di questo prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all'acquirente prima dell'uso del prodotto,
risulteranno vincolanti per il cliente come se fossero incorporate all'interno di questo documento.
ENES FRIT
NLDE
90 SPORTDOG.COM
CONFORMITÀ
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme con le direttive R&TTE pertinenti. Prima di utilizzare
questa apparecchiatura al di fuori dei paesi dell'UE, verificare presso la locale autorità R&TTE. Modifiche o variazioni
all'apparecchiatura non autorizzate da Radio Systems Corporation possono infrangere le normative R&TTE europee,
invalidare l’autorizzazione all’uso dell'apparecchiatura e rendere nulla la garanzia.
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: www.sportdog.com/eu_docs.php.
ELIMINAZIONE DELLE BATTERIE
Consultare le Importanti informazioni sulla sicurezza relative alle batterie a pagina 75.
Il sistema funziona con due gruppi batterie agli ioni di litio (capacità di 200 mAh per il collare ricevitore e capacità di 500 mAh
per il trasmettitore). Sostituirle unicamente con batterie richieste al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di
telefono dei rivenditori della propria zona, visitare il sito web: www.sportdog.com.
In molti Paesi è obbligatorio raccogliere separatamente le batterie esaurite; controllare le norme in vigore nella propria
zona prima di eliminare le batterie esaurite. Vedere le istruzioni seguenti per la rimozione della batteria dal prodotto per
smaltirla separatamente.
AL TERMINE DELLA VITA UTILE DEL PRODOTTO, OSSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE E LO
SMALTIMENTO DEFINITIVO DELLE BATTERIE (NON APRIRE IL COLLARE RICEVITORE O IL TRASMETTITORE FINO AL
RICEVIMENTO DELLA BATTERIA DI RICAMBIO).
Svitare con un cacciavite a croce n. 1 le viti che fissano l'involucro.
Rimuovere il pannello posteriore o il coperchio.
Rimuovere il vecchio set di batterie.
Nel rimuovere il set delle batterie esauste, usare cautela nell'afferrare il connettore con fermezza onde evitare di
danneggiare i fili. Un corto circuito dei fili della batteria può causare un incendio o un'esplosione.
Queste istruzioni non valgono per la riparazione o la sostituzione delle batterie. La sostituzione della batteria con
una non espressamente approvata da Radio Systems Corporation può causare un incendio o un'esplosione. Rivolgersi
pertanto al Centro di assistenza clienti per evitare di invalidare la garanzia.
EN ES
FR IT
NL DE
91
SPORTDOG.COM
CONSIGLIO IMPORTANTE PER IL RICICLAGGIO
Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche vigenti nel proprio Paese.
Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale sistema di smaltimento
dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non
fosse possibile, rivolgersi al Centro di assistenza clienti per ulteriori informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei
Centri di assistenza clienti, visitare il nostro sito web all'indirizzo www.sportdog.com.
GARANZIA
TRE ANNI DI GARANZIA LIMITATA NON TRASFERIBILE
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. Informazioni esaurienti sulla garanzia di questo
prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul sito web www.sportdog.com e/o possono essere richieste al Centro
assistenza clienti di zona.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
ENES FRIT
NLDE
92 SPORTDOG.COM
Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. sowie jede
andere Konzerngesellschaft oder Marke von Radio Systems Corporation zusammen als “Wir” oder “Uns” bezeichnet.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
ERKLÄRUNG DER IN DIESER ANLEITUNG VERWENDETEN WARNHINWEISE UND SYMBOLE
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche pernliche
Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem
Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine Gefahrensituation hin, die,
sofern sie nicht vermieden wird, Ihrem Hund Schaden zufügen könnte.
EN ES
FR IT
NL DE
93
SPORTDOG.COM
Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn
Ihr Hund zu aggressivem Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen Personen schwere
Verletzungen zufügen und sie sogar töten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund geeignet ist,
konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion); diese dürfen nicht verbrannt, durchstochen, kurzgeschlossen
oder mit einem nicht geeigneten Ladegerät geladen werden. Feuer, Explosion, Sachschaden oder Körperverletzungen
können auftreten, wenn dieser Warnhinweis nicht beachtet wird.
Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien geß den
Bestimmungen Ihres Landes.
Die Batterien dürfen zum Laden nicht aus dem Batteriefach entnommen werden.
Explosionsrisiko, wenn die Batterien in Bereichen mit hohen Temperaturen (38 °C) geladen werden.
Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das Halsband richtig sitzt. Wird
ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Hundes anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich ziehen. Das wird
als Druckgeschwür oder auch Dekubitalgeschwür oder Drucknekrose bezeichnet.
Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag tragen.
Bewegen Sie nach Möglichkeit das Halsband am Hals des Hundes alle 1 bis 2 Stunden.
Überprüfen Sie die Passung, um übermäßigen Druck zu vermeiden; befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch.
Befestigen Sie am Empfängerhalsband keine Leine; dadurch wird zu viel Druck auf die Kontakte ausgeübt.
Wenn Sie für eine Leine ein separates Halsband verwenden, keinen Druck auf das elektronische Halsband ausüben.
Waschen Sie den Halsbereich des Hundes und die Kontakte des Halsbands wöchentlich mit einem feuchten Tuch.
Untersuchen Sie den Kontaktbereich täglich auf Anzeichen von Ausschlag und Wundstellen.
Wird Hautausschlag oder eine Wundstelle vorgefunden, das Halsband nicht verwenden, bis die Haut geheilt ist.
Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen.
Weitere Informationen über Druckgeschwüre und Drucknekrosen finden Sie auf unserer Website unter www.sportdog.com.
Diese Schritte helfen, Ihren Hund sicher und komfortabel zu halten. Für Millionen von Hunden ist das Tragen von
Edelstahlkontakten bequem. Einige Hunde reagieren sensibel auf Druckkontakt. Sie stellen vielleicht fest, dass Ihr Hund das
Halsband sehr gut toleriert. Ist das der Fall, können Sie einige dieser Vorsichtsmaßnahmen etwas weniger strikt einhalten.
Es ist wichtig, die Kontaktbereiche weiterhin jeden Tag zu überpfen. Wenn Sie Röte oder Wundstellen vornden, das
Empfängerhalsband nicht verwenden, bis die Haut vollständig geheilt ist.
Sie müssen die Haare im Bereich der Kontaktstifte eventuell trimmen oder die längeren Kontaktstifte verwenden,
um einen gleichbleibenden Kontakt zu gewährleisten. Rasieren Sie niemals den Hals des Hundes; das könnte einen
Ausschlag oder eine Infektion zur Folge haben.
Sie sollten das Halsband nie enger ziehen, als für den guten Kontakt erforderlich ist. Ein Halsband, das zu fest ist, erhöht
das Risiko einer Drucknekrose im Kontaktbereich.
ENES FRIT
NLDE
94 SPORTDOG.COM
Vielen Dank, dass Sie sich für die Marke SportDOG® entschieden haben. Bei sachgeßer Verwendung hilft Ihnen das
Produkt, Ihren Hund effizient und sicher zu trainieren. Um Ihre Zufriedenheit sicherzustellen, lesen Sie sich bitte die
gesamte Gebrauchsanweisung gndlich durch. Sollten Sie Fragen bezüglich der Bedienung des Produkts haben, lesen bitte
die Kapitel „Häufig gestellte Fragen“ oder „Fehlerbehebung“ oder setzen Sie sich mit unserem Kundenservicezentrum in
Verbindung. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com.
Um den größten Nutzen aus Ihrer Garantie zu ziehen, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf
www.sportdog.com. Wenn Sie das Gerät registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle Garantieleistung
r das Produkt in Anspruch nehmen, und sollten Sie das Kundenservicezentrum kontaktieren müssen, können wir Ihnen
schneller helfen. Am wichtigsten ist, dass wir niemals Ihre Information an jemand anderen weitergeben. Die kompletten
Gewährleistungsdetails finden Sie unter www.sportdog.com.
TRAININGSANLEITUNG
Besuchen Sie bitte unsere Website www.sportdog.com, falls Sie eine detaillierte Trainingsanleitung für dieses Produkt
herunterladen möchten. Außerdem steht Ihnen unserer Kundenservicezentrum gerne zur Verfügung, falls Sie weitere
Informationen wünschen. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com.
INHALTSVERZEICHNIS
BESTANDTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DEFINITIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DEN SENDER VORBEREITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
VORBEREITEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ANPASSUNG DES EMPFÄNGERHALSBANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DIE BESTE INTENSITSSTUFE FÜR IHREN HUND FINDEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
REICHWEITE DES STATISCHEN REIZIMPULSES ÄNDERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ALLGEMEINE TRAININGSTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DEN SENDER PROGRAMMIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
EMPFÄNGERHALSBAND UND SENDER ABSTIMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
DAS SYSTEM FÜR DEN BETRIEB MIT ZWEI ODER DREI HUNDEN PROGRAMMIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
FEHLERBEHEBUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ANLEITUNGEN ZUR TESTLEUCHTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
KONFORMITÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
BATTERIEENTSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
WICHTIGE RECYCLINGHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
EN ES
FR IT
NL DE
95
SPORTDOG.COM
BESTANDTEILE
SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM
Der SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer hat sich als sicher, komfortabel und eektiv bei allen Hunden erwiesen,
die schwerer als 3,6 kg sind. Die konsistente, ordnungsgeße Verwendung dieses Produktes erglicht Ihnen, auf eine
Entfernung von bis zu 1200 m Befehle zu versrken und falsches Verhalten zu korrigieren. Der Sender sendet ein Signal,
aktiviert dadurch das Empfängerhalsband und dieses gibt einen harmlosen Reizimpuls ab. Mit ordnungsgeßem Training
lernt ein Hund, dieses Signal mit einem Befehl zu verbinden. Wie alle SportDO-Gete umfasst dieses Modell einstellbare
statische Reizimpulse, damit Sie die Reizimpulsstufen an das Temperament Ihres Hundes anpassen können und damit das
Risiko einer übermäßigen Korrektur umgehen.
WICHTIG: DER SPORTTRAINER® SD-1225E FERNTRAINER HAT EINE REICHWEITE VON BIS ZU
1200 M. JE NACHDEM WIE SIE DEN SENDER HALTEN, UNTERSCHEIDET SICH DIE MAXIMALE
REICHWEITE. FÜR GLEICHBLEIBENDE RESULTATE ÜBER LÄNGERE REICHWEITEN HINWEG,
HALTEN SIE DEN SENDER IN EINER VERTIKALEN POSITION, WEG VON IHREM KÖRPER UND
ÜBER IHREN KOPF. GELÄNDEBESCHAFFENHEIT, WETTERBEDINGUNGEN, VEGETATION,
ÜBERTRAGUNGEN VON ANDEREN FUNKGERÄTEN UND WEITERE FAKTOREN WIRKEN SICH
AUF DIE MAXIMALE REICHWEITE AUS.
Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem Verhalten tendiert.
Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen Personen schwere Verletzungen zufügen und sie sogar töten.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen
zertifizierten Trainer.
1
2
3
4
5
6
7
8
ENES FRIT
NLDE
96 SPORTDOG.COM
DEFINITIONEN
SENDER: Überträgt das Signal an das Empngerhalsband. Das
Gerät ist wasserdicht und kann bis zu einer Tiefe von 7,6 m in
Wasser getaucht werden.
INTENSITÄTSDREHREGLER: Bietet mehrere statischen
Reizimpulsstufen, damit Sie die Korrektur auf das Temperament
Ihres Hundes abstimmen können.
SENDERANZEIGELICHT: Zeigt an, dass eine
Taste gedrückt ist und dient auch als Anzeige für schwachen
Batteriestand.
OBERE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so eingestellt, dass sie
einen dauerhaften statischen Reizimpuls abgibt.
UNTERE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so eingestellt, dass sie
einen kurzzeitigen statischen Reizimpuls abgibt.
SEITLICHE TASTE: Diese Taste ist werkseitig so eingestellt, dass
sie ein Tonsignal ohne statischen Reizimpuls abgibt.
LADEANSCHLUSS: Zum Anschluss des Ladegeräts. Der Sender
ist zwar ohne die Abdeckung wasserfest, trotzdem sollte der
Deckel geschlossen werden, damit kein Schmutz in die Önung
eindringen kann.
MODUSKNOPF: Mit dieser Taste können Sie den Sendermodus
Ihres Senders ändern.
EMPFÄNGERHALSBAND: Empngt das Funksignal vom
Sender und gibt den statischen Reizimpuls, die Vibration und/
oder ein Tonsignal zur Korrektur Ihres Hundes ab. Das Gerät
ist wasserdicht und kann bis zu einer Tiefe von 7,6 m in Wasser
getaucht werden.
LEUCHTANZEIGE DES EMPFÄNGERS: Zeigt an, wenn das
Empfängerhalsband ein- oder ausgeschaltet wird und dient auch
als Anzeige für schwache Batterien.
KONTAKTSTIFTE: Die Kontakte, über die das Empfängerhalsband
statische Reizimpulse abgibt.
EIN-/AUS-TASTE: Das kurzzeitige Drücken und Loslassen dieser
Taste schaltet das Empfängerhalsband ein und aus.
DAS EMPFÄNGERHALSBAND KANN VIER ARTEN VON REIZIMPULSEN ABGEBEN:
DAUERHAFT: Sie kontrollieren, wann und wie lange ein statischer Reizimpuls abgegeben wird, maximal jedoch 10 Sekunden.
Nach 10 Sekunden erfolgt eine Zeitabschaltung der statische Reizimpuls und die Sendertaste muss losgelassen und dann
wieder gedrückt werden, bevor zusätzliche statische Reizimpuls abgegeben werden kann.
KURZZEITIG: Der statische Reizimpuls wird für eine 1/10 Sekunde abgegeben, unabhängig davon, wie lange die Taste
gedrückt wird.
TON: Das Empfängerhalsband gibt einen schnellen Piepton aus, wenn eine Tonsignal-Taste gedrückt wird, maximal 10
Sekunden lang.
VIBRATION (VIBE): Das Empngerhalsband vibriert maximal 10 Sekunden lang, wenn eine Vibrations-Taste gedrückt wird.
SENDERANZEIGELICHT
INTENSITÄTSDREHREGLER
ANTENNE DES
SENDERS
SEITLICHE
TASTE
UNTERE TASTE
OBERE
TASTE
LADEANSCHLUSS
KONTAKTSTIFTE
LEUCHTANZEIGE
DES EMPFÄNGERS
EIN-/AUS-
TASTE
EN ES
FR IT
NL DE
97
SPORTDOG.COM
SCHRITT
::
01
DEN SENDER VORBEREITEN
DEN SENDER LADEN
1. Öffnen Sie die Gummiabdeckung, die den Ladeanschluss des
Senders schützt.
2. Schlien Sie einen der Steckverbinder des Ladegeräts an
den Ladeanschluss an.
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose.
4. Laden Sie den Sender bei der ersten Ladung und bei
nachfolgenden Ladevorgängen 2 Stunden lang auf.
Mit der Lithium-Ionen-Technologie benötigt der Sender nur 2
Stunden zum Aufladen. Es schadet dem Gerät nicht, wenn es
mehr als 2 Stunden geladen wird.
5. Wenn die Ladung abgeschlossen ist, die Gummiabdeckung
wieder anbringen.
HINWEIS: Die ungefähre Batterielebensdauer zwischen den
Ladevorgängen beträgt 40 bis 60 Stunden, je nach Häufigkeit
der Verwendung.
SENDERANZEIGELICHT
BETRIEBSMODUS LEUCHTENFARBE BATTERIESTATUS LEUCHTENFUNKTION
Die Taste für dauerhaften statischen
Reizimpuls, Tonsignal oder
Vibrationsstimulierung
ist gedrückt
Grün gut Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, während die Taste
gedrückt ist
Die Taste für dauerhaften statischen
Reizimpuls, Tonsignal oder
Vibrationsstimulierung
ist gedrückt
Rot schwach Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, während die Taste
gedrückt ist
Die Taste für kurzzeitigen statischen
Reizimpuls
ist gedrückt
Grün gut Leuchte blinkt einmal und
schaltet ab
Die Taste für kurzzeitigen statischen
Reizimpuls
ist gedrückt
Rot schwach Leuchte blinkt einmal und
schaltet ab
Gerät lädt auf Rot schwach Leuchte leuchtet beim Laden
durchgehend in einer Farbe
Gerät ist vollständig geladen
(Ladegerät ist noch verbunden)
Grün gut Leuchte blinkt einmal pro
Sekunde, wenn die Batterie
vollständig aufgeladen ist
STECKVERBINDER
DES LADEGERÄTS IM
LADEANSCHLUSS DES
SENDERS
ENES FRIT
NLDE
98 SPORTDOG.COM
SCHRITT
::
02
VORBEREITEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
LADEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
1. Platzieren Sie das Empfängerhalsband wie dargestellt in die Ladegabel.
2. Stecken Sie den Steckverbinder des Ladegets in die Rückseite
der Ladegabel.
3. Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose.
4. Laden Sie das Empfängerhalsband bei der ersten Ladung und
bei nachfolgenden Ladevorgängen 2 Stunden lang auf.
Mit der Lithium-Ionen-Technologie benötigt das Empfängerhalsband nur
2 Stunden zum Aufladen. Es schadet dem Gerät nicht, wenn es mehr als 2
Stunden geladen wird.
LEUCHTANZEIGE DES LADEGABEL
BETRIEBSMODUS LEUCHTENFARBE LEUCHTENFUNKTION
Kein Empfängerhalsband auf der Ladegabel,
doch Ladegerät ist angeschlossen
Grün Leuchte leuchtet durchgehend in einer Farbe
Gerät lädt auf Rot Leuchte letuchtet beim Laden durchgehend in
einer Farbe
Gerät ist vollständig geladen
(Empfängerhalsband auf Ladegabel)
Grün Leuchte blinkt einmal pro Sekunde, wenn die
Batterie vollsndig aufgeladen ist
EINSCHALTEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES:
Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und lassen Sie ihn wieder los. Die
Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und das Empfängerhalsband
gibt je nach ausgewählter Reichweite des Reizimpulses 1 bis 3 Pieptöne
aus. Die Standardeinstellung ist 2 (mittelhoch).
AUSSCHALTEN DES EMPFÄNGERHALSBANDES
Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf und lassen Sie ihn wieder los.
Die Leuchtanzeige des Empngers leuchtet auf (rot) und das
Empfängerhalsband gibt 2 Sekunden lang einen Piepton aus.
Um die Lebensdauer der Batterie zwischen den Ladezyklen zu
verlängern, schalten Sie das Empfängerhalsband aus, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
HINWEIS: Die ungefähre Batterielebensdauer zwischen den Ladevorngen beträgt 40 bis 60 Stunden, je nach
Häufigkeit der Verwendung.
EIN-/AUS-TASTE
EN ES
FR IT
NL DE
99
SPORTDOG.COM
LEUCHTANZEIGE DES EMPFÄNGERS
BETRIEBSMODUS LEUCHTEN-
FARBE
BATTERIE-
STATUS
LEUCHTEN-
FUNKTION
LAUTSPRECHER-
FUNKTION
VIBRATION
Das Get wird über
den Ein-/Aus-Knopf
eingeschaltet
Grün gut Leuchte leuchtet
während der Piepsequenz
durchgehend in
einer Farbe
Gibt abhängig von
der eingestellten
statische
Reizimpulsreichweite
1-3 Pieptöne aus
(Standardeinstellung
ist 2). Siehe bitte
Seite 102.
N/Z
Das Get wird über
den Ein-/Aus-Knopf
eingeschaltet
Rot schwach Leuchte leuchtet
während der Piepsequenz
durchgehend in
einer Farbe
Das Get wird über
den Ein-/Aus-Knopf
ausgeschaltet
Rot N/Z Leuchte leuchtet
während der Piepsequenz
durchgehend in
einer Farbe
Durchgehender
Piepton für 2
Sekunden
N/Z
Gerät ist eingeschaltet Grün gut Leuchte blinkt alle
2 Sekunden
N/Z N/Z
Gerät ist eingeschaltet Rot schwach Leuchte blinkt alle
2 Sekunden
N/Z N/Z
Gerät gibt
durchgehenden
statischen
Reizimpuls ab
Rot N/Z Leuchte leuchtet
durchgehend in einer
Farbe, solange die
Taste gedrückt wird
(bis zu 10 Sekunden)
N/Z N/Z
Gerät gibt kurzzeitigen
statischen
Reizimpuls ab
Rot N/Z Leuchte blinkt schnell
einmal auf, ganz gleich,
wie lange die Taste
gedrückt wird
N/Z N/Z
Einheit gibt kurzzeitiges
Tonsignal ab
Aus N/Z N/Z Einheit gibt, solange
die Taste gedrückt
wird, ein Tonsignal ab
(bis zu 10 Sekunden)
N/Z
Einheit gibt Vibrations-
stimulierung ab
Aus N/Z N/Z N/Z Einheit
vibriert,
solange
die Taste
gedrückt
wird (bis zu
10 Sekunden)
Gerät ändert
den statische
Reizimpulsreichweite
Orange N/Z Gibt abhängig von
der eingestellten
Reizimpulsreichweite
1-3 leuchte blinkt aus
(Standardeinstellung
ist 2).
Gibt abhängig von
der eingestellten
statische
Reizimpulsreichweite
1-3 Pieptöne aus
(Standardeinstellung
ist 2). Siehe bitte
Seite 102.
N/Z
ENES FRIT
NLDE
100 SPORTDOG.COM
WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN
Dieses Gerät enthält Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion); diese dürfen nicht verbrannt, durchstochen, kurzgeschlossen
oder mit einem nicht geeigneten Ladegerät geladen werden. Feuer, Explosion, Sachschaden oder Körperverletzungen
können auftreten, wenn dieser Warnhinweis nicht beachtet wird.
Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien geß den
Bestimmungen Ihres Landes.
Die Batterien dürfen zum Laden nicht aus dem Batteriefach entnommen werden.
Explosionsrisiko, wenn die Batterien in Bereichen mit hohen Temperaturen (38 °C) geladen werden.
Die aufladbaren Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion) haben keinen Speichersensor, müssen vor dem Aufladen nicht
vollständig entleert sein und können auch nicht überladen werden.
Die Batterien sind werkseitig teilweise geladen, doch müssen sie noch vor der ersten Verwendung vollsndig
geladen werden.
Denken Sie daran die Batterie regelmäßig vollständig aufzuladen, wenn das Gerät über längere Zeit gelagert wird. Das
sollte alle 3 bis 4 Monate durchgehrt werden.
Sie können hunderte von Aufladezyklen von Ihren Batterien erwarten. Alle wiederaufladbaren Batterien verlieren jedoch
im Verlauf der Zeit an Kapazit, die im Verhältnis zu der Anzahl der Aufladungszyklen steht. Das ist normal. Wenn
Ihre Betriebszeit sich auf die Hälfte der Originaldauer reduziert, setzen Sie sich bitte mit der Kundenservicezentrum in
Verbindung, um neue Batterien zu kaufen.
Die Lebensdauer der Batterien sollte 3-5 Jahre betragen. Wenn eine Batterie ausgetauscht werden muss, können Sie
eine neue Packung durch einen Anruf beim Kundenservicezentrum kaufen. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie
auf unserer Website www.sportdog.com. Önen Sie das Empfängerhalsband oder den Sender bitte nicht, bis Sie die
Ersatzbatterie erhalten haben.
EN ES
FR IT
NL DE
101
SPORTDOG.COM
SCHRITT
::
03
ANPASSUNG DES EMPFÄNGERHALSBANDES
WICHTIG: Der richtige Sitz und die korrekte Platzierung des Empngerhalsbandes sind für das wirksame Training wichtig.
Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres Hundes haben.
Auf Seite 93 finden Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen.
Um den richtigen Sitz zu gewährleisten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
1. Lassen Sie Ihren Hund stehen (3A) und richten
Sie das Empfängerhalsband so aus, dass die
Kontaktstifte die Haut unten am Hals des Hundes
berühren (3B). Wenn Ihr Hund ein langes oder
dickes Fell hat, haben Sie zwei Optionen, um den
gleichbleibenden Kontakt zu gewährleisten:
kürzen Sie entweder das Fell um die
Kontaktstifte oder wechseln sie zu den längeren
Kontaktstiften, die in Ihrem System enthalten sind.
Sie müssen die Haare im Bereich der Kontaktstifte eventuell trimmen. Rasieren Sie niemals den Hals des Hundes; das
könnte einen Ausschlag oder eine Infektion zur Folge haben.
Sie sollten das Halsband nie enger ziehen, als für den guten Kontakt erforderlich ist. Ein Halsband, das zu fest ist,
erhöht das Risiko einer Drucknekrose im Kontaktbereich.
2. Das Empfängerhalsband sollte eng anliegen, doch locker genug, damit Sie einen
Finger zwischen das Band und den Hals Ihres Hundes schieben können (3C).
3. Lassen Sie den Hund das Halsband einige Minuten lang tragen, prüfen Sie dann den
Sitz erneut. Pfen Sie den Sitz erneut, wenn sich Ihr Hund an das Empfängerhalsband
gewöhnt hat.
3A
3B
3C
ENES FRIT
NLDE
102 SPORTDOG.COM
SCHRITT
::
04
DIE BESTE INTENSITÄTSSTUFE FÜR IHREN HUND FINDEN
Der SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer verfügt über mehrere Intensitsstufen. So können Sie die statische Reizimpuls
wählen, die für Ihren Hund am besten geeignet ist.
HINWEIS: Beginnen Sie immer auf der niedrigsten Stufe und arbeiten Sie sich aufrts.
Für ein wirksames Training ist es wichtig, die richtige Intensitätsstufe für Ihren Hund zu finden. Das wird
Anerkennungsniveau“ genannt, bei der sich Ihr Hund neugierig umsieht oder seine Ohren spitzt.
SO FINDEN SIE DAS ANERKENNUNGSNIVEAU IHRES HUNDES HERAUS
HINWEIS: Jeder Hund ist anders und die Anerkennungsniveau für Ihren Hund kann nicht vorhergesagt werden. Achten Sie
genau auf geringgige Veränderungen des Verhaltens, die zeigen, dass Ihr Hund den statischen Reizimpuls srt.
1. Bei eingeschaltetem Empngerhalsband, das richtig an Ihren Hund angepasst ist, stellen Sie den Intensitätsdrehregler
Ihres Senders auf Stufe 1 und dcken 1 bis 2 Sekunden lang die Taste für den dauerhaften statischen Reizimpuls.
2. Zeigt Ihr Hund keine Reaktion auf Stufe 1, gehen Sie zu Stufe 2 und wiederholen den Vorgang.
3. IHR HUND SOLLTE NICHT JAULEN ODER IN PANIK GERATEN, WENN ER EINEN STATISCHEN REIZIMPULS ERLT. SOLLTE
DIESER FALL EINTRETEN, IST DIE STATISCHE REIZIMPULSSTUFE ZU HOCH UND SIE MÜSSEN ZUR VORHERIGEN STUFE
ZURÜCKGEHEN UND DEN VORGANG WIEDERHOLEN.
4. Wenn Sie die Erkennungsstufe für Ihren Hund gefunden haben, sollten Sie diese Stufe verwenden, wenn Sie mit den
Trainingsübungen beginnen.
5. Wenn Sie bei der Suche nach der Anerkennungsniveau für Ihren Hund die Stufe 8 erreicht haben und Ihr Hund weiterhin
keine Reaktion zeigt, müssen Sie nachsehen, ob das Empfängerhalsband eng genug am Hals Ihres Hundes anliegt. Gehen
Sie zur Intensitsstufe 1 zurück und wiederholen Sie den Vorgang. Wenn Ihr Hund immer noch keine Anzeichen zeigt,
dass er den statischen Reizimpuls spürt, haben Sie zwei Optionen: kürzen Sie entweder das Fell um die Kontaktstifte,
wechseln sie zu den längeren Kontaktstiften, die in Ihrem System enthalten sind oder ändern Sie die Reichweite des
statischen Reizimpulses.
Wenn Ihr Hund nach Durchführung dieser Schritte den statischen Reizimpuls immer noch nicht zu spüren scheint,
kontaktieren Sie bitte das Kundenservicezentrum.
REICHWEITE DES STATISCHEN REIZIMPULSES ÄNDERN
Das SportTrainer® SD-1225E Empngerhalsband verfügt über 3 Reichweiten für statische Reizimpulse (niedrig, medium
und hoch). Bei jeder Reichweite gibt es 8 statische Reizimpulsstufen, wobei 1 die niedrigste und 8 die höchste Stufe ist. Die
Standardreichweiteneinstellung ist 2 (medium).
Zum Ändern der Reichweite des statischen Reizimpulses befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
1. Stellen Sie sicher, dass das Empfängerhalsband ausgeschaltet ist.
2. Schalten Sie dann das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Knopf drücken und wieder loslassen.
3. Wenn sich die LED-Leuchte ausschaltet, dcken Sie innerhalb von 5 Sekunden den Ein-/Aus-Knopf und halten diesen 3
Sekunden lang gedrückt.
4. Das Empngerhalsband gibt einen Piepton aus und die LED-Leuchte blinkt orange. Dadurch wird die niedrige statische
Reizimpulsreichweite angezeigt. Wenn die Reizimpulsreichweite medium oder hoch gewünscht wird, halten Sie den Ein-/
Aus-Knopf weiter gedrückt bis die Anzahl der Piepne/orangen Blinksignale der in der Tabelle unten dargestellten
gewünschten Reichweite des statischen Reizimpulses entspricht.
5. Lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los, wenn die gewünschte Reichweite gewählt ist; das Empngerhalsband
schaltet sich aus.
6. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Es gibt dann entsprechend der Reichweite des statischen Reizimpulses, die Sie in
Schritt 4 gehlt haben, einen Piepton aus.
REICHWEITE DER STATISCHEN REIZIMPULSE HUNDETEMPERAMENT
1 Piepton Niedrige Mild
2 Pieptöne Medium Moderat
3 Pieptöne Hoch Widerspenstig
EN ES
FR IT
NL DE
103
SPORTDOG.COM
ALLGEMEINE TRAININGSTIPPS
BEVOR SIE IHREN HUND MIT DIESEM PRODUKT TRAINIEREN
Bei der Verwendung dieses Ferntrainers werden Sie die besten Erfolge erzielen, wenn Sie daran denken, Ihrem Hund einen
Befehl beizubringen, bevor Sie ihn mit einem Ferntrainer verstärken. Beachten Sie auch die folgenden Trainingstipps:
Unterbinden Sie nur ein Fehlverhalten und bringen Sie Ihrem Hund nur einen Gehorsamsbefehl gleichzeitig bei. Wenn Sie
beim Training zu schnell verfahren, ist kann dies Ihren Hund verwirren.
Seien Sie konsequent. Ihr Hund muss bei jedem Fehlverhalten ein Tonsignal, eine Vibration und/oder einen statischen
Reizimpuls erhalten.
Korrigieren Sie Ihren Hund nicht zu stark. Verwenden Sie zum Trainieren Ihres Hundes so wenig Reizimpulse wie möglich.
Halten Sie Ihren Hund von Situationen ab, in denen er sich früher falsch verhalten hat, es sei denn, Sie können ihn
kontrollieren und den SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer verwenden und Tonsignale, statische Reizimpulse oder
Vibrationen abgeben.
Wenn Sie eine Situation bemerken, in der Ihr Hund wiederholt Fehlverhalten zeigt, verwenden Sie diese Situation für das
Training. Das wird Ihre Erfolgschance drastisch erhöhen.
Seien Sie nicht beunruhigt, wenn Ihr Hund ängstlich auf das Tonsignal, die Vibration oder den statischen Reizimpuls
reagiert (insbesondere die ersten Male). Lenken Sie seine Aufmerksamkeit auf ein einfaches und angemessenes
Verhalten (d.h. einen bekannten Befehl wie „Sitz“).
Verwenden Sie den SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer nie, um irgendeine Art von aggressivem Verhalten zu
korrigieren oder zu eliminieren. Wenn Ihr Hund so ein Verhalten zeigt, wenden Sie sich an einen professionellen Trainer.
Die Gründe für Aggression bei Hunden können vielschichtig sein. Es kann sich um ein erlerntes Verhalten handeln oder
die Folge von Angst sein. Ein weiterer Faktor, der zu Aggression bei Hunden führen kann, ist soziale Dominanz. Jeder
Hund ist anders.
Besuchen Sie bitte unsere Website www.sportdog.com, falls Sie detaillierte Trainingstipps und eine Trainingsanleitung für
dieses Produkt herunterladen möchten oder setzen Sie sich mit unserem Kundenservicezentrum in Verbindung, falls Sie
weitere Unterstützung betigen. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com.
Jetzt ist Ihr Ferntrainer einsatzbereit. Der Sender ist werkseitig auf Modus 1 eingestellt, Sie können jedoch den Modus auf
Ihre Situation anpassen. In SCHRITT 05 finden Sie die Erklärung der Modusoptionen.
ENES FRIT
NLDE
104 SPORTDOG.COM
SCHRITT
::
05
DEN SENDER PROGRAMMIEREN
Der SportTrainer® SD-1225E Sender verfügt über 7 Betriebsmodi, damit Sie den für Ihr Training am besten passenden Modus
aushlen können. Der Sender ist werkseitig auf Modus 1 eingestellt.
MODUS ÄNDERN
1. Beachten Sie die folgende Tabelle, um den Intensitätsdrehregler auf
den von Ihnen gewünschten Modus zu ändern.
2. Drehen Sie den Sender um
(nehmen Sie den Gürtelclip ab, sofern befestigt).
3. Drücken und lösen Sie mit einem Stift oder der Zinke Ihres Halsbands
den Modusknopf. Wenn der Modusknopf gedckt ist, leuchtet die
Senderanzeigelicht durchgehend in einer Farbe. Wird er losgelassen,
blinkt die LED-Leuchte entsprechend des gewählten Modus.
Ist zum Beispiel Modus 2 genscht, ändern Sie den Intensitätsdrehregler auf Stufe 2. Wenn der Modusknopf gedrückt ist,
leuchtet das Senderanzeigelicht durchgehend und, wenn der Modusknopf losgelassen wird, blinkt das Senderanzeigelicht
zweimal auf.
MODUS OBERE TASTE
FUNKTION
UNTERE TASTE
FUNKTION
SEITLICHE TASTE
FUNKTION
ANZAHL
DER HUNDE
1 Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Nur Tonsignalstimulierung 1
2 Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Nur Vibrationsstimulierung 1
3 Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Nur Tonsignalstimulierung Nur Vibrationsstimulierung 1
4 Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Nur Tonsignalstimulierung Nur Vibrationsstimulierung 1
5 Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Kurzzeitiger statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
+2 Stufen 1
6 Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Niedrige fortlaufender
statischer Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Programmierbare
fortlaufender statischer
Reizimpuls
1
7 Hund 1:
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Hund 2:
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
Hund 3:
Fortlaufender statischer
Reizimpuls
(Srke über
Intensitätsdrehregler
eingestellt)
3
HINWEIS: Modus 1, 2, 3, 4, 5 und 7 bieten 8 statischer Reizimpulsstufen, welche der Einstellung auf der
Intensitätswahlscheibe entsprechen.
EN ES
FR IT
NL DE
105
SPORTDOG.COM
Modus 6 bietet mehr “Inkremente” zur Wahl, von insgesamt 16 statischer Reizimpulsstufen. Zum Beispiel in Modus
6, in dem die Intensitätsdrehregler auf 2 gestellt ist, bietet die untere Taste Stufe 3 von 16 und die obere Taste bietet
Stufe 4 von 16.
Die “+2 Stufen“ sendet das ein Signal an das Halsband und es wird eine statischer Reizimpuls abgegeben, die 2 Stufen über
der derzeit gewählten Stufe ist. Das System korrigiert nicht höher als mit Stufe 8.
* Wenn Sie Modus 6 gewählt haben und während die grüne Leuchtanzeige noch eine solide Farbe hat, drehen Sie die
Intensitätsdrehregler auf die gewünschte Fortlaufender statischer Reizimpulsstufe und drücken die linke Taste zum
Einstellen der Stufe. Die grüne Leuchtanzeige blinkt schnell und erkennt Ihre Wahl. Wenn Sie dieIntensitätsdrehregler zum
Beispiel auf 3 gestellt haben, übermittelt die seitliche Taste auf Ihrem Sendert Fortlaufender statischer Reizimpulsn auf
Stufe 3, wenn sie gedrückt wird. Wenn nach 15 Sekunden keine Stufe gewählt ist, wird standardmäßig auf Stufe 8 gestellt.
SCHRITT
::
06
EMPFÄNGERHALSBAND UND SENDER ABSTIMMEN
Um das Empfängerhalsband mit einem neuen Sender abzustimmen oder ein neues Empngerhalsband mit Ihrem
vorhandenen Sender abzustimmen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
2. Halten Sie den Ein-/Aus-Knopf gedrückt. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und schaltet sich nach 5-6
Sekunden aus. Wurde der Ein-/Aus-Knopf zu früh losgelassen, blinkt die Leuchtanzeige des Empngers wieder normal.
Tritt dieser Fall ein, beginnen Sie erneut und wiederholen ab 1.
3. Nachdem die Leuchtanzeige des Empfängers ausgeschaltet ist, lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los.
4. Halten Sie die obere Taste am Sender gedrückt, bis die Leuchtanzeige des Empfängers 5 Mal blinkt. Sie müssen beide
Geräte 60 cm - 90 cm von einander entfernt halten, bevor dies erfolgt. Sobald die Leuchtanzeige des Empngers 5 Mal
geblinkt hat, wurde das Empfängerhalsband angepasst und beginnt normal zu blinken. Blinkt die Leuchtanzeige des
Empfängers nicht 5 Mal, beginnen Sie mit 1 noch einmal von vorne.
SCHRITT
::
07
DAS SYSTEM FÜR DEN BETRIEB MIT ZWEI ODER DREI HUNDEN PROGRAMMIEREN
Ein oder mehrere SportDOG® Add-A-Dog® zutzliche Empngerhalsbänder müssen gekauft werden, um einen oder
mehrere zusätzliche Hunde zu trainieren. Auf der Rückseite finden Sie eine List kompatibler Add-A-Dog® zusätzlicher
Empfängerhalsbänder für dieses System.
1. Programmieren Sie den Sender auf Modus 7 (siehe SCHRITT 05).
2. Programmieren Sie das erste Empfängerhalsband.
A. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
B. Halten Sie den Ein-/Aus-Knopf gedrückt. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet auf und schaltet sich nach
4-5 Sekunden aus. Wurde der Ein-/Aus-Knopf zu fh losgelassen, blinkt die Leuchtanzeige des Empfängers wieder
normal. Tritt dieser Fall ein, beginnen Sie erneut und wiederholen ab A.
C. Nachdem die Leuchtanzeige des Empfängers ausgeschaltet ist, lassen Sie den Ein-/Aus-Knopf los.
D. Halten Sie die obere Taste am Sender gedrückt, bis die Leuchtanzeige des Empfängers 5 Mal blinkt. Sie müssen beide
Geräte 60 cm - 90 cm von einander entfernt halten, bevor dies erfolgt. Blinkt die Leuchtanzeige des Empngers
nicht 5 Mal, beginnen Sie mit A noch einmal von vorne.
3. Programmieren Sie das zweite Empngerhalsband und befolgen Sie dafür die oben genannten Schritte A bis D,
verwenden Sie jedoch die untere Taste anstatt der oberen Taste.
4. Programmieren Sie das dritte Empfängerhalsband und befolgen Sie dafür die oben genannten Schritte A bis D,
verwenden Sie jedoch die seitliche Taste anstatt der oberen Taste.
ZUBEHÖR
Um zutzliches Zubehör für Ihren SportDOG® SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer zu erwerben, setzen Sie sich bitte mit
dem Kundenservicezentrum in Verbindung oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.sportdog.com, um einen Händler
in Ihrer Nähe zu finden.
ENES FRIT
NLDE
106 SPORTDOG.COM
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Ist der statische Reizimpuls sicher für
meinen Hund?
Der dauerhafte und/oder kurzzeitige statische Reizimpuls kann zwar
unangenehm sein, doch ist er für Ihren Hund harmlos. Elektronische
Trainingsgeräte verlangen Interaktion und Training vom Tierhalter, um die
gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
Wie alt muss ein Hund sein, um
den SportTrainer® SD-1225E
Ferntrainer verwenden?
Ihr Hund sollte die Grundkommandos wie „Sitz“ und „Bleib“ beherrschen.
Dieses System ist nur geeignet für Hunde, die mindestens 6 Monate alt sind.
Das Empfängerhalsband kann für Hunde unter 3,6 kg zu groß sein. Bitte
kontaktieren Sie vor Gebrauch einen Tierarzt oder professionellen Trainer,
wenn Ihr Haustier verletzt oder gehbehindert ist.
Muss mein Hund, wenn er trainiert ist und
meinen Befehlen gehorcht, weiterhin das
Empfängerhalsband tragen?
Er muss das Empfängerhalsband eventuell von Zeit zu Zeit zur Verstärkung
wieder tragen. Manche Jäger lassen ihren Hunden das Empfängerhalsband
auch an, um maximale Kontrolle bei der Jagd zu haben.
Ist das Empfängerhalsband wasserdicht? Ja. Wenn das wiederaufladbare Batteriepack ausgetauscht werden muss,
müssen Sie sicherstellen, dass der O-Ring und die O-Ringkerbe frei von
Schmutz und Fremdpartikeln sind.
Kann das Empfängerhalsband in oder im
Bereich von Salzwasser verwendet werden?
Ja. Wenn das Empfängerhalsband in Salzwasser verwendet wird, sollte es
nach jeder Verwendung mit frischem Wasser abgespült werden.
Kann ich den SportTrainer® SD-1225E
Ferntrainer mit mehreren Hunden
verwenden?
Ja. Der SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer auf maximal 3 Hunde
erweiterbar. Sie müssen dafür die zutzlichen SportTrainer® Add-A-Dog®
Empfängerhalsbänder erwerben. Auf der Rückseite finden Sie eine Liste der
kompatiblen Empfängerhalsbänder.
Kann ich den SportTrainer® SD-1225E
Ferntrainer bei aggressiven
Hunden verwenden?
Wir empfehlen nicht, eines unserer Produkte bei aggressiven Hunden
zu verwenden. Wir empfehlen Ihnen, Ihren örtlichen Veterinär oder
professionellen Trainer zu kontaktieren, um festzustellen, ob der Hund
eventuell aggressiv sein könnte.
Ist die Reichweite des SportTrainer®
SD-1225E Ferntrainer exakt 1200 m?
Die Reichweite des SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer, wird sich je nach
Terrain, Wetter, Vegetation sowie Übertragung von anderen Funkgeräten
beeinflusst. Um die maximalen Reichweite zu erreichen, lesen Sie bitte das
Kapitel „So funktioniert das System“ in dieser Anleitung.
Wie lange kann ich einen dauerhaften
Reizimpuls an meinen Hund abgeben?
Die maximale Zeit, die Sie die Reizimpulstaste drücken und Ihrem Hund
einen dauerhaften statischen Reizimpuls können betgt 10 Sekunden.
Die maximale Zeit, die Sie die Vibrationstaste drücken und Ihrem Haustier
Vibrationsstimulation fortgesetzt abgeben können beträgt 10 Sekunden.
Die maximale Zeit, die Sie die Tonsignal-Taste drücken und Ihrem
Haustier Tonsignalstimulation fortgesetzt abgeben können beträgt 10
Sekunden. Nach 10 Sekunden eine Zeitabschaltung der stimulation und die
Sendertaste muss losgelassen und dann wieder gedrückt werden, bevor
zusätzliche Stimulation abgegeben werden kann.
Was muss ich tun, wenn der Hals meines
Hundes rot und gereizt ist?
Dieser Zustand ist auf die Kontaktstifte zurückzuführen, welche die Haut
reizen. Unterbrechen Sie die Verwendung des Empfängerhalsbandes
einige Tage. Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie
Ihren Tierarzt aufsuchen. Sobald sich die Haut wieder normalisiert hat,
verwenden Sie das Gerät wieder und überwachen Sie den Zustand der
Haut sorgfältig.
Der Intensitätsdrehregler lässt sich schwer
drehen. Ist das normal?
Ja. Das verhindert versehentliche Veränderungen der Intensität und
rdert eine optimale Wasserdichte. Der Knopf wird sich „anpassen“ und
sich im Verlauf der Zeit leichter drehen lassen.
Kann ich eine Leine am SportTrainer® SD-
1225E Empfängerhalsband befestigen?
Befestigen Sie KEINE Leine am SportTrainer® SD-1225E
Empfängerhalsband. Sie können Ihrem Hund ein separates
nicht-metallisches Halsband anlegen und eine Leine daran befestigen.
Stellen Sie sicher, dass das extra Halsband sich nicht srend auf die
Kontaktstifte auswirkt.
Kann ich den SportTrainer® SD-1225E
Ferntrainer so programmieren, dass er
mit meinen anderen SportDog® Systemen
funktioniert?
Ja. Sie können Ihren SportTrainer® SD-1225E Ferntrainer so
programmieren, dass er mit den Systemen SD-425E, SD-425CAMO,
SD-825E, SD-1825E oder SD-1825CAMO funktioniert. Da der SD-1225E auf
einer anderen Frequenz arbeitet, ist er nicht rückwärtskompatibel mit
anderen Systemen der Marke SportDOG®.
EN ES
FR IT
NL DE
107
SPORTDOG.COM
FEHLERBEHEBUNG
Die Antworten auf diese Fragen helfen Ihnen, Probleme mit dem System zu lösen. Sollten die Antworten Ihre Fragen nicht
beantworten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder besuchen Sie unsere Website unter www.sportdog.com.
Mein Hund reagiert nicht,
wenn ich eine Taste drücke.
Überprüfen Sie, dass das Empngerhalsband eingeschaltet ist und die
LED-Leuchte blinkt.
Wenn sich die Reichweite seit der ersten Verwendung reduziert hat, prüfen Sie bitte,
ob der Batteriestand im Sender oder Empfängerhalsband schwach ist.
Die Reichweite des SportTrainer® SD-1225E kann durch viele Faktoren beeinflusst
werden. Eine Liste dieser Faktoren finden Sie unter „So funktioniert das System“.
Sie können die statischen Reizimpulse des Empfängerhalsbandes an Ihren
Hund überprüfen, indem Sie die im System enthaltene Testleuchte an das
Empfängerhalsband halten. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
„Anleitungen zur Testleuchte“.
Erhen Sie die Stufe des Intensitätsdrehreglers. Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Die beste intensitätsstufe für ihren Hund finden“.
Erhen Sie die Reichweite der statischen Reizimpulse. Weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt „Reichweite des statischen Reizimpulses ändern“.
Stellen Sie sicher, dass die Kontaktstifte des Empfängerhalsbandes eng an der
Haut des Hundes anliegen. Weitere Informationen finden Sie unter „Anpassung
des Empfängerhalsbandes“.
Sie müssen eventuell die längeren Kontaktstifte verwenden, die in Ihrem System
enthalten sind, oder die Haare unterhalb der Kontaktstifte kürzen.
Wenn Sie feststellen, dass sich die Betriebszeit im Vergleich zu den anfänglichen
Betriebszeit maßgeblich verringert, müssen die Batterien des Empngerhalsbandes
erneuert werden. Kontaktieren Sie das Kundenservicezentrum, um eine neue
Batterie zu kaufen.
Das Empfängerhalsband
lässt sich nicht einschalten.
Stellen Sie sicher, dass das Empfängerhalsband aufgeladen ist. Das
Empfängerhalsband lädt sich in 2 Stunden auf.
Das Empfängerhalsband
reagiert nicht auf
den Sender.
Stellen Sie sicher, dass der Sender aufgeladen ist. Der Sender wird in
2 Stunden aufgeladen.
Überprüfen Sie, dass das Empngerhalsband eingeschaltet ist und die
Leuchtanzeige blinkt. Weitere Informationen finden Sie unter „Einschalten
des Empfängerhalsbandes“.
Weitere Informationen finden Sie unter „Empfängerhalsband und Sender abstimmen“.
ENES FRIT
NLDE
108 SPORTDOG.COM
ANLEITUNGEN ZUR TESTLEUCHTE
1. Schalten Sie das Empfängerhalsband ein.
2. Halten Sie die Testleuchtenkontakte an die Kontaktstifte.
3. Drücken Sie eine statische Reizimpulstaste an den Sender.
4. Die Testleuchte blinkt auf.
HINWEIS: Bei höheren statischen Reizimpulsstufen blinkt die Testleuchte heller.
5. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus.
Heben Sie die Testleuchte für zukünftige Tests auf.
HINWEIS: Wenn die Testleuchte nicht blinkt, laden Sie die Batterie erneut auf und führen
den Test erneut durch. Wenn die Testleuchte nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundenservicezentrum in Verbindung.
NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modizierung der darin enthaltenen
Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all
dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie
das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an das entsprechende
Kundenservicezentrum zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
2. RICHTIGE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zur Verwendung für Hunde mit dem erforderlichen Training ausgelegt. Das spezielle Temperament
oder die Größe/das Gewicht Ihres Hundes eignen sich unter Umständen nicht für dieses Produkt. Radio Systems
Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Hund aggressiv ist, und übernimmt keine
Haftung für die Feststellung der Eignung in einem bestimmten Fall. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt
r Ihren Hund geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertizierten Trainer. Eine ordnungsgemäße
Verwendung umfasst, ohne darauf beschnkt zu sein, das Lesen der gesamten Gebrauchsanweisung und aller
spezifischen Sicherheitsinformationen.
3. KEINE GESETZWIDRIGE ODER VERBOTENE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch mit Hunden vorgesehen. Diese Trainingsvorrichtung für Hunde soll weder
Schaden zufügen, noch verletzen, noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art
und Weise könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zur Folge haben.
4. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte,
indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich
aus der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer
übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zussigen Umfang.
5. ÄNDERUNG DER ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Pichten und Hinweise, unter denen dieses
Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkts informiert
wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen.
EN ES
FR IT
NL DE
109
SPORTDOG.COM
KONFORMITÄT
Dieses Get wurde getestet und erllt die relevanten R&TTE Richtlinien. Bevor Sie das Get außerhalb der EU verwenden,
setzen Sie sich bitte mit der Behörde für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (R&TTE) in Verbindung.
Nicht autorisierte Änderungen am Gerät, die nicht von der Radio Systems Corporation genehmigt sind, stellen einen Verst
gegen die Funk- und Telekommunikationsendgeräte- (R&TTE-) Richtlinie der EU dar, können die Befugnis für den Betrieb des
Geräts aufheben und die Garantie ungültig machen.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sportdog.com/eu_docs.php.
BATTERIEENTSORGUNG
Wichtige Sicherheitsinformationen zur Batterie finden Sie auf Seite 93.
Dieses System wird mit zwei Li-Ion-Batterien (200 mAh Kapazität für das Empfängerhalsband, 500 mAh
Kapazität für den Sender) betrieben. Tauschen Sie diese nur gegen Batterien aus, die vom Kundendienstzentrum empfohlen
werden. Eine Telefonliste für Ihre Gegend finden Sie auf unserer Website www.sportdog.com.
In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien erforderlich; pfen Sie die Bestimmungen in Ihrer
Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Siehe bitte die nachfolgenden Anleitungen zum Herausnehmen der
Batterie aus dem Produkt für die separate Entsorgung.
AM ENDE DER GERÄTELEBENSDAUER, BEFOLGEN SIE BITTE DIE ANLEITUNGEN ZUR ENFERNUNG DER BATTERIEN, WENN
SIE DAS GERÄT ENDLTIGEN ENTSORGEN (ÖFFNEN SIE DAS EMPFÄNGERHALSBAND ODER SENDER BITTE NICHT, BIS SIE
DIE ERSATZBATTERIE ERHALTEN HABEN).
Entfernen Sie mit einem #1 Kreuzschraubendreher die Gehäuseschrauben.
Nehmen Sie die Rückseite des Gehäuses oder die Abdeckung ab.
Entfernen Sie das alte Batteriepack.
Achten Sie beim Entfernen des alte Batteriepacks darauf, dass Anfassen des Steckverbinders die Drähte nicht
beschädigt werden. Ein Kurzschluss der Batteriedhte kann ein Feuer oder eine Explosion zur Folge haben.
Diese Anleitungen gelten nicht für die Reparatur oder den Batteriewechsel. Wird die Batterie mit einer nicht spezifisch
von der Radio Systems Corporation genehmigten Batterie ersetzt, kann das Feuer oder Explosion zur Folge haben.
Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung, um eine Annullierung Ihrer Garantie zu vermeiden.
ENES FRIT
NLDE
110 SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
WICHTIGE RECYCLINGHINWEISE
Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abllen in Ihrem Land. Diese
Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr betigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der
städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem
zugehrt werden kann. Wenn das nicht möglich ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst für weitere Informationen in
Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer Website unter www.sportdog.com.
GARANTIE
DREIJÄHRIGE NICHT ÜBERTRAGBARE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Dieses Produkt besitzt eine eingeschnkte Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der für dieses Produkt geltenden
Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.sportdog.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
SPORTDOG.COM
SPORTTRAINER
®
COMPATIBLE WITH SD
::
1225E
COMPATIBLE AVEC SD
::
1225E
COMPATIBEL MET
SD
::
1225E
COMPATIBLE CON
SD
::
1225E
COMPATIBILE CON SD
::
1225E
KOMPATIBEL MIT
SD
::
1225E
SPORTDOG® BRAND ADD-A-DOG
®
SPORTDOG.COM
SDR::AFE
SDR::AE
©2015 RADIO SYSTEMS CORPORATION
Radio Systems Corporation • 10427 PetSafe Way • Knoxville, TN USA 37932 • 865.777.5404
Radio Systems PetSafe Europe Ltd. • 2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, Ireland • +353 (0) 76 892 0427
400-1685-19/2
RSC Part #: 400-1685-19
Description: Manual SD-1225E
Created by: RC
Initial Creation Date: 11/26/12
Approved by: YS
Date Approved: X/XX/2015
Program used: INDESIGN CC
Revision: 002 ECO: RSCXXXX (ECO/PRO #)
Revision Description:
Sustaining updates
Revision Date: 6/8/2015
Material: Cover: 157g C2S
Body: 80g Wood Free paper
Color: White
Printing: Cover: CMYK x K
Body: K x K
Finishing: Cover with Aque-
ous Varnish; Die Cut, Perfect
Binding, and Bulk Pack
The world leader in pet training products
DO NOT PRINT
THIS PAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

SportDOG SD-1225E El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario