Gossen MetraWatt SINEAX AM1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Camille Bauer Metrawatt AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen / Switzerland
Phone: +41 56 618 21 11
Fax: +41 56 618 21 21
www.camillebauer.com
174 954 05.18
PM1000203 000 02
Sicherheitshinweise
Universeller Leistungsanzeiger für Starkstromgrössen .................................................................. 2
Safety instructions
Universal heavy current measurement unit .................................................................................. 4
Instructions de sécurité
Unité de mesure universelle pour grandeurs de courant de haute intensité .................................... 6
Indicazioni per la sicurezza
Convertitore universale per grandezze elettriche ........................................................................... 8
Instrucciones de seguridad
Unidad de medida universal para corrientes fuertes ................................................................... 10
Veiligheidsbepalingen
Universele meeteenheid voor sterkstroomgrootheden ................................................................. 12
Bezpečnostní pokyny
Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu .................................................................... 14
SINEAX AM1000
10
Unidad de medida universal para corrientes fuertes SINEAX AM1000
Instrucciones de seguridad
Para asegurar el functionamiento fi able y seguro del disposi-
tivo, es imprescindible familiarizarse con las presentes instruc-
ciones de seguridad y el manual de instrucciones!
www.camillebauer.com/am1000-es
Este dispositivo únicamente podrá ser manejado por personal familiari-
zado con el manual de instrucciones. Instrucciones de montaje y puesta
en funcionamiento:
- Compruebe todos los cables de conexión por daños. Establezca todas
las conexiones antes de conectar la alimentación de red.
- Compruebe el sentido del fl ujo de corriente así como la secuencia de
fase.
El dispositivo se pondrá fuera de servicio cuando no se puede asegurar
el funcionamiento seguro y fi able, por ejemplo, si presenta daños visib-
les. En tal caso, desconecte todos los cables y entregue el dispositivo a
un servicio de reparación autorizado.
Quedará estrictamente prohibido abrir la carcasa o efectuar repara-
ciones en el dispositivo. El dispositivo no ofrece ningún interruptor
principal. Procure montar un interruptor en el lado de la instalación que
sea fácilmente accesible por parte del personal usuario.
El dispositivo no requiere ningún tipo de mantenimiento. No se podrá
presentar ningún tipo de reclamación ante el fabricante por los daños
que se desprendan del uso indebido del dispositivo.
Aplicación
El AM1000 es un dispositivo universal de medida y control de calidad
para redes de corriente elevadas. Es posible realizar una parametrización
completa de todas la funciones directamente en el propio equipo. Gracias
al sistema de medida universal integrado, el dispositivo permite realizar
medidas en cualquier tipo de red, desde monofásicos hasta redes de
cuatro conductores no balanceados, sin que sea necesario modifi car la
confi guración del hardware.
Se ofrecen varios componentes opcionales que amplían aun más la gama
de aplicaciones posibles del dispositivo, módulos de E/S, interfaces de
comunicación, módulos de registro de datos. El modelo y los componentes
integrados se especifi can en la placa de características de cada dispositi-
vo (fi g. 1, página 11).
Montaje
- El dispositivo se puede montar en cualquier posición deseada.
- El dispositivo están diseñados para su integración en tableros de
mando. Las dimensiones de la ventana de empotrar y las distancias
requeridas se detallan en la fi g. 2, página 16. Inserte el dispositivo
desde la cara frontal del tablero y fíjelo por medio de los dos estribos de
jación que se encuentran en la cara posterior.
Conexión eléctrica
Para desconectar la energía auxiliar, se instalará un interruptor con limitación
de corriente, fácilmente accesible y adecuadamente identifi cado cerca del
dispositivo. Así mismo, se preverá un fusible de 10 A, como máximo, que sea
adecuado para la tensión y la corriente de falta posible de la instalación.
¡Peligro de muerte! Asegúrese de que los conductores estén
libres de potencial al establecer la conexión!
Todas las entradas de medida de tensión se protegerán por
medio de interruptores o fusibles de una máxima capacidad
de 5 A (con excepción del conductor neutro). Es imprescindi-
ble prever un circuito de desconexión de la tensión de alimen-
tación, por ejemplo, un interruptor o separador protegido y
adecuadamente identifi cado.
Utilizando convertidores de tensión, las conexiones auxilia-
res de los mismos no se podrán nunca poner en cortocircuito.
No se deben proteger nunca con fusibles las entradas de
medida de corriente.
Utilizando convertidores de corriente, se pondrán en
cortocircuito las conexiones auxiliares de los mismos antes
de montar/desmontar el dispositivo. No se deben desconectar
nunca los circuitos auxiliares de corriente mientras se aplique
tensión.
La asignación de los terminales se detalla en la placa de características.
La fi g. 3, página 16 muestra, a título de ejemplo, una conexión de entrada
dentro de una red de cuatro conductores no balanceados.
Respete los datos indicados en la placa de características.
Aplicarán todas las normas y reglamentaciones eléctricas
aplicables en el lugar de uso.
Entradas de medida U: 600V CAT III, I: 300V CAT III
Corriente: Ajustable 1...5 A, máximo 7.5 A (sinusoidal)
Tensión: 57,7 … 400 V
LN
, 100 … 693 V
LL
máximo 480 V
LN
, 832 V
LL
(sinusoidal)
Frecuencia nominal: 45 … 50 / 60 … 65Hz
Energía auxiliar Terminales 13-14
Tensión nominal: 100 … 230V CA/CC o 24 … 48V CC
Consumo de potencia: ≤ 18 VA, según el modelo
Entrada Digital pasiva (fi g. 4, página 16)
Cambio de tarifa, información de estado
Entradas Digitales pasiva Pulsos de medida, información de estado
Tensión nominal: 12 / 24 V CC (30 V máx.)
Entradas Digitales activas (fi g. 5, página 16)
Pulsos de medida, información de estado
Salidas Digitales (fi g. 6, página 16)
Salida de pulsos o alarmas
Tensión nominal: 12 / 24 V CC (30 V máx.)
Capacidad de carga: 400 Ω … 1 MΩ
Relés opcional, vea la placa de identifi cación
Capacidad de carga: 250 V CA, 2 A, 500 VA o 30 V CC, 2 A, 60 W
Seguridad: 300V CAT III
Salidas analógicas opcional, vea la placa de identifi cación
Rango: ± 20 mA (24 mA máx.), bipolar
Carga: ≤ 500 Ω (máx. 10 V / 20 mA)
11
Para fi nes de evitar descargas eléctricas, el equipo integ-
ra una resistencia de protección en el lado de entrada de
tensión. La prueba de fábrica comprende todos los circuitos
del equipo.
Antes de realizar pruebas de alta tensión o pruebas de aislamiento por
medio de las entradas de tensión, es imprescindible desconectar todas
las salidas del dispositivo. Tenga en cuenta que no se pueden realizar
pruebas de alta tensión más allá de 500 VDC entre los circuitos de
entrada y salida. De lo contrario, hay peligro de dañar los componentes
electrónicos involucrados.
1
Si procede, elimine el equipo siguiendo las normas y reglamenta-
ciones aplicables del país de que se trate
Doble aislamiento, clase de protección 2
Marca de conformidad CE
¡Atención! Lugar de peligro. Consulte el manual de instrucciones.
Símbolo general: Entrada
Símbolo general: Salida
Símbolo general: Energía auxiliar
CAT III Categoría de medida CAT III, entradas de tensión y corriente y
energía auxiliar
Medida de corriente de defecto Para sistemas con tierra (opcional)
Número de canales de medida 2 (con 2 alcances de medida cada uno)
El aislamiento de los transformadores de corriente incluyendo
el conductor, debe garantizar en total un reforzado o doble
aislamiento entre el circuito conectado en el primario y las
entradas de medida del dispositivo.
Utilizar únicamente transformadores específi cos para esta
aplicación, de acuerdo con nuestro actual catálogo de trans-
formadores, o transformadores que cumplan la especifi cación
indicada en el manual del dispositivo.
Sólo puede conectarse un alcance de medida por cada canal
de medida!
Secciones de cables y pares de apriete
Entradas L1(2), L2(5), L3(8), N(11), I1(1-3), I2(4-6), I3(7-9),
Energía auxiliar (13-14)
- un hilo: 1 x 0,5…6,0mm
2
o 2 x 0,5…2,5mm
2
- hilo fi no con terminal de cable: 1 x 0,5…4,0mm
2
o 2 x 0,5…2,5mm
2
- par de apriete: 0,5…0,6Nm o 4,42…5,31 lbf in
I/O s, Relés y RS485 A,B,C/X
- un hilo: 1 x 0,5…2,5mm
2
o 2 x 0,5…1,0mm
2
- hilo fi no con terminal de cable: 1 x 0,5…2,5mm
2
o 2 x 0,5…1,5mm
2
- par de apriete: max. 0,5Nm o 4,42 lbf in
Condiciones ambientales, indicaciones generales
Temperatura de funcionamiento: –10 a 15 a 30 a + 55°C
Altitud de funcionamiento: ≤ 2000 m sobre el nivel del mar
Uso exclusivo en interiores!
Seguridad
Las entradas de corriente están separadas galvánicamente entre sí.
Clase de protección: II (aislamiento de protección, entradas de
tensión con impedancia de protección)
Grado de contaminación: 2
Protección contra contacto: IP54 (parte delantera), IP30 (carcasa),
IP20 (bornes)

Transcripción de documentos

174 954 05.18 PM1000203 000 02 SINEAX AM1000 Sicherheitshinweise Universeller Leistungsanzeiger für Starkstromgrössen .................................................................. 2 Safety instructions Universal heavy current measurement unit .................................................................................. 4 Instructions de sécurité Unité de mesure universelle pour grandeurs de courant de haute intensité .................................... 6 Indicazioni per la sicurezza Convertitore universale per grandezze elettriche........................................................................... 8 Instrucciones de seguridad Unidad de medida universal para corrientes fuertes ................................................................... 10 Veiligheidsbepalingen Universele meeteenheid voor sterkstroomgrootheden ................................................................. 12 Bezpečnostní pokyny Univerzální měřící jednotka pro veličiny silnoproudu.................................................................... 14 Camille Bauer Metrawatt AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen / Switzerland Phone: +41 56 618 21 11 Fax: +41 56 618 21 21 [email protected] www.camillebauer.com Unidad de medida universal para corrientes fuertes SINEAX AM1000 Instrucciones de seguridad Para asegurar el functionamiento fiable y seguro del dispositivo, es imprescindible familiarizarse con las presentes instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones! www.camillebauer.com/am1000-es Conexión eléctrica Para desconectar la energía auxiliar, se instalará un interruptor con limitación de corriente, fácilmente accesible y adecuadamente identificado cerca del dispositivo. Así mismo, se preverá un fusible de 10 A, como máximo, que sea adecuado para la tensión y la corriente de falta posible de la instalación. ¡Peligro de muerte! Asegúrese de que los conductores estén libres de potencial al establecer la conexión! Este dispositivo únicamente podrá ser manejado por personal familiarizado con el manual de instrucciones. Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento: - Compruebe todos los cables de conexión por daños. Establezca todas las conexiones antes de conectar la alimentación de red. - Compruebe el sentido del flujo de corriente así como la secuencia de fase. El dispositivo se pondrá fuera de servicio cuando no se puede asegurar el funcionamiento seguro y fiable, por ejemplo, si presenta daños visibles. En tal caso, desconecte todos los cables y entregue el dispositivo a un servicio de reparación autorizado. Quedará estrictamente prohibido abrir la carcasa o efectuar reparaciones en el dispositivo. El dispositivo no ofrece ningún interruptor principal. Procure montar un interruptor en el lado de la instalación que sea fácilmente accesible por parte del personal usuario. El dispositivo no requiere ningún tipo de mantenimiento. No se podrá presentar ningún tipo de reclamación ante el fabricante por los daños que se desprendan del uso indebido del dispositivo. Aplicación El AM1000 es un dispositivo universal de medida y control de calidad para redes de corriente elevadas. Es posible realizar una parametrización completa de todas la funciones directamente en el propio equipo. Gracias al sistema de medida universal integrado, el dispositivo permite realizar medidas en cualquier tipo de red, desde monofásicos hasta redes de cuatro conductores no balanceados, sin que sea necesario modificar la configuración del hardware. Se ofrecen varios componentes opcionales que amplían aun más la gama de aplicaciones posibles del dispositivo, módulos de E/S, interfaces de comunicación, módulos de registro de datos. El modelo y los componentes integrados se especifican en la placa de características de cada dispositivo (fig. 1, página 11). Montaje - El dispositivo se puede montar en cualquier posición deseada. - El dispositivo están diseñados para su integración en tableros de mando. Las dimensiones de la ventana de empotrar y las distancias requeridas se detallan en la fig. 2, página 16. Inserte el dispositivo desde la cara frontal del tablero y fíjelo por medio de los dos estribos de fijación que se encuentran en la cara posterior. 10 Todas las entradas de medida de tensión se protegerán por medio de interruptores o fusibles de una máxima capacidad de 5 A (con excepción del conductor neutro). Es imprescindible prever un circuito de desconexión de la tensión de alimentación, por ejemplo, un interruptor o separador protegido y adecuadamente identificado. Utilizando convertidores de tensión, las conexiones auxiliares de los mismos no se podrán nunca poner en cortocircuito. No se deben proteger nunca con fusibles las entradas de medida de corriente. Utilizando convertidores de corriente, se pondrán en cortocircuito las conexiones auxiliares de los mismos antes de montar/desmontar el dispositivo. No se deben desconectar nunca los circuitos auxiliares de corriente mientras se aplique tensión. La asignación de los terminales se detalla en la placa de características. La fig. 3, página 16 muestra, a título de ejemplo, una conexión de entrada dentro de una red de cuatro conductores no balanceados. Respete los datos indicados en la placa de características. Aplicarán todas las normas y reglamentaciones eléctricas aplicables en el lugar de uso. Entradas de medida Corriente: Tensión: Frecuencia nominal: U: 600V CAT III, I: 300V CAT III Ajustable 1...5 A, máximo 7.5 A (sinusoidal) 57,7 … 400 VLN, 100 … 693 VLL máximo 480 VLN, 832 VLL (sinusoidal) 45 … 50 / 60 … 65Hz Energía auxiliar Tensión nominal: Consumo de potencia: Terminales 13-14 100 … 230V CA/CC o 24 … 48V CC ≤ 18 VA, según el modelo Entrada Digital pasiva (fig. 4, página 16) Cambio de tarifa, información de estado Entradas Digitales pasiva Pulsos de medida, información de estado Tensión nominal: 12 / 24 V CC (30 V máx.) Entradas Digitales activas (fig. 5, página 16) Pulsos de medida, información de estado Salidas Digitales (fig. 6, página 16) Salida de pulsos o alarmas Tensión nominal: 12 / 24 V CC (30 V máx.) Capacidad de carga: 400 Ω … 1 MΩ Relés Capacidad de carga: Seguridad: opcional, vea la placa de identificación 250 V CA, 2 A, 500 VA o 30 V CC, 2 A, 60 W 300V CAT III Salidas analógicas Rango: Carga: opcional, vea la placa de identificación ± 20 mA (24 mA máx.), bipolar ≤ 500 Ω (máx. 10 V / 20 mA) Medida de corriente de defecto Para sistemas con tierra (opcional) Número de canales de medida 2 (con 2 alcances de medida cada uno) 1 El aislamiento de los transformadores de corriente incluyendo el conductor, debe garantizar en total un reforzado o doble aislamiento entre el circuito conectado en el primario y las entradas de medida del dispositivo. Utilizar únicamente transformadores específicos para esta aplicación, de acuerdo con nuestro actual catálogo de transformadores, o transformadores que cumplan la especificación indicada en el manual del dispositivo. Sólo puede conectarse un alcance de medida por cada canal de medida! Secciones de cables y pares de apriete Entradas L1(2), L2(5), L3(8), N(11), I1(1-3), I2(4-6), I3(7-9), Energía auxiliar (13-14) - un hilo: 1 x 0,5…6,0mm2 o 2 x 0,5…2,5mm2 - hilo fino con terminal de cable: 1 x 0,5…4,0mm2 o 2 x 0,5…2,5mm2 - par de apriete: 0,5…0,6Nm o 4,42…5,31 lbf in I/O s, Relés y RS485 A,B,C/X - un hilo: 1 x 0,5…2,5mm2 o 2 x 0,5…1,0mm2 - hilo fino con terminal de cable: 1 x 0,5…2,5mm2 o 2 x 0,5…1,5mm2 - par de apriete: max. 0,5Nm o 4,42 lbf in Si procede, elimine el equipo siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate Doble aislamiento, clase de protección 2 Condiciones ambientales, indicaciones generales Temperatura de funcionamiento: –10 a 15 a 30 a + 55 °C Altitud de funcionamiento: ≤ 2000 m sobre el nivel del mar Uso exclusivo en interiores! Seguridad Las entradas de corriente están separadas galvánicamente entre sí. Clase de protección: II (aislamiento de protección, entradas de tensión con impedancia de protección) Grado de contaminación: 2 Protección contra contacto: IP54 (parte delantera), IP30 (carcasa), IP20 (bornes) Marca de conformidad CE ¡Atención! Lugar de peligro. Consulte el manual de instrucciones. Símbolo general: Entrada Símbolo general: Salida Símbolo general: Energía auxiliar CAT III Categoría de medida CAT III, entradas de tensión y corriente y energía auxiliar Para fines de evitar descargas eléctricas, el equipo integra una resistencia de protección en el lado de entrada de tensión. La prueba de fábrica comprende todos los circuitos del equipo. Antes de realizar pruebas de alta tensión o pruebas de aislamiento por medio de las entradas de tensión, es imprescindible desconectar todas las salidas del dispositivo. Tenga en cuenta que no se pueden realizar pruebas de alta tensión más allá de 500 VDC entre los circuitos de entrada y salida. De lo contrario, hay peligro de dañar los componentes electrónicos involucrados. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gossen MetraWatt SINEAX AM1000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación