Dometic SO5047 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VacuFlush
®
Toilet
Operation Guide
English
French
German
Italian
Dutch
Spanish
Swedish
ES
S
NL
I
D
F
GB
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 3
Dometic Corporation, Sanitation Division
13128 State Rt. 226, P.O. Box 38
Big Prairie, OH 44611 USA
1-800-321-9886 • Fax: 330-496-3097
www.Dometic.com
System Operation
A foot pedal adds water to the bowl and controls the vacuum flushing action.
This foot pedal opens a mechanical seal, allowing the vacuum force to pull the
waste from the bowl as clean water rinses the bowl. The vacuum pulls the
waste through a one inch opening in the toilet base. Incoming air fragments
the waste as it passes through the base opening.
Next, the waste is transferred through the vacuum generator and then to a
holding tank, treatment device or directly overboard.
System vacuum is monitored by a vacuum switch located on the outside of the
vacuum generator tank. When this switch senses a drop in vacuum in the
system, it automatically signals the pump to bring the vacuum back to
operating level. This process is normally completed in less than two minutes.
Toilet Operation
1.To add water to the toilet before using, raise flush level until desired water level is
reached. Generally, more water is required only when flushing solids.
2.To flush toilet, press flush lever sharply down to the floor until contents clear bowl.
A sharp popping noise is normal when the vacuum seal is broken and flushing
action begins. Be sure to hold lever down for three (3) seconds.
3. Do not dispose of sanitary napkins or other nondissolving items in the toilet. Do
not attempt to flush facial tissue, wet strength tissue, paper towels, or excessive
quantities of toilet tissue.
Start Up
1.Turn on inlet water supply.
2.Turn on electrical power to system.
3.Be certain all seacocks and in-line check valves are in correct
operating position.
4.Flush water into system by depressing flush lever until water starts
flowing to the vacuum pump, approximately 15 seconds.
5. The vacuum pump will run for approximately 60-90 seconds until
system reaches operating vacuum level and then will shut off.
Cleaning
The VacuFlush
®
system should be cleaned regularly for maximum sanitation
and operational efficiency. Clean the toilet bowl with a mild bathroom
cleaner. Do not use chlorine solvents or caustic chemicals, such as drain
opening types, as they will damage the system's seals and hoses. Use the
following procedure at least once a month if the system is in regular use or
before leaving the boat for extended periods of time.
1.Fill bowl with water.
2.Add 1 cup (.24 liter) of biodegradable powdered laundry detergent.
3.Flush toilet by pressing foot pedal for two (2) minutes. Release foot pedal
to close flush ball.
4.Completely pump out holding tank or treatment device.
Vacuum Toilet System Quick Start
Troubleshooting Guide
1. Pump running too
much between flushes.
a. Flush ball in toilet leaks.
b.Vacuum line leak.
c. Duck bill valves in pump stuck in open position. (This
problem normally occurs gradually. The pump takes longer
periods of time to shut off between flushes.)
d.Pump diaphragm worn or damaged.
Leave small amount of water in toilet. If water is “sucked” from bowl,
refer to troubleshooting guide in the VacuFlush owners manual.
Tighten all hose connections at pump, vacuum generator tank
and toilet.
Dissasemble inlet and outlet fittings on pump and inspect all four
duck bill valves. If valves are remaining open, replace them.
Inspect bellows (diaphragm) in pump for small hole or rip. Replace
if necessary.
2. Toilet will not
flush (no vacuum).
a. Pump will not run.
b.Plugged vacuum line.
c. Plugged pump valve.
d.Vacuum pump discharge or intake lines plugged.
e. Plugged vaccum generator tank.
See problem 3.
Blockage usually at base of toilet below flush valve. You may have to
disconnect line and clear.
Inspect and clean pump valve, replace if necessary.
Disassemble lines and clean.
Unplug vacuum tank by removing the dip tube assembly.
3. Pump will not run.
a. No power.
b.Loose or broken electrical wiring.
c. Improper electrical connections.
d.Faulty vacuum switch.
e. Faulty motor.
Check input power, circuit breaker and fuse.
Tighten or reconnect wires at pump and vacuum tank.
Make certain wires at vacuum switch are connected to “B” terminals.
To check vacuum switch, short across “B” terminals with jumper wire.
Replace motor.
Problem
Possible cause
Service Instructions
For a complete troubleshooting guide, see your VacuFlush owners manual or call SeaLand Customer Service at 330-496-3211.
GB
Vacuum Toilet
Holding Tank
Vacuum Generator
Lift
Press
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 4
Fonctionnement du système
Une pédale ajoute de l'eau à la cuvette et commande la chasse-d'eau par
aspiration. Cette pédale ouvre un joint mécanique, permettant à l'aspiration
d'aspirer les déchets hors de la cuvette pendant que l'eau propre la rince.
L'aspiration aspire les déchets au travers d'une ouverture de 2,5 cm dans la
base des toilettes. L'air incident fragmente les déchets lors de leur passage
dans l'ouverture de la base.
Ensuite, les déchets traversent le générateur d'aspiration et sont transférés
dans un réservoir, dans un dispositif de traitement, ou directement par dessus
bord.
L'aspiration du système est contrôlée par un mano-contact sur l'extérieur du
réservoir du générateur d'aspiration. Lorsque ce contact détecte une chute
d'aspiration du système, il signale automatiquement à la pompe de ramener
l'aspiration au niveau de fonctionnement. Ce processus est normalement
effectué en moins de deux minutes.
Fonctionnement des toilettes
1.Pour ajouter de l'eau aux toilettes avant l'emploi, lever le levier de la chasse d'eau
jusqu'à ce que le niveau désiré d'eau soit atteint. Généralement, il n'est
nécessaire d'ajouter de l'eau que pour vidanger les solides.
2.Pour vidanger les toilettes, abaisser fermement le levier jusqu'au sol, jusqu'à ce
que le contenu soit évacué de la cuvette. Il est normal d'entendre un bruit sec
lorsque le joint d'aspiration est brisé et que l'évacuation commence. S'assurer de
maintenir le levier abaissé pendant trois secondes.
3.Ne pas jeter dans les toilettes de serviettes hygiéniques ni d'autres articles qui ne
se dissolvent pas. Ne pas essayer d'évacuer les mouchoirs en papier, des feuilles
de papier épais mouillées, des serviettes en papier ou des quantités excessives de
papier hygiénique.
Mise en route
1.Ouvrir le robinet d'alimentation en eau
2.Mettre le système sous tension
3.S'assurer que tous les robinets et clapets de la conduite soient dans la
bonne position de fonctionnement.
4.Vidanger de l'eau dans le circuit en appuyant sur le levier de la chasse
d'eau jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler vers la pompe
d'aspiration, au bout d'environ 15 secondes.
5.La pompe d'aspiration fonctionne pendant environ 60 à 90 secondes
jusqu'à ce que le système atteigne le niveau d'aspiration de
fonctionnement, puis elle se coupe.
Nettoyage
Le système VacuFlush
®
doit être nettoyé régulièrement pour assurer un maxi-
mum d'hygiène et un maximum d'efficacité de fonctionnement. Nettoyer la
cuvette avec un produit doux de nettoyage de salle de bain. Ne pas utiliser
de solvants à base de chlore ni de produits chimiques caustiques, tels que
ceux utilisés pour déboucher les conduites, car ils endommageraient les
joints et flexibles du système. Utiliser la procédure suivante au moins une
fois par mois si le système est utilisé régulièrement, ou avant de quitter le
bateau pour une longue durée.
1.Remplir la cuvette d'eau.
2.Ajouter une tasse de lessive en poudre biodégradable.
3.Tirer la chasse d'eau en appuyant sur la pédale pendant deux (2) minutes.
Relâcher la pédale pour fermer le clapet.
4.Pomper complètement le réservoir ou le dispositif de traitement.
Mise en route rapide de toilettes à aspiration
Guide de dépannage
1. La pompe fonctionne
trop entre les vidanges
a. Le clapet des toilettes fuit.
b.La conduite d'aspiration fuit.
c. Les soupapes en bec de canard de la pompe sont bloquées en
position ouverte. (Ce problème se produit généralement
graduellement. La pompe nécessite plus longtemps pour se couper
entre les vidanges).
d.Le diaphragme de la pompe est usé ou endommagé.
Laisser une petite quantité d'eau dans les toilettes. Si l'eau est
"aspirée" de la cuvette, consulter le guide de dépannage du manuel
de l'utilisateur de VacuFlush.
Serrer toutes les connexions de flexible sur la pompe, le réservoir de
générateur d'aspiration et les toilettes.
Démonter les raccords d'entrée et de sortie de la pompe et inspecter
les quatre soupapes en bec de canard. Si les soupapes restent
ouvertes, les remplacer.
Inspecter les soufflets (diaphragme) de la pompe en recherchant les
petits trous et les déchirures. Les remplacer le cas échéant.
2. Les toilettes ne se
vidangent pas (pas
d'aspiration)
a. La pompe ne fonctionne pas.
b.La conduite d'aspiration est bouchée.
c. La soupape de pompe est bouchée.
d.La conduite de décharge ou d'aspiration de la pompe d'aspiration
est bouchée.
e. Le réservoir du générateur d'aspiration est bouché.
Voir le problème 3.
Le colmatage est généralement à la base des toilettes en dessous de
la soupape de vidange. Il peut être nécessaire de déconnecter la
conduite et de la dégager.
Inspecter et nettoyer la soupape de pompe. La remplacer le cas
échéant.
Démonter les conduites et les nettoyer.
Débrancher le réservoir d'aspiration en retirant le tube plongeur.
3. La pompe ne
fonctionne pas
a. Pas d'alimentation.
b.Câblage électrique desserré ou cassé.
c. Connexions électriques incorrectes.
d.Mano-contact défectueux.
e. Moteur défectueux.
Vérifier l'alimentation électrique, le disjoncteur et le fusible.
Serrer ou reconnecter les fils au niveau de la pompe et du réservoir
d'aspiration.
S'assurer que les fils du mano-contact soient connectés aux
bornes "B".
Pour contrôler le mano-contact, court-circuiter les bornes "B" avec un
cavalier.
Remplacer le moteur.
Problème
Cause possible
Instrucciones de servicio
Pour un guide de dépannage complet, consulter le manuel de l'utilisateur VacuFlush ou appeler le service clientèle de SeaLand 330-496-3211.
F
CUVETTE DE W.C. À
ASPIRATION
GÉNÉRATION D'ASPIRATION
RÉSERVOIR
Soulever
Appuyer
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 1
Systembeschreibung
Durch betätigen des Fußpedals wird der Toilettenschüssel Wasser zugeführt
und der Unterdruck kontrolliert. Das Fußpedal öffnet den mechanischen
Ventilball-verschluß und der Unterdruck saugt den Inhalt aus der
Toilettenschüssel heraus. Gleichzeitig wird die Schüssel mit Frischwasser
gespült. Der Unterdruck zieht den Toiletteninhalt durch das einzöllige Rohr
hindurch. Hierbei wird der Inhalt durch die einströmende Luft zerrissen und
zerkleinert.
Der Toiletteninhalt wird weiter durch den Vakuumtank geführt und letztendlich
in einen Fäkalientank, einem Kanalanschluß oder zur Direkteinleitung über
Bord gepumpt.
Das Vakuumsystem wird durch einen Vakuumschalter, der sich an der
Außenseite des Vakuumgenerators befindet, überwacht. Bei Druckabfall
schaltet der Vakuumschalter automatisch die Vakuumpumpe, die im Normalfall
den Unterdruck im System innerhalb von weniger als zwei (2) Minuten wieder
herstellt, ein.
Bedienung der Toilette
1.Um der Toilette vor Benutzung Wasser zuzuführen, wird der Spülhebel solange
angehoben, bis die gewünschte Wasserhöhe erreicht ist. Im allgemeinen wird
mehr Wasser nur dann benötigt, wenn festere Bestandteile gespült werden sollen.
2.Zum Spülen der Toilette wird der Spülhebel mit einer schnellen Bewegung nach
unten gegen den Fußboden gedrückt, bis der Inhalt aus der Schüssel entleert
wurde. Ein deutliches Pop-Geräusch ist normal und zeigt an, daß das Vakuum und
der Spülvorgang einwandfrei funktionieren. Den Spülhebel für drei (3) Sekunden
niedergedrückt halten.
3.Keine Hygieneartikel wie Damenbinden, Tampons, Kondome, Wattestäbchen o. ä.
in die toilette werfen. Auch zu viel Toilettenpapier, Küchenpapier, Stoffund
Zellstofftücher, die aufgrund ihrer Festigkeit vom Vakuum nicht zerrissen werden
können, gehören nicht in die Toilette.
Inbetriebnahme
1.Wasserzufuhr einschalten
2.Elektrische Versorgungsspannung des Systems einschalten.
3.Sicherstellen, daß sich alle Flutventile und in-line Absperrventile im
korrektem Betriebszustand befinden.
4.Wasser in das System spülen, indem der Spülhebel ( ca. 15 Sek. ) nach
unten gedrückt wird, bis das Wasser die Vakuumpumpe erreicht hat.
5.Die Vakuumpumpe läuft ca. 60 bis 90 Sekunden bis der Unterdruck
zum Betrieb des Systems erreicht ist. Dann wird die Vakuumpumpe
automatisch abgeschaltet.
Reinigung
Um eine größtmögliche Hygiene und einen störungsfreien Betrieb
gewährleisten zu können, sollte das VacuFlush
®
System regelmäßig gereinigt
werden. Die Toiletten-schüssel mit einem milden Badreiniger säubern. Keine
chlorhaltigen Lösungsmittel oder ätzende Chemikalien wie z.B. Abfluß-oder
Rohrreiniger verwenden. Solche Mittel können die Dichtungen und / oder
die Schläuche im System beschädigen. Bei regelmäßigem Benutzung des
Systems mindestens einmal im Monat, (oder wenn das System längere Zeit
nicht benutzt wird) wie folgt vorgehen:
1.Die Schüssel mit Wasser füllen.
2.Einen Becher biologisch abbaubares pulverförmiges Waschmittel
hinzufügen.
3.Toilette spülen, indem das Fußpedal zwei (2) Minuten lang nach unten
gedrückt wird.
4.Flüssigkeitsführende Teile und den Fäkalientank vollständig entleeren.
Vakuum Toiletten-System Kurzbeschreibung
Fehlersuchtabelle
1. Vakuumpumpe pumpt
zu oft zwischen den
Benutzungen
a. Ventilballabdichtung in der Toilette undicht
b.Vakuumsystem undicht
c. Rückschlagventile der Vakuumpumpe defekt oder ermüdet.
Dadurch werden die Pumpzyklen immer kürzer.
d.Defekte oder ermüdete Vakuumpumpenmembran
Wasser in die Schüssel füllen. Wenn Wasser abgesaugt wird, im
Benutzerhandbuch nachschlagen.
Alle Schlauchverbindungen und Anschlüsse zwischen Toilette und
Generator überprüfen.
Pumpe ausbauen. Rückschlagventile prüfen. Defekte oder erlahmte
Ventile ersetzen. Bei Erlahmung alle ersetzen.
Membran auf Risse und Beschädigungen prüfen, gegebenenfalls
ersetzen
2. Toilette zieht nicht ab.
Kein Unterdruck
vorhanden
a. Pumpe läuft nicht
b.Verstopfte Vakuumleitung
c. Rückschlagventile oder Vakuumpumpe verstopft
d.Verstopfung zwischen Vakuumtank und Tank
e. Verstopfung im Vakuumgenerator
Siehe unter Punkt 3
Verstopfung unterhalb des Ventilballverschlusses durch lösen der
Schlauchverbindung beseitigen.
Ventile und Pumpe prüfen. Defekte Ventile ersetzen.
Leitungen lösen, Verstopfung beseitigen.
Pumpe demontieren, Steigrohr ausbauen, Verstopfung beseitigen.
3. Pumpe läuft nicht
a. Elektrische Spannung fehlt
b.Elektrische Leitungen oder Verbindungen defekt
c. Falsche Anschlußverdrahtung am Generator
d.Defekter Vakuumschalter
e. Defekter Pumpenmotor
Prüfen der Spannung und der Sicherung.
Prüfen der E-Anschlüsse am Generator und am Kontrollpaneel.
Prüfen, ob am Vakuumschalter an den Punkten B angeschlossen
wurde.
Zur Überprüfung die Punkte B am Vakuumschalter überbrücken.
Motor ersetzen.
Problem
mögliche Ursache
Störungsbeseitigung
Ein vollständige Fehlersuchtabelle befindet sich in der Einbau- und Bedienungsanleitung.
D
Vakuumtoilette
Fäkalientank
Vakuumgenerator
Anheben
Drücken
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 5
Funzionamento del sistema
L'azionamento del pedale causa l'immissione d'acqua nella tazza e l'azione
aspirante di sciacquo. Il pedale apre una tenuta meccanica, permettendo al
vuoto di aspirare gli escrementi dalla tazza, mentre l'acqua pulita provvede allo
sciacquo. Gli escrementi vengono aspirati a depressione attraverso una
apertura di 2,5 cm di diametro posta sulla base della toilette. Il flusso dell'aria
aspirata frammenta gli escrementi durante il loro passaggio attraverso tale
apertura.
Successivamente, gli escrementi vengono espulsi attraverso il generatore di
vuoto, poi in un serbatoio collettore per il trattamento o direttamente fuori
bordo.
Il vuoto viene monitorato da un apposito interruttore posto all'esterno del
serbatoio del generatore di vuoto. Quando tale interruttore rileva una riduzione
del vuoto nel sistema, invia automaticamente un segnale alla pompa a vuoto
che ripristina il livello di depressione di esercizio. Il processo viene di norma
completato in meno di due minuti.
Funzionamento della toilette
1.Per versare acqua nella toilette prima dell'uso, sollevare la leva di sciacquo finché
l'acqua non raggiunge il livello desiderato. Di solito, una maggiore quantità
d'acqua è necessaria solo quando si devono sciacquare escrementi solidi.
2.Per sciacquare la toilette, spingere decisamente la leva di sciacquo in direzione del
pavimento, finché il contenuto non viene aspirato dalla tazza. All'inizio dello sciac
quo, è normale udire un suono secco e scoppiettante in risposta all'apertura della
tenuta meccanica. Accertarsi di mantenere abbassata la leva per almeno
3 secondi.
3.Non gettare nella toilette pannolini igienici o altri articoli non dissolubili. Non
tentare di sciacquare fazzoletti di carta, asciugamani di carta o una quantità
eccessiva di carta igienica.
Avviamento
1. Aprire il rubinetto dell'acqua.
2.Mettere sotto tensione il sistema.
3.Verificare che tutte le valvole di scarico in mare e le valvole di ritegno
siano nella corretta posizione di esercizio.
4.Versare acqua nel sistema premendo la leva di sciacquo finché l'acqua
non inizia a fluire nella pompa a vuoto, entro circa 15 secondi.
5.La pompa a vuoto rimane in funzione per circa 60-90 secondi finché il
sistema non raggiunge il livello di depressione di esercizio.
Pulizia
Il sistema VacuFlush
®
va pulito regolarmente per assicurarne la massima
igienicità ed efficienza di funzionamento. Pulire la tazza con un detergente
non abrasivo per ritirate. Non usare solventi a base di cloro o sostanze
chimiche caustiche quali i composti per sturare gli scarichi, visto che essi
potrebbero danneggiare i tubi e le tenute del sistema. Intraprendere la
seguente procedura almeno una volta al mese se il sistema viene usato
regolarmente o prima di lasciare inutilizzata la barca per periodi prolungati.
1.Riempire d'acqua la tazza della toilette.
2.Versare una tazza di detersivo biodegradabile in polvere per bucato.
3.Sciacquare la toilette premendo il pedale per due minuti. Rilasciare il ped
ale per chiudere la valvola di sciacquo.
4.Svuotare completamente con una pompa il serbatoio collettore o il
dispositivo di trattamento.
Sistema di toilette ad aspirazione Quick Start
Guida all'individuazione dei guasti
1. La pompa rimane in
funzione troppo a lungo
tra uno sciacquo e
l'altro.
a. La valvola di sciacquo della toilette perde.
b.Il tubo a depressione perde.
c. Le valvole a becco d'anitra della pompa sono bloccate nella
posizione aperta. (Questo problema di solito si sviluppa
gradualmente. La pompa rimane in funzione progressivamente
sempre più a lungo tra uno sciacquo e quello successivo).
d.Il diaframma della pompa è consumato o danneggiato.
Lasciare una piccola quantità d'acqua nella tazza. Se l'acqua viene
aspirata, fare riferimento alla guida all'individuazione dei guasti
contenuta nel manuale operativo VacuFlush.
Serrare tutti i collegamenti tra il tubo e la pompa, il generatore di
vuoto e la toilette.
Smontare i raccordi di entrata e di uscita della pompa ed ispezionare
tutte le valvole a becco d'anitra. Se le valvole rimangono aperte,
sostituirle.
Ispezionare il mantice (diaframma) della pompa alla ricerca di piccoli
fori o lacerazioni. Se necessario, sostituirlo.
2. La toilette non sciacqua
(non c'è vuoto).
a. La pompa non funziona.
b.Il tubo a depressione è intasato.
c. La valvola della pompa è intasata.
d.Lo scarico della pompa a vuoto o i tubi di immissione sono intasati.
e. Il serbatoio del generatore di vuoto è intasato
Vedere il problema 3.
L'ostruzione di solito avviene alla base della toilette, sotto la valvola
di sciacquo. Può essere necessario scollegare il tubo e pulire
l'ostruzione.
Ispezionare e pulire la valvola della pompa. Se necessario, sostituirla.
Smontare i tubi e pulirli.
Scollegare il serbatoio a vuoto rimuovendo il gruppo del tubo di
immersione.
3. La pompa non entra in
funzione.
a. Manca la corrente.
b.Il cablaggio elettrico è lasco o rotto.
c. I collegamenti elettrici sono errati.
d.L'interruttore a vuoto è difettoso.
e. Il motore è difettoso.
Controllare la potenza in entrata, l'interruttore di rete ed il fusibile.
Serrare o rieffettuare i collegamenti dei fili della pompa e del
serbatoio a vuoto.
Verificare che i fili siano collegati ai terminali "B" dell'interruttore a
vuoto.
Per verificare il buon funzionamento dell'interruttore a vuoto,
mettere in corto i terminali "B" con un cavallotto.
Sostituire il motore.
Problema
Probabile causa
Istruzioni solutorie
Per consultare la guida completa all'individuazione dei guasti, fare riferimento al manuale operativo VacuFlush o telefonare al servizio assistenza della SeaLand, componendo l' 330-496-3211.
I
Toilette ad aspirazione
Serbatoio acque nere
Gruppo del vuoto
Sollevare
Premere
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 6
Werking van het vacuüm-toiletsysteem
Het voetpedaal zorgt er voor dat het water in de pot stroomt en regelt de
vacuümspoeling. Tijdens de bediening van het voetpedaal opent een
mechanische afsluiter. Door de kracht van het vacuüm worden de fecaliën
weggezogen terwijl de pot met schoon water wordt gespoeld. Het vacuüm
zuigt de fecaliën door een opening van 25 mm. onder in het toilet. Inkomende
lucht zorgt er voor dat de fecaliën via de vacuümgenerator naar de
vuilwatertank of rechtstreeks overboord worden getransporteerd.
De benodigde druk van het vacuüm wordt bewaakt door een drukregelaar op
de vacuümgeneratortank. Zodra de drukregelaar onvoldoende vacuümdruk
waarneemt, geeft deze een signaal aan de vacuümpomp om te starten,
hierdoor wordt de vacuümdruk weer op peil gebracht. Dit proces duurt minder
dan twee minuten.
Bediening van het toilet
1.Om voor gebruik water in de toiletpot te laten stromen, dient u het voetpedaal
omhoog te bewegen tot het gewenste waterniveau is bereikt. Normaal gesproken
is er meer water nodig bij het doorspoelen van een compacte massa.
2.Voor het doorspoelen van het toilet dient het voetpedaal krachtig naar
beneden te worden gedrukt gedurende drie seconden of langer, totdat de
inhoud uit de toiletpot is verdwenen. Door het verbreken van het vacuüm,
zal bij het doorspoelen een krachtig zuigend geluid te horen zijn.
3.Spoel geen maandverband, tampons, papieren zakdoekjes, vochtige doekjes,
keukenpapier of grote hoeveelheden toiletpapier door.
Het in gebruik nemen van het toilet
1.Zet de watertoevoer aan.
2.Zet de stroom aan.
3.Zorg ervoor dat alle afsluiters en doorlopende terugslagkleppen in de
juiste stand staan.
4.Spoel water door het systeem door het voetpedaal ongeveer 15
seconden in te drukken, totdat het water naar de vacuümpomp stroomt.
5.De vacuümpomp zal ongeveer 60-90 seconden lang werken, totdat het
systeem de vacuümdruk heeft bereikt en zal dan afslaan.
Schoonmaken
Het systeem dient regelmatig schoongemaakt te worden. Maak de pot
schoon met een biologisch afbreekbaar schoonmaakmiddel. Gebruik geen
bleekmiddelen of bijtende chemicaliën, zoals ontstoppingsmiddel, omdat
deze de afdichtingen en slangen van het systeem zullen beschadigen.
Verricht de volgende procedure minimaal één keer per maand als het
systeem regelmatig wordt gebruikt of als u de boot voor langere tijd verlaat:
1.Vul de toiletpot met water.
2.Voeg een biologisch afbreekbaar schoonmaakmiddel toe aan het water.
3.Spoel het toilet, door het voetoedaal 2 minuten lang in te drukken. Laat
vervolgens het voetpedaal los, zodat de afsluitbal onder in de toiletpot
weer wordt gesloten.
4.Pomp de
vuilwatertank de septictank helemaal leeg.
Vacuüm-toiletsysteem - Een snelle start
Problemen oplossen
1. De pomp start te vaak
tussen de spoelingen.
a. De afsluitbal in het toilet lekt.
b.De vacuümleiding lekt.
c. De rubberen terugslagkleppen in de pomp zitten vast of staan open
(dit probleem ontstaat langzaam, de pomp blijft steeds langer
werken tussen de spoelingen).
d.Het pompmembraan is versleten of beschadigd.
Laat een beetje water achter in het toilet en als het water uit de
toiletpot weg zakt, dient u de foutverwijzing in de handleiding te
raadplegen.
Draai alle slangverbindingen bij de pomp, de vacuümgeneratortank
en het toilet aan.
Haal de toevoer- en afvoerfittingen op de pomp uit elkaar en
inspecteer alle rubberen terugslagkleppen. Als de rubberen
terugslagkleppen open blijven staan, dient u ze te vervangen.
Inspecteer de membranen in de pomp op gaatjes of scheuren.
Indien nodig vervangen.
2. Het toilet spoelt niet
door (trekt geen
vacuüm).
a. De pomp werkt niet.
b.De vacuümleiding is verstopt.
c. De pompklep is verstopt.
d.De toevoer- of afvoerleidingen van de vacuümpomp zijn verstopt.
e. De vacuümgenerator tank is verstopt.
Zie probleem 3.
Als de vacuümleiding geblokkeerd is, zit dit meestal bij het voetstuk
van het toilet onder de afsluitbal. U dient de leiding wellicht te
ontkoppelen en schoon te maken.
Inspecteer en reinig de pompklep. Indien nodig vervangen.
Ontkoppel de leidingen en maak ze schoon.
Ontstop de vacuümtank.
3. De pomp werkt niet.
a. Geen stroom.
b.Losse of gebroken elektrische bedrading.
c. Onjuiste elektrische verbindingen.
d.Defecte vacuümschakelaar.
e. Defecte motor.
Controleer de stroomtoevoer, hoofdschakelaar en zekeringen.
Controleer de elektrische verbindingen en sluit eventueel opnieuw
aan.
Zorg ervoor dat de draden bij de vacuümschakelaar op de juiste
manier aangesloten zijn, zie het schema in de handleiding.
Om de vacuümschakelaar te controleren, dient u beide punten B
(zie schema in de handleiding) met elkaar door te verbinden.
Vervang de motor.
Problemen
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oplossingen
Voor een volledige foutverwijzing dient u de handlelding te raadplegen of uw SeaLand dealer te bellen.
NL
Vacuumtoilet
Vuilwatertank
Vacuumgenerator
Omhoog
bewegen
Indrukken
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 7
Operación del sistema
Un pedal le agrega agua a la taza del inodoro y controla la acción de
eliminación con agua y aspiración. Este pedal abre un sello mecánico,
permitiendo que la fuerza de aspiración se lleve los residous de la taza
mientras que fluye agua limpia enjuagando a la misma. El vacio lleva el
residuo a través de una abertura de 25mm en la base del inodoro. El aire que
penetra, fragmenta el residuo a medida que pasa a través de la abertura de la
base.
A continuación, el residouo se transfiere a través del generador de vacío y
hasta un tanque de retención, un dispositivo de tratamiento o directamente
hacia fuera del barco. El sistema de vacío es controlado por un interruptor de
vacío ubicado en la parte exterior del tanque del generador de vacío. Cuando
el interruptor detecta una caída en el vacío del sistema, le indica
automáticamente a la bomba que lleve el nivel de vacío al estado óptimo de
operación. Este proceso normalmente se completa en menos de dos minutos.
Operación del inodoro
1.Para agregarle agua al inodoro antes de usar, levante el pedal de evacuación
del inodoro hasta que se logre el nivel de agua deseado. Generalmente, se
requiere más agua cuando se evacuan sólidos.
2.Para eliminar con agua el contenido del inodoro, pise el pedal de evacuación del
inodoro enérgicamente hacia abajo hasta que el contenido se elimine de la
taza. Es normal sentir un sonido de chasquido seco cuando se rompe el sello de
vacío y comienza la acción de evacuación. Asegúrese de mantener la palanca
hacia abajo durante tres (3) segundos.
3.No elimine en el inodoro toallas sanitarias u otros artículos que no se disuelvan.
No intente evacuar en el inodoro papel facial, papel resistente al agua, toallas de
papel o cantidades excesivas de papel higiénico.
Inicio
1. Encienda la entrada del suministro de agua.
2. Encienda la energía eléctrica al sistema.
3. Asegúrese de que todas las válvulas de fondo y válvulas de chequeo en
línea estén en la posición de funcionamiento correcto.
4. Bombear agua en el sistema, pisando el pedal de bombeo hasta que el
agua empiece a fluir hacia la bomba de vacío, aproximadamente
15 segundos.
5. La bomba de vacío funcionará durante aproximadamente 60 a 90
segundos hasta que el sistema alcance el nivel de vacío operativo y
luego se apagará.
Limpieza
El sistema VacuFlush
®
debe ser limpiado regularmente para obtener un
máximo estado sanitario y eficiencia operativa. Limpie la taza del inodoro
con un limpiador de baño suave. No use solventes de cloro o productos
químicos cáusticos, como los de limpieza de desagües, ya que éstos dañarán
los sistemas de sellado y las tuberías. Use el siguiente procedimiento al
menos una vez por mes si el sistema se usa regularmente, o antes de dejar
el barco por períodos de tiempo prolongados.
1.Llene la taza con agua.
2.Agregue 1 taza de detergente de ropa biodegradable.
3.Evacue el inodoro pisando el pedal durante dos (2) minutos.
Libere el pedal para cerrar la bola de evacuación.
4.Bombee hacia fuera completamente todo el contenido del tanque de
retención o del dispositivo de tratamiento.
Introducción rápida al sistema de inodoro aspirador
Guía para solucionar problemas
1. La bomba funciona
demasiado tiempo
entre las evacuaciones.
a. La bola de evacuación en el inodoro tiene filtraciones.
b.La línea de aspiración tiene filtraciones.
c. Las válvulas pico de pato en la bomba están trabadas en la posición
de abierto. (Este problema normalmente sucede gradualmente. La
bomba utiliza períodos de tiempo más prolongados para cerrarse
entre evacuaciones.)
d.El diafragma de bombeo está desgastado o dañado.
Deje una pequeña cantidad de agua en el inodoro. Si se absorbe el
agua de la taza, consulte la guía para solucionar problemas en
el manual del propietario de VacuFlush.
Apriete todas las conexiones de la manguera en la bomba, en el
tanque generador de vacío y en el inodoro.
Desarme los ajustes de entrada y salida en la bomba e inspeccione
las cuatro válvulas de pico de pato. Si las válvulas permanecen
abiertas, reemplácelas.
Inspeccione los fuelles (diafragmas) en la bomba para detectar
pequeños agujeros o rasgaduras. Reemplácelos si es necesario.
2. El inodoro no se evacua
(no aspira).
a. La bomba no funciona.
b.La línea de aspiración está obstruida.
c. La válvula de la bomba está obstruida.
d.La descarga de la bomba de vacío o las líneas de entrada están
obstruidas.
e. El tanque generador de vacío está obstruido.
• Ver problema 3.
• Una obstrucción usualmente en la base del inodoro debajo de la
válvula de evacuación. Puede que deba desconectar la línea y des
obstruirla.
• Inspeccione y limpie la válvula de bombeo, reemplácela si es
necesario.
• Desarme la líneas y límpielas.
• Desobstruya el tanque generador de vacío quitando el ensamble del
tubo de inmersión.
3. La bomba no funciona.
a. No hay energía.
b.Los cables eléctricos están flojos o rotos.
c. Las conexiones eléctricas son inapropiadas.
d.El interruptor de vacío está defectuoso.
e. El motor está defectuoso.
• Revise la entrada de energía, el corta circuito y el fusible.
• Apriete o vuelva a conectar los cables en la bomba y en el tanque
de generación de vacío.
• Asegúrese de que los cables en la llave de aspiración están conecta
dos a las terminales "B".
• Para revisar el interruptor de vacío, haga un cortocircuito en las
terminales "B" con un cable puente.
• Reemplace el motor.
Problema
Causa posible
Instrucciones de servicio
Para una guía completa para solucionar problemas, lea su manual del propietario de VacuFlush o llame al Servicio al cliente SeaLand por el 330-496-3211.
ES
INODORO ASPIRADOR
GENERADOR DE VACÍO
TANQUE DE RETENCIÓN
Levantar
Presionar
3.1. 2.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 8
Systemfunktion
En fotpedal leder vatten till skålen och kontrollerar vakuumspolningen.
Denna fotpedal öppnar ett mekaniskt lock, vilket låter vakuumkraften
suga avfallet från skålen på samma gång som rent vatten sköljer skålen.
Detta vakuum suger avfallet genom en entums öppning i toalettens sockel.
Inkommande luft fragmenterar avfallet när det flödar genom sockelöppningen.
I nästa steg så förs avfallet genom vakuumpumpen vidare till en
avfallsbehållare, behandlingsanordning, eller omedelbart överbord.
Systemvakuum övervakas av en växlingsanordning på utsidan av
vakuumpumpens behållare. När denna anordning märker ett
vakuumbortfall i systemet signalerar den automatiskt till pumpen att
bringa vakuumet tillbaks till arbetsnivå. I normala fall är denna process
slutförd på mindre än två minuter.
Bruk av toaletten
1. Lyft spolspaken för att fylla skålen med önskad vattenmängd före
användning. I allmänhet så behövs mer vatten endast när fast avfall spolas.
2. För att spola toaletten tryck kraftigt spolspaken mot golvet tills
avfallet har lämnat skålen. Ett skarpt pangljud är normalt när
vakuumlocket bryts och spolning börjar. Var noggrann med att hålla ned
spaken i tre (3) sekunder.
3. Lägg ej hygienartiklar eller andra icke-upplösbara artiklar i toaletten.
Försök ej spola kleenex, vattentåligt papper, pappershanddukar eller alltför stora
mängder toalettpapper.
Igångsättning
1. Sätt på vattentillförseln.
2. Slå på systemets elförsörjning.
3. Försäkra er om att alla toalettens intagsventiler och kontrollventiler är i den rätta
arbetsställningen.
4. Spola vatten till systemet genom att trycka spolspaken tills vatten
flödar till vakuumpumpen, ungefär 15 sekunder.
5. Vakuumpumpen kommer att arbeta i ungefär 60-90 sekunder tills systemet
når arbetsvakuumnivå och kommer då att stänga av.
Rengöring
VacuFlush
®
systemet skall rengöras regelbundet för maximal hygien och
arbetseffektivitet. Tvätta toalettskålen med en mild badrumsrengörare.
Använd ej klorlösningsmedel eller frätande kemikalier, som t ex
röröppnare, då sådana skadar systemets lock och slangar. Följ följande
procedur åtminstone en gång i månaden om systemet används regelbundet
eller före ni lämnar båten för en längre tid.
1. Fyll skålen med vatten.
2. Lägg i en kopp biologiskt nedbrytbart tvättmedel i puderform.
3. Spola toaletten genom att trycka på fotpedalen i två (2) minuter.
Släpp pedalen för att stänga spolbollen.
4. Töm avfallsbehållare eller behandlingsanordning.
Vakuumtoalettsystem snabbstart
Problemlösningshandledning
1. Pumpen arbetar för
mycket mellan
spolningar.
a. Spolbollen i toaletten läcker.
b.Vakuumslangen läcker.
c. De anknäbbsformade klaffarna i pumpen har fastnat i öppet läge.
(Detta problem uppstår gradvis. Pumpen använder mer och mer tid
för att stänga av mellan spolningar.)
d.Pumpens mellanvägg är utsliten eller skadad.
Lämna en liten mängd vatten i toaletten. Om vattnet "sugs" från
skålen, se problemlösningsguiden i ägarens VacuFlush manual.
Spänn alla slangkopplingar till pumpen, vakuumpumptanken och
toaletten.
Demontera pumpens inkommande och utgående kopplingar och
besiktiga alla de fyra anknäbbsklaffarna. Om klaffarna har förblivit
öppna, byt ut dom.
Besiktiga pumpens mellanväggar för litet hål eller rispa. Byt ut om
nödvändigt.
2. Toaletten spolar ej
(inget vakuum).
a. Pumpen arbetar inte.
b.Vakuumslangen är tilltäppt.
c. En pumpklaff är tilltäppt.
d.Vakuumpumpens utgående eller inkommande slangar är tilltäppta.
e. Vakuumpumpens tank är tilltäppt.
Se problem 3.
Tilltäppningen är vanligtvis i toalettens sockel under spolklaffen. Ni
måste kanske koppla ifrån slangen och rengöra.
Besiktiga och rengör pumpklaffen, byt ut om nödvändigt.
Demontera slangarna och rengör.
Rensa vakuumtanken genom att avlägsna dopptubmonteringen.
3. Pumpen arbetar inte.
a. Ingen ström.
b.Lösa eller trasiga elektriska ledningar.
c. Felaktiga elektriska kopplingar.
d.Bristfällig vakuumväxlingsanordning.
e. Bristfällig motor.
Kontrollera inkommande ström, strömbrytare och propp.
Spänn eller återkoppla ledningar vid pump och vakuumtank.
Säkerställ att ledningar till vakuumväxlaren är kopplade till
"B" terminaler.
För att kontrollera vakuumväxlaren, kortslut mellan "B" terminalerna
med startarkabel.
Byt ut motorn.
Problema
Möjliga orsaker
Serviceinstruktioner
S
Vakuumtoalett
Avfallsbehållare
Vakuumpump
Lyft
Tryck
3.1. 2.
För komplett problemlösningsguide, se er VacuFlush ägarmanual eller ring SeaLand Kundservice
330-496-3211.
00000 DOM VF Final_9638 DOM VF V01R00 5/6/13 3:05 PM Page 2
REVISION A
Form No. 600343764 7/17
©2017 Dometic Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dometic SO5047 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario