GE 29893 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario
29893
Teléfono de Altavoz con Sistema
Contestador Digital Compatible con
Identificador de Llamada en Espera
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
2
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los
requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de
Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN
de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si
Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no
desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad
de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la
situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto
no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio
o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antenareceptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify
and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se
puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su
pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
5
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Base
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE
TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular
telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si
usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local
para preguntar cómo conseguirlo.
Cable de corriente AC
Auricular
Cable espiral
Cables de Línea
Placa para montaje
Enchufe
telefónico
modular
Placa de pared
6
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular y en el enchufe localizado al costado
de la base.
2. Coloque el auricular en su sitio sobre la base.
3. Conecte un extremo del cable telefónico liso en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior
de la base, y conecte el otro extremo en un enchufe telefónico modular (de pared).
4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V AC” en la parte posterior de la
base. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente eléctrica (AC) en la pared. El aparato
emite un tono y está listo para ser programado o para contestar llamadas con las
programaciones y el mensaje de fábrica.
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono
(“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo
Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su
compañía telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
3
4
1
2
7
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
INSTALACIÓN SOBRE PARED
1. Cuidadosamente, volteé el teléfono de cabeza. Quite la
placa para montaje oprimiendo las lengüetas hacia
adentro. Gire la placa a que quede como el diagrama.
Alinee las lengüetas en la placa con las ranuras en la
base y oprima suavemente la placa hacia abajo a que
entre en su sitio. Vuelva a voltear el teléfono al derecho.
2. Conecte un extremo del cable telefónico corto dentro del
enchufe marcado “LINE” en la parte trasera de la base,
y alimente el cable a través de las ranuras en la parte de
abajo de la base de manera que el teléfono quede plano
contra la pared. Conecte el otro extremo en un enchufe
telefónico modular (de pared).
3. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado
“POWER 9V AC” en la parte posterior de la base.
Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente
eléctrica (AC) en la pared. El aparato emite un tono y
está listo para ser programado o para contestar
llamadas con las programaciones y el mensaje de
fábrica.
4. Quite el gancho del auricular, gírelo a que quede de
cabeza, y vuelva a meterlo dentro de la ranura hasta que
entre en su sitio. Esto evita que el auricular se caiga
cuando está colgado en la pared.
5. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el
auricular y en el enchufe localizado al costado de la
base.
6. Deslice los agujeros para montaje (en la parte de abajo del aparato) sobre los postecitos de la
placa para montaje y deslice la base hacia abajo a que entre en su sitio.
7. Coloque el auricular sobre la base.
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono
(“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo
Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su
compañía telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato
Gancho del
auricular
8
PARA MOVER EL SISTEMA CONTESTADOR
1. Desconecte la línea telefónica del enchufe modular (de pared).
2. Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico.
3. Mueva los cables de línea del aparato a la localización deseada.
4. Conecte el cable de corriente eléctrica (AC) en un enchufe de pared. La pantalla muestra que los
mensajes no han sido borrados.
6. Conecte la línea telefónica.
7. V uelva a programar la fecha y hora o espere a que se programen automáticamente al entrar la
primera llamada.
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO
Usted puede cambiar las siguientes programaciones a
su gusto para satisfacer sus necesidades:
Contraste de Selecciona el nivel de contraste
la Pantalla de la pantalla.
Hora/Fecha Programa la hora y fecha.
Clave de Programa su clave de área local para la
Area Local función de Regresar el Llamado
(Dial Back).
Duración Establece la duración de tiempo
del Mensaje permitido para los mensajes entrantes.
Timbres para Establece el número de timbres que el
Contestar aparato recibe antes de contestar la
llamada entrante.
Acceso Establece su código de 3 dígitos para
Remoto usar el acceso remoto con su aparato.
Modalidad Programa al teléfono para poder
para Marcar marcar por tono o pulso.
Claves de Establece su clave de área regional si
Area tiene múltiples claves de área en
Regionales donde usted reside.
Programación por Omisión
(o preprogramada de fábrica)
Contraste de la pantalla 3
Hora/Fecha 12 a.m. 1/01
Clave de Area Local – – –
Duración del Mensaje 2 minutos
Timbres para Contestar 4
Código de Seguridad 123
Modalidad para Marcar Tono
Clave de Area Regional –––
9
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Esta programación le permite ajustar el contraste de la
pantalla para leer con mayor facilidad.
1. Oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“SET CONTRAST” aparezca en la pantalla. El aparato
anuncia “Setup Menu. To change setting, use NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo). To save a setting, press ENTER.”
2. Utilice el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para seleccionar
la programación deseada u oprima el número en el
teclado correspondiente a esa programación (1-5).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir del menú de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
HORA Y FECHA
NOTA: La compañía telefónica manda la hora y
fecha con la información del Identificador de
Llamadas. El aparato programa automáticamente la
hora y fecha cuando recibe la primera llamada (si
es que no se había programado anteriormente).
HORA
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la
Pantalla, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna
otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”
hasta que la indicación “SET TIME/DATE” (programe
hora/fecha) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar los
minutos.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para menú
(“MENU”)
Botón para
confirmar
(“ENTER”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
10
MINUTOS
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar los minutos.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar la hora
del día, AM o PM.
AM/PM
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora del día.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora uested está listo para programar el
mes.
MES
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar el mes.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar el día.
FECHA
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la fecha.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar.
INFORMACION: Usted puede usar el teclado como
una alternativa corta para inscribir la información
de la hora/ fecha.
Por ejemplo, para inscribir 8:09 a.m.7/4:
1. Oprima 08.
2. Oprima 09.
3. Oprima 1 (para a.m.).
4. Oprima 07.
5. Oprima 04.
6. Oprima “ENTER.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para
confirmar
(“ENTER”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
11
SU CLAVE DE ÁREA LOCAL
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Hora/Fecha, salte al
paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra
programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta
que la indicación “LOCAL AREA CODE” (programe clave
de área local) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el
botón “ENTER.
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la
clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado
para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 317, opima 3, 1, y 7. Después oprima
el botón “ENTER.”
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE
Esta programación le permite establecer el tiempo de duración máximo permitido para los
mensajes entrantes. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“MESSAGE LENGTH” (duración de mensaje) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice los números del
teclado (1-4) para la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
Botón para confirmar
(“ENTER”)
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Botón para menú
(“MENU”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
12
TIMBRES PARA CONTESTAR
Esta función le permite programar el número de timbres
antes de que el aparato conteste una llamada. Usted puede
escoger de 2 a 8, o Ahorrador de Cargos (vea Ahorrador de
Cargos”).
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Duración de
Mensajes Entrantes, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el
botón “MENU” hasta que la indicación “SET RINGS TO
ANS” (programe número de timbres para contestar)
aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora, o utilice el teclado (2-8, Ahorrador de
Cargos) para establecer la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Botón para menú
(“MENU”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
AHORRADOR DE CARGOS
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus
mensajes desde otro teléfono:
•Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre.
•Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el cargo
de larga distancia.
CÓDIGO DE SEGURIDAD
Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica que se
utiliza para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código pre-programado es 123.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“REMOTE ACCESS” (acceso remoto) aparezca en la pantalla.
13
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el
botón “ENTER.
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos del
código de seguridad estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado
para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 456, opima 4, 5, y 6. Después oprima
el botón “ENTER.”
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
MODALIDAD PARA MARCAR
Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch-tone) o de pulso
(rotatorio). El teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“DIALING” (para marcar) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice el número en el
teclado (1 para pulso, 2 para tono).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
CLAVES DE ÁREA REGIONAL
Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas son
necesarias para que el teléfono pueda determinar el formato del número que debe mostrar cuando
entra una señal válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas recibidas que corresponden a
cualquiera de las claves de área regionales se muestran como números de 10 dígitos. Si el
número no está mostrado correctamente el teléfono puede nos ser capaz de marcar ese número
adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves de área regionales.
Botón para confirmar
(“ENTER”)
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Botón para menú
(“MENU”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
14
Usted puede necesitar usar esta función si usted tiene:
• Múltiples claves de área.
• Claves de área sobrepuestas.
Areas que requieren números con formato de 10
gitos para marcar.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Modalidad para
Marcar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna
otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”
hasta que la indicación “REGIONAL AC#” (número de
clave regional) aparezca en la pantalla. El primer dígito
del código #1 parpadea.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para inscribir
el primer dígito.
3. Oprima el botón “ENTER.” El siguiente dígito parpadea.
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la
clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
NOTA: Si usted no quiere inscribir más claves de área, oprima el botón “MENU”; para
salir de programación oprima el botón “PLAY/STOP.”
NOTA: Usted puede usar el botón “MENU” en cualquier momento para recorrer a
través de las programaciones. También, si usted no hace una selección en el lapso de 30
segundos, el aparato automáticamente se sale de la función de programación.
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un
solo paso. Para inscribir 891, opima 8, 9, y 1. Después oprima el botón “ENTER.”
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona
que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un
saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado de fábrica)
que dice, “We are unable to take your call. Please leave a message. Thank you for calling.
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine
tanto ruido de fondo como le sea posible.
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Botón para menú
(“MENU”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
15
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No
puedo contestar el teléfono en este momento, pero por favor deje su
nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo
le llamaré más tarde. Gracias por llamar.
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El
aparato le indica que grabe su saludo después del tono
(“Record your greeting after the tone” ) y la indicación
“GREETING RECORD” aparece en la pantalla. Después
del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo.
3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que
haya terminado.
•Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón
“GREETING.” El aparato reproduce automáticamente su
saludo.
•Para volver al saludo programado de fábrica en la
contestadora después de que usted ha grabado uno,
oprima el botón de saludo (“GREETING”) y suéltelo
cuando escuche el tono, u oprima y sostenga el botón
“ERASE” cuando el saludo se esté reproduciendo.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
GREETING
button
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
CÓMO RECIBIR UNA LLAMADA
1. Cuando el teléfono timbra y la información de la persona
que llama se muestra en la pantalla, levante el auricular
u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) y comience su
conversación.
2. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama, simplemente oprimiendo los botones para
aumentar o diminuir el volumen (“VOL”).
CÓMO HACER UNA LLAMADA
1. Levante el auricular u oprima el botón para el altavoz
(“SPEAKER”) y espere al tono de marcar.
2. Marque el número al que usted desea llamar.
3. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama, simplemente oprimiendo los botones para
aumentar o diminuir el volumen (“VOL”).
Botones de
volumen
(“VOL”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para
borrar
(“ERASE”)
16
PARA INTERCAMBIAR ENTRE ALTAVOZ Y
AURICULAR
Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras
el teléfono está marcando un número, o en cualquier
momento durante una conversación.
De Altavoz a Auricular — Levante el auricular.
De Auricular a Altavoz — Oprima el botón “SPEAKER,” y
cuelgue el auricular.
TONO TEMPORAL PARA MARCAR
Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede
temporalmente cambiar de servicio rotatorio a servicio de
tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y
suelte el botón de TONO (*) en el teléfono. Esto le permite el
acceso a servicios telefónicos que requieren la modalidad
para marcar por tono, como por ejemplo transacciones
bancarias o servicios de larga distancia. Después de que
usted cuelga el auricular, el teléfono automáticamente
regresa a la modalidad para marcar por disco.
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Oprima el botón “FLASH” en lugar de usar el gancho para
colgar para poder activar los servicios especiales como
llamada en espera o transferencia de llamada, que son
provistos por su compañía telefónica.
VOLVER A MARCAR (“REDIAL”)
Vuelva a marcar el último número al que usted llamó,
oprimiendo el botón “REDIAL” una vez que obtiene tono de
marcar.
NOTA: La función de Volver a Marcar (“REDIAL”)
retiene en la memoria el último número que usted
marcó (hasta 63 dígitos). Si usted oprimió cualquier
tecla después de marcar el número telefónico (por
ejemplo, para tener acceso a un sistema de menú de
voz), esos números también serán marcados).
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL”)
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para
marcar por
tono (*)
17
IMPORTANTE: En caso de un corte de corriente,
su teléfono podrá seguir siendo capaz de hacer y
recibir llamadas, a pesar de que el timbre, el altavoz,
y el contestador no funcionarán.
EN ESPERA (“HOLD”)
Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner la llamada
en espera. Para liberar la llamada en espera:
•Levante el auricular.
•Active el altavoz.
•Levante una extensión del teléfono.
VOLUMEN
VOLUMEN DEL TIMBRE
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel
de volumen del timbre cuando el auricular está sobre la
base. El teléfono produce un timbre como ejemplo mientras
se ajusta.
VOLUMEN DEL RECIBIDOR DEL AURICULAR
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel de volumen del auricular cuando no
está en su sitio.
OPERACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido
programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante.
Usted puede:
Contestar la llamada antes de que el aparato conteste.
•Levantar el teléfono durante el saludo.
Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas).
•Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea.
Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón “STOP.
Botón para espera
(“HOLD”)
Botones de volumen (“VOL”)
18
VOLUMEN DE LOS MENSAJES
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el
volumen mientras reproduce los mensajes o mientras revisa
y cambia la programación.
CÓMO AUTO-DESCONECTAR
Auto-desconectar es una función que le dice al aparato que
detenga la reproducción del saludo o grabación cuando se
levanta una extensión del teléfono. Algunas veces usted
puede levantar el teléfono y el aparato continúa
reproduciendo el saludo. Esto es normal. Si usted quiere
levantar el teléfono mientras se reproduce el saludo, espere
como dos segundos después de que el sistema contesta y
antes de levantar el teléfono.
Si el saludo continúa reproduciéndose después de que se
levanta una extensión del teléfono, oprima el botón “STOP.
CÓMO REPRODUCIR LOS MENSAJES
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
JOHN SMITH
1-317-555-1234
MSG
12:15
PM
8/24
NEW CALL
1
Utilice el botón “PLAY/STOP” para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los
mensajes nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted no tiene
mensajes (“You have no messages”). Si no hay mensajes nuevos, los mensajes viejos se vuelven a
reproducir.
•Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY/STOP.
•Para detener la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “PLAY/STOP.
•Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón
“PREVIOUS” hasta que el mensaje vuelva a comenzar.
•Para reproducir el mensaje anterior, oprima y suelte el botón “PREVIOUS.
•Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.
Mensajes actuales Hora
Fecha
Llamada actual
Número telefónico del
Identificador de Llamadas
Nombre del Identificador de
Llamadas
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botones de
volumen (“VOL”)
19
PARA BORRAR MENSAJES
MENSAJES INDIVIDUALES
Usted puede borrar el mensaje mismo, y dejar la
información del Identificador de Llamadas
•Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y
suelte el botón “ERASE.” El aparato borra el mensaje
actual y así lo indica (“Message erased.”).
TODOS LOS MENSAJES
Usted puede también borrar únicamente los mensajes
viejos, dejando los mensajes nuevos y la información del
Identificador de Llamadas.
Mientras el aparato está en la modalidad de listo para
contestar, oprima y sostenga el botón “ERASE” hasta que el
aparato indica que ha borrado todos los mensajes (“Messages
erased.”).
•Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta
manera. Para borrar mensajes nuevos, reprodúzcalos y
mientras los escucha, oprima el botón para borrarlos
(“ERASE”).
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para borrar
(“ERASE”)
Botón para
recados
(“MEMO”)
CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO)
Utilice el botón “MEMO” para dejar un recado específico a otras personas que tienen acceso al
aparato.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO”. El aparato le pide que grabe su mensaje después del tono
(“Record your memo after the tone.”).
2. Grabe su recado después del bip.
3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como si
fueran mensajes, como lo muestra la pantalla.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que la
memoria está llena y que no se grabará el mensaje (“Memory is full. No messages will be recorded.”). A
esto le sigue un periodo de espera de 20 segundos, lo cual le permite inscribir su código de
seguridad.
20
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar
por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el
código programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las funciones
remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios.
Cómo tener acceso a su contestador:
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escucha el bip que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3
dígitos. El aparato confirma su código con un bip. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir
su código de seguridad en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo.
El aparato espera al comando remoto durante 20 segundos después de que el código de seguridad
correcto ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se reproduce dicho
menú.
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está desactivado o la memoria está
llena. Para tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de seguridad
después del tono. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de
ellos para recuperar memoria.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera
20 segundos para recibir un comando, y después se desconecta.
COMANDOS PARA ACCESO REMOTO
Reproducir los mensajes nuevos 1
Reproducir todos los mensajes 2
Repetir mensaje (durante la reproducción) 5
Reproducir mensaje anterior (durante la reproducción) 6
Saltar al siguiente mensaje (durante la reproducción) 7
Borrar el mensaje (durante la reproducción) 0
Detener la reproducción (durante la reproducción) 4
Activar/Desactivar contestador 3
Terminar la Llamada 4
21
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
•Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede
recoger estos sonidos y evitar que el altavoz pueda
cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted
termina de hablar).
Superficies afectadas por vibración.
•Areas remetidas, como una esquina, abajo de una
gaveta, o junto a un gabinete, los cuales pueden generar
un efecto de eco.
USO DEL ALTAVOZ
Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
•El altavoz funciona en una forma similar a un radio de
dos sentidos, en que usted puede únicamente escuchar o
hablar al mismo tiempo.
Quédese razonablemente cerca del teléfono para que
pueda ser escuchado claramente por la persona con la
que está hablando.
Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente
oprimiendo los botones de volumen (“VOL”), sea para
aumentar o para disminuir el volumen.
•El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el
altavoz está siendo utilizado.
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el
volumen para escuchar el altavoz mientras está en uso.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botones de
volumen (“VOL”)
22
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
El aparato recibe y muestra información transmitida por su
compañía telefónica local. Esta información puede incluir el
número telefónico, fecha y hora, o el nombre, número
telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 99
llamadas para ser revisadas después.
MUY IMPORTANTE: La función del Identificador
de Llamadas de este producto requiere la
suscripción al servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica que el
servicio de nombre sea disponible.
PANTALLA SUMARIO
Botón “FLASH”
La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a ser
revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Diez segundos después de que se
recibe una llamada nueva, la pantalla sumario se muestra y el indicador de llamadas nuevas
(“NEW CALL”) se ilumina.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA
Asumiendo que usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamada en Espera a través de su
compañía telefónica, usted puede saber quién llama cuando usted escucha el tono de llamada en
espera en el recibidor. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de
que usted escucha el tono.
Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que está hablando y poder
contestar la llamada entrante.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR
DE
LLAMADAS (CID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la
llamada más antigua en la memoria. La indicación “NEW” aparecerá en la pantalla para llamadas
que han sido recibidas pero no han sido aún revisadas.
23
PARA REVISAR ARCHIVOS DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Utilice los botones “PREVIOUS” o “NEXT” para revisar sus
archivos del Identificador de Llamadas. El aparato se lo
indica (Press “NEXT” or “PREVIOUS” to review Caller ID. Press
“STOP” to quit”).
Oprima el botón “PREVIOUS” para recorrer los archivos
de llamadas desde la más nueva hasta la más antigua.
Oprima el botón “NEXT” para recorrer los archivos de
llamadas desde la más antigua hasta la más nueva.
Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación
“END OF LIST” aparece en la pantalla.
•Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero.
•Si hay llamadas antiguas, todas las llamadas serán
revisadas.
PARA BORRAR MENSAJES DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Usted puede borrar un archivo del Identificador de
Llamadas, y dejar mensajes relacionados con éste.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para
borrar
(“ERASE”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
•Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón “ERASE”.
El aparato borra la información del archivo actual del Identificador de Llamadas y muestra el
siguiente archivo.
Usted puede también borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas, y dejar los mensajes
asociados con los archivos.
Oprima el botón “PREV” cuando esté revisando el primer archivo del Identificador de Llamadas;
el aparato indica que es el comienzo de la lista de archivos (“
START OF LIST
”). Después oprima
el botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“
ERASE
ALL CALLS?
”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los
archivos, O
Oprima el botón “NEXT” cuando esté revisando el último archivo del Identificador de Llamadas;
el aparato indica que es el final de la lista de archivos (“
END OF LIST
”). Después oprima el
botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“
ERASE ALL
CALLS?
”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los archivos.
24
PARA CONTESTAR EL LLAMADO CON
LOS
NÚMEROS DEL IDENTIFICADOR
DE
LLAMADAS (CID)
Cuando esté revisando los archivos del Identificador de
Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el
número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón
“DIAL.
1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el
número del Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón “DIAL.
3. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”). El número se marca automáticamente.
CÓMO CAMBIAR EL FORMATO DEL
NÚMERO PARA REGRESAR EL LLAMADO
(DIAL BACK)
Puede ser necesario cambiar el formato de un número que
va a marcarse, antes de usar la función de Regresar el
Llamado (Dial Back).
1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el
número del Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón “DIAL.” El número que va a marcarse
aparece en la pantalla.
3. Si usted necesita agregar o quitar el 1 y/o la clave de
área, oprima y suelte el botón “DIAL” hasta que el
número aparezca correctamente.
4. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”). El número se marca automáticamente.
NOTA: Para cancelar la función de Regresar el
Llamado (Dial Back), oprima el botón “PLAY/
STOP” o espere a que el aparato regrese a la
modalidad de listo para contestar.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
25
MENSAJES DE LA PANTALLA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
00 CALLS
El registro de llamadas está vacío.
UNKNOWN CALLER
La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o su
(PERSONA área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación
DESCONOCIDA) “UNKNOWN NAME” (nombre desconocido) aparece junto con el número
que llama, significa que la información del nombre para ese número no
estaba disponible.
BLOCKED CALL
La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número
(LLAMADA Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados.
BLOQUEADA)
ERROR
La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la
transmisión.
START OF LIST
Indica que usted está al principio o al final del registro de llamadas.
/END OF LIST
(PRINCIPIO/ FINAL)
MEMO (RECADO) El mensaje ha sido grabado como recado.
MEMORIA
Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para
marcado rápido, 3 en la memoria de marcado rápido y 10
en los números del teclado (0-9).
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO EN
LA
MEMORIA
1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La pantalla le
indica que inscriba el número (“ENTER TEL NO.”).
2. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Si
usted quiere agregar espacios en lugar de guiones
dentro del número, éste se marcará correctamente.
•Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los
botones “NEXT” o “PREVIOUS.
•Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para previo (“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para
almacenar
(“STORE”)
26
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La pantalla
le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”).
4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16
caracteres). Más de una letra o símbolo está almacenado
en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir una A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para una
“B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,
oprímala 3 veces.
•Para agregar un espacio, oprima el botón “NEXT.
•Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los
botones “NEXT” o “PREVIOUS.
•Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La
indicación de localización de memoria (“MEMORY
LOCATION”) aparece en la pantalla.
6. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o
A, B, C) para almacenar el número.
Por ejemplo:
Para almacenar 1-123-555-1211 Al Smith, usted haría lo
siguiente:
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para
borrar
(“ERASE”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
1. Oprima 1; oprima “NEXT;” oprima 1; oprima 2; etc.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.
3. Para inscribir el nombre, oprima 2; oprima “NEXT;” oprima 6 (tres veces); oprima “NEXT” (dos
veces); oprima 7 (cuatro veces); etc.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.
5. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número.
CÓMO ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS
Usted puede también almacenar archivos del Identificador de Llamadas en la memoria. En lugar de
inscribir nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar el archivo en
una localización de memoria o en un botón para marcado rápido.
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del
Identificador de Llamadas que usted quiera almacenar.
2. Oprima el botón “STORE.
3. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el archivo.
27
CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN
LA
SECUENCIA DE MARCAR
Oprima el botón “REDIAL/PAUSE” para introducir una
pausa cuando se necesita un retraso en la secuencia para
marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa
para esperar al tono de marcar (por ejemplo, cuando usted
debe marcar el 9 para obtener línea externa o para esperar
al tono de acceso de una computadora). Cada pausa cuenta
como 1 dígito en la secuencia para marcar.
CÓMO CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número
que el que usa para almacenarlo, usted está simplemente
reemplazando el número telefónico con otro diferente.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER”.
2. Oprima el botón “MEM DIAL. La indicación
MEMORY DIAL=?
” aparece en la pantalla.
3. Oprima el botón de la localización de memoria (0-9). El número se marca automáticamente.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO DE MARCADO RÁPIDO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER.
2. Oprima A, B, o C. El número se marca automáticamente.
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia,
permanezca en la línea y explique al operador la razón de la llamada. Además, haga
estas llamadas durante las horas menos ocupadas, como temprano por la mañana o
tarde por la noche.
CÓMO REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón “MEM DIAL. La indicación
MEMORY DIAL=?
” aparece en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer las localizaciones de memoria.
Botón para marcar
por memoria
(“MEM DIAL”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para pausa
(“REDIAL/
PAUSE”)
Botón para borrar
(“ERASE”)
28
•Para marcar el número mostrado, oprima el botón “DIAL.” El
altavoz se activa y marca el número automáticamente. (Para
cancelar, oprima el botón “SPEAKER”).
•Para cambiar el número mostrado, oprima el botón
“STORE.” La indicación
EDIT TEL. NO.
” aparece en la
pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en
la Memoria.
CÓMO MARCAR EN CADENA DESDE LA
MEMORIA
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una
secuencia de números, por ejemplo si usted usa una tarjeta
para llamar frecuentemente a un número de larga distancia.
Básicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde
la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo usted
puede marcar desde la memoria para hacer una llamada a
través de un servicio de larga distancia:
El Número Para Localización en la Memoria
Número de acceso a la compañía de larga distancia 7
Clave de autorización
8
Número de larga distancia llamado frecuentemente
9
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 7.
3. Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 9.
FLASH
REDIAL/PAUSE
HOLD
mic
ON/OFF
VOL -
VOL +
ERASE
MEM DIAL STORE
QUICK DIAL
MEM DIAL
SPEAKER
C
B
A
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
9
OPER
0
#
TONE
M
E
M
O
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
N
U
E
N
T
E
R
D
I
A
L
M
E
S
S
A
G
E
S
T
O
P
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
N
E
W
C
A
L
L
*
Botón para almacenar (“STORE”)
Botón para marcar
por memoria
(“MEM DIAL”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
29
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes
pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
•Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
•Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
C
ÓMO
O
BTENER
S
ERVICIOS
DE
M
ANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de
garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo
está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su
equipo hasta que el problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación
autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc.
podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir
instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía
incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió
este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el
período de garantía.
Fecha de compra_______________________________________________________________________
Nombre de la tienda____________________________________________________________________
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO
No hay tono de marcar. No da línea.
•Verifique o repita los pasos para la instalación.
•Verifique que le gancho para colgar rebote hacia arriba.
•Asegúrese de que la modalidad para marcar esté programada de acuerdo al tipo de servicio al
cual usted está suscrito.
El teléfono no timbra.
•Verifique los niveles de volumen.
•Usted puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Nivel de volumen demasiado bajo en el recibidor y en el altavoz.
•Verifique los niveles de volumen.
A usted no le escucha la otra otra persona.
¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente?
La función de marcar por memoria no sirve.
•Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”).
SOLUCIONES PARA EL SISTEMA CONTESTADOR
No contesta, o contesta en el décimo timbre.
•Asegúrese de que el sistema contestador esté encendido.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
•Verifique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico.
Los mensajes entrantes están Incompletos.
¿Alguien levantó una extensión?
La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la
duración.
La memoria está llena.
31
No responde a los comandos de acceso remoto.
•Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch-Tone.
•Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga
automáticamente.
El Sistema Contestador No Funciona.
Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de pared y vuelva a conectarlo para re-
programar el sistema contestador.
Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación “FLASH ERROR.
Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato
necesita servicio de reparación.
No puede escuchar los mensajes.
•Ajuste el control de volumen.
El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión.
Esta es su operación normal. El Desconectado. Automático se retrasa 1 segundo después de
que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón “PLAY/
STOP” para suspender el saludo.
No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena.
Espere al segundo timbre para ver los archivos del Identificador de Llamadas (CID).
•Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas
adecuadamente y no están dañadas.
•Usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas (ID) a través de su compañía
telefónica local para recibir archivos del Identificador.
Se muestra un mensaje erróneo.
La indicación “ERROR” aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier cosa
que no sea información válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio
después del primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un mensaje
inválido ha sido enviado desde su compañía telefónica.
32
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 20
Ahorrador de Cargos 12
AM/PM 10
Antes de Comenzar 5
C
Claves de Área Regional 13
Código de Seguridad 12
Comandos Para Acceso Remoto 20
Cómo Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas 26
Cómo Almacenar un Número en la
Memoria 25
Cómo Auto-Desconectar 18
Cómo Cambiar el Formato del Número
para Regresar el Llamado (Dial
Back) 24
Cómo Cambiar un Número
Almacenado 27
Cómo dejar un Recado (Memo) 19
Cómo hacer una Llamada 15
Cómo Introducir una Pausa en la
Secuencia de Marcar 27
Cómo Marcar en Cadena desde la
Memoria 28
Cómo Marcar un Número
Almacenado 27
Cómo Recibir una Llamada 15
Cómo Reproducir los Mensajes 18
Cómo Revisar Números
Almacenados 27
Contraste de la Pantalla 9
D
Duración del Mensaje Entrante 11
E
En Espera (“HOLD”) 17
F
Fecha 10
Funciones Básicas del Teléfono 15
G
Garantia Limitada 10
H
Hora 9
Hora y Fecha 9
I
Instalación 6
Instalación sobre Pared 7
Instalación sobre Superficie Plana 6
L
Localización del Altavoz 21
M
Memoria 25
Mensajes de la Pantalla 25
Mes 10
33
Minutos 10
Modalidad para Marcar 13
O
Operación del Altavoz 21
Operación del Identificador de
Llamadas (CID) 22
Operación del Sistema Contestador 17
P
Pantalla Sumario 22
Para Borrar Mensajes 19
Para Borrar Mensajes del Identificador de
Llamadas (CID) 23
Para Contestar el Llamado con los
Números del Identificador de
Llamadas (CID) 24
Para grabar el Saludo 14
Para Intercambiar entre Altavoz y
Auricular 16
Para Mover el Sistema Contestador 8
Para Programar el Teléfono 8
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas (CID) 22
Para Revisar Archivos del Identificador
de Llamadas (CID) 23
S
Servicios Especiales (“FLASH”) 16
Solución de Problemas 30
Su Clave de Área Local 11
T
Timbres para Contestar 12
Tono Temporal para Marcar 16
U
Uso del Altavoz 21
V
Volumen 17
Volumen de los Mensajes 18
Volumen del Altavoz 21
Volumen del Recibidor del Auricular 17
Volumen del Timbre 17
Volver a Marcar (“REDIAL”) 16
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la
fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto
del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y
materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser
presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta.
También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los
controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos
contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO)
SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O
EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA
DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA
DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE
PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE
INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE
SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto
al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente
pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
Modelo 29893C
16179520 (Rev. 1 E/S)
03-04
Impreso en China
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2003 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)

Transcripción de documentos

29893 Teléfono de Altavoz con Sistema Contestador Digital Compatible con Identificador de Llamada en Espera Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. • Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación: NEW C AL Placa para montaje L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF JKL 5 MNO 3 TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 6 HOLD C PQ RS 7 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Auricular Base Cable espiral Cable de corriente AC REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. Cables de Línea Placa de pared Enchufe telefónico modular 5 INSTALACIÓN INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA 1. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular y en el enchufe localizado al costado de la base. 2. Coloque el auricular en su sitio sobre la base. 3. Conecte un extremo del cable telefónico liso en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior de la base, y conecte el otro extremo en un enchufe telefónico modular (de pared). 4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V AC” en la parte posterior de la base. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente eléctrica (AC) en la pared. El aparato emite un tono y está listo para ser programado o para contestar llamadas con las programaciones y el mensaje de fábrica. 3 1 2 4 NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono (“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 6 INSTALACIÓN SOBRE PARED 1. Cuidadosamente, volteé el teléfono de cabeza. Quite la placa para montaje oprimiendo las lengüetas hacia adentro. Gire la placa a que quede como el diagrama. Alinee las lengüetas en la placa con las ranuras en la base y oprima suavemente la placa hacia abajo a que entre en su sitio. Vuelva a voltear el teléfono al derecho. 2. Conecte un extremo del cable telefónico corto dentro del enchufe marcado “LINE” en la parte trasera de la base, y alimente el cable a través de las ranuras en la parte de abajo de la base de manera que el teléfono quede plano contra la pared. Conecte el otro extremo en un enchufe telefónico modular (de pared). NEW AL C 3. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V AC” en la parte posterior de la base. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente eléctrica (AC) en la pared. El aparato emite un tono y está listo para ser programado o para contestar llamadas con las programaciones y el mensaje de fábrica. Gancho del auricular L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF JKL 5 MNO 3 TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 6 HOLD C PQ RS 7 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic 4. Quite el gancho del auricular, gírelo a que quede de cabeza, y vuelva a meterlo dentro de la ranura hasta que entre en su sitio. Esto evita que el auricular se caiga cuando está colgado en la pared. 5. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular y en el enchufe localizado al costado de la base. 6. Deslice los agujeros para montaje (en la parte de abajo del aparato) sobre los postecitos de la placa para montaje y deslice la base hacia abajo a que entre en su sitio. 7. Coloque el auricular sobre la base. NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono (“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato 7 PARA MOVER EL SISTEMA CONTESTADOR 1. Desconecte la línea telefónica del enchufe modular (de pared). 2. Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico. 3. Mueva los cables de línea del aparato a la localización deseada. 4. Conecte el cable de corriente eléctrica (AC) en un enchufe de pared. La pantalla muestra que los mensajes no han sido borrados. 6. Conecte la línea telefónica. 7. Vuelva a programar la fecha y hora o espere a que se programen automáticamente al entrar la primera llamada. PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO Usted puede cambiar las siguientes programaciones a su gusto para satisfacer sus necesidades: Contraste de la Pantalla Selecciona el nivel de contraste de la pantalla. Hora/Fecha Programa la hora y fecha. Clave de Area Local Programa su clave de área local para la función de Regresar el Llamado (Dial Back). Duración del Mensaje Establece la duración de tiempo permitido para los mensajes entrantes. Timbres para Establece el número de timbres que el Contestar aparato recibe antes de contestar la llamada entrante. Acceso Remoto Establece su código de 3 dígitos para usar el acceso remoto con su aparato. Modalidad para Marcar Programa al teléfono para poder marcar por tono o pulso. Claves de Area Regionales Establece su clave de área regional si tiene múltiples claves de área en donde usted reside. 8 Programación por Omisión (o preprogramada de fábrica) Contraste de la pantalla 3 Hora/Fecha 12 a.m. 1/01 Clave de Area Local ––– Duración del Mensaje 2 minutos Timbres para Contestar 4 Código de Seguridad 123 Modalidad para Marcar Tono Clave de Area Regional ––– CONTRASTE DE LA PANTALLA Esta programación le permite ajustar el contraste de la pantalla para leer con mayor facilidad. Botón para confirmar (“ENTER”) Botón para menú (“MENU”) NEW 1. Oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET CONTRAST” aparezca en la pantalla. El aparato anuncia “Setup Menu. To change setting, use NEXT (siguiente) o PREVIOUS (previo). To save a setting, press ENTER.” AL C 2. Utilice el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para seleccionar la programación deseada u oprima el número en el teclado correspondiente a esa programación (1-5). L MO ME MENU ENTER ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir del menú de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” HORA Y FECHA 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) NOTA: La compañía telefónica manda la hora y fecha con la información del Identificador de Llamadas. El aparato programa automáticamente la hora y fecha cuando recibe la primera llamada (si es que no se había programado anteriormente). HORA 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la Pantalla, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET TIME/DATE” (programe hora/fecha) aparezca en la pantalla. 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora. 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para programar los minutos. 9 MINUTOS Botón para confirmar (“ENTER”) 1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar los minutos. 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para programar la hora del día, AM o PM. AL C 1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora del día. NEW AM/PM L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora uested está listo para programar el mes. A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. Ahora usted está listo para programar el día. FECHA 1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la fecha. 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. INFORMACION: Usted puede usar el teclado como una alternativa corta para inscribir la información de la hora/ fecha. Por ejemplo, para inscribir 8:09 a.m.7/4: 1. Oprima 08. 2. Oprima 09. 3. Oprima 1 (para a.m.). 4. Oprima 07. 5. Oprima 04. 6. Oprima “ENTER.” 10 0 # SPEAKER mic MES 1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar el mes. OPER Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) SU CLAVE DE ÁREA LOCAL 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Hora/Fecha, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “LOCAL AREA CODE” (programe clave de área local) aparezca en la pantalla. Botón para confirmar (“ENTER”) Botón para salir (“PLAY/ Botón para menú STOP”) (“MENU”) NEW 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para seleccionar el primer dígito. C ENTER 3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER.” AL L MO ME MENU ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados. NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso. Para inscribir 317, opima 3, 1, y 7. Después oprima el botón “ENTER.” ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. 1 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE Esta programación le permite establecer el tiempo de duración máximo permitido para los mensajes entrantes. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos. 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “MESSAGE LENGTH” (duración de mensaje) aparezca en la pantalla. 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice los números del teclado (1-4) para la programación deseada. 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” 11 TIMBRES PARA CONTESTAR Botón para salir (“PLAY/ STOP”) Esta función le permite programar el número de timbres Botón para menú antes de que el aparato conteste una llamada. Usted puede (“MENU”) escoger de 2 a 8, o Ahorrador de Cargos (vea “Ahorrador de Cargos”). NEW AL C 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Duración de Mensajes Entrantes, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “SET RINGS TO ANS” (programe número de timbres para contestar) aparezca en la pantalla. L MO ME MENU ENTER ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice el teclado (2-8, Ahorrador de Cargos) para establecer la programación deseada. B GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE OPER # 0 SPEAKER mic 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) AHORRADOR DE CARGOS El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono: • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre. • Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre. Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el cargo de larga distancia. CÓDIGO DE SEGURIDAD Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica que se utiliza para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código pre-programado es 123. 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “REMOTE ACCESS” (acceso remoto) aparezca en la pantalla. 12 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para seleccionar el primer dígito. 3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER.” Botón para confirmar (“ENTER”) Botón para salir (“PLAY/ Botón para menú STOP”) (“MENU”) 4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos del código de seguridad estén programados. NEW 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. C AL ENTER ERASE L MO ME MENU NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU”. Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso. Para inscribir 456, opima 4, 5, y 6. Después oprima el botón “ENTER.” MODALIDAD PARA MARCAR 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch-tone) o de pulso (rotatorio). El teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono. 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “DIALING” (para marcar) aparezca en la pantalla. 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice el número en el teclado (1 para pulso, 2 para tono). 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP.” CLAVES DE ÁREA REGIONAL Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas son necesarias para que el teléfono pueda determinar el formato del número que debe mostrar cuando entra una señal válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas recibidas que corresponden a cualquiera de las claves de área regionales se muestran como números de 10 dígitos. Si el número no está mostrado correctamente el teléfono puede nos ser capaz de marcar ese número adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves de área regionales. 13 Usted puede necesitar usar esta función si usted tiene: • Múltiples claves de área. • Claves de área sobrepuestas. • Areas que requieren números con formato de 10 dígitos para marcar. NEW AL C 1. Si usted acaba de ajustar el menú de Modalidad para Marcar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación “REGIONAL AC#” (número de clave regional) aparezca en la pantalla. El primer dígito del código #1 parpadea. Botón para salir (“PLAY/ STOP”) Botón para menú (“MENU”) L MO ME MENU ENTER ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para inscribir el primer dígito. B GHI 4 PQ RS 7 HOLD C 4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados. 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono. 9 MEM DIAL * TONE 3. Oprima el botón “ENTER.” El siguiente dígito parpadea. 6 OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) NOTA: Si usted no quiere inscribir más claves de área, oprima el botón “MENU”; para salir de programación oprima el botón “PLAY/STOP.” NOTA: Usted puede usar el botón “MENU” en cualquier momento para recorrer a través de las programaciones. También, si usted no hace una selección en el lapso de 30 segundos, el aparato automáticamente se sale de la función de programación. INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un solo paso. Para inscribir 891, opima 8, 9, y 1. Después oprima el botón “ENTER.” PARA GRABAR EL SALUDO Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado de fábrica) que dice, “We are unable to take your call. Please leave a message. Thank you for calling.” Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible. 14 1. Prepare su saludo. Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias por llamar. Botón para borrar (“ERASE”) NEW 2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El aparato le indica que grabe su saludo después del tono (“Record your greeting after the tone” ) y la indicación “GREETING RECORD” aparece en la pantalla. Después del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo. GREETING button C AL L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P 3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado. ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B • Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón “GREETING.” El aparato reproduce automáticamente su saludo. GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic • Para volver al saludo programado de fábrica en la contestadora después de que usted ha grabado uno, oprima el botón de saludo (“GREETING”) y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima y sostenga el botón “ERASE” cuando el saludo se esté reproduciendo. Botones de volumen (“VOL”) Botón para altavoz (“SPEAKER”) FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO CÓMO RECIBIR UNA LLAMADA 1. Cuando el teléfono timbra y la información de la persona que llama se muestra en la pantalla, levante el auricular u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) y comience su conversación. 2. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo los botones para aumentar o diminuir el volumen (“VOL”). CÓMO HACER UNA LLAMADA 1. Levante el auricular u oprima el botón para el altavoz (“SPEAKER”) y espere al tono de marcar. 2. Marque el número al que usted desea llamar. 3. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo los botones para aumentar o diminuir el volumen (“VOL”). 15 PARA INTERCAMBIAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras el teléfono está marcando un número, o en cualquier momento durante una conversación. Botón para volver a marcar (“REDIAL”) Botón para servicios especiales (“FLASH”) • De Altavoz a Auricular — Levante el auricular. NEW AL C • De Auricular a Altavoz — Oprima el botón “SPEAKER,” y cuelgue el auricular. L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE TONO TEMPORAL PARA MARCAR SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) Oprima el botón “FLASH” en lugar de usar el gancho para colgar para poder activar los servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son provistos por su compañía telefónica. VOLVER A MARCAR (“REDIAL”) Vuelva a marcar el último número al que usted llamó, oprimiendo el botón “REDIAL” una vez que obtiene tono de marcar. NOTA: La función de Volver a Marcar (“REDIAL”) retiene en la memoria el último número que usted marcó (hasta 63 dígitos). Si usted oprimió cualquier tecla después de marcar el número telefónico (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de menú de voz), esos números también serán marcados). 16 1 SSAGES/CALL ER ID VOL - ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede temporalmente cambiar de servicio rotatorio a servicio de tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el botón de TONO (*) en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios telefónicos que requieren la modalidad para marcar por tono, como por ejemplo transacciones bancarias o servicios de larga distancia. Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono automáticamente regresa a la modalidad para marcar por disco. ME FLASH A GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para marcar por tono (*) Botón para altavoz (“SPEAKER”) IMPORTANTE: En caso de un corte de corriente, su teléfono podrá seguir siendo capaz de hacer y recibir llamadas, a pesar de que el timbre, el altavoz, y el contestador no funcionarán. Botones de volumen (“VOL”) EN ESPERA (“HOLD”) NEW L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF • Levante el auricular. MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A • Active el altavoz. AL C Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner la llamada en espera. Para liberar la llamada en espera: 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD • Levante una extensión del teléfono. 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic VOLUMEN VOLUMEN DEL TIMBRE Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel de volumen del timbre cuando el auricular está sobre la base. El teléfono produce un timbre como ejemplo mientras se ajusta. Botón para espera (“HOLD”) VOLUMEN DEL RECIBIDOR DEL AURICULAR Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel de volumen del auricular cuando no está en su sitio. OPERACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante. Usted puede: • Contestar la llamada antes de que el aparato conteste. • Levantar el teléfono durante el saludo. • Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas). • Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea. • Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón “STOP.” 17 VOLUMEN DE LOS MENSAJES Botones de Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el volumen (“VOL”) volumen mientras reproduce los mensajes o mientras revisa Botón para salir y cambia la programación. (“PLAY/STOP”) CÓMO AUTO-DESCONECTAR NEW Si el saludo continúa reproduciéndose después de que se levanta una extensión del teléfono, oprima el botón “STOP.” AL C Auto-desconectar es una función que le dice al aparato que detenga la reproducción del saludo o grabación cuando se levanta una extensión del teléfono. Algunas veces usted puede levantar el teléfono y el aparato continúa reproduciendo el saludo. Esto es normal. Si usted quiere levantar el teléfono mientras se reproduce el saludo, espere como dos segundos después de que el sistema contesta y antes de levantar el teléfono. L MO ME MENU ENTER ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) CÓMO REPRODUCIR LOS MENSAJES Botón para siguiente (“NEXT”) Utilice el botón “PLAY/STOP” para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los mensajes nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted no tiene mensajes (“You have no messages”). Si no hay mensajes nuevos, los mensajes viejos se vuelven a reproducir. • Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY/STOP.” • Para detener la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “PLAY/STOP.” • Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón “PREVIOUS” hasta que el mensaje vuelva a comenzar. • Para reproducir el mensaje anterior, oprima y suelte el botón “PREVIOUS.” • Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.” Mensajes actuales Hora MSG Fecha 12:15 PM 8/24 Llamada actual NEW CALL 1-317-555-1234 JOHN SMITH 18 1 Número telefónico del Identificador de Llamadas Nombre del Identificador de Llamadas PARA BORRAR MENSAJES MENSAJES INDIVIDUALES Botón para recados (“MEMO”) Botón para borrar (“ERASE”) Usted puede borrar el mensaje mismo, y dejar la información del Identificador de Llamadas NEW • Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y suelte el botón “ERASE.” El aparato borra el mensaje actual y así lo indica (“Message erased.”). C ENTER D IA TODOS LOS MENSAJES Mientras el aparato está en la modalidad de listo para contestar, oprima y sostenga el botón “ERASE” hasta que el aparato indica que ha borrado todos los mensajes (“Messages erased.”). MESSAGE L ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE Usted puede también borrar únicamente los mensajes viejos, dejando los mensajes nuevos y la información del Identificador de Llamadas. AL MO ME MENU ERASE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic • Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta manera. Para borrar mensajes nuevos, reprodúzcalos y mientras los escucha, oprima el botón para borrarlos (“ERASE”). CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO) Utilice el botón “MEMO” para dejar un recado específico a otras personas que tienen acceso al aparato. 1. Oprima y sostenga el botón “MEMO”. El aparato le pide que grabe su mensaje después del tono (“Record your memo after the tone.”). 2. Grabe su recado después del bip. 3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como si fueran mensajes, como lo muestra la pantalla. MEMORIA LLENA Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que la memoria está llena y que no se grabará el mensaje (“Memory is full. No messages will be recorded.”). A esto le sigue un periodo de espera de 20 segundos, lo cual le permite inscribir su código de seguridad. 19 ACCESO REMOTO Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el código programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las funciones remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios. Cómo tener acceso a su contestador: 1. Llame a su número telefónico. 2. Después de que usted escucha el bip que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. El aparato confirma su código con un bip. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su código de seguridad en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo. El aparato espera al comando remoto durante 20 segundos después de que el código de seguridad correcto ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se reproduce dicho menú. NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está desactivado o la memoria está llena. Para tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de seguridad después del tono. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de ellos para recuperar memoria. NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera 20 segundos para recibir un comando, y después se desconecta. COMANDOS PARA ACCESO REMOTO Reproducir los mensajes nuevos 1 Reproducir todos los mensajes 2 Repetir mensaje (durante la reproducción) 5 Reproducir mensaje anterior (durante la reproducción) 6 Saltar al siguiente mensaje (durante la reproducción) 7 Borrar el mensaje (durante la reproducción) 0 Detener la reproducción (durante la reproducción) 4 Activar/Desactivar contestador 3 Terminar la Llamada 4 20 OPERACIÓN DEL ALTAVOZ LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ Botones de volumen (“VOL”) Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente: NEW • Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y evitar que el altavoz pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted termina de hablar). C AL L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P • Superficies afectadas por vibración. ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH • Areas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales pueden generar un efecto de eco. A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic USO DEL ALTAVOZ Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz: • El altavoz funciona en una forma similar a un radio de dos sentidos, en que usted puede únicamente escuchar o hablar al mismo tiempo. • Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando. • Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente oprimiendo los botones de volumen (“VOL”), sea para aumentar o para disminuir el volumen. • El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el altavoz está siendo utilizado. VOLUMEN DEL ALTAVOZ Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el volumen para escuchar el altavoz mientras está en uso. 21 OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) El aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora, o el nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 99 llamadas para ser revisadas después. NEW AL C MUY IMPORTANTE: La función del Identificador de Llamadas de este producto requiere la suscripción al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) a través de su compañía telefónica. Botón “FLASH” L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE NOTA: Verifique con su compañía telefónica que el servicio de nombre sea disponible. B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic PANTALLA SUMARIO La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a ser revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Diez segundos después de que se recibe una llamada nueva, la pantalla sumario se muestra y el indicador de llamadas nuevas (“NEW CALL”) se ilumina. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA Asumiendo que usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamada en Espera a través de su compañía telefónica, usted puede saber quién llama cuando usted escucha el tono de llamada en espera en el recibidor. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono. • Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que está hablando y poder contestar la llamada entrante. PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación “NEW” aparecerá en la pantalla para llamadas que han sido recibidas pero no han sido aún revisadas. 22 PARA REVISAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) Utilice los botones “PREVIOUS” o “NEXT” para revisar sus archivos del Identificador de Llamadas. El aparato se lo indica (Press “NEXT” or “PREVIOUS” to review Caller ID. Press “STOP” to quit”). NEW AL C • Oprima el botón “PREVIOUS” para recorrer los archivos de llamadas desde la más nueva hasta la más antigua. Botón para borrar (“ERASE”) L MO ME MENU ENTER ERASE D IA ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P • Oprima el botón “NEXT” para recorrer los archivos de llamadas desde la más antigua hasta la más nueva. ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE • Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación “END OF LIST” aparece en la pantalla. B GHI 4 PQ RS 7 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE • Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero. 6 OPER 0 # SPEAKER mic • Si hay llamadas antiguas, todas las llamadas serán revisadas. PARA BORRAR MENSAJES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Usted puede borrar un archivo del Identificador de Llamadas, y dejar mensajes relacionados con éste. • Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón “ERASE”. El aparato borra la información del archivo actual del Identificador de Llamadas y muestra el siguiente archivo. Usted puede también borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas, y dejar los mensajes asociados con los archivos. • Oprima el botón “PREV” cuando esté revisando el primer archivo del Identificador de Llamadas; el aparato indica que es el comienzo de la lista de archivos (“START OF LIST”). Después oprima el botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE ALL CALLS?”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los archivos, O • Oprima el botón “NEXT” cuando esté revisando el último archivo del Identificador de Llamadas; el aparato indica que es el final de la lista de archivos (“END OF LIST”). Después oprima el botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE ALL CALLS?”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los archivos. 23 PARA CONTESTAR EL LLAMADO CON LOS NÚMEROS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) Botón para siguiente (“NEXT”) Botón para marcar (“DIAL”) NEW Cuando esté revisando los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón “DIAL.” C ENTER 1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el número del Identificador de Llamadas que usted quiere marcar. D IA L ETING RE G MESSAGE VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B 2. Oprima el botón “DIAL.” AL MO ME MENU ERASE GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL 3. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). El número se marca automáticamente. CÓMO CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO PARA REGRESAR EL LLAMADO (DIAL BACK) Puede ser necesario cambiar el formato de un número que va a marcarse, antes de usar la función de Regresar el Llamado (Dial Back). 1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el número del Identificador de Llamadas que usted quiere marcar. 2. Oprima el botón “DIAL.” El número que va a marcarse aparece en la pantalla. 3. Si usted necesita agregar o quitar el 1 y/o la clave de área, oprima y suelte el botón “DIAL” hasta que el número aparezca correctamente. 4. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). El número se marca automáticamente. NOTA: Para cancelar la función de Regresar el Llamado (Dial Back), oprima el botón “PLAY/ STOP” o espere a que el aparato regrese a la modalidad de listo para contestar. 24 * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para altavoz (“SPEAKER”) MENSAJES DE LA PANTALLA Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: 00 CALLS El registro de llamadas está vacío. UNKNOWN CALLER (PERSONA DESCONOCIDA) La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o su área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación “UNKNOWN NAME” (nombre desconocido) aparece junto con el número que llama, significa que la información del nombre para ese número no estaba disponible. BLOCKED CALL (LLAMADA La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados. BLOQUEADA) ERROR La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión. START OF LIST Indica que usted está al principio o al final del registro de llamadas. /END OF LIST (PRINCIPIO/ FINAL) MEMO (RECADO) El mensaje ha sido grabado como recado. MEMORIA Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para marcado rápido, 3 en la memoria de marcado rápido y 10 en los números del teclado (0-9). Botón para almacenar (“STORE”) NEW CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA Botón para siguiente (“NEXT”) C 1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La pantalla le indica que inscriba el número (“ENTER TEL NO.”). AL L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL 2. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Si usted quiere agregar espacios en lugar de guiones dentro del número, éste se marcará correctamente. REDIAL/PAUSE B GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD C 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic • Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los botones “NEXT” o “PREVIOUS.” • Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.” Botón para previo (“PREVIOUS”) 25 3. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La pantalla le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”). Botón para NEW 4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16 borrar caracteres). Más de una letra o símbolo está almacenado (“ERASE”) en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir una “A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para una “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,” oprímala 3 veces. ENTER • Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los botones “NEXT” o “PREVIOUS.” L MO ME MENU ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A • Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.” AL C • Para agregar un espacio, oprima el botón “NEXT.” 1 ABC 2 DEF 3 JKL 5 MNO TUV 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 PQ RS 7 6 HOLD 5. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La indicación de localización de memoria (“MEMORY LOCATION”) aparece en la pantalla. 6. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número. Por ejemplo: Para almacenar 1-123-555-1211 Al Smith, usted haría lo siguiente: C 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) 1. Oprima 1; oprima “NEXT;” oprima 1; oprima 2; etc. 2. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” 3. Para inscribir el nombre, oprima 2; oprima “NEXT;” oprima 6 (tres veces); oprima “NEXT” (dos veces); oprima 7 (cuatro veces); etc. 4. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” 5. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número. CÓMO ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Usted puede también almacenar archivos del Identificador de Llamadas en la memoria. En lugar de inscribir nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar el archivo en una localización de memoria o en un botón para marcado rápido. 1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del Identificador de Llamadas que usted quiera almacenar. 2. Oprima el botón “STORE.” 3. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el archivo. 26 CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCAR Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Botón para borrar NEW AL C (“ERASE”) Oprima el botón “REDIAL/PAUSE” para introducir una pausa cuando se necesita un retraso en la secuencia para marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa para esperar al tono de marcar (por ejemplo, cuando usted debe marcar el 9 para obtener línea externa o para esperar al tono de acceso de una computadora). Cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia para marcar. L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH CÓMO CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número que el que usa para almacenarlo, usted está simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente. A 1 ABC 2 DEF 3 QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL 5 MNO 6 C PQ RS 7 TUV 8 WX YZ HOLD 9 MEM DIAL * TONE OPER 0 # SPEAKER mic Botón para marcar por memoria Botón para pausa (“MEM DIAL”) (“REDIAL/ PAUSE”) CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO 1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER”. 2. Oprima el botón “MEM DIAL”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla. 3. Oprima el botón de la localización de memoria (0-9). El número se marca automáticamente. CÓMO MARCAR UN NÚMERO DE MARCADO RÁPIDO 1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER.” 2. Oprima A, B, o C. El número se marca automáticamente. IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia, permanezca en la línea y explique al operador la razón de la llamada. Además, haga estas llamadas durante las horas menos ocupadas, como temprano por la mañana o tarde por la noche. CÓMO REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS 1. Oprima el botón “MEM DIAL”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla. 2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer las localizaciones de memoria. 27 • Para marcar el número mostrado, oprima el botón “DIAL.” El altavoz se activa y marca el número automáticamente. (Para cancelar, oprima el botón “SPEAKER”). NEW AL C • Para cambiar el número mostrado, oprima el botón “STORE.” La indicación “EDIT TEL. NO.” aparece en la pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en la Memoria.” Botón para almacenar (“STORE”) L MO ME MENU ENTER ERASE D IA MESSAGE ETING RE G VOL + L ST O P ON/OFF MEM DIAL STORE CÓMO MARCAR EN CADENA DESDE LA MEMORIA ME SSAGES/CALL ER ID VOL FLASH A 1 ABC 2 DEF 3 5 MNO 8 WX YZ QUICK DIAL REDIAL/PAUSE B GHI 4 JKL C PQ RS 7 TUV 6 HOLD 9 MEM DIAL Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una * 0 # secuencia de números, por ejemplo si usted usa una tarjeta para llamar frecuentemente a un número de larga distancia. Básicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde Botón para marcar Botón para por memoria altavoz la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo usted puede marcar desde la memoria para hacer una llamada a (“MEM DIAL”) (“SPEAKER”) través de un servicio de larga distancia: TONE OPER SPEAKER mic El Número Para Número de acceso a la compañía de larga distancia Clave de autorización Número de larga distancia llamado frecuentemente Localización en la Memoria 7 8 9 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 7. 3. Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 8. 4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 9. 28 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto. Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra_______________________________________________________________________ Nombre de la tienda____________________________________________________________________ 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO No hay tono de marcar. No da línea. • Verifique o repita los pasos para la instalación. • Verifique que le gancho para colgar rebote hacia arriba. • Asegúrese de que la modalidad para marcar esté programada de acuerdo al tipo de servicio al cual usted está suscrito. El teléfono no timbra. • Verifique los niveles de volumen. • Usted puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. Nivel de volumen demasiado bajo en el recibidor y en el altavoz. • Verifique los niveles de volumen. A usted no le escucha la otra otra persona. • ¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente? La función de marcar por memoria no sirve. • Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”). SOLUCIONES PARA EL SISTEMA CONTESTADOR No contesta, o contesta en el décimo timbre. • Asegúrese de que el sistema contestador esté encendido. • La memoria está llena, borre algunos mensajes. • Verifique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico. Los mensajes entrantes están Incompletos. • ¿Alguien levantó una extensión? • La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la duración. • La memoria está llena. 30 No responde a los comandos de acceso remoto. • Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch-Tone. • Usted debe inscribir el código de seguridad correcto. • ¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga automáticamente. El Sistema Contestador No Funciona. • Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de pared y vuelva a conectarlo para reprogramar el sistema contestador. Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación “FLASH ERROR.” • Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato necesita servicio de reparación. No puede escuchar los mensajes. • Ajuste el control de volumen. El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión. • Esta es su operación normal. El Desconectado. Automático se retrasa 1 segundo después de que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón “PLAY/ STOP” para suspender el saludo. No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena. • Espere al segundo timbre para ver los archivos del Identificador de Llamadas (CID). • Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas adecuadamente y no están dañadas. • Usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas (ID) a través de su compañía telefónica local para recibir archivos del Identificador. Se muestra un mensaje erróneo. • La indicación “ERROR” aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier cosa que no sea información válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un mensaje inválido ha sido enviado desde su compañía telefónica. 31 ÍNDICE A D Acceso Remoto 20 Ahorrador de Cargos 12 AM/PM 10 Antes de Comenzar 5 Duración del Mensaje Entrante 11 C Claves de Área Regional 13 Código de Seguridad 12 Comandos Para Acceso Remoto 20 Cómo Almacenar Archivos del Identificador de Llamadas 26 Cómo Almacenar un Número en la Memoria 25 Cómo Auto-Desconectar 18 Cómo Cambiar el Formato del Número para Regresar el Llamado (Dial Back) 24 Cómo Cambiar un Número Almacenado 27 Cómo dejar un Recado (Memo) 19 Cómo hacer una Llamada 15 Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia de Marcar 27 Cómo Marcar en Cadena desde la Memoria 28 Cómo Marcar un Número Almacenado 27 Cómo Recibir una Llamada 15 Cómo Reproducir los Mensajes 18 Cómo Revisar Números Almacenados 27 Contraste de la Pantalla 9 32 E En Espera (“HOLD”) 17 F Fecha 10 Funciones Básicas del Teléfono 15 G Garantia Limitada 10 H Hora 9 Hora y Fecha 9 I Instalación 6 Instalación sobre Pared 7 Instalación sobre Superficie Plana 6 L Localización del Altavoz 21 M Memoria 25 Mensajes de la Pantalla 25 Mes 10 Minutos 10 Modalidad para Marcar 13 O Operación del Altavoz 21 Operación del Identificador de Llamadas (CID) 22 Operación del Sistema Contestador 17 P Pantalla Sumario 22 Para Borrar Mensajes 19 Para Borrar Mensajes del Identificador de Llamadas (CID) 23 Para Contestar el Llamado con los Números del Identificador de Llamadas (CID) 24 Para grabar el Saludo 14 Para Intercambiar entre Altavoz y Auricular 16 Para Mover el Sistema Contestador 8 Para Programar el Teléfono 8 Para Recibir y Almacenar Archivos del Identificador de Llamadas (CID) 22 Para Revisar Archivos del Identificador de Llamadas (CID) 23 S Servicios Especiales (“FLASH”) 16 Solución de Problemas 30 Su Clave de Área Local 11 T Timbres para Contestar 12 Tono Temporal para Marcar 16 U Uso del Altavoz 21 V Volumen 17 Volumen de los Mensajes 18 Volumen del Altavoz 21 Volumen del Recibidor del Auricular 17 Volumen del Timbre 17 Volver a Marcar (“REDIAL”) 16 33 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: ATLINKS USA, Inc. • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. Modelo 29893C 16179520 (Rev. 1 E/S) 03-04 Impreso en China 101 West 103rd Street Indianapolis, IN 46290 © 2003 ATLINKS USA, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) Registrada(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE 29893 Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas