Transcripción de documentos
29893
Teléfono de Altavoz con Sistema
Contestador Digital Compatible con
Identificador de Llamada en Espera
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los
requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de
Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN
de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si
Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no
desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad
de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la
situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto
no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio
o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify
and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se
puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su
pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
2
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:
NEW
C
AL
Placa para montaje
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
JKL
5
MNO
3
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
6
HOLD
C
PQ
RS
7
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Auricular
Base
Cable espiral
Cable de corriente AC
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE
TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular
telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si
usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local
para preguntar cómo conseguirlo.
Cables de Línea
Placa de pared
Enchufe
telefónico
modular
5
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular y en el enchufe localizado al costado
de la base.
2. Coloque el auricular en su sitio sobre la base.
3. Conecte un extremo del cable telefónico liso en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior
de la base, y conecte el otro extremo en un enchufe telefónico modular (de pared).
4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V AC” en la parte posterior de la
base. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente eléctrica (AC) en la pared. El aparato
emite un tono y está listo para ser programado o para contestar llamadas con las
programaciones y el mensaje de fábrica.
3
1
2
4
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono
(“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo
Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su
compañía telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
6
INSTALACIÓN SOBRE PARED
1. Cuidadosamente, volteé el teléfono de cabeza. Quite la
placa para montaje oprimiendo las lengüetas hacia
adentro. Gire la placa a que quede como el diagrama.
Alinee las lengüetas en la placa con las ranuras en la
base y oprima suavemente la placa hacia abajo a que
entre en su sitio. Vuelva a voltear el teléfono al derecho.
2. Conecte un extremo del cable telefónico corto dentro del
enchufe marcado “LINE” en la parte trasera de la base,
y alimente el cable a través de las ranuras en la parte de
abajo de la base de manera que el teléfono quede plano
contra la pared. Conecte el otro extremo en un enchufe
telefónico modular (de pared).
NEW
AL
C
3. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado
“POWER 9V AC” en la parte posterior de la base.
Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente
eléctrica (AC) en la pared. El aparato emite un tono y
está listo para ser programado o para contestar
llamadas con las programaciones y el mensaje de
fábrica.
Gancho del
auricular
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
JKL
5
MNO
3
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
6
HOLD
C
PQ
RS
7
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
4. Quite el gancho del auricular, gírelo a que quede de
cabeza, y vuelva a meterlo dentro de la ranura hasta que
entre en su sitio. Esto evita que el auricular se caiga
cuando está colgado en la pared.
5. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el
auricular y en el enchufe localizado al costado de la
base.
6. Deslice los agujeros para montaje (en la parte de abajo del aparato) sobre los postecitos de la
placa para montaje y deslice la base hacia abajo a que entre en su sitio.
7. Coloque el auricular sobre la base.
NOTA: El teléfono automáticamente revierte a la modalidad para marcar por tono
(“touch-tone”). Para cambiar a modalidad de pulso (rotatorio), vea la sección “Cómo
Marcar por Pulso/Tono.” Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su
compañía telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2434
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato
7
PARA MOVER EL SISTEMA CONTESTADOR
1. Desconecte la línea telefónica del enchufe modular (de pared).
2. Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico.
3. Mueva los cables de línea del aparato a la localización deseada.
4. Conecte el cable de corriente eléctrica (AC) en un enchufe de pared. La pantalla muestra que los
mensajes no han sido borrados.
6. Conecte la línea telefónica.
7. Vuelva a programar la fecha y hora o espere a que se programen automáticamente al entrar la
primera llamada.
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO
Usted puede cambiar las siguientes programaciones a
su gusto para satisfacer sus necesidades:
Contraste de
la Pantalla
Selecciona el nivel de contraste
de la pantalla.
Hora/Fecha
Programa la hora y fecha.
Clave de
Area Local
Programa su clave de área local para la
función de Regresar el Llamado
(Dial Back).
Duración
del Mensaje
Establece la duración de tiempo
permitido para los mensajes entrantes.
Timbres para Establece el número de timbres que el
Contestar
aparato recibe antes de contestar la
llamada entrante.
Acceso
Remoto
Establece su código de 3 dígitos para
usar el acceso remoto con su aparato.
Modalidad
para Marcar
Programa al teléfono para poder
marcar por tono o pulso.
Claves de
Area
Regionales
Establece su clave de área regional si
tiene múltiples claves de área en
donde usted reside.
8
Programación por Omisión
(o preprogramada de fábrica)
Contraste de la pantalla
3
Hora/Fecha
12 a.m. 1/01
Clave de Area Local
–––
Duración del Mensaje 2 minutos
Timbres para Contestar
4
Código de Seguridad
123
Modalidad para Marcar
Tono
Clave de Area Regional
–––
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Esta programación le permite ajustar el contraste de la
pantalla para leer con mayor facilidad.
Botón para
confirmar
(“ENTER”)
Botón para menú
(“MENU”)
NEW
1. Oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“SET CONTRAST” aparezca en la pantalla. El aparato
anuncia “Setup Menu. To change setting, use NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo). To save a setting, press ENTER.”
AL
C
2. Utilice el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para seleccionar
la programación deseada u oprima el número en el
teclado correspondiente a esa programación (1-5).
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir del menú de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
HORA Y FECHA
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
NOTA: La compañía telefónica manda la hora y
fecha con la información del Identificador de
Llamadas. El aparato programa automáticamente la
hora y fecha cuando recibe la primera llamada (si
es que no se había programado anteriormente).
HORA
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la
Pantalla, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna
otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”
hasta que la indicación “SET TIME/DATE” (programe
hora/fecha) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar los
minutos.
9
MINUTOS
Botón para
confirmar
(“ENTER”)
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar los minutos.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar la hora
del día, AM o PM.
AL
C
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora del día.
NEW
AM/PM
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora uested está listo para programar el
mes.
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. Ahora usted está listo para programar el día.
FECHA
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la fecha.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar.
INFORMACION: Usted puede usar el teclado como
una alternativa corta para inscribir la información
de la hora/ fecha.
Por ejemplo, para inscribir 8:09 a.m.7/4:
1. Oprima 08.
2. Oprima 09.
3. Oprima 1 (para a.m.).
4. Oprima 07.
5. Oprima 04.
6. Oprima “ENTER.”
10
0
#
SPEAKER
mic
MES
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar el mes.
OPER
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
SU CLAVE DE ÁREA LOCAL
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Hora/Fecha, salte al
paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna otra
programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta
que la indicación “LOCAL AREA CODE” (programe clave
de área local) aparezca en la pantalla.
Botón para confirmar
(“ENTER”)
Botón para
salir (“PLAY/
Botón para menú
STOP”)
(“MENU”)
NEW
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
seleccionar el primer dígito.
C
ENTER
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el
botón “ENTER.”
AL
L
MO
ME
MENU
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la
clave de área estén programados.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado
para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 317, opima 3, 1, y 7. Después oprima
el botón “ENTER.”
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
1
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE
Esta programación le permite establecer el tiempo de duración máximo permitido para los
mensajes entrantes. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“MESSAGE LENGTH” (duración de mensaje) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice los números del
teclado (1-4) para la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
11
TIMBRES PARA CONTESTAR
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Esta función le permite programar el número de timbres
Botón para menú
antes de que el aparato conteste una llamada. Usted puede (“MENU”)
escoger de 2 a 8, o Ahorrador de Cargos (vea “Ahorrador de
Cargos”).
NEW
AL
C
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Duración de
Mensajes Entrantes, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el
botón “MENU” hasta que la indicación “SET RINGS TO
ANS” (programe número de timbres para contestar)
aparezca en la pantalla.
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
programar la hora, o utilice el teclado (2-8, Ahorrador de
Cargos) para establecer la programación deseada.
B
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
#
0
SPEAKER
mic
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
AHORRADOR DE CARGOS
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus
mensajes desde otro teléfono:
• Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el cargo
de larga distancia.
CÓDIGO DE SEGURIDAD
Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica que se
utiliza para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código pre-programado es 123.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al paso 2. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“REMOTE ACCESS” (acceso remoto) aparezca en la pantalla.
12
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para
seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el
botón “ENTER.”
Botón para confirmar
(“ENTER”)
Botón para
salir (“PLAY/
Botón para menú
STOP”)
(“MENU”)
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos del
código de seguridad estén programados.
NEW
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
C
AL
ENTER
ERASE
L
MO
ME
MENU
NOTA: Para saltar a la siguiente programación,
oprima el botón “MENU”. Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado
para inscribir todos los dígitos en un solo paso.
Para inscribir 456, opima 4, 5, y 6. Después oprima
el botón “ENTER.”
MODALIDAD PARA MARCAR
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch-tone) o de pulso
(rotatorio). El teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU” hasta que la indicación
“DIALING” (para marcar) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para programar la hora, o utilice el número en el
teclado (1 para pulso, 2 para tono).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para confirmar. El aparato emite un tono.
NOTA: Para saltar a la siguiente programación, oprima el botón “MENU.” Para salir de
programación, oprima el botón “PLAY/STOP.”
CLAVES DE ÁREA REGIONAL
Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas son
necesarias para que el teléfono pueda determinar el formato del número que debe mostrar cuando
entra una señal válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas recibidas que corresponden a
cualquiera de las claves de área regionales se muestran como números de 10 dígitos. Si el
número no está mostrado correctamente el teléfono puede nos ser capaz de marcar ese número
adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves de área regionales.
13
Usted puede necesitar usar esta función si usted tiene:
• Múltiples claves de área.
• Claves de área sobrepuestas.
• Areas que requieren números con formato de 10
dígitos para marcar.
NEW
AL
C
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Modalidad para
Marcar, salte al paso 2. Si usted no ha ajustado ninguna
otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”
hasta que la indicación “REGIONAL AC#” (número de
clave regional) aparezca en la pantalla. El primer dígito
del código #1 parpadea.
Botón para
salir (“PLAY/
STOP”)
Botón para menú
(“MENU”)
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para inscribir
el primer dígito.
B
GHI
4
PQ
RS
7
HOLD
C
4. Repita los pasos 2-3 hasta que todos los dígitos de la
clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para
confirmar. El aparato emite un tono.
9
MEM DIAL
*
TONE
3. Oprima el botón “ENTER.” El siguiente dígito parpadea.
6
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
NOTA: Si usted no quiere inscribir más claves de área, oprima el botón “MENU”; para
salir de programación oprima el botón “PLAY/STOP.”
NOTA: Usted puede usar el botón “MENU” en cualquier momento para recorrer a
través de las programaciones. También, si usted no hace una selección en el lapso de 30
segundos, el aparato automáticamente se sale de la función de programación.
INFORMACION: Usted puede utilizar el teclado para inscribir todos los dígitos en un
solo paso. Para inscribir 891, opima 8, 9, y 1. Después oprima el botón “ENTER.”
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona
que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un
saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado de fábrica)
que dice, “We are unable to take your call. Please leave a message. Thank you for calling.”
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine
tanto ruido de fondo como le sea posible.
14
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No
puedo contestar el teléfono en este momento, pero por favor deje su
nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo
le llamaré más tarde. Gracias por llamar.
Botón para
borrar
(“ERASE”)
NEW
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El
aparato le indica que grabe su saludo después del tono
(“Record your greeting after the tone” ) y la indicación
“GREETING RECORD” aparece en la pantalla. Después
del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo.
GREETING
button
C
AL
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que
haya terminado.
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
• Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón
“GREETING.” El aparato reproduce automáticamente su
saludo.
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
• Para volver al saludo programado de fábrica en la
contestadora después de que usted ha grabado uno,
oprima el botón de saludo (“GREETING”) y suéltelo
cuando escuche el tono, u oprima y sostenga el botón
“ERASE” cuando el saludo se esté reproduciendo.
Botones de
volumen
(“VOL”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
CÓMO RECIBIR UNA LLAMADA
1. Cuando el teléfono timbra y la información de la persona
que llama se muestra en la pantalla, levante el auricular
u oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”) y comience su
conversación.
2. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama, simplemente oprimiendo los botones para
aumentar o diminuir el volumen (“VOL”).
CÓMO HACER UNA LLAMADA
1. Levante el auricular u oprima el botón para el altavoz
(“SPEAKER”) y espere al tono de marcar.
2. Marque el número al que usted desea llamar.
3. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona
que llama, simplemente oprimiendo los botones para
aumentar o diminuir el volumen (“VOL”).
15
PARA INTERCAMBIAR ENTRE ALTAVOZ Y
AURICULAR
Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras
el teléfono está marcando un número, o en cualquier
momento durante una conversación.
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL”)
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
• De Altavoz a Auricular — Levante el auricular.
NEW
AL
C
• De Auricular a Altavoz — Oprima el botón “SPEAKER,” y
cuelgue el auricular.
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
TONO TEMPORAL PARA MARCAR
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Oprima el botón “FLASH” en lugar de usar el gancho para
colgar para poder activar los servicios especiales como
llamada en espera o transferencia de llamada, que son
provistos por su compañía telefónica.
VOLVER A MARCAR (“REDIAL”)
Vuelva a marcar el último número al que usted llamó,
oprimiendo el botón “REDIAL” una vez que obtiene tono de
marcar.
NOTA: La función de Volver a Marcar (“REDIAL”)
retiene en la memoria el último número que usted
marcó (hasta 63 dígitos). Si usted oprimió cualquier
tecla después de marcar el número telefónico (por
ejemplo, para tener acceso a un sistema de menú de
voz), esos números también serán marcados).
16
1
SSAGES/CALL ER ID
VOL -
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede
temporalmente cambiar de servicio rotatorio a servicio de
tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y
suelte el botón de TONO (*) en el teléfono. Esto le permite el
acceso a servicios telefónicos que requieren la modalidad
para marcar por tono, como por ejemplo transacciones
bancarias o servicios de larga distancia. Después de que
usted cuelga el auricular, el teléfono automáticamente
regresa a la modalidad para marcar por disco.
ME
FLASH
A
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para
marcar por
tono (*)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
IMPORTANTE: En caso de un corte de corriente,
su teléfono podrá seguir siendo capaz de hacer y
recibir llamadas, a pesar de que el timbre, el altavoz,
y el contestador no funcionarán.
Botones de volumen (“VOL”)
EN ESPERA (“HOLD”)
NEW
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
• Levante el auricular.
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
• Active el altavoz.
AL
C
Oprima el botón de espera (“HOLD”) para poner la llamada
en espera. Para liberar la llamada en espera:
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
• Levante una extensión del teléfono.
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
VOLUMEN
VOLUMEN DEL TIMBRE
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel
de volumen del timbre cuando el auricular está sobre la
base. El teléfono produce un timbre como ejemplo mientras
se ajusta.
Botón para espera
(“HOLD”)
VOLUMEN DEL RECIBIDOR DEL AURICULAR
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el nivel de volumen del auricular cuando no
está en su sitio.
OPERACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido
programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante.
Usted puede:
• Contestar la llamada antes de que el aparato conteste.
• Levantar el teléfono durante el saludo.
• Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas).
• Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea.
• Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón “STOP.”
17
VOLUMEN DE LOS MENSAJES
Botones de
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el
volumen (“VOL”)
volumen mientras reproduce los mensajes o mientras revisa Botón para salir
y cambia la programación.
(“PLAY/STOP”)
CÓMO AUTO-DESCONECTAR
NEW
Si el saludo continúa reproduciéndose después de que se
levanta una extensión del teléfono, oprima el botón “STOP.”
AL
C
Auto-desconectar es una función que le dice al aparato que
detenga la reproducción del saludo o grabación cuando se
levanta una extensión del teléfono. Algunas veces usted
puede levantar el teléfono y el aparato continúa
reproduciendo el saludo. Esto es normal. Si usted quiere
levantar el teléfono mientras se reproduce el saludo, espere
como dos segundos después de que el sistema contesta y
antes de levantar el teléfono.
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
CÓMO REPRODUCIR LOS MENSAJES
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Utilice el botón “PLAY/STOP” para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los
mensajes nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted no tiene
mensajes (“You have no messages”). Si no hay mensajes nuevos, los mensajes viejos se vuelven a
reproducir.
• Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY/STOP.”
• Para detener la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “PLAY/STOP.”
• Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón
“PREVIOUS” hasta que el mensaje vuelva a comenzar.
• Para reproducir el mensaje anterior, oprima y suelte el botón “PREVIOUS.”
• Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.”
Mensajes actuales Hora
MSG
Fecha
12:15 PM 8/24
Llamada actual
NEW CALL
1-317-555-1234
JOHN SMITH
18
1
Número telefónico del
Identificador de Llamadas
Nombre del Identificador de
Llamadas
PARA BORRAR MENSAJES
MENSAJES INDIVIDUALES
Botón para
recados
(“MEMO”)
Botón para borrar
(“ERASE”)
Usted puede borrar el mensaje mismo, y dejar la
información del Identificador de Llamadas
NEW
• Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y
suelte el botón “ERASE.” El aparato borra el mensaje
actual y así lo indica (“Message erased.”).
C
ENTER
D IA
TODOS LOS MENSAJES
Mientras el aparato está en la modalidad de listo para
contestar, oprima y sostenga el botón “ERASE” hasta que el
aparato indica que ha borrado todos los mensajes (“Messages
erased.”).
MESSAGE
L
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
Usted puede también borrar únicamente los mensajes
viejos, dejando los mensajes nuevos y la información del
Identificador de Llamadas.
AL
MO
ME
MENU
ERASE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
• Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta
manera. Para borrar mensajes nuevos, reprodúzcalos y
mientras los escucha, oprima el botón para borrarlos
(“ERASE”).
CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO)
Utilice el botón “MEMO” para dejar un recado específico a otras personas que tienen acceso al
aparato.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO”. El aparato le pide que grabe su mensaje después del tono
(“Record your memo after the tone.”).
2. Grabe su recado después del bip.
3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como si
fueran mensajes, como lo muestra la pantalla.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que la
memoria está llena y que no se grabará el mensaje (“Memory is full. No messages will be recorded.”). A
esto le sigue un periodo de espera de 20 segundos, lo cual le permite inscribir su código de
seguridad.
19
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar
por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el
código programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las funciones
remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios.
Cómo tener acceso a su contestador:
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escucha el bip que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3
dígitos. El aparato confirma su código con un bip. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir
su código de seguridad en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo.
El aparato espera al comando remoto durante 20 segundos después de que el código de seguridad
correcto ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se reproduce dicho
menú.
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está desactivado o la memoria está
llena. Para tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de seguridad
después del tono. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de
ellos para recuperar memoria.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera
20 segundos para recibir un comando, y después se desconecta.
COMANDOS PARA ACCESO REMOTO
Reproducir los mensajes nuevos
1
Reproducir todos los mensajes
2
Repetir mensaje (durante la reproducción)
5
Reproducir mensaje anterior (durante la reproducción)
6
Saltar al siguiente mensaje (durante la reproducción)
7
Borrar el mensaje (durante la reproducción)
0
Detener la reproducción (durante la reproducción)
4
Activar/Desactivar contestador
3
Terminar la Llamada
4
20
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ
Botones de
volumen (“VOL”)
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
NEW
• Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede
recoger estos sonidos y evitar que el altavoz pueda
cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted
termina de hablar).
C
AL
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
• Superficies afectadas por vibración.
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
• Areas remetidas, como una esquina, abajo de una
gaveta, o junto a un gabinete, los cuales pueden generar
un efecto de eco.
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
USO DEL ALTAVOZ
Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
• El altavoz funciona en una forma similar a un radio de
dos sentidos, en que usted puede únicamente escuchar o
hablar al mismo tiempo.
• Quédese razonablemente cerca del teléfono para que
pueda ser escuchado claramente por la persona con la
que está hablando.
• Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente
oprimiendo los botones de volumen (“VOL”), sea para
aumentar o para disminuir el volumen.
• El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el
altavoz está siendo utilizado.
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Utilice los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el
volumen para escuchar el altavoz mientras está en uso.
21
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
El aparato recibe y muestra información transmitida por su
compañía telefónica local. Esta información puede incluir el
número telefónico, fecha y hora, o el nombre, número
telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 99
llamadas para ser revisadas después.
NEW
AL
C
MUY IMPORTANTE: La función del Identificador
de Llamadas de este producto requiere la
suscripción al servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica.
Botón “FLASH”
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
NOTA: Verifique con su compañía telefónica que el
servicio de nombre sea disponible.
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
PANTALLA SUMARIO
La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a ser
revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Diez segundos después de que se
recibe una llamada nueva, la pantalla sumario se muestra y el indicador de llamadas nuevas
(“NEW CALL”) se ilumina.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA
Asumiendo que usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamada en Espera a través de su
compañía telefónica, usted puede saber quién llama cuando usted escucha el tono de llamada en
espera en el recibidor. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de
que usted escucha el tono.
• Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que está hablando y poder
contestar la llamada entrante.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS (CID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la
llamada más antigua en la memoria. La indicación “NEW” aparecerá en la pantalla para llamadas
que han sido recibidas pero no han sido aún revisadas.
22
PARA REVISAR ARCHIVOS DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Utilice los botones “PREVIOUS” o “NEXT” para revisar sus
archivos del Identificador de Llamadas. El aparato se lo
indica (Press “NEXT” or “PREVIOUS” to review Caller ID. Press
“STOP” to quit”).
NEW
AL
C
• Oprima el botón “PREVIOUS” para recorrer los archivos
de llamadas desde la más nueva hasta la más antigua.
Botón para
borrar
(“ERASE”)
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
• Oprima el botón “NEXT” para recorrer los archivos de
llamadas desde la más antigua hasta la más nueva.
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
• Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación
“END OF LIST” aparece en la pantalla.
B
GHI
4
PQ
RS
7
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
• Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero.
6
OPER
0
#
SPEAKER
mic
• Si hay llamadas antiguas, todas las llamadas serán
revisadas.
PARA BORRAR MENSAJES DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Usted puede borrar un archivo del Identificador de
Llamadas, y dejar mensajes relacionados con éste.
• Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón “ERASE”.
El aparato borra la información del archivo actual del Identificador de Llamadas y muestra el
siguiente archivo.
Usted puede también borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas, y dejar los mensajes
asociados con los archivos.
• Oprima el botón “PREV” cuando esté revisando el primer archivo del Identificador de Llamadas;
el aparato indica que es el comienzo de la lista de archivos (“START OF LIST”). Después oprima
el botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE
ALL CALLS?”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los
archivos, O
• Oprima el botón “NEXT” cuando esté revisando el último archivo del Identificador de Llamadas;
el aparato indica que es el final de la lista de archivos (“END OF LIST”). Después oprima el
botón para borrar (“ERASE”), y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (“ERASE ALL
CALLS?”). Oprima nuevamente el botón para borrar (“ERASE”) para borrar todos los archivos.
23
PARA CONTESTAR EL LLAMADO CON
LOS NÚMEROS DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS (CID)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
NEW
Cuando esté revisando los archivos del Identificador de
Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el
número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón
“DIAL.”
C
ENTER
1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el
número del Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
D IA
L
ETING
RE
G
MESSAGE
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
2. Oprima el botón “DIAL.”
AL
MO
ME
MENU
ERASE
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
3. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”). El número se marca automáticamente.
CÓMO CAMBIAR EL FORMATO DEL
NÚMERO PARA REGRESAR EL LLAMADO
(DIAL BACK)
Puede ser necesario cambiar el formato de un número que
va a marcarse, antes de usar la función de Regresar el
Llamado (Dial Back).
1. Utilice el botón “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el
número del Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón “DIAL.” El número que va a marcarse
aparece en la pantalla.
3. Si usted necesita agregar o quitar el 1 y/o la clave de
área, oprima y suelte el botón “DIAL” hasta que el
número aparezca correctamente.
4. Levante el auricular u oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”). El número se marca automáticamente.
NOTA: Para cancelar la función de Regresar el
Llamado (Dial Back), oprima el botón “PLAY/
STOP” o espere a que el aparato regrese a la
modalidad de listo para contestar.
24
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
MENSAJES DE LA PANTALLA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
00 CALLS
El registro de llamadas está vacío.
UNKNOWN CALLER
(PERSONA
DESCONOCIDA)
La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o su
área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación
“UNKNOWN NAME” (nombre desconocido) aparece junto con el número
que llama, significa que la información del nombre para ese número no
estaba disponible.
BLOCKED CALL
(LLAMADA
La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número
Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados.
BLOQUEADA)
ERROR
La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la
transmisión.
START OF LIST
Indica que usted está al principio o al final del registro de llamadas.
/END OF LIST
(PRINCIPIO/ FINAL)
MEMO (RECADO)
El mensaje ha sido grabado como recado.
MEMORIA
Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para
marcado rápido, 3 en la memoria de marcado rápido y 10
en los números del teclado (0-9).
Botón para
almacenar
(“STORE”)
NEW
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO EN
LA MEMORIA
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
C
1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La pantalla le
indica que inscriba el número (“ENTER TEL NO.”).
AL
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
2. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Si
usted quiere agregar espacios en lugar de guiones
dentro del número, éste se marcará correctamente.
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
C
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
• Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los
botones “NEXT” o “PREVIOUS.”
• Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.”
Botón para previo (“PREVIOUS”)
25
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La pantalla
le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”).
Botón para
NEW
4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16
borrar
caracteres). Más de una letra o símbolo está almacenado (“ERASE”)
en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir una “A,” oprima la tecla del 2 una vez. Para una
“B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una “C,”
oprímala 3 veces.
ENTER
• Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los
botones “NEXT” o “PREVIOUS.”
L
MO
ME
MENU
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
• Para borrar el dígito actual, oprima el botón “ERASE.”
AL
C
• Para agregar un espacio, oprima el botón “NEXT.”
1
ABC
2
DEF
3
JKL
5
MNO
TUV
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
PQ
RS
7
6
HOLD
5. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.” La
indicación de localización de memoria (“MEMORY
LOCATION”) aparece en la pantalla.
6. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o
A, B, C) para almacenar el número.
Por ejemplo:
Para almacenar 1-123-555-1211 Al Smith, usted haría lo
siguiente:
C
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
1. Oprima 1; oprima “NEXT;” oprima 1; oprima 2; etc.
2. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.”
3. Para inscribir el nombre, oprima 2; oprima “NEXT;” oprima 6 (tres veces); oprima “NEXT” (dos
veces); oprima 7 (cuatro veces); etc.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón “STORE.”
5. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el número.
CÓMO ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS
Usted puede también almacenar archivos del Identificador de Llamadas en la memoria. En lugar de
inscribir nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar el archivo en
una localización de memoria o en un botón para marcado rápido.
1. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del
Identificador de Llamadas que usted quiera almacenar.
2. Oprima el botón “STORE.”
3. Oprima el número de la localización de la memoria (0-9 o A, B, C) para almacenar el archivo.
26
CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN
LA SECUENCIA DE MARCAR
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente
(“NEXT”)
Botón para borrar
NEW
AL
C
(“ERASE”)
Oprima el botón “REDIAL/PAUSE” para introducir una
pausa cuando se necesita un retraso en la secuencia para
marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa
para esperar al tono de marcar (por ejemplo, cuando usted
debe marcar el 9 para obtener línea externa o para esperar
al tono de acceso de una computadora). Cada pausa cuenta
como 1 dígito en la secuencia para marcar.
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
CÓMO CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número
que el que usa para almacenarlo, usted está simplemente
reemplazando el número telefónico con otro diferente.
A
1
ABC
2
DEF
3
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
5
MNO
6
C
PQ
RS
7
TUV
8
WX
YZ
HOLD
9
MEM DIAL
*
TONE
OPER
0
#
SPEAKER
mic
Botón para marcar
por memoria
Botón para pausa
(“MEM DIAL”)
(“REDIAL/
PAUSE”)
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER”.
2. Oprima el botón “MEM DIAL”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla.
3. Oprima el botón de la localización de memoria (0-9). El número se marca automáticamente.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO DE MARCADO RÁPIDO
1. Levante el auricular u oprima el botón “SPEAKER.”
2. Oprima A, B, o C. El número se marca automáticamente.
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia,
permanezca en la línea y explique al operador la razón de la llamada. Además, haga
estas llamadas durante las horas menos ocupadas, como temprano por la mañana o
tarde por la noche.
CÓMO REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón “MEM DIAL”. La indicación “MEMORY DIAL=?” aparece en la pantalla.
2. Utilice los botones “NEXT” o “PREVIOUS” para recorrer las localizaciones de memoria.
27
• Para marcar el número mostrado, oprima el botón “DIAL.” El
altavoz se activa y marca el número automáticamente. (Para
cancelar, oprima el botón “SPEAKER”).
NEW
AL
C
• Para cambiar el número mostrado, oprima el botón
“STORE.” La indicación “EDIT TEL. NO.” aparece en la
pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en
la Memoria.”
Botón para almacenar (“STORE”)
L
MO
ME
MENU
ENTER
ERASE
D IA
MESSAGE
ETING
RE
G
VOL +
L
ST O P
ON/OFF
MEM DIAL STORE
CÓMO MARCAR EN CADENA DESDE LA
MEMORIA
ME
SSAGES/CALL ER ID
VOL FLASH
A
1
ABC
2
DEF
3
5
MNO
8
WX
YZ
QUICK DIAL
REDIAL/PAUSE
B
GHI
4
JKL
C
PQ
RS
7
TUV
6
HOLD
9
MEM DIAL
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una
* 0 #
secuencia de números, por ejemplo si usted usa una tarjeta
para llamar frecuentemente a un número de larga distancia.
Básicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde Botón para marcar Botón para
por memoria
altavoz
la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo usted
puede marcar desde la memoria para hacer una llamada a (“MEM DIAL”)
(“SPEAKER”)
través de un servicio de larga distancia:
TONE
OPER
SPEAKER
mic
El Número Para
Número de acceso a la compañía de larga distancia
Clave de autorización
Número de larga distancia llamado frecuentemente
Localización en la Memoria
7
8
9
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 7.
3. Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 9.
28
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes
pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de
garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo
está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su
equipo hasta que el problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación
autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc.
podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir
instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía
incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió
este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el
período de garantía.
Fecha de compra_______________________________________________________________________
Nombre de la tienda____________________________________________________________________
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO
No hay tono de marcar. No da línea.
• Verifique o repita los pasos para la instalación.
• Verifique que le gancho para colgar rebote hacia arriba.
• Asegúrese de que la modalidad para marcar esté programada de acuerdo al tipo de servicio al
cual usted está suscrito.
El teléfono no timbra.
• Verifique los niveles de volumen.
• Usted puede tener demasiadas extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Nivel de volumen demasiado bajo en el recibidor y en el altavoz.
• Verifique los niveles de volumen.
A usted no le escucha la otra otra persona.
• ¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente?
La función de marcar por memoria no sirve.
• Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”).
SOLUCIONES PARA EL SISTEMA CONTESTADOR
No contesta, o contesta en el décimo timbre.
• Asegúrese de que el sistema contestador esté encendido.
• La memoria está llena, borre algunos mensajes.
• Verifique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico.
Los mensajes entrantes están Incompletos.
• ¿Alguien levantó una extensión?
• La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la
duración.
• La memoria está llena.
30
No responde a los comandos de acceso remoto.
• Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch-Tone.
• Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
• ¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga
automáticamente.
El Sistema Contestador No Funciona.
• Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de pared y vuelva a conectarlo para reprogramar el sistema contestador.
Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación “FLASH ERROR.”
• Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato
necesita servicio de reparación.
No puede escuchar los mensajes.
• Ajuste el control de volumen.
El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión.
• Esta es su operación normal. El Desconectado. Automático se retrasa 1 segundo después de
que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón “PLAY/
STOP” para suspender el saludo.
No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena.
• Espere al segundo timbre para ver los archivos del Identificador de Llamadas (CID).
• Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas
adecuadamente y no están dañadas.
• Usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas (ID) a través de su compañía
telefónica local para recibir archivos del Identificador.
Se muestra un mensaje erróneo.
• La indicación “ERROR” aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier cosa
que no sea información válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio
después del primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un mensaje
inválido ha sido enviado desde su compañía telefónica.
31
ÍNDICE
A
D
Acceso Remoto 20
Ahorrador de Cargos 12
AM/PM 10
Antes de Comenzar 5
Duración del Mensaje Entrante 11
C
Claves de Área Regional 13
Código de Seguridad 12
Comandos Para Acceso Remoto 20
Cómo Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas 26
Cómo Almacenar un Número en la
Memoria 25
Cómo Auto-Desconectar 18
Cómo Cambiar el Formato del Número
para Regresar el Llamado (Dial
Back) 24
Cómo Cambiar un Número
Almacenado 27
Cómo dejar un Recado (Memo) 19
Cómo hacer una Llamada 15
Cómo Introducir una Pausa en la
Secuencia de Marcar 27
Cómo Marcar en Cadena desde la
Memoria 28
Cómo Marcar un Número
Almacenado 27
Cómo Recibir una Llamada 15
Cómo Reproducir los Mensajes 18
Cómo Revisar Números
Almacenados 27
Contraste de la Pantalla 9
32
E
En Espera (“HOLD”) 17
F
Fecha 10
Funciones Básicas del Teléfono 15
G
Garantia Limitada 10
H
Hora 9
Hora y Fecha 9
I
Instalación 6
Instalación sobre Pared 7
Instalación sobre Superficie Plana 6
L
Localización del Altavoz 21
M
Memoria 25
Mensajes de la Pantalla 25
Mes 10
Minutos 10
Modalidad para Marcar 13
O
Operación del Altavoz 21
Operación del Identificador de
Llamadas (CID) 22
Operación del Sistema Contestador 17
P
Pantalla Sumario 22
Para Borrar Mensajes 19
Para Borrar Mensajes del Identificador de
Llamadas (CID) 23
Para Contestar el Llamado con los
Números del Identificador de
Llamadas (CID) 24
Para grabar el Saludo 14
Para Intercambiar entre Altavoz y
Auricular 16
Para Mover el Sistema Contestador 8
Para Programar el Teléfono 8
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas (CID) 22
Para Revisar Archivos del Identificador
de Llamadas (CID) 23
S
Servicios Especiales (“FLASH”) 16
Solución de Problemas 30
Su Clave de Área Local 11
T
Timbres para Contestar 12
Tono Temporal para Marcar 16
U
Uso del Altavoz 21
V
Volumen 17
Volumen de los Mensajes 18
Volumen del Altavoz 21
Volumen del Recibidor del Auricular 17
Volumen del Timbre 17
Volver a Marcar (“REDIAL”) 16
33
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
•
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la
fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto
del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
•
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y
materiales de empaque originales.
•
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser
presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta.
También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
•
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
•
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
•
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los
controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•
Baterías.
•
Daño por mal uso o negligencia.
•
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
•
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos
contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
•
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO)
SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O
EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA
DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA
DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE
PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE
INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE
SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto
al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente
pueden no ser aplicables para usted.
•
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
ATLINKS USA, Inc.
•
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
Modelo 29893C
16179520 (Rev. 1 E/S)
03-04
Impreso en China
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2003 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)