RCA 29267 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
BLOCKED CALL La persona haciendo la llamada entrante está registrada
(LLAMADA PRIVADA) como “Número Privado” y sus datos de Identificador de
Llamadas no serán revelados.
START/END Usted está al principio o al final del registro del registro de
(COMIENZO/FINAL) memoria del Identificador de Llamadas.
CALL WAITING
Si usted está suscrito al servicio de Identificador de Llamada
en Espera, este símbolo parpadea cuando usted recibe una
llamada mientras está en el teléfono.
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO HAY TONO DE MARCAR
•Verifique el cableado para asegurarse de que las conexiones están conectadas
adecuadamente y no están dañadas.
•Verifique el gancho del auricular: ¿Regresa a su lugar cuando se levanta el
auricular de la base?
LA PANTALLA NO MUESTRA NADA
Cambie las baterías.
Asegúrese de que las baterías están instaladas adecuadamente.
NO HAY INFORMACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS DESPUÉS DE QUE EL TELÉFONO TIMBRA
•Para recibir la información del Identificador de Llamadas con este aparato, usted
debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas que ofrece su
compañía telefónica local.
Asegúrese de esperar al segundo timbre antes de contestar.
EL TELÉFONO NO TIMBRA
Asegúrese que el selector del timbre esté activado y en la posición “HI.
•Usted puede tener demasiadas extensiones del teléfono en su línea. Desconecte
algunos teléfonos.
•Verifique si hay tono de marcar. Si no hay tono, vea la sección “No Hay Tono de
Marcar.
LA OTRA PERSONA NO PUEDE ESCUCHARLE
Asegúrese que el cable telefónico esté conectado adecuadamente.
Asegúrese que las demás extensiones del teléfono estén colgadas mientras
usted está usando el teléfono. Es normal que baje el volumen si se utilizan otras
extensiones al mismo tiempo.
EL TELÉFONO NO DA LÍNEA HACIA FUERA
Asegúrese que la modalidad de marcado por tono/ pulso esté programada de
acuerdo al servicio al que usted está suscrito.
C
ÓMO
O
BTENER
S
ERVICIOS
DE
M
ANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información
de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si
el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle
que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P. O . B o x 1 9 7 6
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra________________Nombre de la tienda___________________________
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45
días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La
unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de
garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían
con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
•“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de
que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para
obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere
como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su
nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de
paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que
no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta
responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
•Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información
con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario.
Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
•Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se
embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si
fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la
cobertura de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA
APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O
DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS.
NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS
USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR
UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA
BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR.
ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O
COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS
O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL
ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS
LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE
SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL
PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o
derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de
tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones
y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
•Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros
derechos legales que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
•Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
4. Para disminuir el contraste, oprima el botón (-). Para aumentar el contraste,
oprima el botón (+).
5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al
menú de contraste (“
SELECT CONTRAST
”).
MODALIDAD PARA MARCAR POR TONO/PULSO
Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar por tono (tone) o
por pulso (rotatorio).
1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“
SET
O
”)
aparece en la pantalla.
2. Oprima el botón (+) hasta que la indicación de modalidad para marcar (“
T/P
DIAL MODE
”) aparezca en la pantalla.
3. Oprima el botón de opciones para mostrar la modalidad para marcar actual. La
modalidad programada de fábrica es tono.
4. Para cambiar la modalidad para marcar, oprima los botones (+) o (-). La
pantalla alternará entre las dos modalidades.
5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al
menú de modalidad para marcar (“
T/P DIAL MODE
”).
PARA SALIR DE PROGRAMACIÓN
Para salir inmediatamente de la modalidad de programación, seleccione el menú
EXIT SETUP
” y oprima el botón de opciones.
RECUERDE: La hora y fecha se programan automáticamente cuando el primer
archivo del Identificador de Llamadas se recibe exitosamente después de que el
aparato ha sido programado.
OPERACIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Usted puede controlar el nivel de volumen con el selector (“VOLUME”), que tiene tres
niveles. Permanece en el último nivel que usted haya escogido hasta que sea cambiado.
PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO
Si usted quiere marcar nuevamente el último número que fue marcado, (hasta 32
dígitos), utilice la función para volver a marcar (“redial”).
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
3. El último número que haya sido marcado se vuelve a marcar automáticamente.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE MARCADO EN UN TOQUE
Si el último número al que usted llamó está ocupado, usted puede inmediatamente
volver a marcarlo oprimiendo el botón para volver a Marcar (“redial”) sin haber
colgado el auricular.
MEMORIA
Antes de almacenar cualquier número telefónico en la memoria, asegúrese que la
modalidad para marcar esté correctamente programada para el tipo de servicio que
usted tiene. La modalidad preprogramada es por tono (touch-tone), así que si usted
tiene servicio de pulso (rotatorio), usted debe primero cambiar la modalidad para
marcar. Vea “Para Programar la Modalidad para Marcar.” Los siguientes botones
pueden ser almacenados en cualquiera de las localizaciones de memoria: 0-9.
PARA ALMACENAR NÚMEROS LLAMADOS FRECUENTEMENTE
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar (“STORE”).
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada.
4. Oprima el botón para almacenar (“STORE”).
5. Utilice el teclado numérico del auricular para inscribir el número telefónico
(hasta 16 dígitos) y oprima el botón para almacenar (“STORE”).
6. Cuelgue el auricular.
NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón de borrar para eliminar
los dígitos equivocados.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Repita la secuencia para almacenar explicada arriba. El nuevo número reemplaza al
viejo en la localización de memoria.
PARA BORRAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar (“STORE”).
3. Oprima la localización de memoria (0-9) que debe borrarse.
4. Oprima el botón de borrar durante tres segundos, hasta que el número mostrado
en la pantalla desaparezca.
5. Cuelgue el auricular.
PARA MARCAR NÚMEROS LLAMADOS FRECUENTEMENTE
1. Levante el auricular y oprima el botón de memoria (“mem”).
2. Oprima 0-9 para la localización de memoria. El número se marca
automáticamente. O
1. Levante el auricular y oprima el botón de marcar (“dial”).
2. Oprima el botón de revisar (“review”) para llegar a la localización de memoria
deseada.
3. Oprima el botón de marcar (“dial”) para marcar el número. O
1. Oprima el botón de marcar (“dial”) mientras el auricular está todavía sobre la base.
2. Oprima el botón de revisar (“review”) para llegar a la localización de memoria
deseada, levante el auricular y el número se marca automáticamente.
PARA REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS EN LA MEMORIA
1. Oprima el botón para almacenar (“store”).
2. Oprima 0-9 para la localización de memoria. El número aparece en la pantalla.
PARA COPIAR MEMORIA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA
MEMORIA DEL USUARIO
1. Levante el auricular.
2. Oprima cualquiera de los botones para revisar (o) para mostrar en la
pantalla el número que usted quiere copiar.
3. Oprima el botón para almacenar (“store”).
4. Oprima 0-9 para la localización de memoria. La pantalla parpadea si esa
localización de memoria está ocupada.
5. Oprima dos veces el botón para almacenar (“STORE”) y reemplazar la información
nueva con la vieja, u oprima cualquiera de los botones para revisar (5 o 6) para
seleccionar una localización vacía. El número es automáticamente almacenado.
6. Oprima el gancho del auricular para salir.
PARA COPIAR MEMORIA DE NÚMEROS QUE SE QUIERAN VOLVER A
MARCAR A LA MEMORIA DEL USUARIO
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar (“store”).
3. Oprima 0-9 para la localización de memoria. La pantalla parpadea si esa
localización de memoria está ocupada. Oprima cualquiera de los botones para
revisar (o ) para seleccionar una localización diferente. La pantalla parpadea
si esa localización de memoria está ocupada.
4. Oprima nuevamente el botón para almacenar (“store”) para confirmar.
5. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) y después oprima nuevamente
el botón para almacenar (“store”).
6. Oprima el botón de servicios (“flash”), o el gancho del auricular para salir.
PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN LA MEMORIA
El botón para volver a marcar (“redial”) tiene una función doble. Se convierte en un botón
de pausa cuando el botón para almacenar se oprime primero. Es válido únicamente
cuando se almacena un número en la memoria. Utilice el botón para volver a marcar
(“redial”) para introducir una pausa cuando un retraso es necesario en la secuencia
demarcado . Por ejemplo, cuando usted tiene que marcar un 9 para obtener línea externa,
o cuando usted inscribe un código para tener acceso a su compañía de larga distancia.
Usted puede necesitar ajustar la duración de la pausa. Puede ser ajustada de 1 a 9
segundos. La programación de fábrica es de 4 segundos.
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar (“store”).
3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
4. Oprima del 1 al 9 (1 = 1 segundo, 2 = 2 segundos, etc.)
5. Oprima nuevamente el botón para almacenar (“store”).
6. Oprima el botón de servicios (“flash”) o el gancho del auricular para salir.
MARCADO EN CADENA
Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados en localizaciones
de memorias diferentes. Esta función es útil cuando usted debe llamar varias secuencias
de números, como llamadas frecuentes a través de su proveedor de larga distancia.
Por ejemplo
Localización de Memoria
Número de acceso a la compañía de larga distancia 6
Código de autorización (ID) 7
Número telefónico de larga distancia 8
29267
Creamos cosas buenas para la vida.
Teléfono de Línea Delgada con
Memoria e Identificador de
Llamada en Espera
Guía del Usuario
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public
Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de
las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales
Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el
número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe,
cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su
línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su
número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números
REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del
número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del
edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68
que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido
aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este
producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que
también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía
telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud.
no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea
telefónica con otros abonados.
•Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su
teléfono de la línea.
Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese
que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene
alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía
telefónica o a un instalador calificado.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la
compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal
de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera
necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle
aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la
oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una
questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la
Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en
equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de
sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos
cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía
telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las
dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este
artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera
instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las
transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la
televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud.
de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la
televisión que está recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo
la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al
cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico
de radio/televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV
Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/
Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas
de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
Su teléfono con Identificador de Llamadas almacena y muestra información
específica, provista por su compañía telefónica, para suscriptores al servicio de
Identificador de Llamadas o servicios de identificación similares.
Su teléfono con Identificador de Llamadas con Llamada en Espera le Permite:
•Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono.
•Ver la hora y la fecha de cada llamada entrante.
•Grabar en secuencia hasta 50 archivos de llamadas entrantes con el Identificador
de Llamada.
•Saber quién llamó mientras usted estuvo fuera o en el teléfono.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos
minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este aparato, usted
debe suscribirse, ya sea al servicio Estándar de Nombre/ Número del
Identificador de Llamadas o al servicio de Identificador de Llamada en Espera
que son disponibles a través de su compañía telefónica local. Para saber quién
llama mientras usted está en el teléfono, usted necesita el servicio de
Identificador de Llamada en Espera.
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
Base
Auricular
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un
enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado
aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de
enchufe, llame a su compañía telefónica local para
preguntar cómo conseguirlo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: Desconecte todos los cables telefónicos del enchufe
modular antes de cambiar las baterías.
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
•Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically
designed for wet locations.
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS
IMPORTANTE: Durante el tiempo que pasa mientras se cambia la batería, un
circuito de apoyo en el aparato retendrá la información almacenada durante 60
segundos. Le sugerimos que apunte de antemano cualquier información que
no quiera perder. Como precaución, usted puede anotar cualquier información
almacenada que usted no quiera que sea borrada.
Su teléfono con Identificador de Llamadas usa 4 baterías alcalinas tamaño AA para
recibir y almacenar archivos del Identificador de Llamadas y para mantener los
números que usted utiliza para marcar por memoria.
1. Si ambos cables, el liso y el espiral están conectados, desconéctelos de la base
del aparato. Coloque el auricular a un lado.
2. Utilice un bolígrafo u otra herramienta para abrir la puerta del compartimiento
de las baterías.
3. Introduzca 4 baterías alcalinas tamaño AA (no incluidas) como se muestra dentro
del compartimiento.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento.
5. Vuelva a conectar los cables de línea en el aparato y verifique las localizaciones de
memoria. Si la instalación tarda más de 90 minutos, usted debe re-programar sus
localizaciones de memoria.
IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más de 30 días, quite
las baterías porque de otra manera podrían derramarse y dañar el aparato.
PARA INSTALAR EL TELÉFONO
Elija la mejor localización para instalar su teléfono. Éste debe ser colocado en una
superficie plana como un escritorio o sobre una mesa, o se puede instalar sobre la pared.
PARA CONECTAR EL CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA
1. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular.
2. Conecte el cable largo liso dentro del enchufe telefónico modular de pared.
3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) de la base en la posición “HI.
= HI - Es el sonido más fuerte
= LOW - El sonido será más bajo
= OFF - El teléfono no timbrará
4. Coloque el auricular sobre la base.
NOTA: El aparato está instalado adecuadamente si usted levanta el auricular y
escucha el tono de marcar. De otra manera, repita los pasos de la instalación.
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO SOBRE PARED
Su teléfono puede también ser instalado sobre la pared (placa para montaje sobre
pared no incluida).
NOTA: Para evitar que el auricular se caiga de la base mientras está colgado
sobre la pared, usted debe girar el gancho para colgar (localizado en la base).
1. Empuje el gancho del auricular hacia arriba y hacia
afuera con su dedo pulgar, voltéelo y vuelva a ponerlo
dentro de la ranura en la base.
2. Conecte un extremo del cable de línea liso dentro del
enchufe en la parte de abajo de la base.
3. Alimente el cable de línea liso a través de las ranuras
y enhebre el cable en la pieza provista para ello en la
parte de abajo de la base.
4. Alimente el cable en la ranura que está en la pieza del
lado opuesto a donde está enhebrado, y conecte el
extremo en el enchufe modular telefónico.
5. Deslice los agujeros para montaje en la base (en la
parte de debajo de la base) por encima de los
postecitos de pared y deslice firmemente el aparato
hacia abajo hasta que entre en su sitio.
FORMATO DEL AURICULAR
PROGRAMACIÓN DEL MENÚ DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
IMPORTANTE: No conecte el teléfono en el enchufe de pared mientras se
programa el menú del Identificador de Llamadas porque una llamada entrante
podría invalidar la programación que no hubiese sido salvada hasta ese momento.
1. Coloque el auricular sobre la base.
2. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“
SET
O
”)
aparece en la pantalla.
3. Oprima el botón para revisar (“REVIEW”) con las flechas hacia arriba o hacia
abajo para recorrer las 7 pantallas de menú, que son:
MENU DE PROGRAMACIÓN (“
SET
O
”)
CLAVE DE AREA LOCAL (“
LOCAL AREA CODE
,” preprogramado - - -)
CLAVE DE AREA REGIONAL (“
REGIONAL AC’S-1
,” preprogramado - - - - - - - - -)
•IDIOMA (“
CID LANGUAGE
,” preprogramado inglés)
CONTRASTE (“
SELECT CONTRAST
,” preprogramado 3)
MODALIDAD PARA MARCAR T/P (“
T/P DIAL MODE
, preprogramado tono)
•PARA SALIR DE PROGRAMACIÓN (
EXIT SETUP
)
NOTA: Usted puede oprimir la tecla para marcar (“dial”) en cualquier momento
para salir del menú de programación del identificador (“Caller ID Setup”).
Si no se oprime ningún botón dentro de los siguientes 10 segundos, el teléfono
sale automáticamente del menú de programación del identificador (“Caller ID
Setup”) y regresa a la pantalla sumario indicando “NINGUNA LLAMADA.”
CLAVE DE ÁREA LOCAL
El teléfono utiliza la clave de área programada para determinar cuál formato de
número debe mostrarse cuando una señal válida del Identificador de Llamadas es
recibida. También se utiliza para la función de Volver a Marcar (“Dialback”).
1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“
SET
O
”)
aparece en la pantalla.
2. Oprima el botón (+) hasta que la indicación de clave de área local
(“
LOCAL AREA CODE:_ _ _
”) aparezca en la pantalla.
3. Para inscribir o cambiar la clave de área, oprima el botón para opciones. La
pantalla muestra la clave de área almacenada en la memoria. El dígito del
extremo izquierdo o un signo de resta (-) parpadea, indicando que el aparato
está listo para aceptar la inscripción de la clave de área.
4. Oprima el botón (-) y seleccione un dígito del 9-0 para el primer dígito de la
clave de área local.
5. Cuando el dígito deseado esté parpadeando, oprima el botón (+) para avanzar
al siguiente dígito.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que todos los dígitos para su clave de área estén
correctos.
NOTA: Si usted comete un error, simplemente repita los pasos previos hasta
que su clave de área esté programada.
7. Oprima el botón de opciones para almacenar la clave de área y regrese al menú
de clave de área local (“
LOCAL AREA CODE
”).
CLAVE DE ÁREA REGIONAL PARA MARCADO DE 10 DÍGITOS
Igual que con la Clave de Área Local, el teléfono utiliza las claves de área programadas
para determinar el formato del número que debe mostrarse cuando entra una señal
válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas cuyas claves de área regional sean
iguales que las claves de área programadas, se muestran en un formato de 10 dígitos.
Esta programación es especialmente útil en regiones que tienen múltiples códigos
regionales o locales que requieren 10 dígitos para ser marcados.
1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“
SET
O
”)
aparece en la pantalla.
2. Oprima el botón (+) hasta que la indicación de clave de área regional
REGIONAL AC’S-1:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ aparezca en la pantalla.
3. Para inscribir o cambiar la clave de área, oprima el botón para opciones. La
pantalla muestra la clave de área almacenada en la memoria. El dígito del
extremo izquierdo o un signo de resta (-) parpadea, indicando que el aparato
está listo para aceptar la inscripción de la clave de área.
4. Oprima el botón (-) y seleccione un dígito del 9-0 para el primer dígito de la
clave de área.
5. Cuando el dígito deseado esté parpadeando, oprima el botón (+) para avanzar
al siguiente dígito.
6. Oprima nuevamente el botón de opciones para inscribir la siguiente clave de
área regional de tres dígitos y repita los pasos 4 y 5 hasta que todos los dígitos
para su clave de área regional (“REGIONAL AC'S-1 (RAC#1”) y (“REGIONAL
AC'S-2 (RAC#1” ) estén inscritos. Un total de 6 juegos de Claves de Área
Regionales pueden ser inscritos.
7. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al
menú de clave de área regional (“
REGIONAL AC’S
”).
8. Oprima el botón de marcar (“dial”) para salir del menú.
IDIOMA EN LA PANTALLA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Este ajuste le permite mostrar los mensajes del Identificador de Llamadas en inglés,
francés, o español.
1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“
SET
O
”)
aparece en la pantalla.
2. Oprima el botón (+) hasta que la indicación de idioma (“
CID LANGUAGE
”)
aparezca en la pantalla.
3. Oprima el botón de opciones para mostrar la programación de idioma actual. El
idioma programado de fábrica es inglés.
4. Oprima el botón (+) o (-) para cambiar el idioma.
5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar a la
pantalla de idioma (“
CID LANGUAGE
”).
PARA SELECCIONAR EL CONTRASTE
Este ajuste le permite ajustar el contraste y el ángulo de visión de la pantalla.
1. Oprima el botón de opciones hasta que la indicación de programación
(“
SET
O
”) aparezca en la pantalla.
2. Oprima el botón (+) hasta que la indicación de contraste de la pantalla
(“
SELECT CONTRAST
”) aparezca en la pantalla .
3. Oprima el botón de opciones para mostrar la programación de contraste actual.
Hay 5 niveles de contraste y el nivel 3 es el nivel programado de fábrica.
Enchufe
telefónico
modular
Placa de pared
Modelo 29267B
16258160 (Rev. 1 E/S)
03-23
Impreso en China
ATLINKS USA, Inc.
101 West 103rd Street
Indianapolis, IN 46290
© 2003 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
ATTENTION:
Puerta del compartimento de la
Batería
abc
2
jkl
5
tuv
8
def
3
mno
6
wx
yz
9
1
ghi
4
pq
rs
7
oper
0#
tone
*
mem redialstore
flash
+
-
d
e
l
e
t
e
o
p
t
i
o
n
s
dial
Botón para
almacenar
(“store”)
Botón para opciones
(“options”)
Botón para
borrar (“delete”)
Pantalla
Botón para
marcar (“dial”)
Selector de
volumen
(“volume”)
Botones de las
flechas
Botón para
volver a marcar
(“redial”)
Botón para
servicios (“flash”)
Botón para
memoria
(“mem”)
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “6” para la
localización de memoria.
3. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “7” para la
localización de memoria.
4. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “7” para la
localización de memoria.
5. El número se marca automáticamente.
PARA USAR EL BOTÓN DE SERVICIOS (“FLASH”)
Este botón se utiliza para activar servicios especiales que le son disponibles a través de
su compañía telefónica local, como Llamada en Espera. Estos servicios generalmente
requieren una tarifa mensual adicional. Si usted se suscribe a cualquiera de estos
servicios, por favor refiérase a los manuales de instrucciones de la compañía telefónica
para informarse sobre cómo funciona el botón de servicios especiales (“flash”).
Para contestar una llamada entrante durante una conversación telefónica:
•Después de que usted escucha el tono de Llamada en Espera, oprima y suelte el
botón de servicios (“Flash”). La primera llamada se pone en espera para que
usted pueda contestar la segunda llamada.
Para regresar a la llamada original y poner la segunda llamada en espera:
Oprima y suelte nuevamente el botón de servicios especiales (“Flash”). La
primera llamada continúa mientras que la segunda llamada se pone en espera.
PARA UTILIZAR LA MODALIDAD DE MARCADO POR TONO TEMPORAL
Si usted tiene servicio para marcar por pulso, usted puede cambiar temporalmente su
servicio de pulso a tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el
botón de tono en el aparato. Esta función les permite a los usuarios de servicio
telefónico de Pulso (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado
(touch-tone) como los servicios bancarios o de larga distancia. Después de que usted
cuelga el auricular, el teléfono regresa automáticamente al servicio rotatorio.
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
PANTALLA SUMARIO
La pantalla sumario muestra la hora y fecha actual, el número de llamadas nuevas que
deben ser revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Dentro de
los primeros 60 segundos después de recibir una llamada, la Pantalla Sumario aparece
en la pantalla.
NOTA: El número de llamadas nuevas se muestra en la pantalla hasta que todas
las pantallas nuevas hayan sido revisadas.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica
local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora de la llamada, o
el nombre, el número telefónico, fecha y hora de la llamada. El aparato almacena los
archivos de hasta 50 llamadas para ser revisados más tarde. Cuando la memoria está
llena, la información de una llamada nueva automáticamente reemplaza la información
de la llamada más vieja en la memoria. La indicación de llamada nueva (“
NEW
”)
aparece en la pantalla para mostrar que hay llamadas que no han sido revisadas.
PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID)
Oprima los botones para revisar (+) o (-) para ver el archivo de llamadas más nuevo.
Oprima el botón (-) para recorrer los archivos de llamadas desde el más
reciente hasta el más viejo.
Oprima el botón (+) para recorrer los archivos de llamadas desde el más viejo
hasta el más reciente.
•Cuando todos los archivos han sido revisados, la indicación
COMIENZO/FINAL
aparece en la pantalla.
PARA BORRAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID)
•Para borrar el archivo que se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón
para borrar una vez.
•Para borrar todos los archivos mientras los revisa, oprima y sostenga el botón
para borrar hasta que la indicación
BORRAR TODO?
” aparezca en la pantalla.
PARA VOLVER A MARCAR
Cuando esté revisando los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted
puede volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el
botón para marcar (“dial”).
SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE
PROGRAMACIÓN
1. Oprima los botones para revisar (+) o (-) para mostrar el número que
usted quiera marcar.
•Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555-1234), entonces esa
llamada fue recibida desde su misma clave de área. Sin embargo, esto no
garantiza que la llamada sea local.
•Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1-234-555-1234), entonces esa
llamada no fue recibida desde su misma clave de área.
2. Oprima el botón para marcar (“dial”) y la pantalla muestra la indicación
LEVANTE
” o
AJUSTE
.” Un temporizador empieza a contar el tiempo en la
esquina superior derecha de la pantalla, para hacerle saber el tiempo que falta
antes de que la pantalla vuelva a la Pantalla Sumario. Si usted ajusta el número
que será marcado, el temporizador vuelva a ajustarse solo, automáticamente.
3. Para ajustar el formato del número telefónico, oprima el botón para marcar (“dial”).
Por ejemplo, un número local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque
requiere un formato de 10 dígitos o de 11 dígitos. Oprima repetidamente el botón
para marcar (“dial”) para recorrer los números de 7, 10 y 11 dígitos.
7-dígitos: número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555-5555).
10-dígitos: clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo 425-555-5555).
11-dígitos: clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número
telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 1-425-555-5555).
4. Para marcar el número mostrado levante el auricular antes de que el temporizador llegue
a 0. La indicación
DISCANDO AHORA
” aparece en la pantalla y el número se marca.
SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE
PROGRAMACIÓN
1. Utilice los botones para revisar (+) o (-) para mostrar el número que usted quiera
marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234).
2. Vea los pasos del 2 al 4 en la sección anterior para completar el proceso de volver
a llamar.
NOTA: Si la indicación “LEVANTE TELEFON” aparece en la pantalla, no se
puede hacer ningún otro cambio al número. La información enviada desde su
compañía telefónica es un número válido para volverse a marcar (disponible
únicamente en áreas limitadas. Una vez que usted levanta el teléfono, el número
se marca automáticamente.
MENSAJES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
NO CALLS La memoria de llamadas está vacía.
(NINGUNA LLAMADA)
UNKNOWN CALLER La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de
(DESCONOCIDO) Llamadas o el área de servicio de la persona que llama no
está conectada con la suya. Si la indicación “DESCONOCIDO”
aparece junto con el número que llama, la información del
nombre para ese número no estaba disponible.
La corriente de la batería está baja. Por favor cambie la
batería tan pronto como le sea posible para poder mantener
intacta la operación del Identificador de Llamadas.
CALL WAITING
SMITH JOHN
1 - 3 1 5 - 5 5 5 - 1 2 3 4
PM
Hora
Fecha
Nombre del Identificador de
Llamadas
Número telefónico de la persona que
llama
Nuevas
abc
2
jkl
5
tuv
8
def
3
mno
6
wx
yz
9
1
ghi
4
pq
rs
7
oper
0#
tone
*
mem redialstore
flash

Transcripción de documentos

29267 Teléfono de Línea Delgada con Memoria e Identificador de Llamada en Espera Guía del Usuario INTRODUCCIÓN CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. Su teléfono con Identificador de Llamadas almacena y muestra información específica, provista por su compañía telefónica, para suscriptores al servicio de Identificador de Llamadas o servicios de identificación similares. Su teléfono con Identificador de Llamadas con Llamada en Espera le Permite: • Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono. • Ver la hora y la fecha de cada llamada entrante. • Grabar en secuencia hasta 50 archivos de llamadas entrantes con el Identificador de Llamada. 4. Para disminuir el contraste, oprima el botón  (-). Para aumentar el contraste, oprima el botón  (+). 5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al menú de contraste (“SELECT CONTRAST”). 1. Empuje el gancho del auricular hacia arriba y hacia afuera con su dedo pulgar, voltéelo y vuelva a ponerlo dentro de la ranura en la base. 2. Conecte un extremo del cable de línea liso dentro del enchufe en la parte de abajo de la base. 3. Alimente el cable de línea liso a través de las ranuras y enhebre el cable en la pieza provista para ello en la parte de abajo de la base. 4. Alimente el cable en la ranura que está en la pieza del lado opuesto a donde está enhebrado, y conecte el extremo en el enchufe modular telefónico. 5. Deslice los agujeros para montaje en la base (en la parte de debajo de la base) por encima de los postecitos de pared y deslice firmemente el aparato hacia abajo hasta que entre en su sitio. MODALIDAD PARA MARCAR POR TONO/PULSO Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar por tono (tone) o por pulso (rotatorio). 1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“SET  O ”) aparece en la pantalla. 2. Oprima el botón  (+) hasta que la indicación de modalidad para marcar (“T/P DIAL MODE”) aparezca en la pantalla. 3. Oprima el botón de opciones para mostrar la modalidad para marcar actual. La modalidad programada de fábrica es tono. 4. Para cambiar la modalidad para marcar, oprima los botones  (+) o  (-). La pantalla alternará entre las dos modalidades. 5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al menú de modalidad para marcar (“T/P DIAL MODE”). FORMATO DEL AURICULAR • Saber quién llamó mientras usted estuvo fuera o en el teléfono. Selector de volumen (“volume”) Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al servicio Estándar de Nombre/ Número del Identificador de Llamadas o al servicio de Identificador de Llamada en Espera que son disponibles a través de su compañía telefónica local. Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted necesita el servicio de Identificador de Llamada en Espera. Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí. 1 5 jkl 6 mno 8 tuv 9 wx yz * 0 oper # mem redial tone store REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. • Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. Placa de pared Enchufe telefónico modular INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN CUIDADO: Desconecte todos los cables telefónicos del enchufe modular antes de cambiar las baterías. • Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. • Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations. PARA INSTALAR LAS BATERÍAS IMPORTANTE: Durante el tiempo que pasa mientras se cambia la batería, un circuito de apoyo en el aparato retendrá la información almacenada durante 60 segundos. Le sugerimos que apunte de antemano cualquier información que no quiera perder. Como precaución, usted puede anotar cualquier información almacenada que usted no quiera que sea borrada. Su teléfono con Identificador de Llamadas usa 4 baterías alcalinas tamaño AA para recibir y almacenar archivos del Identificador de Llamadas y para mantener los números que usted utiliza para marcar por memoria. 1. Si ambos cables, el liso y el espiral están conectados, desconéctelos de la base del aparato. Coloque el auricular a un lado. 2. Utilice un bolígrafo u otra herramienta para abrir la puerta del compartimiento de las baterías. 3. Introduzca 4 baterías alcalinas tamaño AA (no incluidas) como se muestra dentro del compartimiento. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento. 5. Vuelva a conectar los cables de línea en el aparato y verifique las localizaciones de memoria. Si la instalación tarda más de 90 minutos, usted debe re-programar sus localizaciones de memoria. IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar el teléfono durante más de 30 días, quite las baterías porque de otra manera podrían derramarse y dañar el aparato. Puerta del compartimento de la Batería INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/ Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base PARA INSTALAR EL TELÉFONO Elija la mejor localización para instalar su teléfono. Éste debe ser colocado en una superficie plana como un escritorio o sobre una mesa, o se puede instalar sobre la pared. PARA CONECTAR EL CABLE DE LÍNEA TELEFÓNICA 1. Conecte el cable espiral dentro del enchufe en el auricular. 2. Conecte el cable largo liso dentro del enchufe telefónico modular de pared. 3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) de la base en la posición “HI.” = HI - Es el sonido más fuerte = LOW - El sonido será más bajo = OFF - El teléfono no timbrará ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. Modelo 29267B 16258160 (Rev. 1 E/S) 03-23 Impreso en China ATTENTION: 4. Coloque el auricular sobre la base. RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA NO ABRA EL RELÁMPAGO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALERTÁNDOLE A UD. DE QUE HAY "VOLTAJE PELIGROSO" DENTRO DEL PRODUCTO. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) NO USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE REPARACIONES. EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALTERTÁNDOLE A UD. DE QUE EL PRODUCTO, TRAE INCLUCIDO, INSTRUCTIONES MUY IMPORTANTES. VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO. ATLINKS USA, Inc. 101 West 103rd Street Indianapolis, IN 46290 © 2003 ATLINKS USA, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) Registrada(s) * store mem # Botón para borrar (“delete”) d elete 8 tuv 9 wx yz 0 oper tone dial Botón para opciones (“options”) - redial NOTA: El aparato está instalado adecuadamente si usted levanta el auricular y escucha el tono de marcar. De otra manera, repita los pasos de la instalación. Botón para volver a marcar (“redial”) Botones de las flechas Botón para servicios (“flash”) 1. Coloque el auricular sobre la base. 2. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“SET  O ”) aparece en la pantalla. 3. Oprima el botón para revisar (“REVIEW”) con las flechas hacia arriba o hacia abajo para recorrer las 7 pantallas de menú, que son: • MENU DE PROGRAMACIÓN (“SET  O ”) • CLAVE DE AREA LOCAL (“LOCAL AREA CODE,” preprogramado - - -) • CLAVE DE AREA REGIONAL (“REGIONAL AC’S-1,” preprogramado - - - - - - - - -) • IDIOMA (“CID LANGUAGE,” preprogramado inglés) • CONTRASTE (“SELECT CONTRAST,” preprogramado 3) • MODALIDAD PARA MARCAR T/P (“T/P DIAL MODE”, preprogramado tono) • PARA SALIR DE PROGRAMACIÓN (EXIT SETUP) NOTA: Usted puede oprimir la tecla para marcar (“dial”) en cualquier momento para salir del menú de programación del identificador (“Caller ID Setup”). Si no se oprime ningún botón dentro de los siguientes 10 segundos, el teléfono sale automáticamente del menú de programación del identificador (“Caller ID Setup”) y regresa a la pantalla sumario indicando “NINGUNA LLAMADA.” CLAVE DE ÁREA LOCAL El teléfono utiliza la clave de área programada para determinar cuál formato de número debe mostrarse cuando una señal válida del Identificador de Llamadas es recibida. También se utiliza para la función de Volver a Marcar (“Dialback”). 1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“SET  O ”) aparece en la pantalla. 2. Oprima el botón  (+) hasta que la indicación de clave de área local (“ LOCAL AREA CODE:_ _ _ ”) aparezca en la pantalla. 3. Para inscribir o cambiar la clave de área, oprima el botón para opciones. La pantalla muestra la clave de área almacenada en la memoria. El dígito del extremo izquierdo o un signo de resta (-) parpadea, indicando que el aparato está listo para aceptar la inscripción de la clave de área. 4. Oprima el botón  (-) y seleccione un dígito del 9-0 para el primer dígito de la clave de área local. 5. Cuando el dígito deseado esté parpadeando, oprima el botón  (+) para avanzar al siguiente dígito. 6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que todos los dígitos para su clave de área estén correctos. NOTA: Si usted comete un error, simplemente repita los pasos previos hasta que su clave de área esté programada. 7. Oprima el botón de opciones para almacenar la clave de área y regrese al menú de clave de área local (“LOCAL AREA CODE”). CLAVE DE ÁREA REGIONAL PARA MARCADO DE 10 DÍGITOS Igual que con la Clave de Área Local, el teléfono utiliza las claves de área programadas para determinar el formato del número que debe mostrarse cuando entra una señal válida del Identificador de Llamadas. Las llamadas cuyas claves de área regional sean iguales que las claves de área programadas, se muestran en un formato de 10 dígitos. Esta programación es especialmente útil en regiones que tienen múltiples códigos regionales o locales que requieren 10 dígitos para ser marcados. 1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“SET  O ”) aparece en la pantalla. 2. Oprima el botón  (+) hasta que la indicación de clave de área regional REGIONAL AC’S-1: _ _ _ _ _ _ _ _ _ aparezca en la pantalla. 3. Para inscribir o cambiar la clave de área, oprima el botón para opciones. La pantalla muestra la clave de área almacenada en la memoria. El dígito del extremo izquierdo o un signo de resta (-) parpadea, indicando que el aparato está listo para aceptar la inscripción de la clave de área. 4. Oprima el botón  (-) y seleccione un dígito del 9-0 para el primer dígito de la clave de área. 5. Cuando el dígito deseado esté parpadeando, oprima el botón  (+) para avanzar al siguiente dígito. 6. Oprima nuevamente el botón de opciones para inscribir la siguiente clave de área regional de tres dígitos y repita los pasos 4 y 5 hasta que todos los dígitos para su clave de área regional (“REGIONAL AC'S-1 (RAC#1”) y (“REGIONAL AC'S-2 (RAC#1” ) estén inscritos. Un total de 6 juegos de Claves de Área Regionales pueden ser inscritos. 7. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar al menú de clave de área regional (“REGIONAL AC’S”). 8. Oprima el botón de marcar (“dial”) para salir del menú. IDIOMA EN LA PANTALLA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID) Este ajuste le permite mostrar los mensajes del Identificador de Llamadas en inglés, francés, o español. 1. Oprima el botón de opciones. La indicación de programación (“SET  O ”) aparece en la pantalla. 2. Oprima el botón  (+) hasta que la indicación de idioma (“CID LANGUAGE”) aparezca en la pantalla. 3. Oprima el botón de opciones para mostrar la programación de idioma actual. El idioma programado de fábrica es inglés. 4. Oprima el botón  (+) o  (-) para cambiar el idioma. 5. Oprima el botón de opciones para almacenar la programación y regresar a la pantalla de idioma (“CID LANGUAGE”). INSTALACIÓN DEL TELÉFONO SOBRE PARED PARA SELECCIONAR EL CONTRASTE Su teléfono puede también ser instalado sobre la pared (placa para montaje sobre pared no incluida). Este ajuste le permite ajustar el contraste y el ángulo de visión de la pantalla. 1. Oprima el botón de opciones hasta que la indicación de programación (“SET  O ”) aparezca en la pantalla. 2. Oprima el botón  (+) hasta que la indicación de contraste de la pantalla (“SELECT CONTRAST”) aparezca en la pantalla . 3. Oprima el botón de opciones para mostrar la programación de contraste actual. Hay 5 niveles de contraste y el nivel 3 es el nivel programado de fábrica. NOTA: Para evitar que el auricular se caiga de la base mientras está colgado sobre la pared, usted debe girar el gancho para colgar (localizado en la base). PARA AJUSTAR EL VOLUMEN Usted puede controlar el nivel de volumen con el selector (“VOLUME”), que tiene tres niveles. Permanece en el último nivel que usted haya escogido hasta que sea cambiado. PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO flash IMPORTANTE: No conecte el teléfono en el enchufe de pared mientras se programa el menú del Identificador de Llamadas porque una llamada entrante podría invalidar la programación que no hubiese sido salvada hasta ese momento. Auricular Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. 7 pq rs RECUERDE: La hora y fecha se programan automáticamente cuando el primer archivo del Identificador de Llamadas se recibe exitosamente después de que el aparato ha sido programado. OPERACIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO 6 mno PROGRAMACIÓN DEL MENÚ DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS flash Base 5 jkl Para salir inmediatamente de la modalidad de programación, seleccione el menú “EXIT SETUP” y oprima el botón de opciones. Pantalla 2 abc 3 def + Botón para memoria (“mem”) 2 abc 3 def 7 pq rs 4 ghi Botón para almacenar (“store”) LISTA DE PARTES 4 ghi 1 o ptions ANTES DE COMENZAR Botón para marcar (“dial”) PARA SALIR DE PROGRAMACIÓN Si usted quiere marcar nuevamente el último número que fue marcado, (hasta 32 dígitos), utilice la función para volver a marcar (“redial”). 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”). 3. El último número que haya sido marcado se vuelve a marcar automáticamente. PARA USAR LA FUNCIÓN DE MARCADO EN UN TOQUE Si el último número al que usted llamó está ocupado, usted puede inmediatamente volver a marcarlo oprimiendo el botón para volver a Marcar (“redial”) sin haber colgado el auricular. MEMORIA Antes de almacenar cualquier número telefónico en la memoria, asegúrese que la modalidad para marcar esté correctamente programada para el tipo de servicio que usted tiene. La modalidad preprogramada es por tono (touch-tone), así que si usted tiene servicio de pulso (rotatorio), usted debe primero cambiar la modalidad para marcar. Vea “Para Programar la Modalidad para Marcar.” Los siguientes botones pueden ser almacenados en cualquiera de las localizaciones de memoria: 0-9. PARA ALMACENAR NÚMEROS LLAMADOS FRECUENTEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. Levante el auricular. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). Utilice el teclado numérico del auricular para inscribir el número telefónico (hasta 16 dígitos) y oprima el botón para almacenar (“STORE”). 6. Cuelgue el auricular. NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón de borrar para eliminar los dígitos equivocados. PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Repita la secuencia para almacenar explicada arriba. El nuevo número reemplaza al viejo en la localización de memoria. PARA BORRAR UN NÚMERO ALMACENADO 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón para almacenar (“STORE”). 3. Oprima la localización de memoria (0-9) que debe borrarse. 4. Oprima el botón de borrar durante tres segundos, hasta que el número mostrado en la pantalla desaparezca. 5. Cuelgue el auricular. PARA MARCAR NÚMEROS LLAMADOS FRECUENTEMENTE 1. Levante el auricular y oprima el botón de memoria (“mem”). 2. Oprima 0-9 para la localización de memoria. El número se marca automáticamente. O 1. Levante el auricular y oprima el botón de marcar (“dial”). 2. Oprima el botón de revisar (“review”) para llegar a la localización de memoria deseada. 3. Oprima el botón de marcar (“dial”) para marcar el número. O 1. Oprima el botón de marcar (“dial”) mientras el auricular está todavía sobre la base. 2. Oprima el botón de revisar (“review”) para llegar a la localización de memoria deseada, levante el auricular y el número se marca automáticamente. PARA REVISAR NÚMEROS ALMACENADOS EN LA MEMORIA 1. Oprima el botón para almacenar (“store”). 2. Oprima 0-9 para la localización de memoria. El número aparece en la pantalla. PARA COPIAR MEMORIA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA MEMORIA DEL USUARIO 1. Levante el auricular. 2. Oprima cualquiera de los botones para revisar ( o ) para mostrar en la pantalla el número que usted quiere copiar. 3. Oprima el botón para almacenar (“store”). 4. Oprima 0-9 para la localización de memoria. La pantalla parpadea si esa localización de memoria está ocupada. 5. Oprima dos veces el botón para almacenar (“STORE”) y reemplazar la información nueva con la vieja, u oprima cualquiera de los botones para revisar (5 o 6) para seleccionar una localización vacía. El número es automáticamente almacenado. 6. Oprima el gancho del auricular para salir. PARA COPIAR MEMORIA DE NÚMEROS QUE SE QUIERAN VOLVER A MARCAR A LA MEMORIA DEL USUARIO 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón para almacenar (“store”). 3. Oprima 0-9 para la localización de memoria. La pantalla parpadea si esa localización de memoria está ocupada. Oprima cualquiera de los botones para revisar ( o ) para seleccionar una localización diferente. La pantalla parpadea si esa localización de memoria está ocupada. 4. Oprima nuevamente el botón para almacenar (“store”) para confirmar. 5. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”) y después oprima nuevamente el botón para almacenar (“store”). 6. Oprima el botón de servicios (“flash”), o el gancho del auricular para salir. PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN LA MEMORIA El botón para volver a marcar (“redial”) tiene una función doble. Se convierte en un botón de pausa cuando el botón para almacenar se oprime primero. Es válido únicamente cuando se almacena un número en la memoria. Utilice el botón para volver a marcar (“redial”) para introducir una pausa cuando un retraso es necesario en la secuencia demarcado . Por ejemplo, cuando usted tiene que marcar un 9 para obtener línea externa, o cuando usted inscribe un código para tener acceso a su compañía de larga distancia. Usted puede necesitar ajustar la duración de la pausa. Puede ser ajustada de 1 a 9 segundos. La programación de fábrica es de 4 segundos. 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón para almacenar (“store”). 3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”). 4. Oprima del 1 al 9 (1 = 1 segundo, 2 = 2 segundos, etc.) 5. Oprima nuevamente el botón para almacenar (“store”). 6. Oprima el botón de servicios (“flash”) o el gancho del auricular para salir. MARCADO EN CADENA Este proceso le permite marcar una sucesión de números almacenados en localizaciones de memorias diferentes. Esta función es útil cuando usted debe llamar varias secuencias de números, como llamadas frecuentes a través de su proveedor de larga distancia. Por ejemplo Localización de Memoria Número de acceso a la compañía de larga distancia 6 Código de autorización (ID) 7 Número telefónico de larga distancia 8 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “6” para la localización de memoria. 3. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “7” para la localización de memoria. 4. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el “7” para la localización de memoria. 5. El número se marca automáticamente. PARA USAR EL BOTÓN DE SERVICIOS (“FLASH”) Este botón se utiliza para activar servicios especiales que le son disponibles a través de su compañía telefónica local, como Llamada en Espera. Estos servicios generalmente requieren una tarifa mensual adicional. Si usted se suscribe a cualquiera de estos servicios, por favor refiérase a los manuales de instrucciones de la compañía telefónica para informarse sobre cómo funciona el botón de servicios especiales (“flash”). Para contestar una llamada entrante durante una conversación telefónica: • Después de que usted escucha el tono de Llamada en Espera, oprima y suelte el botón de servicios (“Flash”). La primera llamada se pone en espera para que usted pueda contestar la segunda llamada. Para regresar a la llamada original y poner la segunda llamada en espera: • Oprima y suelte nuevamente el botón de servicios especiales (“Flash”). La primera llamada continúa mientras que la segunda llamada se pone en espera. PARA UTILIZAR LA MODALIDAD DE MARCADO POR TONO TEMPORAL Si usted tiene servicio para marcar por pulso, usted puede cambiar temporalmente su servicio de pulso a tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el botón de tono en el aparato. Esta función les permite a los usuarios de servicio telefónico de Pulso (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) como los servicios bancarios o de larga distancia. Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono regresa automáticamente al servicio rotatorio. FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Fecha Hora Nuevas PM CALL WAITING 1- 315- 555-1 2 34 SMITH JOHN Nombre del Identificador de Llamadas Número telefónico de la persona que llama PANTALLA SUMARIO La pantalla sumario muestra la hora y fecha actual, el número de llamadas nuevas que deben ser revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Dentro de los primeros 60 segundos después de recibir una llamada, la Pantalla Sumario aparece en la pantalla. NOTA: El número de llamadas nuevas se muestra en la pantalla hasta que todas las pantallas nuevas hayan sido revisadas. PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora de la llamada, o el nombre, el número telefónico, fecha y hora de la llamada. El aparato almacena los archivos de hasta 50 llamadas para ser revisados más tarde. Cuando la memoria está llena, la información de una llamada nueva automáticamente reemplaza la información de la llamada más vieja en la memoria. La indicación de llamada nueva (“NEW”) aparece en la pantalla para mostrar que hay llamadas que no han sido revisadas. PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID) • Oprima los botones para revisar  (+) o  (-) para ver el archivo de llamadas más nuevo. • Oprima el botón  (-) para recorrer los archivos de llamadas desde el más reciente hasta el más viejo. • Oprima el botón  (+) para recorrer los archivos de llamadas desde el más viejo hasta el más reciente. • Cuando todos los archivos han sido revisados, la indicación “COMIENZO/FINAL” aparece en la pantalla. PARA BORRAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID) • Para borrar el archivo que se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón para borrar una vez. • Para borrar todos los archivos mientras los revisa, oprima y sostenga el botón para borrar hasta que la indicación “BORRAR TODO?” aparezca en la pantalla. PARA VOLVER A MARCAR Cuando esté revisando los archivos del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón para marcar (“dial”). SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN 1. Oprima los botones para revisar  (+) o  (-) para mostrar el número que usted quiera marcar. • Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555-1234), entonces esa llamada fue recibida desde su misma clave de área. Sin embargo, esto no garantiza que la llamada sea local. • Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1-234-555-1234), entonces esa llamada no fue recibida desde su misma clave de área. 2. Oprima el botón para marcar (“dial”) y la pantalla muestra la indicación “LEVANTE” o “AJUSTE.” Un temporizador empieza a contar el tiempo en la esquina superior derecha de la pantalla, para hacerle saber el tiempo que falta antes de que la pantalla vuelva a la Pantalla Sumario. Si usted ajusta el número que será marcado, el temporizador vuelva a ajustarse solo, automáticamente. 3. Para ajustar el formato del número telefónico, oprima el botón para marcar (“dial”). Por ejemplo, un número local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque requiere un formato de 10 dígitos o de 11 dígitos. Oprima repetidamente el botón para marcar (“dial”) para recorrer los números de 7, 10 y 11 dígitos. 7-dígitos: número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555-5555). 10-dígitos: clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 425-555-5555). 11-dígitos: clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo 1-425-555-5555). 4. Para marcar el número mostrado levante el auricular antes de que el temporizador llegue a 0. La indicación “DISCANDO AHORA” aparece en la pantalla y el número se marca. SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE DE AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN 1. Utilice los botones para revisar  (+) o  (-) para mostrar el número que usted quiera marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234). 2. Vea los pasos del 2 al 4 en la sección anterior para completar el proceso de volver a llamar. NOTA: Si la indicación “LEVANTE TELEFON” aparece en la pantalla, no se puede hacer ningún otro cambio al número. La información enviada desde su compañía telefónica es un número válido para volverse a marcar (disponible únicamente en áreas limitadas. Una vez que usted levanta el teléfono, el número se marca automáticamente. MENSAJES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: NO CALLS La memoria de llamadas está vacía. (NINGUNA LLAMADA) UNKNOWN CALLER (DESCONOCIDO) La llamada entrante no tiene servicio de Identificador de Llamadas o el área de servicio de la persona que llama no está conectada con la suya. Si la indicación “DESCONOCIDO” aparece junto con el número que llama, la información del nombre para ese número no estaba disponible. La corriente de la batería está baja. Por favor cambie la batería tan pronto como le sea posible para poder mantener intacta la operación del Identificador de Llamadas. BLOCKED CALL (LLAMADA PRIVADA) La persona haciendo la llamada entrante está registrada como “Número Privado” y sus datos de Identificador de Llamadas no serán revelados. START/END (COMIENZO/FINAL) Usted está al principio o al final del registro del registro de memoria del Identificador de Llamadas. CALL WAITING Si usted está suscrito al servicio de Identificador de Llamada en Espera, este símbolo parpadea cuando usted recibe una llamada mientras está en el teléfono. GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO HAY TONO DE MARCAR • Verifique el cableado para asegurarse de que las conexiones están conectadas adecuadamente y no están dañadas. • Verifique el gancho del auricular: ¿Regresa a su lugar cuando se levanta el auricular de la base? LA PANTALLA NO MUESTRA NADA • Cambie las baterías. • Asegúrese de que las baterías están instaladas adecuadamente. NO HAY INFORMACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS DESPUÉS DE QUE EL TELÉFONO TIMBRA • Para recibir la información del Identificador de Llamadas con este aparato, usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas que ofrece su compañía telefónica local. • Asegúrese de esperar al segundo timbre antes de contestar. EL TELÉFONO NO TIMBRA • Asegúrese que el selector del timbre esté activado y en la posición “HI. • Usted puede tener demasiadas extensiones del teléfono en su línea. Desconecte algunos teléfonos. • Verifique si hay tono de marcar. Si no hay tono, vea la sección “No Hay Tono de Marcar.” LA OTRA PERSONA NO PUEDE ESCUCHARLE • Asegúrese que el cable telefónico esté conectado adecuadamente. • Asegúrese que las demás extensiones del teléfono estén colgadas mientras usted está usando el teléfono. Es normal que baje el volumen si se utilizan otras extensiones al mismo tiempo. EL TELÉFONO NO DA LÍNEA HACIA FUERA • Asegúrese que la modalidad de marcado por tono/ pulso esté programada de acuerdo al servicio al que usted está suscrito. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto. Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra________________Nombre de la tienda___________________________ GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RCA 29267 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas