GE 29438 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
29438
Teléfono Empresarial de
Dos Líneas
Guía del Usuario
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en
acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la
Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a
petición, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea
telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número
telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los
artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos
que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su
compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda
usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros
abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía
telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En
caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la
compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción
telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de
servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus
derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos,
en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y
que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran
alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos
condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección
razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y
usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales.
Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo
cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la
interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión
que está recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la
interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la
antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/
televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha
preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como
Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del
U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4
cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
4
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE MODULAR
Un enchufe modular USOC: se requiere un enchufe RJ11C o
RJ14C.
La instalación de este teléfono en lugares con enchufes de 4
dientes o contactos con conexión alámbrica, requiere
convertidores adicionales (no incluidos). El comerciante a
quien usted le compró este sistema, o un vendedor en una
tienda de accesorios para teléfonos le pueden recomendar el
convertidor más adecuado.
OPCIONES PARA LA INSTALACIÓN
A pesar de que usted puede usar su teléfono
empresarial de 2 líneas con una línea telefónica
sencilla, está diseñado con un sistema de dos
líneas en mente. Los siguientes diagramas
muestran los dos sistemas posibles:
DOS LÍNEAS EN UN ENCHUFE MODULAR
SENCILLO
Los sistemas telefónicos de dos líneas más comunes usan un contacto
modular sencillo RJ14 que contiene las dos líneas.
DOS LÍNEAS EN CONTACTOS
MODULARES SEPARADOS
Es posible que cada línea tenga su propio
contacto modular RJ11, lo cual significa que
usted necesitará un acoplador de dos líneas
para poder usar ambas líneas en este
teléfono. Verifique con su vendedor de
teléfonos local para poder conseguir un
acoplador de dos líneas.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
TIMER
S
T
O
R
E
/
I
N
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Base
Auricular
Cable de corriente
DC para la base
Cable del
auricular
Cable de línea
telefónica
Placa para montaje
5
RESPALDO PARA LA BATERÍA
La instalación de una batería opcional de 9V
le permite al teléfono funcionar
normalmente en caso de pérdida de
corriente. Sin el respaldo para la batería:
El teléfono no podrá operar para recibir
llamadas entrantes.
Usted debe utilizar el auricular; el
teléfono automáticamente revierte a la
Línea 1.
Con o sin el respaldo para la batería, los
números telefónicos almacenados en la
memoria no se pierden durante un corte
de corriente.
NOTA: Para poder aprovechar al máximo la
operación de la batería, le recomendamos
que utilice el auricular en lugar del altavoz
durante un corte de corriente.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la placa de la base oprimiendo las
lengüetas y levantando la placa de la base.
2. Afloje el tornillo en la puerta del
compartimento de la batería y abra la
puerta.
3. Introduzca la batería como se muestra en
el diagrama dentro del compartimento de
la batería.
4. Cierre la puerta del compartimento de la
batería, apriete el tornillo, y después
vuelva a colocar la placa de la base.
INFORMACION: Si la batería no ha sido
instalada o está completamente desgastada,
el símbolo de batería baja (LOW)
aparecerá en la pantalla. Si la batería está
débil y necesita ser reemplazada, el símbolo
en la pantalla parpadea.
BATTERY
6
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc.
5-2366 que vino incluido con este aparato. El uso de otros adaptadores
puede dañar seriamente el aparato.
INSTALACIÓN
Su teléfono de dos líneas puede ser colocado en una superficie plana
como una mesa o escritorio, o puede ser montado en la pared.
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable de línea telefónica en un contacto modular (RJ11 o RJ14)
y en el contacto marcado “PHONE LINE” en la parte trasera del aparato.
2. Conecte el cable de corriente en el contacto marcado “POWER 9V DC”
en la parte trasera del aparato, y enhébrelo a través del gancho de
tensión, y después conecte el adaptador en un enchufe de corriente AC.
3. Conecte el cable del auricular en el auricular, y en el enchufe telefónico
al costado izquierdo del aparato.
PARA GUARDAR EL CABLE TELEFÓNICO
Quite la placa para montaje y enrede el excedente del
cable telefónico alrededor de los ganchos para que no
estorbe; vuelva a colocar la placa para montaje.
1
2
3
7
INSTALACIÓN SOBRE PARED
1. Quite la placa para montaje de la parte
trasera, oprimiendo las lengüetas
localizadas en la parte de arriba y
después levantando la placa.
2. Conecte el cable de línea telefónico en el
enchufe en la parte trasera del aparato,
enrede el excedente del cable telefónico
en la parte de abajo de la base y después
enhebre el cable a través de la parte de
abajo de la placa para montaje.
3. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “POWER 9V DC” en la
parte trasera del aparato, y después
enhebre el cable a través de la parte de
abajo de la placa para montaje.
4. Cambie la dirección de la placa para
montaje y vuelva a colocarla poniendo
las lengüetas dentro de las ranuras,
primero en la parte superior del aparato,
y después empujando las lengüetas en la
parte de abajo a que entren en su sitio.
5. Conecte el cable de línea telefónico al
enchufe modular de pared.
6. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes en la placa de pared y
deslice el aparato firmemente hacia
abajo a que entre en su sitio. (Placa
para montaje no incluida).
7. Conecte la fuente de alimentación de CC
a un enchufe de corriente AC.
8. Gire el gancho del auricular.
9. Conecte el cable del auricular al auricular y
al aparato, y después cuelgue el auricular.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
TIMER
S
T
O
R
E
/
I
N
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
2
3
4
5
6
7
9
8
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc.
5-2366 que vino incluido con este aparato. El uso de otros adaptadores
puede dañar seriamente el aparato.
8
PROGRAMACIÓN
1. Ajuste el volumen del timbre oprimiendo
los botones de volumen (“VOLUME”)
con las flechas, hasta alcanzar el nivel de
volumen deseado.
2. Coloque el selector para marcar por tono
o pulso (“TONE/PULSE”) en “TONE” si
usted tiene servicio de marcado por
teclas (“Touch-Tone”) o en “PULSE” si
usted tiene servicio de pulso (rotatorio).
3. Programe la pantalla del reloj de 12
horas, oprimiendo el botón “SET”, y
después la hora correspondiente (por
ejemplo, 0455 para las 4:55).
PANTALLA
La pantalla muestra información, como la
hora actual, la duración de una llamada, o el
número telefónico que se está marcando
actualmente (los últimos 12 dígitos
aparecen en la pantalla).
Indicación en la Pantalla Significado
TONE El selector de “TONE/PULSE” está programado para “TONE.
TEMP TONE La función de tono temporario está activada.
LINE 1 DATA PORT El selector de Terminal de Datos (Data Port) está
programado para Línea 1.
DATA PORT LINE 2 El selector de Terminal de Datos (Data Port) está
programado para Línea 2.
Si parpadea, la batería está baja y necesita ser
reemplazada.
Si no parpadea, la batería está muerta o no instalada.
n Representa la tecla “#” en una secuencia de números.
A Representa la tecla de asterisco (*) en una secuencia de
números.
P Representa a Pausa en una secuencia de números.
F Representa la tecla de “FLASH” en una secuencia de
números.
[número (1-16] Un número entre paréntesis indica la localización del
número en la memoria alta.
[número (1-16) L] Un número entre paréntesis seguido por la letra “L” indica
la localización del número en la memoria baja.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STO
RE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botones para
programar (“SET”)
Botones con flechas para
volumen (“VOLUME”)
Selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”)
9
PARA AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA
Para ajustar el nivel de contraste de la
pantalla:
1. Oprima el botón “STORE/IN.
2. Para ajustar el contraste, oprima los
botones con las flechas para volumen
(“VOLUME”) localizadas en la parte de
abajo del teclado (hay cuatro niveles a
escoger).
3. Oprima el botón “STORE/IN.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón “STORE/IN”
Botones con flechas para
volumen (“VOLUME”)
ALTAVOZ
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos
ruidos y evitar que el altavoz pase a la función de recibir cuando usted
termina de hablar).
Superficies afectadas por vibración.
Areas remetidas, como en una esquina, abajo de una alacena, junto a
un gabinete, que pudieran generar un eco.
Siga las siguientes pautas cuando usted use el altavoz:
El altavoz funciona de manera similar a un radio bi-direccional en
cuanto a que usted puede únicamente hablar o escuchar a la vez.
Manténgase razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser
escuchado claramente por la persona con quien usted está hablando.
La luz del indicador del altavoz se ilumina cuando se usa el altavoz.
10
PARA CONTESTAR Y HACER LLAMADAS
Debido a que este teléfono es de dos líneas, usted debe escoger una línea
oprimiendo el botón correspondiente de esa línea para poder hacer una
llamada, o contestar una llamada entrante.
PARA USAR EL AURICULAR
La única diferencia entre usar el auricular
con este teléfono y otros teléfonos
alámbricos es que usted debe oprimir uno
de los botones para obtener línea después
de levantar el auricular para poder tener
acceso a esa línea.
PARA USAR EL ALTAVOZ
Para usar la función del altavoz, oprima uno
de los botones para tener línea y el teléfono
automáticamente revierte a la modalidad de
altavoz.
PARA HACER UNA LLAMADA
1. Oprima el número de la línea (1 o 2).
2. Marque el número telefónico al que usted
quiere llamar.
3. Oprima el botón “SPEAKER” para colgar.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
1. Oprima el botón del número de la línea junto al indicador que está
parpadeando en rojo para poder contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón “SPEAKER” para colgar.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
S
T
O
R
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botones de líneas
Botón para altavoz (“SPEAKER”)
11
PARA HACER UNA LLAMADA MIENTRAS ESTÁ HABLANDO
POR
OTRA LÍNEA
Para hacer una llamada sin colgar con la primera persona con la que
estaba hablando:
1. Oprima el botón “HOLD” para poner en espera a la primera persona.
2. Oprima el botón con el número de la línea disponible para obtener tono
de marcar.
3. Marque el número al que quiere llamar.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
MIENTRAS
HABLA POR OTRA
LÍNEA
Cuando usted recibe una llamada mientras
está hablando por la otra línea, usted
escucha tres tonos cortos para hacerle
saber que hay una segunda llamada
entrante. Para contestar una llamada
entrante sin colgar con la primera persona
con la que estaba hablando:
1. Oprima el botón “HOLD” para poner en
espera a la primera persona.
2. Oprima el botón del número de la línea
junto al indicador que está parpadeando
en rojo para poder contestar esa llamada.
Si usted quiere colgar con la primera persona, únicamente oprima el
botón de la línea que está parpadeando en rojo para contestar esa línea.
NOTA: Usted siempre tiene que poner en espera a la primera persona con la
que estaba hablando antes de contestar la segunda llamada, o colgará el
teléfono con la primera persona.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para espera (“HOLD”)
Botones de líneas
12
PARA ALTERNAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede alternar entre altavoz y
auricular después de marcar un número, o
en cualquier momento durante una
conversación.
De Altavoz a Auricular — Levante el
auricular.
De Auricular a Altavoz — Oprima el
botón “SPEAKER”, y después cuelgue el
auricular.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
DEL
AURICULAR Y EL ALTAVOZ
Los controles de volumen para el auricular
el altavoz están separados para que usted
pueda ajustar el volumen de uno sin afectar
al otro. Utilice las flechas para volumen
localizadas en la parte de abajo del teclado
para ajustar el volumen del auricular
mientras utiliza el auricular, o el volumen
del altavoz mientras utiliza el altavoz.
INFORMACION: Para regresar al volumen pre-programado, oprima ambas
flechas de volumen al mismo tiempo.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
T
OR
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botones de
flechas para
volumen
(“VOLUME”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
13
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
Usted puede utilizar el teléfono hablando y escuchando por el auricular, o
usando la función del altavoz.
INDICADORES DEL ESTADO DE LAS LÍNEAS
Este teléfono de dos líneas está diseñado para ser usado en múltiples
estaciones, y el color del indicador del estado de las líneas le indica qué
está pasando con cada línea.
NOTA: La función para Volver a Marcar
(Redial) retiene en la memoria los últimos
números que usted oprimió. Si usted
oprimió cualquier serie de números después
del último número telefónico que usted
marcó (por ejemplo, para tener acceso a un
sistema de mensaje de voz), esos son los
números que serán marcados.
INFORMACION: Usted puede ver el
último número telefónico que usted marcó,
simplemente oprimiendo el botón RE-
DIAL, mientras el teléfono está colgado.
Cuando el indicador está Significa que
Apagado La línea no está en uso.
Rojo Alguien más está usando la línea.
Parpadeando rojo Llamada entrante en la línea.
Verde Usted está usando esa línea.
Parpadeando verde Usted puso la llamada en espera.
PARA VOLVER A MARCAR
Vuelva a marcar el último número que usted marcó, simplemente oprimiendo
el botón “REDIAL” después de que usted escucha el tono de marcar.
Si usted obtiene una señal de ocupado, usted puede oprimir el botón
“REDIALotra vez sin colgar para ahorrar tiempo en marcar el número.
(Vea la siguiente sección acerca de la función para Volver a Marcar el
Número Ocupado -“Busy Redial”- para aprender cómo se puede hacer que
el teléfono marque por usted).
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
S
T
O
R
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para volver a
marcar (“REDIAL”)
14
Cuando usted llama y obtiene una señal de
ocupado, oprima el botón “BUSY REDIALy
cuelgue el auricular si usted está usándolo.
El teléfono automáticamente vuelve a
marcar cada 30 segundos (hasta 10 veces)
mientras usted está ocupado en otra cosa.
Cuando vuelve a marcar y no obtiene una
señal de ocupado, el teléfono emite un tono
para hacerle saber que su llamada ha
entrado. Entonces, usted puede levantar el
auricular u oprimir el botón “SPEAKER”
para hablar.
Tenga en cuenta las siguientes pautas
cuando utilice la función “Busy Redial”:
Mientras usted marca el número, la línea
telefónica está en uso; pero durante el
tiempo de pausa entre las veces que se
marca el número, la línea está libre para
que se pueda usar cualquier extensión.
Si alguien levanta cualquier extensión del
teléfono o una llamada entra por la
misma línea, la función “Busy Redial” se
cancela automáticamente.
Si usted no levanta el auricular dentro
de 60 segundos después de que se
escucha el tono (indicando que la
llamada ha entrado), el teléfono
automáticamente cuelga.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
TO
R
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
marcar número
ocupado
(“BUSY
REDIAL”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO (“BUSY REDIAL”)
15
EN ESPERA (“HOLD”)
Utilice el botón para poner en espera
(“HOLD”) para interrumpir una
conversación sin colgar el teléfono; después
continúe su conversación en el mismo
teléfono o en otra extensión.
1. Oprima el botón “HOLD” para poner en
espera a esa línea (el indicador verde
parpadea para indicar que la línea está en
espera).
2. Oprima el botón de esa línea para
continuar su conversación.
LLAMADAS EN CONFERENCIA
Usted puede usar la función de Llamada en
Conferencia cuando tiene personas
llamando por las dos líneas, y quiere tener
una conversación con las tres personas.
Para Comenzar una Llamada en Conferencia
1. Llame a la primera persona.
2. Ponga a esa persona en espera.
3. Llame a la segunda persona por la otra
línea.
4. Oprima el botón “CONF.
Para Terminar una Llamada en Conferencia
Para desconectar a las dos personas –
Cuelgue.
Para desconectar a una de las personas
Oprima el botón de la línea en donde está
la persona con la que usted quiere
continuar hablando.
Para poner a ambas personas en espera-
Oprima el botón “HOLD.
Para hablar con una de las personas
individualmente- Oprima el botón
“HOLD;” después oprima el número de la
línea de la persona con la que usted
quiere hablar (la segunda persona
continúa en espera).
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
conferencia
(“CONF”)
Botón de
espera
(“HOLD”)
16
ENMUDECEDOR (“MUTE”)
El botón enmudecedor (“MUTE”) desactiva
el micrófono del auricular y del altavoz,
para que cualquier cosa que usted diga no
pueda ser escuchada por la persona del otro
lado de la línea.
Oprima el botón “MUTE” para
enmudecer el micrófono –el indicador se
ilumina.
Oprima el botón “MUTE” nuevamente
para continuar su conversación telefónica
–el indicador se apaga.
Al levantar el auricular mientras el
altavoz está enmudecido,
automáticamente se desactiva la función
enmudecedora.
FUNCIÓN DE “NO MOLESTAR
(“DO NOT DISTURB”)
Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”)
mientras el teléfono está colgado para
enmudeceder el sonido del timbre en
ambas líneas. El timbre permanece
enmudecido durante un tiempo
determinado (que usted programa) o hasta
que usted se nuevamente el teléfono. El
indicador del enmudecedor (“MUTE”)
parpadea mientras la función de No
Molestar está activada. La función de No
Molestar es programable. Vea el Apéndice
A: Funciones Especiales.
BOTÓN DE “FLASH
Oprima el botón de “FLASH” en lugar de
oprimir el gancho para activar servicios
especiales como llamada en espera o
transferencia de llamada, que son provistos
por su compañía telefónica local.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón “FLASH” Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
17
TONO TEMPORARIO
Si usted tiene servicio de Pulso (rotatorio)
para marcar, y quiere tener acceso a los
servicios al cliente para los que se requiere
servicio de Tono (por ejemplo, para obtener
información de un banco local), usted
puede usar esta función.
1. Oprima el botón “TONE” (*) después de
que usted se ha conectado al sistema de
servicio al cliente, para activar el
marcado por tono.
2. Cuando usted cuelga, el teléfono vuelve
automáticamente a la modalidad para
marcar por pulso.
INFORMACION: La función de Tono
Temporario puede también ser usada
cuando se almacenan números en la
memoria, simplemente oprimiendo el botón
TONE en el momento necesario en la
secuencia para marcar.
TEMPORIZADOR (“TIMER”)
Cuando usted hace una llamada, el tiempo
que transcurre durante la llamada aparece
en la pantalla para mostrarle la duración de
la llamada. Usted puede usar el botón de
“TIMER” para:
Volver a programar el contador en la
línea activa durante una llamada.
Revisar el tiempo total transcurrido
durante la última llamada de cada línea.
— Oprima el botón “TIMER” una vez para
ver el tiempo transcurrido en la Línea 1.
— Oprima el botón “TIMER” dos veces
para ver el tiempo transcurrido en la
Línea 2.
— Oprima el botón “TIMER” una tercera
vez para volver al reloj.
INFORMACION: Usted puede también
usar el Temporizador mientras no está
usando el teléfono.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
S
T
O
R
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón temporizador
(“TIMER”)
Botón para marcar por tono
(“TONE”)
18
MEMORÁNDUM (“MEMO”)
Use la función “MEMO” aún cuando usted
está en el teléfono para almacenar un
número temporalmente y poder usarlo
después. Después de que el número está
temporalmente almacenado, usted puede
verlo, marcarlo, o ponerlo en la memoria de
largo plazo.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE
MEMO
Oprima el botón “MEMO” una vez para ver
su contenido; después usted puede:
Marcar el número y oprimir el botón
“MEMO” para reemplazar el número
actual.
Oprimir el botón “MEMO” una segunda
vez para desactivar la pantalla que
muestra el Número “Memo.
PARA MARCAR EL NÚMERO MEMO
1. Obtenga tono para marcar.
2. Oprima el botón “MEMO.
3. Oprima el botón para volver a marcar
(“REDIAL”).
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL”)
Botón “MEMO”
19
MEMORIA
Cada uno de los 16 botones de memoria en el teléfono contiene una
localización de memoria alta y memoria baja. Se obtiene acceso a la memoria
baja oprimiendo el botón “LOWER” localizado en el Directorio de Memoria.
Usted puede almacenar números mientras el teléfono está descolgado
o colgado.
Observe que si no se oprime ninguna tecla durante 15 segundos, la
función de memoria se desactiva automáticamente.
Tenga cuidado cuando almacene números con el teléfono descolgado,
porque si usted no sigue el procedimiento adecuado, usted puede llamar a
una persona en lugar de almacenar su número en la memoria.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO
EN
LA MEMORIA ALTA
Usted puede almacenar 16 números en la
memoria alta, simplemente siguiendo estos
pasos:
1. Oprima el botón “STORE/IN” (el
indicador “STORE/IN” se iluminará).
2. Marque el número que quiera almacenar.
3. Oprima nuevamente el botón “STORE/
IN” (el indicador “STORE/IN” parpadea).
4. Oprima el botón de la Localización de
Memoria para almacenar el número.
5. Anote a quién pertenece ese número
telefónico en el directorio de memoria
(localizado bajo la cubierta de plástico al
frente del aparato).
INFORMACION: Si usted comete un error
mientras inscribe un número en la memoria,
espere 15 segundos para que la función se
desactive, u oprima el botón STORE/IN
dos veces.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
T
O
R
E
/
IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
Memoria Baja
(“LOWER”)
Botón para
almacenar
(“STORE/IN”)
Botones para Localización
de Memoria
20
PARA ALMACENAR UN NÚMERO
EN
LA MEMORIA BAJA
Usted puede almacenar otros 16 números
en la memoria baja:
1. Oprima el botón “STORE/IN” (el
indicador “STORE/IN” se iluminará).
2. Marque el número que quiera almacenar.
3. Oprima nuevamente el botón “STORE/
IN” (el indicador “STORE/IN” parpadea).
4. Oprima el botón “LOWER,seguido por
un botón de Localización de Memoria
para almacenar el número en esa
localización de la memoria baja.
5. Anote a quién pertenece ese número
telefónico en el directorio de memoria
(localizado bajo la cubierta de plástico al
frente del aparato).
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA PARA MARCAR
Oprima el botón para pausa (“PAUSE”) para
introducir un retraso en la secuencia para
marcar un número telefónico almacenado
cuando se necesita una pausa para esperar
al tono de marcar (por ejemplo, después de
marcar el 9 para obtener línea externa, o
para esperar al tono de acceso de una
computadora). Cada pausa cuenta como 1
dígito en la secuencia de marcar.
INFORMACIÓN PERTINENTE: Está pre-
programado que la pausa espera la señal de
tono para permitir que se marque el
siguiente número. Sin embargo, usted puede
programar que la cantidad de tiempo de una
pausa sea de 1-9 segundos. Vea Duración de
la Pausa.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
TO
R
E
/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
Memoria Baja
(“LOWER”)
Botón para
almacenar
(“STORE/IN”)
Botones para Localización
de Memoria
Botón para pausa
(“PAUSE”)
21
PARA ALMACENAR EL ÚLTIMO
NÚMERO MARCADO
Almacene el último número que usted
marcó simplemente oprimiendo el botón
“REDIALen lugar de inscribir el número
en el paso 2 del procedimiento, ya sea para
la memoria alta o baja.
PARA ALMACENAR UN
NÚMERO DE MEMO
Para almacenar permanentemente el
último número que usted puso en la
memoria del memorándum, puede hacerlo
oprimiendo el botón “MEMO” en lugar de
inscribir un número en el paso 2 del
procedimiento, ya sea para la memoria alta
o baja.
PARA VER UN NÚMERO
ALMACENADO
Usted puede ver un número almacenado
en la memoria sin tomar ninguna acción
con ese número:
Con el teléfono colgado- Oprima el
botón de la localización de memoria.
Con el teléfono descolgado- Oprima el
botón “MEMO;” después oprima la
localización de memoria.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Para cambiar un número almacenado,
usted simplemente lo reemplaza con un
número diferente, utilizando el mismo
procedimiento que para almacenar un
número. Unicamente asegúrese de poner
al día su directorio de memoria cuando se
hace algún cambio.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
TO
R
E/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL”)
Botón para
Memorándum
(“MEMO”)
22
PARA ELIMINAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Para eliminar un número almacenado,
simplemente sáltese el paso 2 del
procedimiento para almacenar (en otras
palabras, no inscriba el número telefónico).
PARA MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Marque números desde la memoria cuando
use el auricular o el altavoz.
Cuando usted obtiene tono de marcar,
oprima el botón de la Localización de
Memoria para el número que usted quiera
marcar para los números de la memoria
alta, u oprima el botón “LOWER” y el botón
de la Localización de Memoria para
números de la memoria baja.
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de
prueba a números de emergencia,
permanezca en la línea y explique al operador
la razón de su llamada. También asegúrese de
hacer estas llamadas en las horas menos
congestionadas, como temprano por la
mañana o tarde al final del día.
PARA MARCAR NÚMEROS MÁS
LARGOS DESDE LA MEMORIA
Con 32 localizaciones de memoria
disponibles, usted puede querer almacenar
números a los que llama frecuentemente
con tarjeta para llamadas, o códigos de
acceso para números de menú de voz
frecuentemente usados, como la línea de
información de su banco. Entonces, usted
puede usar la función de Marcado en
Cadena o Marcado Enlazado para marcar
aquellos números.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
STORE/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para Memoria Baja
(“LOWER”)
Botones para Localización
de Memoria
Los siguientes ejemplos asumen que usted ya tiene almacenado el
número de código para tener acceso, en una localización de memoria, y el
código de seguridad/personal en otra.
23
PARA MARCAR EN CADENA
Siga los siguientes pasos para marcar en
cadena los números que usted tiene
almacenados:
1. Oprima el botón “SPEAKER” o levante el
auricular.
2. Oprima el número de la localización de
memoria que contiene el código de acceso.
3. Marque el número telefónico (u oprima el
botón de la localización de memoria
donde está ese número).
4. Oprima el botón de la localización de
memoria de su código de seguridad/
personal.
PARA MARCAR UN NÚMERO
ENLAZADO
Habiendo almacenado todos los números
necesarios en localizaciones de memoria
separadas, siga los siguientes pasos para
almacenar un número para marcar enlazado:
1. Oprima el botón “STORE/IN.
2. Oprima el botón de acceso a la localización
de memoria del código de acceso.
3. Oprima el botón “PAUSE.
4. Marque el número telefónico (u oprima el
botón de la localización de memoria
para ese número).
5. Oprima el botón “PAUSE.
6. Oprima el botón de la localización de
memoria de su código de seguridad/
personal.
7. Oprima el botón “STORE/IN,seguido por
la localización de memoria en donde
usted quiere almacenar este número.
Para marcar el número enlazado, oprima el
botón de la localización de memoria en donde
están los números telefónicos enlazados.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
IM
E
R
S
T
O
R
E/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para
almacenar
(“STORE/IN”)
Botones para Localización
de Memoria
Botón para
pausa
(“PAUSE”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
24
TERMINAL DE DATOS (“DATA PORT”)
NOTA: El enchufe para la Terminal de Datos (DATA PORT) NO debe ser
usado para conectar la segunda línea si usted tiene esa segunda línea
conectada a un enchufe de pared separado. Vea Opciones para la Instalación
en la página 4 para detalles sobre cómo instalar este tipo de sistema.
Este teléfono está equipado con un enchufe para Terminal de Datos (“Data
Port”) para conectar un accesorio auxiliar, como una máquina de fax,
módem para computadora, o un aparato contestador.
El selector de la Terminal de Datos al costado derecho del teléfono controla
la función de Terminal de Datos, permitiéndole seleccionar la línea que la
Terminal de Datos usará, o apagarla completamente.
Usted puede usar la Terminal de Datos para conectar su máquina de fax,
por ejemplo, y después programar el selector de Terminal de Datos a la
Línea 1 y poder recibir faxes por el número telefónico de la Línea 1.
En caso de que usted esté hablando con alguien por la Línea 1 y quiera
que esa persona le mande algo por fax, cambie el selector de la Entrada
de Datos al costado derecho del aparato a la Línea 2, dé a esa persona el
número telefónico para la Línea 2. Su máquina de fax puede ahora recibir
llamadas en la Línea 2.
INFORMACION: La pantalla le indica cuál línea está usando actualmente la
Terminal de Datos. Si el selector de Terminal de Datos está en la posición de
apagado (off), entonces no aparecerá en la pantalla.
IMPORTANTE: Asegúrese de cambiar la máquina de fax otra vez a su línea
normal cuando haya terminado porque otras personas que llamen y no sepan
que usted ha cambiado las líneas, no podrán tener acceso a su máquina de fax
si marcan el número de la Línea 1.
T
E
L
E
P
H
O
N
E
A
N
S
W
E
R
I
N
G
S
Y
S
T
E
M
M
E
S
S
A
G
E
R
E
S
E
T
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
M
E
M
O
A
N
S
W
E
R
O
N
/
O
F
F
O
N
M
E
S
S
A
G
E
S
25
APÉNDICE A: FUNCIONES ESPECIALES
Esta sección le indica cómo adaptar funciones
a su ambiente telefónico particular.
PATRONES DE TIMBRADO Y
TIMBRE APAGADO
Usted puede cambiar los patrones de
timbrado para una línea para que usted
pueda saber cuál línea está timbrando sin
tener que ver los indicadores de las líneas.
Además, el patrón de timbrado para la línea
que usted cambie toma prioridad cuando
usted recibe llamadas entrantes en ambas
líneas al mismo tiempo.
Para cambiar el timbrado en una de las
líneas, siga los siguientes pasos con el
teléfono descolgado:
1. Oprima el botón “STORE/IN.
2. Oprima, ya sea 2, 3, o 4 en el teclado de
números para escoger un nuevo timbre
(la opción 1 es el pre-programado).
Oprima 0 para desactivar el timbre.
3. Oprima el botón “STORE/IN” y después
oprima el botón de la línea al que usted
le quiere asignar el nuevo patrón de
timbrado.
PARA VERIFICAR LA NUEVA
PROGRAMACIÓN
Verifique la programación de cada timbre
(encendido, apagado, prioridad),
oprimiendo “STORE/IN” cuando el teléfono
está colgado:
Si el timbre está apagado- No hay
indicador de línea.
Si el timbre está encendido- El indicador
de la línea está en rojo.
Si el timbre está encendido y es la línea
prioritaria- El indicador de la línea está
en verde.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
S
T
O
R
E
/
IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para almacenar
(“STORE/IN”)
26
DURACIÓN DEL BOTÓN
“FLASH”
Usted puede cambiar la duración del
botón “FLASH” para que se pueda igualar
a la duración de los servicios
personalizados si usted está teniendo
problema al usar la programación de
fábrica de 600 milisegundos.
El tiempo se puede programar desde 100-
900 milisegundos (en incrementos de 100
milisegundos):
1. Oprima el botón “STORE/IN”.
2. Oprima un número en el teclado 1-9
(cada uno representa 100 milisegundos).
Para usar la programación de fábrica,
oprima el 0.
3. Oprima el botón “STORE/IN” y después
oprima el botón “FLASH.
DURACIÓN DE LA PAUSA
La programación de fábrica para el botón de
pausa es de auto tono, que mantiene la
pausa hasta que aparezca un tono para
marcar. Sin embargo, usted puede necesitar
cambiar la duración en el botón de pausa
(“PAUSE”) para poder igualar el tiempo que
se necesita para llevar a cabo el marcado en
cadena o enlazado.
El retraso puede programarse para durar 1-
9 segundos (en incrementos de 1 segundo):
1. Oprima el botón “STORE/IN.
2. Oprima un número en el teclado 1-9 para
escoger el número de segundos (1-9,
auto tono es 0).
3. Oprima el botón “STORE/IN” y después
oprima el botón “PAUSE.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
ST
O
R
E/IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para almacenar
(“STORE/IN”)
Botón de “FLASH”
Botón para
pausa
(“PAUSE”)
INFORMACION: Usted puede necesitar experimentar para poder obtener el
periodo de tiempo exacto para tener acceso a un servicio particular; por eso,
puede ser más fácil el utilizar la función de marcado en cadena y esperar a
cada tono de acceso antes de oprimir el siguiente botón para la localización de
memoria.
27
RETRASO PARA VOLVER A
MARCAR UN NÚMERO
OCUPADO (“BUSY REDIAL”)
Usted puede cambiar la duración del
retraso entre cada intento para volver a
marcar cuando usa la función de “Busy
Redial”, desde 0 a 9 segundos (en
incrementos de 10 segundos).
1. Oprima el botón “STORE/IN.
2. Oprima un número en el teclado para
escoger el número de segundos (1-9,
representando 10-90 segundos).
3. Oprima el botón “STORE/IN” y después
oprima el botón “BUSY REDIAL.
NO MOLESTAR (“DO NOT
DISTURB”)
Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”)
mientras el teléfono está colgado para
enmudecer el sonido del timbre en ambas
líneas. El timbre permanece mudo durante
una cantidad de tiempo determinada (que
usted puede programar) o hasta que usted
haga o reciba una llamada nuevamente.
Para programar la cantidad de tiempo que
el timbre está mudo:
1. Oprima el botón “STORE/IN.
El estado de la función de “No Molestar”
se muestra en la pantalla: dnd oFF
(desactivado) o “dnd” (activado).
2. Oprima un número en el teclado para
escoger el número de horas que el timbre
estará mudo, 1 para una hora hasta
nueve horas.
• Oprima el 0 para desactivar la función
de “No Molestar.
3. Oprima el botón “STORE/IN” y después
oprima el botón “MUTE.
FLASH BUSY REDIAL PAUSE REDIAL
CONF
MEMOSET
T
I
M
E
R
S
T
O
R
E
/
IN
TWO LINE DATAPHONE
LOWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
MUTE
VOL
SPEAKER
WX
YZ
9
MNO
6
DEF
3
#
TUV
8
JKL
5
ABC
2
OPER
0
PQ
RS
7
GHI
4
1
TONE
*
line
2
line
1
HOLD
Botón para almacenar
(“STORE/IN”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón para volver a
marcar número
ocupado (“BUSY
REDIAL”)
28
APÉNDICE B: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución
No hay tono de marcar • Usted debe oprimir un botón de línea para
cuando usted levanta el obtener tono de marcar.
auricular.
No hay tono de marcar Asegúrese de que el cable de corriente AC esté
cuando usted oprime un conectado correctamente.
botón de línea. Verifique el gancho para colgar. ¿Se levanta
cuando usted quita el auricular?
Asegúrese de que el cable de línea esté
conectado.
Usted no puede escuchar a Verifique el volumen del auricular y del altavoz.
la otra persona.
A usted no le escucha la
Asegúrese de que el cable del auricular esté
otra persona. conectado adecuadamente.
Asegúrese de que el cable del teléfono esté
conectado adecuadamente.
Asegúrese de que el enmudecedor esté
desactivado.
El aparato no marca. Asegúrese de que el selector de Tono/Pulso esté
en la posición correcta.
El teléfono no timbra
Verifique el volumen del timbre (“RINGER
VOLUME”).
Asegúrese de que el timbre esté activado.
Asegúrese de que la función de “No Molestar”
esté desactivada.
Puede haber demasiados teléfonos en una línea.
(Vea la información de la FCC con respecto al
número de teléfonos o REN).
Volumen muy bajo en Verifique los niveles de volumen.
el auricular o altavoz
Los indicadores de línea
¿Está desactivado el timbre? ¿Está desactivada la
se iluminan, pero el función de No Molestar?
teléfono no timbra.
El teléfono continúa Usted debe oprimir el botón de la línea para
timbrando después de contestar una llamada.
que se levanta el auricular.
29
Aparece el símbolo de Si parpadea,- la batería está baja y necesita
baja batería (“LOW”) cambiarse.
Si no parpadea, -la batería está muerta o no instalada.
Marcar por memoria Asegúrese de que inscribió los números
correctamente.
La función para volver a Asegúrese de que usted tiene una pausa
marcar un número ocupado fuera necesaria.
(“Busy Redial”) no marca
correctamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica, (por ejemplo,
motores o lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave (Recuerde primero desconectar el
teléfono del enchufe de pared).
Nunca use un agente limpiador fuerte o polvo abrasivo, porque se
puede dañar el acabado.
Conserve el empaque original para uso futuro.
C
ÓMO
O
BTENER
S
ERVICIOS
DE
M
ANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento
solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De
acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que
no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA, Inc. podrían anular la
autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones
sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía
incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra __________ Nombre de la tienda __________________
30
INDICE
A
Altavoz 9
Antes de Comenzar 4
Apéndice A: Funciones
Especiales 25
Apéndice B: Guía para Solución de
Problemas 28
B
Botón de “Flash” 16
C
Cómo Obtener Servicios de
Mantenimiento 29
Compatibilidad con Audífonos 2
Cuidado y Mantenimiento 29
D
Duración de la Pausa 26
Duración del Botón “FLASH” 26
E
En Espera (“HOLD”) 15
Enmudecedor (“MUTE”) 16
F
Función de “No Molestar” (“Do Not
Disturb”) 16
Funciones Básicas del Teléfono 13
G
Garantía Limitada 32
I
Indicadores del Estado de las
Líneas 13
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 6
Instalación sobre Pared 7
Instalación sobre Superficie
Plana 6
Introducción 3
L
Lista de Partes 4
Llamadas en Conferencia 15
M
Memorándum (“MEMO”) 18
Memoria 19
N
No Molestar (“Do Not Disturb”) 27
O
Opciones para la Instalación 4
31
P
Pantalla 8
Para Ajustar el Contraste de la
Pantalla 9
Para Ajustar el Volumen del
Auricular y el Altavoz 12
Para Almacenar el Último Número
Marcado 21
Para Almacenar un Número de
Memo 21
Para Almacenar un Número en la
Memoria Alta 19
Para Almacenar un Número en la
Memoria Baja 20
Para Alternar entre Altavoz y
Auricular 12
Para Cambiar un Número
Almacenado 21
Para Contestar y hacer
Llamadas 10
Para Eliminar un Número
Almacenado 22
Para Guardar el Cable Telefónico 6
Para Introducir una Pausa en la
Secuencia para Marcar 20
Para Marcar en Cadena 23
Para Marcar Números más Largos
desde la Memoria 22
Para Marcar un Número
Almacenado 22
Para Marcar un Número
Enlazado 23
Para Usar el Altavoz 10
Para Usar el Auricular 10
Para Ver un Número
Almacenado 21
Para Verificar la Nueva
Programación 25
Para Volver a Marcar 13
Para Volver a Marcar un Número
Ocupado (“Busy Redial”) 14
Patrones de Timbrado y Timbre
Apagado 25
Programación 8
R
Requerimientos para Enchufe
Modular 4
Respaldo para la Batería 5
Retraso para Volver a Marcar un
Número Ocupado (“B 27
T
Temporizador (“Timer”) 17
Terminal de Datos
(“DATA PORT”) 24
Tono Temporario 17
Modelo 29438
15546590 (Rev. 1 E/S)
01-42
Impreso en China
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del
periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.Para compañías de arrendamiento, se
requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la
descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson multimedia Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil
que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura
de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS
DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL
ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD
PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
ATLINKS USA, Inc.
10330 North Meridian Street
Indianapolis, IN 46290
© 2000 ATLINKS USA, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)

Transcripción de documentos

29438 Teléfono Empresarial de Dos Líneas Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/ televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base 2 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación: 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL Placa para montaje CONF GHI 1 ABC 2 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 2 line 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 OPER 0 WX YZ # 9 HOLD VOL MUTE Base SPEAKER Auricular Cable de corriente DC para la base Cable del auricular Cable de línea telefónica REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE MODULAR Un enchufe modular USOC: se requiere un enchufe RJ11C o RJ14C. La instalación de este teléfono en lugares con enchufes de 4 dientes o contactos con conexión alámbrica, requiere convertidores adicionales (no incluidos). El comerciante a quien usted le compró este sistema, o un vendedor en una tienda de accesorios para teléfonos le pueden recomendar el convertidor más adecuado. OPCIONES PARA LA INSTALACIÓN A pesar de que usted puede usar su teléfono empresarial de 2 líneas con una línea telefónica sencilla, está diseñado con un sistema de dos líneas en mente. Los siguientes diagramas muestran los dos sistemas posibles: DOS LÍNEAS EN UN ENCHUFE MODULAR SENCILLO Los sistemas telefónicos de dos líneas más comunes usan un contacto modular sencillo RJ14 que contiene las dos líneas. DOS LÍNEAS EN CONTACTOS MODULARES SEPARADOS Es posible que cada línea tenga su propio contacto modular RJ11, lo cual significa que usted necesitará un acoplador de dos líneas para poder usar ambas líneas en este teléfono. Verifique con su vendedor de teléfonos local para poder conseguir un acoplador de dos líneas. 4 RESPALDO PARA LA BATERÍA La instalación de una batería opcional de 9V le permite al teléfono funcionar normalmente en caso de pérdida de corriente. Sin el respaldo para la batería: • El teléfono no podrá operar para recibir llamadas entrantes. • Usted debe utilizar el auricular; el teléfono automáticamente revierte a la Línea 1. Con o sin el respaldo para la batería, los números telefónicos almacenados en la memoria no se pierden durante un corte de corriente. NOTA: Para poder aprovechar al máximo la operación de la batería, le recomendamos que utilice el auricular en lugar del altavoz durante un corte de corriente. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA BATTERY 1. Quite la placa de la base oprimiendo las lengüetas y levantando la placa de la base. 2. Afloje el tornillo en la puerta del compartimento de la batería y abra la puerta. 3. Introduzca la batería como se muestra en el diagrama dentro del compartimento de la batería. 4. Cierre la puerta del compartimento de la batería, apriete el tornillo, y después vuelva a colocar la placa de la base. INFORMACION: Si la batería no ha sido instalada o está completamente desgastada, el símbolo de batería baja (“LOW”) aparecerá en la pantalla. Si la batería está débil y necesita ser reemplazada, el símbolo en la pantalla parpadea. 5 INSTALACIÓN Su teléfono de dos líneas puede ser colocado en una superficie plana como una mesa o escritorio, o puede ser montado en la pared. 3 2 1 INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA 1. Conecte el cable de línea telefónica en un contacto modular (RJ11 o RJ14) y en el contacto marcado “PHONE LINE” en la parte trasera del aparato. 2. Conecte el cable de corriente en el contacto marcado “POWER 9V DC” en la parte trasera del aparato, y enhébrelo a través del gancho de tensión, y después conecte el adaptador en un enchufe de corriente AC. 3. Conecte el cable del auricular en el auricular, y en el enchufe telefónico al costado izquierdo del aparato. PARA GUARDAR EL CABLE TELEFÓNICO Quite la placa para montaje y enrede el excedente del cable telefónico alrededor de los ganchos para que no estorbe; vuelva a colocar la placa para montaje. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2366 que vino incluido con este aparato. El uso de otros adaptadores puede dañar seriamente el aparato. 6 INSTALACIÓN SOBRE PARED 1. Quite la placa para montaje de la parte trasera, oprimiendo las lengüetas localizadas en la parte de arriba y después levantando la placa. 2. Conecte el cable de línea telefónico en el enchufe en la parte trasera del aparato, enrede el excedente del cable telefónico en la parte de abajo de la base y después enhebre el cable a través de la parte de abajo de la placa para montaje. 3. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V DC” en la parte trasera del aparato, y después enhebre el cable a través de la parte de abajo de la placa para montaje. 4. Cambie la dirección de la placa para montaje y vuelva a colocarla poniendo las lengüetas dentro de las ranuras, primero en la parte superior del aparato, y después empujando las lengüetas en la parte de abajo a que entren en su sitio. 5. Conecte el cable de línea telefónico al enchufe modular de pared. 6. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes en la placa de pared y deslice el aparato firmemente hacia abajo a que entre en su sitio. (Placa para montaje no incluida). 7. Conecte la fuente de alimentación de CC a un enchufe de corriente AC. 8. Gire el gancho del auricular. 9. Conecte el cable del auricular al auricular y al aparato, y después cuelgue el auricular. 3 2 6 5 4 7 8 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 2 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 2 line 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER 9 CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2366 que vino incluido con este aparato. El uso de otros adaptadores puede dañar seriamente el aparato. 7 PROGRAMACIÓN 1. Ajuste el volumen del timbre oprimiendo los botones de volumen (“VOLUME”) con las flechas, hasta alcanzar el nivel de volumen deseado. 2. Coloque el selector para marcar por tono o pulso (“TONE/PULSE”) en “TONE” si usted tiene servicio de marcado por teclas (“Touch-Tone”) o en “PULSE” si usted tiene servicio de pulso (rotatorio). 3. Programe la pantalla del reloj de 12 horas, oprimiendo el botón “SET”, y después la hora correspondiente (por ejemplo, 0455 para las 4:55). Botones para programar (“SET”) PANTALLA Botones con flechas para volumen (“VOLUME”) 9 1 10 2 3 11 4 12 13 5 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF 1 ABC 2 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQ RS 7 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 2 line 1 line * TONE HOLD VOL MUTE SPEAKER La pantalla muestra información, como la hora actual, la duración de una llamada, o el número telefónico que se está marcando actualmente (los últimos 12 dígitos aparecen en la pantalla). Selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) Indicación en la Pantalla Significado TONE TEMP TONE LINE 1 DATA PORT DATA PORT LINE 2 n A P F [número (1-16] [número (1-16) L] 8 El selector de “TONE/PULSE” está programado para “TONE.” La función de tono temporario está activada. El selector de Terminal de Datos (Data Port) está programado para Línea 1. El selector de Terminal de Datos (Data Port) está programado para Línea 2. Si parpadea, la batería está baja y necesita ser reemplazada. Si no parpadea, la batería está muerta o no instalada. Representa la tecla “#” en una secuencia de números. Representa la tecla de asterisco (*) en una secuencia de números. Representa a Pausa en una secuencia de números. Representa la tecla de “FLASH” en una secuencia de números. Un número entre paréntesis indica la localización del número en la memoria alta. Un número entre paréntesis seguido por la letra “L” indica la localización del número en la memoria baja. PARA AJUSTAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA Para ajustar el nivel de contraste de la pantalla: 1. Oprima el botón “STORE/IN.” 2. Para ajustar el contraste, oprima los botones con las flechas para volumen (“VOLUME”) localizadas en la parte de abajo del teclado (hay cuatro niveles a escoger). 3. Oprima el botón “STORE/IN.” Botón “STORE/IN” 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Botones con flechas para volumen (“VOLUME”) ALTAVOZ Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente: • Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos ruidos y evitar que el altavoz pase a la función de recibir cuando usted termina de hablar). • Superficies afectadas por vibración. • Areas remetidas, como en una esquina, abajo de una alacena, junto a un gabinete, que pudieran generar un eco. Siga las siguientes pautas cuando usted use el altavoz: • El altavoz funciona de manera similar a un radio bi-direccional en cuanto a que usted puede únicamente hablar o escuchar a la vez. • Manténgase razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por la persona con quien usted está hablando. • La luz del indicador del altavoz se ilumina cuando se usa el altavoz. 9 PARA CONTESTAR Y HACER LLAMADAS Debido a que este teléfono es de dos líneas, usted debe escoger una línea oprimiendo el botón correspondiente de esa línea para poder hacer una llamada, o contestar una llamada entrante. PARA USAR EL AURICULAR La única diferencia entre usar el auricular con este teléfono y otros teléfonos alámbricos es que usted debe oprimir uno de los botones para obtener línea después de levantar el auricular para poder tener acceso a esa línea. Botones de líneas 1 9 2 10 3 11 4 12 5 PARA USAR EL ALTAVOZ Para usar la función del altavoz, oprima uno de los botones para tener línea y el teléfono automáticamente revierte a la modalidad de altavoz. 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER 1. Oprima el número de la línea (1 o 2). 2. Marque el número telefónico al que usted quiere llamar. 3. Oprima el botón “SPEAKER” para colgar. MEMO STORE/IN REDIAL CONF GHI PARA HACER UNA LLAMADA SET FLASH BUSY REDIAL PAUSE 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) PARA RECIBIR UNA LLAMADA 1. Oprima el botón del número de la línea junto al indicador que está parpadeando en rojo para poder contestar la llamada entrante. 2. Oprima el botón “SPEAKER” para colgar. 10 PARA HACER UNA LLAMADA MIENTRAS ESTÁ HABLANDO POR OTRA LÍNEA Para hacer una llamada sin colgar con la primera persona con la que estaba hablando: 1. Oprima el botón “HOLD” para poner en espera a la primera persona. 2. Oprima el botón con el número de la línea disponible para obtener tono de marcar. Botones de líneas 3. Marque el número al que quiere llamar. PARA RECIBIR UNA LLAMADA MIENTRAS HABLA POR OTRA LÍNEA 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE Cuando usted recibe una llamada mientras está hablando por la otra línea, usted escucha tres tonos cortos para hacerle 1 2 3 2 saber que hay una segunda llamada 4 5 6 1 7 8 9 entrante. Para contestar una llamada 0 # * entrante sin colgar con la primera persona con la que estaba hablando: 1. Oprima el botón “HOLD” para poner en espera a la primera persona. Botón para espera (“HOLD”) 2. Oprima el botón del número de la línea junto al indicador que está parpadeando en rojo para poder contestar esa llamada. Si usted quiere colgar con la primera persona, únicamente oprima el botón de la línea que está parpadeando en rojo para contestar esa línea. TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF ABC DEF line GHI JKL MNO PQ RS TUV WX YZ TONE OPER line HOLD VOL MUTE SPEAKER NOTA: Usted siempre tiene que poner en espera a la primera persona con la que estaba hablando antes de contestar la segunda llamada, o colgará el teléfono con la primera persona. 11 PARA ALTERNAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR Usted puede alternar entre altavoz y auricular después de marcar un número, o en cualquier momento durante una conversación. • De Altavoz a Auricular — Levante el auricular. • De Auricular a Altavoz — Oprima el botón “SPEAKER”, y después cuelgue el auricular. 9 2 10 3 11 4 12 13 5 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL AURICULAR Y EL ALTAVOZ Los controles de volumen para el auricular el altavoz están separados para que usted pueda ajustar el volumen de uno sin afectar al otro. Utilice las flechas para volumen localizadas en la parte de abajo del teclado para ajustar el volumen del auricular mientras utiliza el auricular, o el volumen del altavoz mientras utiliza el altavoz. 1 2 DEF 5 MNO 6 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 1 ABC GHI 4 JKL PQ RS 7 3 2 line 1 line * TONE HOLD VOL MUTE Botones de flechas para volumen (“VOLUME”) SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) INFORMACION: Para regresar al volumen pre-programado, oprima ambas flechas de volumen al mismo tiempo. 12 FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO Usted puede utilizar el teléfono hablando y escuchando por el auricular, o usando la función del altavoz. INDICADORES DEL ESTADO DE LAS LÍNEAS Este teléfono de dos líneas está diseñado para ser usado en múltiples estaciones, y el color del indicador del estado de las líneas le indica qué está pasando con cada línea. Cuando el indicador está Significa que Apagado La línea no está en uso. Rojo Alguien más está usando la línea. Parpadeando rojo Llamada entrante en la línea. Verde Usted está usando esa línea. Parpadeando verde Usted puso la llamada en espera. PARA VOLVER A MARCAR Vuelva a marcar el último número que usted marcó, simplemente oprimiendo el botón “REDIAL” después de que usted escucha el tono de marcar. Si usted obtiene una señal de ocupado, usted puede oprimir el botón “REDIAL” otra vez sin colgar para ahorrar tiempo en marcar el número. (Vea la siguiente sección acerca de la función para Volver a Marcar el Número Ocupado -“Busy Redial”- para aprender cómo se puede hacer que el teléfono marque por usted). NOTA: La función para Volver a Marcar (Redial) retiene en la memoria los últimos números que usted oprimió. Si usted oprimió cualquier serie de números después del último número telefónico que usted marcó (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de mensaje de voz), esos son los números que serán marcados. 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI INFORMACION: Usted puede ver el último número telefónico que usted marcó, simplemente oprimiendo el botón “REDIAL”, mientras el teléfono está colgado. 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para volver a marcar (“REDIAL”) 13 PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO (“BUSY REDIAL”) Cuando usted llama y obtiene una señal de ocupado, oprima el botón “BUSY REDIAL” y cuelgue el auricular si usted está usándolo. El teléfono automáticamente vuelve a marcar cada 30 segundos (hasta 10 veces) mientras usted está ocupado en otra cosa. Cuando vuelve a marcar y no obtiene una señal de ocupado, el teléfono emite un tono para hacerle saber que su llamada ha entrado. Entonces, usted puede levantar el auricular u oprimir el botón “SPEAKER” para hablar. Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando utilice la función “Busy Redial”: • Mientras usted marca el número, la línea telefónica está en uso; pero durante el tiempo de pausa entre las veces que se marca el número, la línea está libre para que se pueda usar cualquier extensión. • Si alguien levanta cualquier extensión del teléfono o una llamada entra por la misma línea, la función “Busy Redial” se cancela automáticamente. • Si usted no levanta el auricular dentro de 60 segundos después de que se escucha el tono (indicando que la llamada ha entrado), el teléfono automáticamente cuelga. 14 1 9 2 10 3 11 4 12 13 5 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF 2 DEF 5 MNO 6 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 1 ABC GHI 4 JKL PQ RS 7 3 2 line 1 line * TONE HOLD VOL MUTE Botón para marcar número ocupado (“BUSY REDIAL”) SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) EN ESPERA (“HOLD”) Utilice el botón para poner en espera (“HOLD”) para interrumpir una conversación sin colgar el teléfono; después continúe su conversación en el mismo teléfono o en otra extensión. 1. Oprima el botón “HOLD” para poner en espera a esa línea (el indicador verde parpadea para indicar que la línea está en espera). 2. Oprima el botón de esa línea para continuar su conversación. 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line LLAMADAS EN CONFERENCIA PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL Usted puede usar la función de Llamada en Conferencia cuando tiene personas llamando por las dos líneas, y quiere tener una conversación con las tres personas. Para Comenzar una Llamada en Conferencia 1. Llame a la primera persona. 2. Ponga a esa persona en espera. 3. Llame a la segunda persona por la otra línea. 4. Oprima el botón “CONF.” MUTE Botón para conferencia (“CONF”) SPEAKER Botón de espera (“HOLD”) Para Terminar una Llamada en Conferencia • Para desconectar a las dos personas – Cuelgue. • Para desconectar a una de las personas – Oprima el botón de la línea en donde está la persona con la que usted quiere continuar hablando. • Para poner a ambas personas en esperaOprima el botón “HOLD.” • Para hablar con una de las personas individualmente- Oprima el botón “HOLD;” después oprima el número de la línea de la persona con la que usted quiere hablar (la segunda persona continúa en espera). 15 ENMUDECEDOR (“MUTE”) El botón enmudecedor (“MUTE”) desactiva el micrófono del auricular y del altavoz, para que cualquier cosa que usted diga no pueda ser escuchada por la persona del otro lado de la línea. • Oprima el botón “MUTE” para enmudecer el micrófono –el indicador se ilumina. • Oprima el botón “MUTE” nuevamente para continuar su conversación telefónica –el indicador se apaga. • Al levantar el auricular mientras el altavoz está enmudecido, automáticamente se desactiva la función enmudecedora. FUNCIÓN DE “NO MOLESTAR” (“DO NOT DISTURB”) Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) mientras el teléfono está colgado para enmudeceder el sonido del timbre en ambas líneas. El timbre permanece enmudecido durante un tiempo determinado (que usted programa) o hasta que usted se nuevamente el teléfono. El indicador del enmudecedor (“MUTE”) parpadea mientras la función de No Molestar está activada. La función de No Molestar es programable. Vea el “Apéndice A: Funciones Especiales.” BOTÓN DE “FLASH” Oprima el botón de “FLASH” en lugar de oprimir el gancho para activar servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son provistos por su compañía telefónica local. 16 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF 1 ABC GHI 4 JKL PQ RS 7 2 DEF 3 5 MNO 6 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 2 line 1 line * TONE HOLD VOL MUTE Botón “FLASH” SPEAKER Botón enmudecedor (“MUTE”) TONO TEMPORARIO Si usted tiene servicio de Pulso (rotatorio) para marcar, y quiere tener acceso a los servicios al cliente para los que se requiere servicio de Tono (por ejemplo, para obtener información de un banco local), usted puede usar esta función. 1. Oprima el botón “TONE” (*) después de que usted se ha conectado al sistema de servicio al cliente, para activar el marcado por tono. 2. Cuando usted cuelga, el teléfono vuelve automáticamente a la modalidad para marcar por pulso. Botón temporizador (“TIMER”) 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET STORE/IN REDIAL CONF 1 ABC GHI 4 JKL PQ RS 7 2 DEF 3 5 MNO 6 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 2 line 1 line * TONE INFORMACION: La función de Tono Temporario puede también ser usada cuando se almacenan números en la memoria, simplemente oprimiendo el botón “TONE” en el momento necesario en la secuencia para marcar. MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para marcar por tono (“TONE”) TEMPORIZADOR (“TIMER”) Cuando usted hace una llamada, el tiempo que transcurre durante la llamada aparece en la pantalla para mostrarle la duración de la llamada. Usted puede usar el botón de “TIMER” para: • Volver a programar el contador en la línea activa durante una llamada. • Revisar el tiempo total transcurrido durante la última llamada de cada línea. — Oprima el botón “TIMER” una vez para ver el tiempo transcurrido en la Línea 1. — Oprima el botón “TIMER” dos veces para ver el tiempo transcurrido en la Línea 2. — Oprima el botón “TIMER” una tercera vez para volver al reloj. INFORMACION: Usted puede también usar el Temporizador mientras no está usando el teléfono. 17 MEMORÁNDUM (“MEMO”) Use la función “MEMO” aún cuando usted está en el teléfono para almacenar un número temporalmente y poder usarlo después. Después de que el número está temporalmente almacenado, usted puede verlo, marcarlo, o ponerlo en la memoria de largo plazo. 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE MEMO TIMER 1. Obtenga tono para marcar. 2. Oprima el botón “MEMO.” 3. Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”). 18 SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE Oprima el botón “MEMO” una vez para ver su contenido; después usted puede: • Marcar el número y oprimir el botón “MEMO” para reemplazar el número actual. • Oprimir el botón “MEMO” una segunda vez para desactivar la pantalla que Botón “MEMO” muestra el Número “Memo.” PARA MARCAR EL NÚMERO MEMO 16 TWO LINE DATAPHONE STORE/IN REDIAL CONF 1 ABC GHI 4 JKL PQ RS 7 2 DEF 3 5 MNO 6 TUV 8 WX YZ 9 OPER 0 # 2 line 1 line * TONE HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para volver a marcar (“REDIAL”) MEMORIA Cada uno de los 16 botones de memoria en el teléfono contiene una localización de memoria alta y memoria baja. Se obtiene acceso a la memoria baja oprimiendo el botón “LOWER” localizado en el Directorio de Memoria. Usted puede almacenar números mientras el teléfono está descolgado o colgado. Observe que si no se oprime ninguna tecla durante 15 segundos, la función de memoria se desactiva automáticamente. Tenga cuidado cuando almacene números con el teléfono descolgado, porque si usted no sigue el procedimiento adecuado, usted puede llamar a una persona en lugar de almacenar su número en la memoria. PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA ALTA Usted puede almacenar 16 números en la memoria alta, simplemente siguiendo estos pasos: 1. Oprima el botón “STORE/IN” (el indicador “STORE/IN” se iluminará). 2. Marque el número que quiera almacenar. 3. Oprima nuevamente el botón “STORE/ IN” (el indicador “STORE/IN” parpadea). 4. Oprima el botón de la Localización de Memoria para almacenar el número. 5. Anote a quién pertenece ese número telefónico en el directorio de memoria (localizado bajo la cubierta de plástico al frente del aparato). INFORMACION: Si usted comete un error mientras inscribe un número en la memoria, espere 15 segundos para que la función se desactive, u oprima el botón “STORE/IN” dos veces. Botones para Localización de Memoria 9 1 2 10 3 11 4 12 13 5 6 14 7 15 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE Botón para Memoria Baja (“LOWER”) SPEAKER Botón para almacenar (“STORE/IN”) 19 PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA BAJA Usted puede almacenar otros 16 números en la memoria baja: 1. Oprima el botón “STORE/IN” (el indicador “STORE/IN” se iluminará). 2. Marque el número que quiera almacenar. 3. Oprima nuevamente el botón “STORE/ IN” (el indicador “STORE/IN” parpadea). 4. Oprima el botón “LOWER,” seguido por un botón de Localización de Memoria para almacenar el número en esa localización de la memoria baja. 5. Anote a quién pertenece ese número telefónico en el directorio de memoria (localizado bajo la cubierta de plástico al frente del aparato). PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA PARA MARCAR Oprima el botón para pausa (“PAUSE”) para introducir un retraso en la secuencia para marcar un número telefónico almacenado cuando se necesita una pausa para esperar al tono de marcar (por ejemplo, después de marcar el 9 para obtener línea externa, o para esperar al tono de acceso de una computadora). Cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia de marcar. INFORMACIÓN PERTINENTE: Está preprogramado que la pausa espera la señal de tono para permitir que se marque el siguiente número. Sin embargo, usted puede programar que la cantidad de tiempo de una pausa sea de 1-9 segundos. Vea “Duración de la Pausa.” 20 Botones para Localización de Memoria 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE Botón para Memoria Baja (“LOWER”) SPEAKER Botón para almacenar (“STORE/IN”) Botón para pausa (“PAUSE”) PARA ALMACENAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Almacene el último número que usted marcó simplemente oprimiendo el botón “REDIAL” en lugar de inscribir el número en el paso 2 del procedimiento, ya sea para la memoria alta o baja. 1 9 2 10 3 11 4 12 13 5 14 6 PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE MEMO LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER Para almacenar permanentemente el último número que usted puso en la memoria del memorándum, puede hacerlo oprimiendo el botón “MEMO” en lugar de inscribir un número en el paso 2 del procedimiento, ya sea para la memoria alta o baja. PARA VER UN NÚMERO ALMACENADO 15 7 SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE Botón para Memorándum (“MEMO”) SPEAKER Botón para volver a marcar (“REDIAL”) Usted puede ver un número almacenado en la memoria sin tomar ninguna acción con ese número: • Con el teléfono colgado- Oprima el botón de la localización de memoria. • Con el teléfono descolgado- Oprima el botón “MEMO;” después oprima la localización de memoria. PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Para cambiar un número almacenado, usted simplemente lo reemplaza con un número diferente, utilizando el mismo procedimiento que para almacenar un número. Unicamente asegúrese de poner al día su directorio de memoria cuando se hace algún cambio. 21 PARA ELIMINAR UN NÚMERO ALMACENADO Para eliminar un número almacenado, simplemente sáltese el paso 2 del procedimiento para almacenar (en otras palabras, no inscriba el número telefónico). PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO Marque números desde la memoria cuando use el auricular o el altavoz. Cuando usted obtiene tono de marcar, oprima el botón de la Localización de Memoria para el número que usted quiera marcar para los números de la memoria alta, u oprima el botón “LOWER” y el botón de la Localización de Memoria para números de la memoria baja. IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia, permanezca en la línea y explique al operador la razón de su llamada. También asegúrese de hacer estas llamadas en las horas menos congestionadas, como temprano por la mañana o tarde al final del día. Botones para Localización de Memoria 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para Memoria Baja (“LOWER”) PARA MARCAR NÚMEROS MÁS LARGOS DESDE LA MEMORIA Con 32 localizaciones de memoria disponibles, usted puede querer almacenar números a los que llama frecuentemente con tarjeta para llamadas, o códigos de acceso para números de menú de voz frecuentemente usados, como la línea de información de su banco. Entonces, usted puede usar la función de Marcado en Cadena o Marcado Enlazado para marcar aquellos números. Los siguientes ejemplos asumen que usted ya tiene almacenado el número de código para tener acceso, en una localización de memoria, y el código de seguridad/personal en otra. 22 PARA MARCAR EN CADENA Siga los siguientes pasos para marcar en cadena los números que usted tiene almacenados: 1. Oprima el botón “SPEAKER” o levante el auricular. 2. Oprima el número de la localización de memoria que contiene el código de acceso. 3. Marque el número telefónico (u oprima el botón de la localización de memoria donde está ese número). 4. Oprima el botón de la localización de memoria de su código de seguridad/ personal. Botones para Localización de Memoria 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PARA MARCAR UN NÚMERO ENLAZADO PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Habiendo almacenado todos los números necesarios en localizaciones de memoria Botón para Botón para separadas, siga los siguientes pasos para altavoz almacenar un número para marcar enlazado: pausa (“SPEAKER”) (“PAUSE”) 1. Oprima el botón “STORE/IN.” Botón para almacenar 2. Oprima el botón de acceso a la localización (“STORE/IN”) de memoria del código de acceso. 3. Oprima el botón “PAUSE.” 4. Marque el número telefónico (u oprima el botón de la localización de memoria para ese número). 5. Oprima el botón “PAUSE.” 6. Oprima el botón de la localización de memoria de su código de seguridad/ personal. 7. Oprima el botón “STORE/IN,” seguido por la localización de memoria en donde usted quiere almacenar este número. Para marcar el número enlazado, oprima el botón de la localización de memoria en donde están los números telefónicos enlazados. 23 TERMINAL DE DATOS (“DATA PORT”) NOTA: El enchufe para la Terminal de Datos (“DATA PORT”) NO debe ser usado para conectar la segunda línea si usted tiene esa segunda línea conectada a un enchufe de pared separado. Vea “Opciones para la Instalación” en la página 4 para detalles sobre cómo instalar este tipo de sistema. Este teléfono está equipado con un enchufe para Terminal de Datos (“Data Port”) para conectar un accesorio auxiliar, como una máquina de fax, módem para computadora, o un aparato contestador. El selector de la Terminal de Datos al costado derecho del teléfono controla la función de Terminal de Datos, permitiéndole seleccionar la línea que la Terminal de Datos usará, o apagarla completamente. Usted puede usar la Terminal de Datos para conectar su máquina de fax, por ejemplo, y después programar el selector de Terminal de Datos a la Línea 1 y poder recibir faxes por el número telefónico de la Línea 1. En caso de que usted esté hablando con alguien por la Línea 1 y quiera que esa persona le mande algo por fax, cambie el selector de la Entrada de Datos al costado derecho del aparato a la Línea 2, dé a esa persona el número telefónico para la Línea 2. Su máquina de fax puede ahora recibir llamadas en la Línea 2. INFORMACION: La pantalla le indica cuál línea está usando actualmente la Terminal de Datos. Si el selector de Terminal de Datos está en la posición de apagado (off), entonces no aparecerá en la pantalla. IMPORTANTE: Asegúrese de cambiar la máquina de fax otra vez a su línea normal cuando haya terminado porque otras personas que llamen y no sepan que usted ha cambiado las líneas, no podrán tener acceso a su máquina de fax si marcan el número de la Línea 1. TELEPHONE ANSWERING SYSTEM PLAY/STOPMEMO MESSAGE RESET ON 24 MESSAGES ANSWER ON/OFF APÉNDICE A: FUNCIONES ESPECIALES Esta sección le indica cómo adaptar funciones a su ambiente telefónico particular. PATRONES DE TIMBRADO Y TIMBRE APAGADO Usted puede cambiar los patrones de timbrado para una línea para que usted pueda saber cuál línea está timbrando sin tener que ver los indicadores de las líneas. Además, el patrón de timbrado para la línea que usted cambie toma prioridad cuando usted recibe llamadas entrantes en ambas líneas al mismo tiempo. Para cambiar el timbrado en una de las líneas, siga los siguientes pasos con el teléfono descolgado: 1. Oprima el botón “STORE/IN.” 2. Oprima, ya sea 2, 3, o 4 en el teclado de números para escoger un nuevo timbre (la opción 1 es el pre-programado). • Oprima 0 para desactivar el timbre. 3. Oprima el botón “STORE/IN” y después oprima el botón de la línea al que usted le quiere asignar el nuevo patrón de timbrado. Botón para almacenar (“STORE/IN”) 9 1 2 10 3 11 4 12 13 5 6 14 7 15 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 OPER 0 WX YZ # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER PARA VERIFICAR LA NUEVA PROGRAMACIÓN Verifique la programación de cada timbre (encendido, apagado, prioridad), oprimiendo “STORE/IN” cuando el teléfono está colgado: • Si el timbre está apagado- No hay indicador de línea. • Si el timbre está encendido- El indicador de la línea está en rojo. • Si el timbre está encendido y es la línea prioritaria- El indicador de la línea está en verde. 25 DURACIÓN DEL BOTÓN “FLASH” Usted puede cambiar la duración del botón “FLASH” para que se pueda igualar a la duración de los servicios personalizados si usted está teniendo problema al usar la programación de fábrica de 600 milisegundos. El tiempo se puede programar desde 100900 milisegundos (en incrementos de 100 milisegundos): 1. Oprima el botón “STORE/IN”. 2. Oprima un número en el teclado 1-9 (cada uno representa 100 milisegundos). Para usar la programación de fábrica, oprima el 0. 3. Oprima el botón “STORE/IN” y después oprima el botón “FLASH.” DURACIÓN DE LA PAUSA Botón para almacenar (“STORE/IN”) 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 LOWER 8 16 TWO LINE DATAPHONE TIMER SET MEMO FLASH BUSY REDIAL PAUSE STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE Botón de “FLASH” La programación de fábrica para el botón de pausa es de auto tono, que mantiene la pausa hasta que aparezca un tono para marcar. Sin embargo, usted puede necesitar cambiar la duración en el botón de pausa (“PAUSE”) para poder igualar el tiempo que se necesita para llevar a cabo el marcado en cadena o enlazado. El retraso puede programarse para durar 19 segundos (en incrementos de 1 segundo): 1. Oprima el botón “STORE/IN.” 2. Oprima un número en el teclado 1-9 para escoger el número de segundos (1-9, auto tono es 0). 3. Oprima el botón “STORE/IN” y después oprima el botón “PAUSE.” SPEAKER Botón para pausa (“PAUSE”) INFORMACION: Usted puede necesitar experimentar para poder obtener el periodo de tiempo exacto para tener acceso a un servicio particular; por eso, puede ser más fácil el utilizar la función de marcado en cadena y esperar a cada tono de acceso antes de oprimir el siguiente botón para la localización de memoria. 26 RETRASO PARA VOLVER A MARCAR UN NÚMERO OCUPADO (“BUSY REDIAL”) Usted puede cambiar la duración del retraso entre cada intento para volver a marcar cuando usa la función de “Busy Redial”, desde 0 a 9 segundos (en incrementos de 10 segundos). 1. Oprima el botón “STORE/IN.” 2. Oprima un número en el teclado para escoger el número de segundos (1-9, representando 10-90 segundos). 3. Oprima el botón “STORE/IN” y después oprima el botón “BUSY REDIAL.” Botón para almacenar (“STORE/IN”) 9 1 2 10 3 11 4 12 13 5 14 6 15 7 LOWER 16 8 TWO LINE DATAPHONE TIMER Oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) Botón enmudecedor mientras el teléfono está colgado para (“MUTE”) enmudecer el sonido del timbre en ambas líneas. El timbre permanece mudo durante una cantidad de tiempo determinada (que usted puede programar) o hasta que usted haga o reciba una llamada nuevamente. Para programar la cantidad de tiempo que el timbre está mudo: 1. Oprima el botón “STORE/IN.” El estado de la función de “No Molestar” se muestra en la pantalla: “dnd oFF” (desactivado) o “dnd” (activado). 2. Oprima un número en el teclado para escoger el número de horas que el timbre estará mudo, 1 para una hora hasta nueve horas. • Oprima el 0 para desactivar la función de “No Molestar.” 3. Oprima el botón “STORE/IN” y después oprima el botón “MUTE.” MEMO STORE/IN REDIAL CONF GHI 1 ABC 4 JKL 2 DEF 5 MNO 3 2 line 6 1 line PQ RS NO MOLESTAR (“DO NOT DISTURB”) SET FLASH BUSY REDIAL PAUSE 7 * TONE TUV 8 WX YZ OPER 0 # 9 HOLD VOL MUTE SPEAKER Botón para volver a marcar número ocupado (“BUSY REDIAL”) 27 APÉNDICE B: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución No hay tono de marcar cuando usted levanta el auricular. • Usted debe oprimir un botón de línea para obtener tono de marcar. No hay tono de marcar cuando usted oprime un botón de línea. • Asegúrese de que el cable de corriente AC esté conectado correctamente. • Verifique el gancho para colgar. ¿Se levanta cuando usted quita el auricular? • Asegúrese de que el cable de línea esté conectado. Usted no puede escuchar a la otra persona. • Verifique el volumen del auricular y del altavoz. A usted no le escucha la otra persona. • Asegúrese de que el cable del auricular esté conectado adecuadamente. • Asegúrese de que el cable del teléfono esté conectado adecuadamente. • Asegúrese de que el enmudecedor esté desactivado. El aparato no marca. • Asegúrese de que el selector de Tono/Pulso esté en la posición correcta. El teléfono no timbra • Verifique el volumen del timbre (“RINGER VOLUME”). • Asegúrese de que el timbre esté activado. • Asegúrese de que la función de “No Molestar” esté desactivada. • Puede haber demasiados teléfonos en una línea. (Vea la información de la FCC con respecto al número de teléfonos o REN). Volumen muy bajo en el auricular o altavoz • Verifique los niveles de volumen. Los indicadores de línea se iluminan, pero el teléfono no timbra. • ¿Está desactivado el timbre? ¿Está desactivada la función de No Molestar? El teléfono continúa timbrando después de que se levanta el auricular. • Usted debe oprimir el botón de la línea para contestar una llamada. 28 Aparece el símbolo de baja batería (“LOW”) • Si parpadea,- la batería está baja y necesita cambiarse. • Si no parpadea, -la batería está muerta o no instalada. Marcar por memoria • Asegúrese de que inscribió los números correctamente. La función para volver a marcar un número ocupado (“Busy Redial”) no marca correctamente. • Asegúrese de que usted tiene una pausa fuera necesaria. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica, (por ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave (Recuerde primero desconectar el teléfono del enchufe de pared). • Nunca use un agente limpiador fuerte o polvo abrasivo, porque se puede dañar el acabado. • Conserve el empaque original para uso futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA, Inc. podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra __________ Nombre de la tienda __________________ 29 INDICE A I Altavoz 9 Antes de Comenzar 4 Apéndice A: Funciones Especiales 25 Apéndice B: Guía para Solución de Problemas 28 Indicadores del Estado de las Líneas 13 Información de Interferencias 2 Información Del Registro a la FCC 2 Instalación 6 Instalación sobre Pared 7 Instalación sobre Superficie Plana 6 Introducción 3 B Botón de “Flash” 16 C Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 29 Compatibilidad con Audífonos 2 Cuidado y Mantenimiento 29 D Duración de la Pausa 26 Duración del Botón “FLASH” 26 L Lista de Partes 4 Llamadas en Conferencia 15 M Memorándum (“MEMO”) 18 Memoria 19 N E No Molestar (“Do Not Disturb”) 27 En Espera (“HOLD”) 15 Enmudecedor (“MUTE”) 16 O F Función de “No Molestar” (“Do Not Disturb”) 16 Funciones Básicas del Teléfono 13 G Garantía Limitada 32 30 Opciones para la Instalación 4 P Pantalla 8 Para Ajustar el Contraste de la Pantalla 9 Para Ajustar el Volumen del Auricular y el Altavoz 12 Para Almacenar el Último Número Marcado 21 Para Almacenar un Número de Memo 21 Para Almacenar un Número en la Memoria Alta 19 Para Almacenar un Número en la Memoria Baja 20 Para Alternar entre Altavoz y Auricular 12 Para Cambiar un Número Almacenado 21 Para Contestar y hacer Llamadas 10 Para Eliminar un Número Almacenado 22 Para Guardar el Cable Telefónico 6 Para Introducir una Pausa en la Secuencia para Marcar 20 Para Marcar en Cadena 23 Para Marcar Números más Largos desde la Memoria 22 Para Marcar un Número Almacenado 22 Para Marcar un Número Enlazado 23 Para Usar el Altavoz 10 Para Usar el Auricular 10 Para Ver un Número Almacenado 21 Para Verificar la Nueva Programación 25 Para Volver a Marcar 13 Para Volver a Marcar un Número Ocupado (“Busy Redial”) 14 Patrones de Timbrado y Timbre Apagado 25 Programación 8 R Requerimientos para Enchufe Modular 4 Respaldo para la Batería 5 Retraso para Volver a Marcar un Número Ocupado (“B 27 T Temporizador (“Timer”) 17 Terminal de Datos (“DATA PORT”) 24 Tono Temporario 17 31 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson multimedia Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. Modelo 29438 15546590 (Rev. 1 E/S) 01-42 Impreso en China ATLINKS USA, Inc. 10330 North Meridian Street Indianapolis, IN 46290 © 2000 ATLINKS USA, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) Registrada(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE 29438 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas