Transcripción de documentos
29460
Teléfono con Altavoz de Dos Líneas,
con Identificador de Llamada y
Llamada en Espera
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
2
INTRODUCCIÓN
Su teléfono con identificador de Llamadas almacena y muestra
información específica, provista por su compañía telefónica local, a
suscriptores de servicios de identificación como el Identificador de
Llamadas o servicios similares.
Su Identificador de Llamadas (Caller ID) le permite:
• Identificar a la persona que llama antes de que usted conteste el
teléfono.
• Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
• Grabar hasta 99 mensajes del Identificador de Llamadas (Caller ID) en
secuencia.
• Saber quién llamó mientras usted estaba fuera.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome
unos minutos ahora mismo para leer esta guía del usuario.
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse,
ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio
de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama
mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera.
5
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los artículos mostrados aquí:
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
LINE 2
7
PQRS
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
9
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Base
1 cable negro de
línea telefónica
Auricular
Cable del auricular
1 cable gris de línea
telefónica
Placa para montaje
Cable de corriente AC para la base
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE MODULAR
Usted necesita un cable modular tipo RJ14, que es el tipo de
enchufe telefónico más común y puede parecerse al enchufe
ilustrado aquí. Si usted no tiene un enchufe, llame a su
compañía telefónica local para enterarse de cómo se le puede
instalar uno.
6
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN
• Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
• Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea
telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red.
• Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
CÓMO INSTALAR LAS BATERÍAS
Su teléfono utiliza baterías alcalinas de tamaño AA como respaldo en caso
de que la corriente AC sufra un corte.
CUIDADO: Quite las baterías si va a tener el aparato almacenado más de 30 días.
7
1. Si los cables de línea están ya
conectados, desconéctelos de la base
del aparato.
2. Utilice un destornillador para levantar
la puerta del compartimento de las
baterías en la parte de abajo del
teléfono.
3. Introduzca 3 baterías alcalinas de
tamaño AA como se muestra en el
diagrama que está dentro del
compartimento.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento nuevamente en su
sitio.
5. Si los cables de línea estaban
previamente conectados, vuelva a
conectarlos al aparato y verifique sus
localizaciones de memoria.
NOTA: Si el símbolo de baja batería
aparece en la pantalla, usted necesita
reemplazar las baterías. Es importante
que usted las cambie tan pronto como le
sea posible para poder mantener la
operación del aparato cuando la
corriente AC sufra un corte. Como
precaución, usted puede anotar
cualquier información almacenada que
usted no quiera que sea borrada.
IMPORTANTE: Si usted no va a utilizar
el teléfono durante más de 30 días, quite
las baterías porque de otra manera
pueden escurrirse y dañar el aparato.
8
OPCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
A pesar de que usted puede usar su
teléfono de 2 líneas con una línea
telefónica sencilla, usted debe tener dos
líneas diferentes (números telefónicos
diferentes) para usar un sistema de dos
líneas. Los siguientes diagramas
muestran los dos sistemas posibles:
Dos Líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
Un tipo de sistema telefónico de dos
líneas utiliza un solo contacto modular
telefónico RJ14 que contiene las dos
líneas. Conecte el cable telefónico al
enchufe marcado “LINE 1+ 2”.
Usted debe utilizar un cable conductor
telefónico para 4 cables como el gris que
viene empacado con su aparato.
9
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
Si usted tiene dos contactos telefónicos
separados, cada uno con su propia línea,
conecte uno de los cables telefónicos al
contacto marcado “LINE 2”, y conecte el
otro cable telefónico al contacto
telefónico marcado “LINE 1 + 2”
localizado en la parte posterior del
teléfono.
NOTA: Conecte el cable telefónico
desde el contacto marcado “LINE 1+ 2”
hasta el enchufe que usted quiera
asignar para la línea 1.
NOTA: La capacidad para dos líneas
requiere el servicio de dos líneas de su
compañía telefónica.
Una Línea Sencilla en un Enchufe
Modular
Si usted quiere únicamente conectar una
línea, conecte uno de los cables de línea
telefónica en el contacto marcado “LINE
1 + 2” y en un contacto telefónico
modular sencillo. Su teléfono
únicamente utilizará una línea con esta
conexión. La línea 2 no será utilizada.
10
Línea 2 Línea 1
INSTALACIÓN SOBRE
SUPERFICIE PLANA
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
1. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado de
la base. Coloque el auricular sobre la
base.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “POWER 6V AC” en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico gris en el
enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la
base y en un enchufe modular doble.
Para utilizarse con una sola línea, vea
la sección “Una Línea Sencilla en un
Enchufe Modular”.
1
3
2
2
1
POWER
6V AC
DATA PORT
DATA PORT
LINE 1+2
LINE 2
Enchufe“LINE1+2”
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone”-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
11
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
1. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado de
la base. Coloque el auricular sobre la
base.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “POWER 6V DC” en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico en el
enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la
parte posterior del aparato y en un
enchufe modular sencillo que usted
quiera asignar como línea 1.
4. Conecte el otro cable telefónico en el
enchufe marcado “LINE 2” en la parte
posterior del aparato y en un enchufe
modular sencillo que usted quiera
asignar como línea 2.
3
1
4
2
2
1
POWER
6V AC
DATA PORT
DATA PORT
Enchufe “LINE
1+ 2”
LINE 1+2
LINE 2
Enchufe “LINE 2”
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone”-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
12
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo
2
1. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la parte
de abajo del teléfono esté plana.
Vuelva a colocar la placa para montaje
sobre pared introduciendo las
lengüetas en las ranuras, primero en
la parte superior del aparato, y
después metiendo las lengüetas de
abajo en su sitio.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “POWER 6V AC” en
la base y también en un contacto de
corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico gris
dentro del enchufe marcado “LINE 1+
2” en la parte trasera del aparato y
conecte el otro extremo en un
contacto doble modular en la pared.
Para utilizarse con una sola línea, vea
la sección “Una Línea Sencilla en un
Enchufe Modular”.
1
3
2
4
1
POWER
6V AC
DATA PORT
DATA PORT
LINE 1+2
LINE 2
Enchufe “LINE 1+ 2”
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
13
4. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes en la placa de pared
y deslice firmemente el aparato hacia
abajo hasta que entre en su sitio.
5. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado del
aparato. Coloque el auricular sobre la
base.
4
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone”-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
LINE 2
7
PQRS
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
9
3
TONE
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
5
5
4
VOLUME
FLASH
14
DIAL
CALLER ID
PAUSE
LINE 1
2
HOLD
1
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado
2
1. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la
parte de abajo del teléfono esté
plana. Vuelva a colocar la placa para
montaje sobre pared introduciendo
las lengüetas en las ranuras,
primero en la parte superior del
aparato, y después metiendo las
lengüetas de abajo en su sitio.
2. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “POWER 6V AC”
en la base y también en un contacto
de corriente AC.
3. Conecte el cable telefónico en el
enchufe marcado “LINE 1 + 2” en la
parte trasera del aparato y en un
enchufe modular sencillo que usted
quiera asignar como línea 1.
4. Conecte el otro cable de línea
telefónica en el enchufe marcado
“LINE 2” en la parte trasera del
aparato y en un enchufe modular
sencillo que usted quiera asignar
como línea 2.
5
1
3
4
2
1
POWER
6V AC
DATA PORT
DATA PORT
LINE 1+2
Enchufe “LINE
1+ 2”
LINE 2
Enchufe “LINE 2”
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2495 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño al aparato.
15
5. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes en la placa de pared
y deslice firmemente el aparato hacia
abajo hasta que entre en su sitio.
(Placa para pared no incluida.)
6. Conecte un extremo del cable del
auricular en el auricular y el otro
extremo en el enchufe al costado del
aparato. Coloque el auricular sobre la
base.
5
NOTA: El teléfono automáticamente
revierte a la modalidad para marcar por
tono –“touch-tone”-. Para cambiar a
modalidad de pulso (rotatorio), vea la
sección “Cómo Marcar por Pulso/Tono”.
Si usted no sabe qué tipo de servicio
tiene, verifique con su compañía
telefónica.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
LINE 2
7
PQRS
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
9
3
TONE
FLASH
5
4
VOLUME
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
6
16
DIAL
CALLER ID
PAUSE
LINE 1
2
HOLD
1
TERMINAL DE DATOS
(“DATA PORT”)
Este teléfono está equipado con un
enchufe para Terminal de Datos (“Data
Port”) para conectar un accesorio
auxiliar, como una máquina de fax,
módem para computadora, un aparato
contestador, o hasta un teléfono
inalámbrico.
El selector de la Terminal de Datos en
la parte trasera del teléfono controla el
enchufe de la Terminal de Datos, que
le permite seleccionar la línea que
será utilizada, ya sea la línea 1 o la
línea 2.
Usted puede usar la Terminal de Datos
para conectar su máquina de fax, por
ejemplo, y después programar el
selector de Terminal de Datos (“DATA
PORT”) a la Línea 2 y poder recibir
faxes por el número telefónico de la
Línea 2.
2
1
POWER
6V DC
DATA PORT
DATA PORT
LINE 1+2
LINE 2
Enchufe de
Terminal de
Datos (DATA
PORT)
Selector de
Terminal
de Datos
Enchufe
“LINE 2”
Enchufe
“LINE 1 + 2”
17
En caso de que usted esté hablando
con alguien por la Línea 2 y quiera
que esa persona le mande algo por
fax, cambie el selector de la
Terminal de Datos a la Línea 1, y dé
a esa persona el número telefónico
para la Línea 1. Su máquina de fax
puede ahora recibir llamadas en la
Línea 1.
IMPORTANTE: Asegúrese de
cambiar la máquina de fax otra vez
a su línea normal cuando haya
terminado porque otras personas
que llamen y no sepan que usted ha
cambiado las líneas, no podrán
tener acceso a su máquina de fax si
marcan la línea que normalmente
se utiliza para el fax.
18
2
1
POWER
6V DC
DATA PORT
DATA PORT
LINE 1+2
Selector de Terminal
de Datos (DATA
PORT)
LINE 2
PROGRAMACIÓN
CÓMO PROGRAMAR LA
FECHA Y HORA
NOTA: Si usted no programa la hora y
fecha, éstas se programarán
automáticamente cuando la compañía
telefónica mande la información de
fecha y hora junto con la información
del Identificador de Llamadas (Caller
ID). El aparato reajusta la hora y los
minutos cada vez que recibe una llamada.
Botón para
Botón
Perilla para
salir (“EXIT”) “SELECT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
MES
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
1. Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer los meses hasta llegar al mes
deseado.
2. Oprima el botón “SELECT” para
confirmar.
FECHA
1. Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer las fechas hasta encontrar la
fecha deseada.
2. Cuando haya terminado, oprima
“SELECT” para confirmar. Si usted
quiere volver a empezar, oprima el
botón para salir (“EXIT”) y después el
botón para seleccionar (“SELECT”).
19
HORA
1. Oprima el botón de menú (“MENU”).
La hora y fecha serán mostradas.
2. Oprima el botón “SELECT”.
Botón
“SELECT” Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
3. Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer las horas hasta llegar a la
hora deseada.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
4. Oprima el botón “SELECT” para
confirmar. Usted está ahora listo para
inscribir los minutos.
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
MINUTOS
1. Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer los minutos hasta llegar al
minuto deseado.
2. Oprima el botón “SELECT” para
confirmar. Usted está ahora listo para
inscribir el mes.
AM/PM
1. Oprima el 1 para AM o el 2 para PM.
2. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
20
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO PROGRAMAR SU
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programar la Clave de Area Local
(“Local Area Code”).
Botón
“SELECT” Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón
“EXIT”
Botón
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
3. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación para que inscriba la clave
de área (“Enter AREA CODE”)
aparece en la pantalla.
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
4. Inscriba los dos dígitos
correspondientes a su clave de área
utilizando el teclado.
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
21
CÓMO PROGRAMAR EL
CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Oprima el botón “MENU”.
Botón
Botón “SELECT”
Perilla para
“EXIT”
Botón
transportar
“MENU”
(“SHUTTLE”)
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programar el Contraste (“Contrast”).
3. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación para que inscriba el
contraste de la pantalla (“Set LCD
Contrast”) aparece en la pantalla.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
22
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
ajustar el contraste. Gírela hacia
adelante para aumentar el contraste y
hacia atrás para disminuirlo.
DIAL
CALLER ID
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO PROGRAMAR EL
IDIOMA DE LA PANTALLA
Este ajuste cambia el idioma para que
las indicaciones de las pantalla se
muestren en inglés, francés o español.
Botón
Botón “SELECT”
Perilla para
“EXIT”
Botón
transportar
“MENU”
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programar el Idioma (“Language”).
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
3. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación para que inscriba el idioma
de la pantalla (“Set CID Language”)
aparece en la pantalla.
DIAL
CALLER ID
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
ajustar el idioma.
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
23
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
CÓMO HACER LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
1. Levante el auricular y el teléfono
seleccionará una línea abierta.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
2. Espere al tono de marcar
CLEAR
VOICE MAIL
3. Marque un número telefónico.
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
4. Cuelgue el auricular cuando haya
terminado.
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
1. Oprima el botón del altavoz
(“SPEAKER”) y el teléfono
seleccionará una línea abierta.
2. Espere al tono de marcar.
3. Marque un número telefónico.
4. Oprima el botón “SPEAKER” cuando
haya terminado.
24
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS
1. Oprima el botón de los audífonos
(“HEADSET”). El indicador de
audífonos parpadea.
2. Oprima el botón de la línea deseada.
3. Espere al tono de marcar.
S H U T TL E
SELECT
4. Marque un número telefónico.
EXIT
CLEAR
5. Oprima el botón “HEADSET” para
desactivarlo.
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
NOTA: Para conversar utilizando los
audífonos, el auricular debe estar
colocado sobre la base.
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
CÓMO RECIBIR LLAMADAS
UTILIZANDO EL AURICULAR
Cuando el teléfono timbra, el indicador
de la línea correspondiente parpadea
rápidamente.
Indicador de audífonos
(“HEADSET”)
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
1. Levante el auricular. La línea se
selecciona automáticamente.
2. Cuando usted haya terminado,
cuelgue el auricular.
25
UTILIZANDO EL ALTAVOZ
Cuando el teléfono timbra, el indicador
de la línea correspondiente parpadea
rápidamente.
1. Oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”). El altavoz se activa
automáticamente y selecciona una
línea.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
2. Cuando usted haya terminado,
oprima el botón “SPEAKER”.
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
UTILIZANDO LOS AUDÍFONOS
NOTA: Tanto si usted está haciendo o
recibiendo una llamada, la persona que
llama será desconectada si usted oprime
el botón de otra línea sin haber puesto la
llamada en espera primero.
NOTA: Para conversar utilizando los
audífonos, el auricular debe estar
colocado sobre la base.
26
FLASH
5
4
3
TONE
3. Cuando usted haya terminado,
oprima el botón “HEADSET”.
9
VOLUME
1. Cuando el teléfono timbra, el
indicador de la línea correspondiente
parpadea rápidamente.
2. Oprima el botón de la línea. Si la
modalidad de audífonos no está
activada, usted debe oprimir primero
el botón “HEADSET”. El indicador de
audífonos (“HEADSET”) parpadea.
6
6
LINE 2
PQRS
*
HEADSET
LINE 1
2
HOLD
1
MUTE
SPEAKER
Indicador de
audífonos
(“HEADSET”)
Botón de
altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
PARA ALTERNAR ENTRE EL USO DEL
ALTAVOZ, AURICULAR Y AUDÍFONOS
Para cambiarse al altavoz, oprima el
botón “SPEAKER”. El indicador del
altavoz (“SPEAKER”) se ilumina.
Para cambiarse al auricular, levante el
auricular. El altavoz o los audífonos son
desactivados.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
Para cambiarse a los audífonos, oprima
el botón “HEADSET”. El indicador de los
audífonos se ilumina. Coloque el
auricular sobre la base.
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
TEMPORIZADOR (TIMER)
Durante una conversación telefónica, se
toma el tiempo de la llamada y se
muestra en la pantalla. Cuando haya
terminado, la duración total de la
llamada permanece en la pantalla
durante aproximadamente 10 segundos.
Se toma el tiempo de una llamada aún
cuando está en espera.
Indicador de
Indicador
audífonos
de altavoz
(“HEADSET”)
(“SPEAKER”)
Botón para
Botón de
audífonos
altavoz
(“HEADSET”) (“SPEAKER”)
27
ENMUDECEDOR (“MUTE”)
Utilice el botón enmudecedor (“MUTE”)
para interrumpir una conversación
telefónica y poder hablar en privado con
otra persona en la misma habitación. Una
conversación puede ser enmudecida
durante el uso del altavoz, auricular o
audífonos.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
1. Oprima el botón “MUTE”. El indicador
de la línea en espera se ilumina.
PAUSE
MENU
NOTA: Al cambiar de la modalidad de
altavoz, auricular o audífonos, la función
enmudecedora se cancela.
EN ESPERA (“HOLD”)
CÓMO PONER UNA LLAMADA EN
ESPERA
1. Oprima el botón “HOLD”. El indicador
de la línea en espera parpadea en
verde.
2. Cuelgue u oprima el botón de otra
línea
CÓMO LEVANTAR UNA LLAMADA EN
ESPERA
1. Levante el auricular, u oprima el
botón “SPEAKER” o “HEADSET”.
2. Oprima la línea en espera.
28
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
2. Oprima el botón “MUTE”
nuevamente para desactivar el
enmudecedor.
DIAL
CALLER ID
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para
audífonos
Botón de
(“HEADSET”) Botón
espera
enmudecedor (“HOLD”)
(“MUTE”)
Botón de
Indicador del
altavoz
enmudecedor
(“SPEAKER”)
(“MUTE”)
BOTÓN DE “FLASH”
Utilice el botón de “FLASH” para activar
servicios especiales como Llamada en
Espera, que son disponibles a través de
su compañía telefónica local.
S H U T TL E
TONO TEMPORAL
SELECT
EXIT
CLEAR
Esta función le permite a los usuarios de
servicio telefónico de pulso (rotatorio) el
tener acceso a los servicios de tono que
ofrecen los bancos, las compañías de
tarjetas de crédito, etc., simplemente
oprimiendo el botón “TONE” para hacer
el teléfono temporalmente compatible
con las funciones de tono (touch-tone).
Para obtener información sobre su
cuenta bancaria, por ejemplo, usted
tiene que:
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón “FLASH”
Botón para tono
(“TONE”)
1. Llamar a la línea de información del
banco.
2. Oprimir el botón “TONE (*)” después
de que su llamada ha sido contestada.
3. Seguir las instrucciones orales para
completar su transacción.
4. Colgar cuando haya terminado. El
teléfono vuelve automáticamente a la
modalidad para marcar por pulso.
INFORMACION: La función de Tono
Temporal puede también ser usada
cuando se almacenan números en la
memoria, simplemente oprimiendo el
botón “TONE” en el momento necesario
en la secuencia para marcar.
29
CÓMO VOLVER A MARCAR
(REDIAL)
Si usted quiere volver a llamar al último
número que marcó (hasta 32 dígitos),
utilice la función “REDIAL”.
Botón para volver a marcar (“REDIAL”)
S H U T TL E
SELECT
1. Levante el auricular, u oprima el
botón “SPEAKER” o “HEADSET”.
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
2. La línea es seleccionada
automáticamente. (Para los
audífonos, oprima la línea deseada.)
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
3. Espere al tono de marcar.
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
4. Oprima le botón para volver a marcar
(“REDIAL”)
CÓMO VOLVER A MARCAR
CON LA MODALIDAD DE
UN-TOQUE
Botón para audífonos Botón para altavoz
(“HEADSET”)
(“SPEAKER”)
Si el último número que usted llamó
estaba ocupado, usted puede volver a
marcarlo inmediatamente, oprimiendo
el botón “REDIAL” sin colgar el
auricular, o el altavoz.
NOTA: La función “REDIAL” almacena en la memoria todos los números que
usted marca. Si usted oprime cualquier número después de marcar el último
número telefónico (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de correo de
voz), esos números también serán marcados cuando usted usa la función
“Redial”. Esto puede hacer que el teléfono intente marcar todos los números a
la vez.
30
CÓMO VOLVER A MARCAR
UN NÚMERO OCUPADO
AUTOMÁTICAMENTE
(“AUTOMATIC BUSY
REDIAL”)
Botón “BUSY REDIAL”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
Si el número que usted marcó está
ocupado, su teléfono puede
automáticamente volver a marcar el
número hasta 10 veces. El aparato utiliza
la línea seleccionada para hacer las
llamadas.
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Oprima el botón “BUSY REDIAL”. El
indicador de “BUSY REDIAL” se ilumina,
y el número se marca automáticamente.
CÓMO CAMBIAR A UNA LÍNEA
DIFERENTE
1. Si usted quiere cambiar a una línea
diferente de la que se había utilizado
para volver a marcar el número
ocupado (“Automatic Busy Redial” o
“ABR”), oprima el botón “BUSY
REDIAL”. El indicador de “BUSY
REDAIL” se ilumina, y la pantalla le
indica que escoja la línea que va a
usar.
2. Oprima el botón de la línea que
quiera usar. (Si usted no escoge una
línea, el aparato selecciona la misma
línea que se usó previamente.)
31
LA FUNCIÓN PARA VOLVER A MARCAR
UN NÚMERO OCUPADO (“BUSY
REDIAL”) SE CANCELA CUANDO
• Usted oprime nuevamente el botón
“BUSY REDIAL”
Botón “BUSY REDIAL”
o
S H U T TL E
SELECT
• Entra una llamada por la misma
línea entre los intentos para marcar
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
o
DIAL
CALLER ID
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
• Usted levanta el auricular u oprime
el botón “SPEAKER”
GHI
• Se han hecho diez intentos para
marcar el número y la línea sigue
ocupada
NOTA: La función de Volver a Marcar
(“Auto Busy Redial”) está programada de
fábrica a un intervalo de 30 segundos
entre intentos para llamar. Usted puede
volver a programar el intervalo. Vea la
sección “Cómo Programar el Tiempo
para Volver a Marcar Automáticamente”.
32
9
FLASH
5
4
3
VOLUME
TONE
o
6
6
LINE 2
PQRS
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
LINE 1
2
HOLD
1
VOLUMEN
El volumen del timbre, el altavoz, y el
auricular/audífonos puede ser
programado independientemente con los
botones para subir o bajar el volumen
(“VOLUME”). Su teléfono viene con
programaciones pre-establecidas que
pueden ser ajustadas de acuerdo a su
gusto individual. Para regresar a las
programaciones pre-establecidas, oprima
simultáneamente los dos botones para
subir y bajar el volumen.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
MENU
LOWER
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
5
4
3
VOLUME
TONE
1. Mientras el teléfono está en colgado,
oprima el botón para subir o bajar el
volumen (“VOLUME”). El teléfono
timbra con la programación actual.
STORE
DIRECTORY
REDIAL
FLASH
VOLUMEN DEL TIMBRE
DIAL
CALLER ID
PAUSE
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botones de volumen
(“VOLUME”)
2. Mientras sostiene el botón para subir
o bajar el volumen, el volumen del
timbre suena de acuerdo a la
programación actual. Suelta cuando
se haya alcanzado el nivel de volumen
deseado. Dando toquecitos a
cualquiera de los botones mientras el
teléfono timbra, le permite ajustar el
volumen un nivel a la vez. El teléfono
almacena esa programación una vez
que el botón se suelta.
33
VOLUMEN DEL ALTAVOZ, AURICULAR,
Y AUDÍFONOS
Mientras el teléfono está en uso, oprima
los botones para subir o bajar el
volumen (“VOLUME”) al nivel de
volumen deseado. El teléfono almacena
la programación una vez que se suelta el
botón.
NOTA: El volumen del auricular y audífonos
regresan al nivel pre-establecido después de
que usted cuelga el teléfono.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
CONFERENCIA
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Esta función le permite tener una
conversación con 3 personas utilizando
cualquier combinación de 2 líneas.
Para Conectar
1. Para hacer una llamada, oprima la
línea que usted quiere usar. Si usted
tiene ya a alguien en la línea, salte al
paso 2.
2. Oprima el botón “HOLD”.
3. Haga una llamada en la otra línea.
34
Botones de volumen
(“VOLUME”)
Botón para
espera
(“HOLD”)
4. Oprima el botón “CONFER”.
5. Hable con las dos personas.
Cómo Desconectar a una de las Personas
Simplemente oprima la línea de la
persona con la que quiere seguir
hablando, y la otra persona será
automáticamente desconectada.
Botón para conferencia (“CONFER”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
Cómo Desconectar a Ambas Personas
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
Simplemente cuelgue el auricular, u
oprima el botón “SPEAKER” o
“HEADSET”.
REDIAL
ABC
GHI
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
2
OPER
0
#
DEF
8
3
CONFER
7
6
6
LINE 2
PQRS
9
FLASH
5
4
3
VOLUME
TONE
NOTA: Si usted oprime el botón
“HOLD” primero, usted puede
desconectar a cada persona
individualmente.
1
BUSY REDIAL
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón para
espera
(“HOLD”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
35
MENSAJE DE VOZ
Asumiendo que su compañía telefónica
ofrece servicio de mensaje de voz y que
usted se suscribe al servicio, el
indicador de correo de voz (“VOICE
MAIL”) con su línea correspondiente en
la base parpadean cuando el teléfono no
está en uso para indicar que hay un
mensaje esperando. Dejan de parpadear
después de que el mensaje haya sido
revisado.
Botón para correo de
voz (“VOICE MAIL”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
1. Levante el auricular, u oprima el
botón “SPEAKER” o “HEADSET”.
2. Oprima el botón “VOICE MAIL”.
o
3. Oprima el botón de línea que estaba
parpadeando en amarillo.
4. El aparato automáticamente marcará
el número/clave de acceso para su
mensaje de voz para que usted tenga
acceso al correo de voz almacenado
en la compañía telefónica.
36
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
IMPORTANTE: Usted debe tener un
código de acceso al correo de voz
programado de antemano para que esta
función sirva. Ve la sección “Cómo
Programar los Códigos de Acceso para el
Correo de Voz”.
DIAL
CALLER ID
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
PANTALLA SUMARIO
Indicador del Identificador de
Llamadas (Caller ID)
La pantalla sumario le muestra la hora
actual, fecha actual y el número de
llamadas nuevas a ser revisadas. Esto se
muestra hasta que se oprima cualquier
botón. Diez segundos después de que se
recibe una llamada nueva, la pantalla
sumario se muestra y el indicador rojo
del Identificador de Llamadas (Caller ID)
se ilumina.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
TONE
FLASH
5
4
3
VOLUME
*
OPER
0
HEADSET
#
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
NOTA: El número de llamadas nuevas se
muestra hasta que todas las llamadas
nuevas han sido revisadas.
Indicador
de Batería Hora
12:43 AM
Fecha
12/31
29 NEW CALLS
Número de
Llamadas
Nuevas
37
CÓMO RECIBIR Y
ALMACENAR LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra
información transmitida por su
compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número
telefónico, fecha, y hora; o el nombre,
número telefónico, fecha y hora. El
aparato puede almacenar hasta 99
llamadas para ser revisadas más tarde.
Cuando la memoria está llena, una
llamada nueva automáticamente
reemplaza a la llamada más antigua en
la memoria. La indicación “NEW ”
aparecerá en la pantalla para llamadas
que han sido recibidas pero no han sido
aún reviadas.
38
Número telefónico del
Identificador de Llamadas
(Caller ID)
10:42 AM 12/30 NEW
CALL# 21
327-555-2325
JOHN SMITH
Nombre del Identificador de Llamadas
(Caller ID)
CÓMO REVISAR ARCHIVOS
DE LLAMADAS
• Oprima una vez el botón de
Identificador de Llamadas (Caller ID).
Botón para
borrar
Botón
(“CLEAR”)
Identificador
Perilla para
de Llamadas
transportar
(Caller ID)
(“SHUTTLE”)
• Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer los archivos de llamadas.
• Cuando usted recorra al principio/final
de la lista, la indicación de principio/
final (“START/END”) aparece en la
pantalla.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
CÓMO BORRAR ARCHIVOS
DE LLAMADAS
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Para borrar el archivo que se muestra en
la pantalla, oprima el botón “CLEAR”
una vez.
39
CÓMO BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DE LLAMADAS
Esta función le permite eliminar todos
los archivos del Identificador de
Llamadas (Caller ID) al mismo tiempo.
Botón
Botón “SELECT”
Perilla para
“EXIT”
Botón
transportar
“MENU”
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”)
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
3. Oprima el botón “SELECT”.
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para borrar
todos los archivos (“DELETE ALL CID
Records”).
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a “SI” (YES).
7. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación “OK” se muestra para
confirmar que todos los archivos del
Identificador de Llamadas han sido
borrados. Si usted quiere volver a
empezar, oprima el botón “EXIT” una
vez para regresar a un nivel más alto
del menú.
40
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO BORRAR TODA LA
MEMORIA DIRECTORIO
Esta función le permite despejar toda la
memoria salvada en el directorio al
mismo tiempo.
Botón
Botón “SELECT”
Perilla para
“EXIT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”)
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
3. Oprima el botón “SELECT”.
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para borrar
todos los archivos (“DELETE ALL
PB”).
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a “SI” (YES).
7. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación “OK” se muestra para
confirmar que toda la memoria del
directorio ha sido borrada. Si usted
quiere volver a empezar, oprima el
botón “EXIT” una vez para regresar a
un nivel más alto del menú.
41
CÓMO VOLVER A MARCAR
Cuando esté revisando los archivos del
Identificador de Llamadas (Caller ID),
usted puede volver a marcar el número
que se muestra en la pantalla,
oprimiendo el botón “DIAL”.
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón para
marcar “DIAL”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
SI USTED PROGRAMÓ SU CLAVE DE
AREA EN EL MENÚ DE PROGRAMACIÓN
1. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
mostrar el número que usted quiere
marcar.
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
42
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
TONE
FLASH
5
4
VOLUME
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
2. Oprima el botón para marcar
(“DIAL”). Si usted ve un número de 7
dígitos (por ejemplo, 555-1234),
entonces esa llamada fue recibida
desde su misma clave de área. Sin
embargo, esto no garantiza que la
llamada sea local. Si usted ve un
número de 11 dígitos (por ejemplo,
1-234-555-1234), entonces esa
llamada no fue recibida desde su
misma clave de área. Si el número
mostrado no es un número para
marcar directo (Direct Dial Number)
provisto por la compañía telefónica, el
aparato mostrará la indicación “TURN
TO SELECT”.
DIAL
CALLER ID
LINE 1
2
HOLD
1
3. Para ajustar el formato del número
telefónico, utilice la perilla
“SHUTTLE”. Por ejemplo, un número
local de 7 dígitos algunas veces no
puede marcarse porque requiere un
formato de 10 dígitos o de 11 dígitos.
Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a través de los números de 7,
10 y 11 dígitos.
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
7-dígitos:
número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo, 555-5555).
10-dígitos:
clave de área de 3 dígitos + el
número telefónico de 7 dígitos (por
ejemplo 425-555-5555).
11-dígitos:
clave de larga distancia 1 + clave de
área de 3 dígitos + el número
telefónico de 7 dígitos (por ejemplo
1-425-555-5555).
4. Para marcar el número mostrado,
levante el auricular u oprima
nuevamente el botón para marcar
(“DIAL”).
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
43
SI USTED NO PROGRAMÓ SU CLAVE
DE AREA EN EL MENÚ DE
PROGRAMACIÓN
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
1. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
mostrar el número que usted quiera
marcar. Usted sólo verá un número de
10 dígitos (por ejemplo, 234-555-1234).
S H U T TL E
SELECT
EXIT
2. Oprima el botón “DIAL” para
contestar el llamado inmediatamente.
La opción “TURN TO SELECT” no
será mostrada para el ajuste del
número.
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN ESPERA
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón “FLASH”
Esta función le permite ver quién está
llamando cuando usted escucha el tono
de llamada en espera. La información de
identificación de la persona que llama
aparece en la pantalla después de que
usted escucha el timbre.
• Oprima el botón “FLASH” para poner
en espera a la persona con la que
usted está hablando y poder contestar
la llamada entrante.
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea
al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número o al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras
usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de
Llamadas con Llamada en Espera.
44
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
NO CALLS
(NO HAY LLAMADAS)
La memoria del Identificador está vacía
UNKNOWN CALL
(LLAMADA
DESCONOCIDA)
La llamada entrante no tiene servicio de
Identificador de Llamadas o su área de servicio
no está conectada con la suya. Si la indicación
“UNKNOWN CALL” (llamada desconocida)
aparece junto con el número que llama, la
información del nombre para ese número no
estaba disponible.
BLOCKED CALL
(LLAMADA
BLOQUEADA)
La persona haciendo la llamada entrante está
registrada como “Número Privado” y sus datos
de Identificador de Llamadas no serán revelados.
ERROR
(ERROR)
La información de la persona que llama ha sido
interrumpida o corrupta durante la transmisión.
NO DATA
(NO HAY DATOS
ACCESIBLES)
No se ha detectado la señal del Identificador de
Llamadas, o el servicio de Identificador de
Llamadas no ha sido activado.
START/END
(PRINCIPIO/ FINAL)
Usted está al principio o al final del registro del
Identificador de Llamadas.
El poder de la batería está bajo.
45
MEMORIA
Cada uno de los 8 botones de memoria
tiene la capacidad de almacenar 2
números telefónicos separados (de
hasta 32 dígitos cada uno). Cada botón
de memoria tiene acceso a una
localización de memoria alta y baja. El
botón “LOWER” da el acceso a los
números almacenados en las
localizaciones de memoria baja.
Botón para memoria baja
(“LOWER”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
CÓMO ALMACENAR UN NOMBRE Y
NÚMERO
1. Oprima el botón para almacenar
“STORE”. La indicación de que
inscriba el dígito (“ENTER DIGIT”) se
muestra en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir el
número que usted quiere almacenar
(hasta 32 dígitos).
3. Oprima el botón “SELECT” para
inscribir el nombre.
4. Utilice el teclado para almacenar un
nombre (hasta 21 caracteres). Más de
una letra o símbolo se almacena en
cada una de las teclas. Por ejemplo,
para inscribir la letra “A,” oprima la
tecla 2 una vez. Para una “B,” oprima
la misma tecla dos veces. Para una
“C,” oprímala tres veces.
46
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para almacenar Botones de
(“STORE”)
memoria
5. Una vez que la letra deseada es
seleccionada, utilice la perilla
“SHUTTLE” para moverse a la
siguiente letra o saltar un espacio.
6. Cuando haya terminado, oprima el
botón para almacenar (“STORE”). La
pantalla le pregunta en qué
localización (“LOCATION?”).
7. Oprima el botón para la localización
de memoria (1-8) en donde usted
quiera almacenar el número. Si usted
quiere almacenarlo en la memoria
alta, oprima el botón para localización
de memoria. Si usted lo quiere
almacenar en la memoria baja,
oprima el botón “LOWER”. Después
oprima la localización de memoria en
donde usted quiera almacenar el
número.
Perilla para
Botón para
transportar
borrar
Botón
(“SHUTTLE”)
(“CLEAR”)
para
Botón para
memoria
confirmar
baja
(“SELECT”)
(“LOWER”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para almacenar
(“STORE”)
Botones de
memoria
8. Para futura referencia, usted puede
anotar el nombre o número de la
persona que usted ha almacenado en
esta localización, en el espacio
correspondiente de la tarjeta de
registro de memoria.
NOTA: Cuando se usa la modalidad de
pulso para marcar, el oprimir la tecla de
TONO * antes de programar, hará que
todos los dígitos sean almacenados en la
modalidad de tono.
47
CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O
NÚMERO ALMACENADO
1. Oprima el botón de la localización de
memoria en donde está almacenada
la información.
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón para confirmar
(“SELECT”)
2. Oprima el botón “SELECT”.
S H U T TL E
SELECT
3. Siga las instrucciones en la sección
“Cómo Almacenar un Nombre y
Número” para cambiar la
información.
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón
para tono
(“TONE”)
48
Botón para
almacenar
(“STORE”)
Botones
de
memoria
CÓMO ALMACENAR EL ULTIMO
NÚMERO QUE FUE MARCADO
Usted puede rápida y fácilmente
almacenar en la memoria el último
número que fue marcado, oprimiendo el
botón para volver a marcar. Siga los
pasos en la sección “Cómo Almacenar
un Nombre y Número”, pero oprima el
botón “REDIAL” en lugar de inscribir el
número con el teclado.
Botón para
introducir pausa
(“PAUSE”)
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
CÓMO ALMACENAR UNA PAUSA
Utilice el botón “PAUSE” para introducir
una pausa cuando se necesita un retraso
en la secuencia para marcar (por
ejemplo, cuando usted debe marcar el 9
para obtener línea externa o cuando
usted debe inscribir claves para tener
acceso a la línea de información de su
banco).
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botones de
memoria
49
CÓMO ALMACENAR FUNCIONES
ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón “FLASH” para introducir
servicios especiales que ofrece su
compañía telefónica en su número
almacenado si fuera necesario.
Botón para memoria
baja (“LOWER”)
Botón para
marcar (“DIAL”)
S H U T TL E
SELECT
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
1. Levante el auricular u oprima el botón
“SPEAKER” o “HEADSET”.
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
2. Oprima la línea que usted quiera usar.
FLASH
3. Espere al tono de marcar.
CÓMO REVISAR NÚMEROS
ALMACENADOS ANTES DE MARCARLOS
1. Oprima la localización de memoria. La
información se muestra en la pantalla.
2. Oprima el botón “DIAL”. El número
se marca automáticamente.
50
5
4
3
VOLUME
TONE
4. Oprima el botón de la localización de
memoria de la persona a la que usted
quiere llamar. Si el número está
almacenado en la memoria baja,
oprima primero el botón “LOWER”. El
número se marca automáticamente.
9
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón de
servicios
(“FLASH”)
Botón para
audífonos
(“HEADSET”)
Botones de
memoria
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
CÓMO MARCAR EN CADENA
Este proceso le permite marcar una
sucesión de números almacenados
desde las diferentes localizaciones de
memoria. Esto es especialmente útil
cuando usted debe marcar varias
secuencias de números, como cuando
usted hace llamadas frecuentes a través
de una compañía de larga distancia.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
Por ejemplo
Localización de memoria
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
Número local de acceso a
la compañía de larga distancia
GHI
6
6
LINE 2
6
PQRS
7
En donde se almacenará toda la
secuencia, incluyendo el número
telefónico de larga distancia.
8
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
Clave de autorización (ID)
9
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botones de memoria
Para utilizarla
1. Oprima el botón de la línea que usted
quiera usar.
2. Oprima la localización de memoria 6.
(Oprima pausa si fuera necesario.)
3. Oprima la localización de memoria 7.
(Oprima pausa si fuera necesario.)
4. Oprima la localización de memoria 8.
51
DIRECTORIO TELEFÓNICO
Además de las 16 localizaciones de
memoria para marcado rápido, usted
también puede almacenar 90 nombres y
números en el directorio del teléfono
utilizando la perilla “SHUTTLE”. Dicha
perilla “SHUTTLE” le facilita encontrar la
información que usted quiere –todo lo
que usted necesita hacer es girar el
cuadrante.
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón para memoria
baja (“LOWER”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
CÓMO ALMACENAR UN
NOMBRE Y NÚMERO
1. Oprima el botón para almacenar
(“STORE”). La indicación para que
inscriba el número (“ENTER DIGIT”)
aparece en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir el
número que usted quiere almacenar
(hasta 32 dígitos).
3. Oprima el botón “SELECT” para
inscribir el nombre.
4. Utilice el teclado para almacenar un
nombre (hasta 21 caracteres). Más de
una letra o símbolo se almacena en
cada una de las teclas. Por ejemplo,
para inscribir la letra “A,” oprima la
tecla 2 una vez. Para una “B,” oprima
la misma tecla dos veces. Para una
“C,” oprímala tres veces.
52
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para
directorio
(“DIRECTORY”)
Botones de
memoria
5. Una vez que la letra deseada es
seleccionada, utilice la perilla
“SHUTTLE” para moverse a la
siguiente letra o saltar un espacio.
Botón para
borrar
(“CLEAR”)
Botón para Perilla para
transportar
confirmar
(“SELECT”) (“SHUTTLE”)
6. Cuando haya terminado, oprima el
botón para almacenar (“STORE”). La
pantalla le pregunta en qué
localización (“LOCATION?”).
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
7. Oprima el botón para directorio
(“DIRECTORY”).
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
NOTA: Cuando utiliza la modalidad para
marcar por pulso para marcar, el oprimir
la tecla de TONO (*) antes de
programar, hará que todos los dígitos
sean almacenados en la modalidad de
tono.
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón
para tono
(“TONE”)
Botón para Botones de
almacenar memoria
(“STORE”)
53
CÓMO CAMBIAR UN NOMBRE O
NÚMERO
1. Oprima el botón de directorio
(“DIRECTORY”).
Botón
“SELECT”
Botón para marcar
(“DIAL”)
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón para
directorio
(“DIRECTORY”)
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la localización
en donde la información es
almacenada.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
3. Oprima el botón “SELECT”.
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
4. Siga las instrucciones en la sección
“Cómo Almacenar un Nombre y
Número” para cambiar la
información.
1
ABC
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
2. Oprima la línea que usted quiera usar.
3. Espere al tono de marcar.
4. Oprima el botón “DIRECTORY”.
5. Utilice la perilla sintonizadora para
llegar al número que usted quiere
marcar.
6. Oprima el botón “DIAL”. El número
se marca automáticamente.
54
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
TONE
FLASH
5
4
VOLUME
*
HEADSET
CÓMO MARCAR UN NÚMERO Botón para audífonos
(“HEADSET”)
ALMACENADO
1. Levante el auricular u oprima el botón
“SPEAKER” o “HEADSET”.
2
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
FUNCIONES AVANZADAS
CÓMO PROGRAMAR LOS
CÓDIGOS DE ACCESO PARA
EL CORREO DE VOZ
Botón
“EXIT”
Botón
Perilla para
“SELECT”
transportar
(“SHUTTLE”)
Botón
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
Usted puede programar una clave de
acceso a su correo de voz para cada
línea para tener rápido acceso a su
correo de voz.
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
1. Oprima el botón “MENU”.
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la clave de
acceso para correo de voz
(“VM Code”).
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer entre la clave de acceso de la
Línea 1 y de la Línea 2 (“LINE 1 VM
CODE” o “LINE 2 VM CODE”).
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice el teclado para inscribir su
número telefónico y poder tener
acceso a su correo de voz.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
55
MODALIDAD PARA MARCAR
POR TONO/PULSO
Este ajuste le permite seleccionar la
modalidad de tono (touch-tone) o pulso
(rotatorio) para marcar. El teléfono está
pre-programado para servicio de tono.
Botón
Botón
“SELECT”
Botón “EXIT”
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
1. Oprima el botón “MENU”.
CLEAR
VOICE MAIL
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
PAUSE
MENU
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer entre “PULSE” (pulso) o
“TONE” (tono).
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
56
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
3. Oprima el botón “SELECT”. La
indicación “PULSE/TONE” se muestra
en la pantalla.
DIAL
CALLER ID
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO CAMBIAR EL
FORMATO DE LA HORA
Usted puede programar su reloj en
formato de 12 horas o de 24 horas
(militar). El formato pre-programado es
el de 12 horas.
Botón
“SELECT”
Botón
Perilla para
“EXIT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
1. Oprima el botón “MENU”.
CLEAR
VOICE MAIL
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
PAUSE
MENU
LOWER
REDIAL
GHI
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
6
6
LINE 2
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la Hora (“12/24 Hour”)
STORE
DIRECTORY
BUSY REDIAL
PQRS
3. Oprima el botón “SELECT”.
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
6. Gire la perilla “SHUTTLE” para
recorrer entre 12 horas y 24 horas.
7. Oprima el botón “SELECT” para
confirmar. Si usted quiere volver a
empezar, oprima “EXIT” para regresar
al menú principal.
57
CÓMO PROGRAMAR EL
TIEMPO PARA SERVICIOS
ESPECIALES
Dependiendo de los servicios que usted
tenga con su compañía telefónica, usted
puede necesitar ajustar el tiempo
programado para dichos servicios. Puede
ser ajustado de 100-900 milisegundos (ms).
El tiempo pre-programado es 600 ms.
Botón
“SELECT”
Botón
Perilla para
“EXIT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
1. Oprima el botón “MENU”.
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a “FLASH TIME”
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
58
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO PROGRAMAR LA
DURACIÓN DE UNA PAUSA
Dependiendo de los servicios que usted
tenga con su compañía telefónica, usted
puede necesitar ajustar el tiempo
programado para una pausa. Puede ser
ajustado de 1a 9 segundos. El tiempo
pre-programado es 1 segundo.
Botón
“SELECT”
Botón
Perilla para
“EXIT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a “PAUSE TIME”
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
59
CÓMO PROGRAMAR LA
FUNCIÓN PARA VOLVER A
MARCAR UN NÚMERO
OCUPADO AUTOMÁTICAMENTE
(“AUTOMATIC BUSY REDIAL”)
Botón
Botón
“SELECT”
Botón “EXIT”
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
El tiempo de intervalo pre-programado
entre cada intento de llamada es de 30
segundos, pero puede ser ajustado en
incrementos de 10 segundos entre 0 y
90 segundos.
VOICE MAIL
PAUSE
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a Tiempo para
Volver a Marcado Automático de
Número Ocupado (“ABR TIME”).
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
60
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
1. Oprima el botón “MENU”.
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
CÓMO PROGRAMAR LA
ESPERA PARA DETECTAR EL
TONO DE OCUPADO (“BUSY
TONE DETECT TIMING”)
Botón
“SELECT”
Botón
Perilla para
“EXIT”
transportar
Botón
(“SHUTTLE”)
“MENU”
S H U T TL E
Si usted nota ruidos de “clic”
inmediatamente después de marcar, el
tiempo que el Teléfono espera antes de
escuchar un tono de ocupado para
Marcado Automático de Número
Ocupado (“ABR TIME”) puede ser
extendido. El tiempo pre-programado es
de 0.5 segundos.
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
DIAL
CALLER ID
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
3
VOLUME
TONE
FLASH
5
4
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer a la modalidad para
programaciones (“SETTINGS”).
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a Retraso para
Volver a Marcado Automático de
Número Ocupado (“ABR DELAY”).
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la
programación deseada.
7. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
61
CÓMO PROGRAMAR LAS
CLAVES DE AREA
REGIONALES
Dependiendo de su área, usted puede
necesitar programar claves de área
regionales. Estas se necesitan para que
el teléfono pueda determinar el formato
del número que se muestra al recibir
una señal válida del identificador de
llamadas (Caller ID). Las llamadas
recibidas que son compatibles con las
claves de área regionales aparecen
como números de 10 dígitos. Si el
número no se muestra correctamente, el
teléfono puede no tener la habilidad de
volver a marcar ese número
adecuadamente. Usted puede almacenar
hasta 6 claves de área regionales.
Puede ser que usted necesite esta
función si usted tiene:
• Múltiples claves de área
• Claves de área que se enciman
• Areas para las que se requiere marcar
con un número de 10 dígitos
62
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a clave regional
(“REGION CODE”).
Botones
“MENU”
Botón
“SELECT”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
3. Oprima el botón “SELECT”.
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar al número de
clave (“desired code # ”) deseado.
S H U T TL E
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
5. Oprima el botón “SELECT”.
6. Utilice el teclado para inscribir el
primer dígito.
PAUSE
MENU
STORE
DIRECTORY
LOWER
REDIAL
1
ABC
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
BUSY REDIAL
GHI
6
6
LINE 2
PQRS
9
FLASH
5
4
3
VOLUME
TONE
7. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
moverse al siguiente dígito y repetir
el paso anterior.
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
LINE 1
2
HOLD
1
SPEAKER
8. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar.
63
CÓMO REGRESAR A LAS
PROGRAMACIONES INICIALES
Este programa le permite volver a
programar los ajustes del menú a las
programaciones originales de fábrica.
Botón
“SELECT”
Botón
Botón “EXIT”
“MENU”
Perilla para
transportar
(“SHUTTLE”)
S H U T TL E
1. Oprima el botón “MENU”.
2. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a la modalidad
de regresar a la programación
anterior (“RESTORE SET”).
SELECT
EXIT
CLEAR
VOICE MAIL
PAUSE
MENU
LOWER
REDIAL
GHI
1
ABC
5. Cuando haya terminado, oprima el
botón “SELECT” para confirmar. Si
usted quiere volver a comenzar,
oprima el botón para salir (“EXIT”)
para regresar al menú principal.
64
2
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
OPER
0
#
DEF
3
8
CONFER
7
6
6
LINE 2
9
5
4
3
VOLUME
TONE
FLASH
4. Utilice la perilla “SHUTTLE” para
recorrer hasta llegar a “SI” (YES).
STORE
DIRECTORY
BUSY REDIAL
PQRS
3. Oprima el botón “SELECT”.
DIAL
CALLER ID
*
HEADSET
MUTE
SPEAKER
LINE 1
2
HOLD
1
GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de dificultad, por favor verifique la siguiente sección de Guía para
Solución de Problemas antes de solicitar servicio de reparación.
Problema
Solución
No hay tono de marcar
• Verifique la instalación:
–– ¿Están todos los cables de línea conectados al teléfono y
al enchufe de pared? ¿Están dañados?
• ¿El gancho del auricular rebota cuando se levanta el
auricular?
• Verifique el botón del altavoz (“SPEAKER”). ¿Está apagado el
indicador?
• ¿Está el selector de tono/pulso programado correctamente?
Pulso o tono puede no ser compatible con su servicio local
de marcado.
• Desconecte el teléfono de el enchufe de pared y conecte otro
teléfono al mismo enchufe. Si no hay tono de marcar en el
segundo teléfono, el problema puede estar en su cableado o
su servicio local.
El tono de marcar está bien, • Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté programado
pero el teléfono no da línea. correctamente.
A usted no le escucha la
otra persona
• ¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado
adecuadamente?
• ¿Está el enmudecedor (“MUTE”) activado?
El teléfono no timbra
• ¿Está el timbre desactivado?
• Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su
línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
• Vea las soluciones de “No hay tono de marcar”
65
Problema
Solución
Volumen de la voz entrante • Verifique los niveles de volumen.
muy bajo o no se oye
El indicador y el tono de
alimentación parpadean
mientras se marca en
modalidad de pulso.
• Esto es normal, porque la corriente fluctúa mientras el
teléfono marca.
La función de marcar por
memoria no sirve
• ¿Usted programó las teclas de la localización de memoria
correctamente?
• ¿Siguió usted la secuencia adecuada para marcar?
• Asegúrese de que la modalidad para marcar por tono/pulso
está programada correctamente.
El indicador de baja
• Las baterías necesitan ser cambiadas o no están instaladas.
batería (LOW) parpadea
o está permanece iluminado.
66
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave.
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
67
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o
las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por
ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar
este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de
mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra __________
68
Nombre de la tienda __________________
ÍNDICE
A
AM/PM 20
Antes de Comenzar 6
B
Botón de “Flash” 29
C
Cada Línea en un Enchufe Modular
Separado 10, 12, 15
Cómo Almacenar el Ultimo Número que
fue Marcado 49
Cómo Almacenar Funciones Especiales
(“Flash”) 50
Cómo Almacenar un Nombre y
Número 46, 52
Cómo Almacenar una Pausa 49
Cómo Borrar Archivos de Llamadas 39
Cómo Borrar Toda la Memoria
Directorio 41
Cómo Borrar Todos los Archivos de
Llamadas 40
Cómo Cambiar a una Línea Diferente 31
Cómo Cambiar el Formato de la Hora 57
Cómo Cambiar un Nombre o Número 54
Cómo Cambiar un Nombre o Número
Almacenado 48
Cómo Desconectar a Ambas
Personas 35
Cómo Desconectar a una de las
Personas 35
Cómo hacer Llamadas 24
Cómo Instalar las Baterías 7
Cómo Levantar una Llamada en
Espera 28
Cómo Marcar en Cadena 51
Cómo Marcar un Número
Almacenado 50, 54
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 68
Cómo Poner una Llamada en Espera 28
Cómo Programar el Contraste de la
Pantalla 22
Cómo Programar el Idioma de la
Pantalla 23
Cómo Programar el Tiempo para
Servicios Especiales 58
Cómo Programar la Duración de una
Pausa 59
Cómo Programar la Espera para Detectar
el Tono de Ccupado 61
Cómo Programar la Fecha y Hora 19
Cómo Programar la Función para Volver
a Marcar un Número Ocupado
Automáticamente 60
Cómo Programar las Claves de Area
Regionales 62
Cómo Programar los Códigos de Acceso
para el Correo de Voz 55
Cómo Programar su Clave de Area
Local 21
Cómo Recibir Llamadas 25
Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 38
Cómo Regresar a las Programaciones
Iniciales 64
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 39
Cómo Revisar Números Almacenados
antes de Marcarlo 50
Cómo Volver a Marcar 42
Cómo Volver a Marcar (Redial) 30
Cómo Volver a Marcar con la Modalidad
de Un-Toque 30
Cómo Volver a Marcar un Número
Ocupado Automáticam 31
Compatibilidad con Audífonos 2
Conferencia 34
Cuidado General del Producto 67
D
Directorio Telefónico 52
Dos Líneas en un Enchufe Modular
Sencillo 9
Dos líneas en un Enchufe Modular
Sencillo 11, 13
69
E
O
En Espera (“HOLD”) 28
Enmudecedor (“MUTE”) 28
Opciones para la Instalación 9
F
P
Fecha 19
Funciones Avanzadas 55
Funciones Básicas del Teléfono 24
Funciones del identificador de
Llamadas 37
Pantalla Sumario 37
Para Alternar entre el Uso del Altavoz,
Auricular 27
Para Conectar 34
Para utilizarla 51
Programación 19
G
R
Garantía limitada 71
Guía para Solución de Problemas 65
Requerimientos para Enchufe Modular 6
H
Hora 20
I
Identificador de Llamada en Espera 44
Indicadores de Mensajes 45
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Información Importante para la
Instalación 7
Instalación 7
Instalación sobre Pared 13
Instalación sobre Superficie Plana 11
Introducción 5
L
La función para Volver a Marcar un
Número Ocupado 32
Lista de Partes 6
M
Memoria 46
Mensaje de Voz 36
Mes 19
Minutos 20
Modalidad para Marcar por
Tono/Pulso 56
70
S
Si Usted No Programó su Clave de Area
en el Menú d 44
Si usted Programó su Clave de Area en
el Menú de Programación 42
T
Temporizador (Timer) 27
Terminal de Datos (“DATA PORT”) 17
Tono Temporal 29
U
Una Línea Sencilla en un Enchufe
Modular 10
Utilizando el Altavoz 24, 26
Utilizando el Auricular 24, 25
Utilizando los Audífonos 25, 26
V
Volumen 33
Volumen del Altavoz, Auricular, y
Audífonos 34
Volumen del Timbre 33
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
• Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
• Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
• Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
• La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
• Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
• Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
• Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
• Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
• Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
• Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
• Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
• Baterías.
• Daño por mal uso o negligencia.
• Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
• Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
• Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
• Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
• Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
71