Southwestern Bell 26963 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Teléfono Inalámbrico de 900 MHz
con 32 Canales e Identificador de
Llamada en Espera con Opciones
(Call Waiting ID with Options)
26963
Southwestern Bell
IN USE
CHARGE
PAGE
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con
las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico,
la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems (Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
5
INTRODUCCIÓN
Su Teléfono Inalámbrico de 900 MHz está diseñado para darle la mayor
flexibilidad de uso y la más alta calidad de funcionamiento. Para
aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos
minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con
electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en casa que no sea
inalámbrico, en caso de que haya un corte de corriente en su casa.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Esta función le permite ver el número o el nombre de la persona que
llama antes de que usted conteste el teléfono.
LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING)
Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está
hablando por teléfono.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING ID)
También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II, esta función le
permite ver el nombre y número de una llamada que entra mientras usted
está hablando por teléfono con otra persona.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA CON OPCIONES (CALL
WAITING ID WITH OPTIONS)
Esta es una función avanzada del servicio de Llamada en Espera que le
brinda más opciones cuando usted contesta una llamada mientras está en
el teléfono hablando con otra persona, incluyendo transferencia, anuncio,
desconectar, contestar, poner en espera, y conferencia.
MENSAJE DE VOZ
Esta función requiere la suscripción al servicio a través de su compañía
telefónica les permite a las personas que llaman, dejar mensajes mientras
usted está en el teléfono, o si usted no está disponible para contestar el
teléfono. El indicador de correo de voz (Voice Message) parpadeará para
indicar que hay un mensaje esperando.
6
PARA COMENZAR
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a
continuación:
ANTES DE COMENZAR
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular
RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al
ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su
compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para
ofrecerle protección contra el timbrado falso, acceso no autorizado, o
cargos a su línea telefónica.
Cuando usted coloca el auricular sobre la base, el aparato verifica su
código de seguridad. Después de un corte de corriente o cambio de
batería, usted debe colocar el auricular en la base durante 30 segundos
aproximadamente para re-programar el código.
OBSERVACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos
funcionan en frecuencias que pueden interferir con los televisores o
videocaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas interferencias, la base
del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni encima de uno de estos
aparatos. Si la interferencia continúa, aleje el teléfono del televisor o de la
videocasetera.
Cable de corriente AC
Cable de línea telefónica
Auricular
Base
Placa para montaje
IN USE
VOICE MAIL
PAGE
IN USE
CHARGE
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
7
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA
1. Asegúrese de que la placa para montaje esté sujeta firmemente.
2. Programe el selector del timbre (RINGER) del auricular en posición de
encendido (ON).
3. Conecte el cable de corriente al enchufe marcado POWER 9V DC en la
base y a un enchufe de corriente AC.
4. Coloque el auricular sobre la base para cargar durante 12 horas. El indicador de
carga -CHARGE/ IN USE- (en la base) se iluminará para indicar que la batería
se está cargando. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del
funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
5. Conecte el cable de línea telefónica al enchufe marcado TEL LINE en
la base y a unenchufe modular.
6. Levante la antena de la base.
NOTA: El teléfono automaticamente se pasa a modalidad de marcado por
tono (touch-tone). Para cambiar a modalidad de disco (rotatorio), vea
Marcado por Tono/ Disco. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-4081 que es
compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar
en daño al aparato.
3
5
6
2
4
1
8
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Debido a que es necesario cargar
el auricular durante 12 horas antes
de conectar el teléfono para usarlo
por primera vez, es mejor dejar el
aparato sobre una superficie plana
durante la etapa de carga inicial
antes de intentar colgarlo sobre la
pared.
1. Asegúrese de que la placa para
montaje esté sujeta firmemente.
2. Programe el selector del timbre
(RINGER) del auricular en
posición de encendido (ON).
3. Coloque el auricular sobre la base.
4. Conecte el cable de corriente a la
base y el otro extremo a un
enchufe de corriente AC. El
indicador de carga -CHARGE/ IN
USE- (en la base) se iluminará
para indicar que la batería se
está cargando.
Deje que el teléfono se cargue
durante 12 horas antes de usarlo
por primera vez. Si usted no
carga el teléfono adecuadamente
(durante 12 horas) cuando usted
instala inicialmente su teléfono,
la calidad del funcionamiento de
la batería podría
deteriorarse.
(Instalación se continúa en la
siguiente página).
1
2
3
4
CUIDADO: Use unicamente el
cable de corriente Thomson 5-4081
que viene incluido con esta unidad.
El uso de otros cables de corriente
puede resultar en daño al aparato.
9
5. Quite la placa de montaje de la
pared. Gírela de manera que la
parte de abajo del teléfono esté
plana. Vuelva a colocar la placa
para montaje introduciendo
primero en las ranuras, las
lengüetas de la parte superior de
la unidad, y después
introduciendo las lengüetas de
abajo en su sitio.
6. Conecte el cable corto de la línea
telefónica dentro del enchufe
marcado TEL LINE en la parte
posterior de la unidad y conecte
el otro extremo en un enchufe
modular de pared.
7. Deslice los agujeros para montar
sobre la placa de pared y deslice la
unidad hacia abajo a que quede
sujeta firmemente en su sitio.
(Placa de pared no incluida).
8. Quite el gancho para colgar; gírelo
a que quede de cabeza, y vuelva a
meterlo en la ranura. Usted tiene
que hacer esto para que el
auricular no se caiga de la base.
9. Levante la antena de la base.
NOTA: El teléfono automáticamente
se pasa a modalidad de marcado por
tono (touch-tone). Para cambiar a
modalidad de disco (rotatorio), vea
Marcado por Tono/ Disco. Si usted
no sabe qué tipo de servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
9
7
8
6
5
IN USE
VOICE MAIL
PAGE
IN USE
CHARGE
10
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN DE LA
CLAVE DE AREA
IMPORTANTE: Para el
funcionamiento adecuado del
Caller ID, usted debe inscribir su
clave de área.
1. Asegúrese de que el teléfono
esté apagado (OFF).
2. Oprima el botón PROG en la
base hasta que la indicación
ENTER AREA CODE
aparezca
en la pantalla.
3. Inscriba su clave de área de 3
dígitos, usando las teclas
numéricas.
4. Oprima el botón PROG para
confirmar.
Botón para
programar
(PROG)
11
MARCADO POR TONO O DE
DISCO
Este ajuste le permite seleccionar la
manera de marcar, por tono
(teclado) o disco (rotatorio). El
teléfono está automáticamente
programado para uso en modalidad
de tono.
TONO (TECLADO)
1. Asegúrese de que el teléfono
esté apagado (OFF).
2. Oprima y suelte el botón
PROG hasta que la indicación
TONE MODE
aparezca en la
pantalla.
3. Oprima TONE*. La indicación
TONE MODE
aparecerá en la
pantalla.
4. Oprima el botón PROG para
confirmar.
DISCO (ROTATORIO)
1. Asegúrese de que el teléfono
esté apagado (OFF).
2. Oprima y suelte el botón
PROG hasta que la indicación
PULSE MODE
aparezca en la
pantalla.
3. Oprima #. La indicación
PULSE
MODE
aparecerá en la pantalla.
4. Oprima el botón PROGRAM
para confirmar.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
programar
(PROG)
Botón para tono
(TONE)
12
PARA PROGRAMAR EL
SONIDO DEL TIMBRE
1. Asegúrese de que el teléfono
esté apagado (OFF).
2. Oprima y suelte el botón PROG/
MUTE hasta que la indicación
RINGER SETTING
aparezca en
la pantalla.
3. Oprima 1 o 2 para los diferentes
sonidos del timbre.
4. Oprima el botón PROG/MUTE
para confirmar.
NOTA: Usted puede salir de la
función de Programa en cualquier
momento, oprimiendo el botón
PROG/MUTE.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
programar
(PROG/
MUTE)
13
OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO
INALÁMBRICO
Deje que el teléfono se cargue
durante 12 horas antes de usarlo
por primera vez. Si usted no carga
el teléfono adecuadamente (du-
rante 12 horas) cuando usted
instala inicialmente su teléfono, la
calidad del funcionamiento de la
batería podría deteriorarse.
PARA HACER UNA LLAMADA
Las únicas dos cosas que usted
necesita saber para hacer una
llamada son:
Oprima el botón para hablar
(TALK) antes de marcar.
Oprima el botón TALK o
coloque el auricular sobre la
base para colgar.
PARA VOLVER A MARCAR
Oprima el botón TALK, después
oprima el botón REDIAL para
volver a marcar el último número
que usted marcó (hasta 24 dígitos).
IMPORTANTE: Debido a que los
teléfonos inalámbricos operan con
electricidad, usted debe tener por lo
menos un teléfono en casa que no
sea inalámbrico, en caso de que haya
un corte de corriente en su casa.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
volver a
marcar
(REDIAL)
Botón
para
hablar
(TALK)
14
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Para contestar una llamada, levante
el auricular y oprima el botón
TALK.
BOTÓN DE FLASH
Utilice el botón FLASH para
activar los servicios telefónicos
personalizados como el call
waiting (llamada en espera) o call
transfer (transferencia de
llamada), que son disponibles a
través de su compañía telefónica
local.
IMPORTANTE: Si usted oprime el
botón TALK para activar los
servicios telefónicos personalizados
como call waiting usted colgará el
teléfono. Oprima en su lugar, el
botón FLASH.
VOLUMEN
Los botones de volumen
(VOLUME) controlan el volumen
de la bocina del auricular, y pueden
ser ajustados a 5 diferentes niveles
para escuchar.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
volumen
VOLUME
Botón
para
servicios
FLASH
Botón
para
hablar
TALK
15
BOTÓN DE CANALES
Si usted experimenta cualquier
interferencia o no tiene una calidad
de voz clara, oprima el botón
CHANNEL en el auricular para
avanzar a otro canal.
TIMBRE
El selector del timbre (RINGER)
en el auricular puede estar activado
(ON) o desactivado (OFF). Si el
selector está desactivado (OFF) el
aparato no timbrará cuando entre
una llamada.
ENMUDECEDOR
Para evitar que la persona con la
que usted está hablando le escuche
durante la llamada, oprima el botón
PROG/MUTE. La indicación
MUTE
(enmudecedor) aparece en
la pantalla. Oprima nuevamente el
botón PROG/MUTE para cancelar.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Selector del
Timbre
(RINGER)
Botón para
canales
CHANNEL
Botón
enmudecedor
(PROG/
MUTE)
16
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
hablar
(TALK)
Botón para
tono
(TONE)
TONO PROVISIONAL/
TEMPORARIO
Esta función le permite a los
usuarios de servicio telefónico de
disco (rotatorio), tener acceso a los
servicios para marcar de teclado
(touch-tone) que ofrecen los
bancos, las compañías de tarjetas
de crédito, etc. simplemente
oprimiendo el botón TONE para
hacer que el teléfono sea
provisionalmente compatible con la
modalidad de tono. Para obtener
información acerca de su cuenta
bancaria, por ejemplo, usted
tendría que:
1. Oprimir el botón TALK.
2. Llamar a la línea de información
del banco.
3. Oprimir el botón TONE
después de que su llamada es
contestada.
4. Seguir las instrucciones orales
para completar su transacción.
5. Colgar cuando haya terminado.
El teléfono regresa a la
modalidad para marcar de disco
(rotatorio).
17
IN USE
VOICE MAIL
PAGE
IN USE
CHARGE
Botón localizador
(PAGE)
PARA LOCALIZAR EL AURICULAR
Oprima el botón PAGE en la base
para localizar un auricular
extraviado. Cuando usted oprime el
botón PAGE, el auricular emite
tonos continuos durante 2 minutos.
Para suspender el localizador,
oprima nuevamente el botón
PAGE u oprima el botón TALK
en el auricular. Si el auricular se
está usando, se localiza con un tono
más suave.
MENSAJE DE VOZ
Si usted se ha suscrito al servicio
de mensaje de voz a través de su
compañía telefónica, el indicador
de mensaje oral (VOICE MAIL) en
la base parpadeará para indicar que
usted tiene mensajes esperando, y
dejará de parpadear después de
que los mensajes han sido
revisados.
Indicador
luminoso de
mensaje de
voz
(VOICE
MAIL)
18
MEMORIA
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón de
memoria
(MEM)
Almacene hasta 9 en la memoria
para marcado rápido.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO
EN
LA MEMORIA
El teléfono debe estar apagado
(OFF).
1. Oprima el botón de memoria
(MEM).
2. Oprima cualquier tecla numérica
(1-9) para programar esa
localización de memoria para
almacenar a futuro.
3. Oprima nuevamente el botón
MEM. La pantalla le indica que
inscriba el nombre (
ENTER
NAME
).
4. Inscriba el nombre (hasta 15
caracteres) que corresponde con
el número almacenado.
5. Oprima nuevamente el botón
MEM. La pantalla le indica que
inscriba el número (
ENTER
NUMBER
).
6. Marque el número que será
almacenado (hasta 24 dígitos,
incluyendo pausas).
7. Oprima nuevamente el botón
MEM para almacenar el
número con su nombre
correspondiente.
19
PARA INSCRIBIR TEXTO USANDO
LAS
TECLAS NUMÉRICAS
Use las teclas numéricas para
inscribir texto. Cada tecla
representa 4 caracteres, incluyendo
las letras en la cara de las teclas.
Para seleccionar una letra, oprima
la tecla apropiada hasta que esa
letra aparezca en el espacio
señalado en la pantalla. Cuando
usted ha encontrado la letra
deseada, oprima el botón FORM
para seleccionarla y para avanzar el
cursor al siguiente espacio (Usted
puede vigilar el proceso en la
pantalla).
Además de los caracteres de letras
impresas en la cara de las teclas,
los siguientes caracteres también
son disponibles:
TECLA CARACTER(ES)
1 [espacio] - * !
2(
3 )
4 $
5 '
6 ;
8 ?
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
seleccionar
letras
(FORM)
20
PARA CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Use el mismo procedimiento para
cambiar un número almacenado
que el que usa para almacenar un
número- usted está simplemente
reemplazando el número telefónico
con otro diferente.
PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN
LA
MEMORIA
Use el botón RE/PA para
introducir un retraso en la
secuencia de marcado que usted
está almacenando en la memoria
(por ejemplo, cuando usted tiene
que marcar el 9 para obtener línea
externa o cuando usted tiene que
marcar claves de acceso a la línea
de información de su banco). Si
usted necesita una pausa más
larga, oprima el botón RE/PA más
veces. Cada pausa cuenta como
uno dentro del límite de 24
caracteres.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón de
memoria
(MEM)
Botón para
pausa
(RE/PA)
21
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
Su teléfono recibe y muestra
información transmitida por su
compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el
número telefónico, fecha y hora; o
el nombre, número telefónico,
fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR
LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada,
la información es transmitida por la
compañía telefónica a su teléfono
con Caller ID entre el primero y el
segundo timbre. Usted puede
revisar la información conforme
aparece en la pantalla y decidir si
quiere o no contestar la llamada. Si
usted no está en casa, su teléfono
almacena la información para que
usted la vea cuando regrese.
22
La memoria del Identificador de
Llamadas retiene 40 nombre y
números. Cuando la memoria está
llena, unicamente las llamadas más
recientes se almacenan. El número
más antiguo almacenado en la
memoria se borra para liberar
espacio y poder almacenar el
número de la llamada más reciente,
la cual será designada como
número 40 en la pantalla del
Identificador de Llamadas (Caller
ID). Use los botones CID REVIEW
al costado del auricular para revisar
llamada almacenadas.
PARA BORRAR ARCHIVOS
Use el botón DEL para borrar el
archivo que se muestra
actualmente en la pantalla o todos
los archivos.
PARA BORRAR EL ARCHIVO
ACTUAL
1. Oprima el botón DEL. La
pantalla le preguntará si borra el
archivo (
DELETE?
).
2. Oprima nuevamente el botón
DEL para borrar el archivo.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botones
para revisar
(CID
REVIEW)
Botón para
borrar
(DEL)
23
PARA BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS
1. Oprima y sostenga el botón
DEL. La pantalla le preguntará
si borra todos los archivos
(
DELETE ALL?
)
2. Oprima el botón DEL
nuevamente para borrar todos
los archivos.
PARA MARCAR UN NÚMERO
DEL
CALLER ID
Cuando el número almacenado se
muestra en la pantalla, usted puede
marcarlo simplemente oprimiendo
el botón para marcar (DIAL).
PARA CAMBIAR EL FORMATO
DEL
NÚMERO
El botón FORM le permite
cambiar el formato del número
mostrado en la pantalla. Los
formatos disponibles son como
sigue:
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
revisar
(CID
REVIEW)
Botón
para
marcar
(DIAL)
Botón
para
cambiar
formato
(FORM)
Botón para
borrar
(DELETE)
7- dígitos número telefónico de 7 dígitos
10-dígitos clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos
11-dígitos dígitos código de larga distancia 1 + clave de área de 3
dígitos + número telefónico de 7 dígitos.
24
1. Use los botones CID REVIEW
para recorrer números hasta
llegar al número al que
usted quiere llamar.
Si el número no se puede marcar
como está mostrado, oprima el
botón FORM. Repita la
operación si fuera necesario,
hasta que el número correcto de
dígitos sea mostrado.
2. Oprima el botón para marcar
(DIAL). El número se marca
automaticamente.
NOTA: Para cancelar la clave de
área local, oprima y sostenga el
botón CHANNEL hasta que
aparezca la indicación “AREA
CODE” en la pantalla. Entonces
inscriba 000.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
cambiar
formato
(FORM)
MEMO
NEW
PM
AM
L1
2
Hora
Fecha
Nombre de la persona que llama
Número de secuencia
de la llamada
Número telefónico de la
persona que llama
Llamada Nueva Llamada/Memoria
PANTALLA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
CID
Botones
para revisar
(CID
REVIEW)
Botón
para
marcar
(DIAL)
25
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA CON OPCIONES
(CALL WAITING ID WITH OPTIONS)
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
servicios
(FLASH)
Cuando una llamada emite un tono al
entrar, usted puede oprimir el botón
del menú para revisar las opciones del
servicio de Llamada en Espera con
Opciones en lugar de simplemente
tomar la llamada, oprimiendo el botón
FLASH. Cuando aparece el menú,
usted puede escoger una de las
siguientes opciones:
TRANSFERENCIA A CORREO DE VOZ
(TO CALL NOTES
®
)
Oprima el 9 para transferir a la persona
esperando a su correo de voz y
continuar conectado con su llamada
telefónica actual. Usted puede también
oprimir el botón FLASH y esperar 10
segundos a que aparezca el menú de
funciones especiales de Llamada en
Espera con Opciones. Usted puede
entonces hacer su selección.
OCUPADO (TELL BUSY)
Oprima el 8 para conectar a la persona
esperando a un anuncio previamente
especificado y continuar conectado
con su llamada telefónica actual.
Usted puede también oprimir el botón
FLASH y esperar 10 segundos a que
aparezca el menú de funciones
especiales de Llamada en Espera con
Opciones. Usted puede entonces
hacer su selección.
26
COLGAR Y CONTESTAR (DROP
AND
ANSWER)
Oprima el 7 para desconectar su
llamada actual y aceptar la llamada
en espera. Usted puede también
oprimir el botón FLASH y esperar
10 segundos a que aparezca el
menú de funciones especiales de
Llamada en Espera con Opciones.
Usted puede entonces hacer su
selección.
CONTESTAR (ANSWER)
Oprima el 1 para poner en espera a
su llamada actual y conectarse con
la llamada en espera. Usted puede
también oprimir el botón FLASH
y esperar 10 segundos a que
aparezca el menú de funciones
especiales de Llamada en Espera
con Opciones. Usted puede
entonces hacer su selección.
PEDIR QUE ESPERE (ASK TO
HOLD)
Oprima el 6 para conectar a la
persona que está esperando con un
anuncio en que se le pide que
espere. Usted puede también
oprimir el botón FLASH y esperar
10 segundos a que aparezca el
menú de funciones especiales de
Llamada en Espera con Opciones.
Usted puede entonces hacer su
selección.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
servicios
(FLASH)
27
CONECTA A TODOS (CONNECT
ALL)
Oprima el 3 para agregar la persona
que está llamando a su
conversación actual entre usted y la
persona con la que estaba
hablando originalmente. Usted
puede también oprimir el botón
FLASH y esperar 10 segundos a
que aparezca el menú de funciones
especiales de Llamada en Espera
con Opciones. Usted puede
entonces hacer su selección.
OPCIONES PARA ESPERA
REGRESAR
Oprima el 1 para alternar entre la
llamada en espera y la llamada
actual.
CONFERENCIA
Oprima el 3 para conectar la
llamada en espera y la llamada
actual en una conferencia de 3
líneas. Usted puede también
oprimir el botón FLASH y esperar
10 segundos a que aparezca el
menú de funciones especiales de
Llamada en Espera con Opciones.
Usted puede entonces hacer su
selección.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
servicios
(FLASH)
28
DESCONECTAR
Oprima el 7 para conectarse con la
llamada en espera y desconectar la
llamada actual. Usted puede
también oprimir el botón FLASH
y esperar 10 segundos a que
aparezca el menú de funciones
especiales de Llamada en Espera
con Opciones. Usted puede
entonces hacer su selección.
OPCIONES PARA
CONFERENCIA
DESCONECTAR PRIMERO
Oprima el 5 para desconectar la
llamada actual mientras está en la
modalidad de conferencia. Usted
puede también oprimir el botón
FLASH y esperar 10 segundos a
que aparezca el menú de funciones
especiales de Llamada en Espera
con Opciones. Usted puede
entonces hacer su selección.
DESCONECTAR AL ÚLTIMO
Oprima el 4 para desconectar la
llamada que estaba en espera
mientras está en la modalidad de
conferencia. Usted puede también
oprimir el botón FLASH y esperar
10 segundos a que aparezca el
menú de funciones especiales de
Llamada en Espera con Opciones.
Usted puede entonces hacer su
selección.
MENU
CONNECT ALL
ASK TO HOLD
TO CALL NOTES®
TELL BUSY
DROP & ANSWER
*
#
TALK
MUTE
MEM
FLASH
CHANNEL
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
GHI JKL
MNO
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
TONE
0
OPER
RE/PA
FORM
DEL
DIAL
PROG
Botón para
servicios
(FLASH)
29
OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y DEL
GANCHO PARA CINTURÓN (OPCIONAL)
PARA CONECTAR AUDÍFONOS
AL
AURICULAR
Para tener manos libres durante la
conversación, conecte los audífonos
(opcional) al enchufe de audífonos
(HEADSET) como se muestra en
la ilustración. El recibidor y el
micrófono del auricular se
desactivan al conectar los
audífonos.
Ajuste los audífonos a que
descansen comodamente sobre su
cabeza y por encima de su oreja.
Mueva el micrófono a 2 o 3
pulgadas de su boca.
Oprima el botón TALK para
contestar o hacer una llamada
antes de usar los audífonos.
PARA CONECTAR EL GANCHO
PARA
CINTURÓN
Hay dos ranuras, una a cada lado
del auricular.
Sujete el gancho para cinturón
(opcional) metiendo los lados del
gancho en las ranuras. Abroche
los extremos del gancho para
cinturón a que queden en su
sitio.
H
E
A
D
S
ET
Enchufe para
audífonos
(HEADSET)
Contacto de los Audífonos
Ranura para
el gancho de
cinturón
Ranura para
el gancho de
cinturón
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En caso de experimentar dificultades, verifique la siguiente guía de
Solución de Problemas antes de solicitar servicio de reparación.
Problema Solución
No hay tono de marcar Cheque la instalación:
—¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que
sirve?
—¿Está encendido el indicador luminoso de IN USE?
—¿Está el cable telefónico conectado a la base del aparato y
a un enchufe de pared?
Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro
teléfono al mismo contacto. Si no hay tono de marcar en el
segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o
en el servicio local.
•¿Está el auricular fuera del rango de la base del aparato?
Acérquese a la base del aparato
Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente
(12 horas).
•¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
Si el teléfono sigue sin funcionar, desconecte el cable de
corriente y quite el paquete de las baterías. Después conecte
nuevamente el aparato y vuelva a instalar el paquete de las
baterías. Coloque el auricular sobre la base para volver a
inicializar el aparato.
El tono de marcar está•Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté
bien, pero no da línea programado correctamente.
31
Problema Solución
El auricular no timbra Asegúrese de que el selector de timbre (RINGER) en el
auricular está encendido (ON).
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su
línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Vea las soluciones para No hay tono de marcar
Usted no puede escuchar Oprima el botón de volumen (VOLUME) para ajustar
el la conversación telefónica volumen al nivel deseado.
Usted experimenta estática, Cambie canales.
ruido, o debilitamiento del •¿Está el auricular fuera de rango? Acérquese a la base.
sonido entrante o saliente •¿La base necesita moverse a otra localización?
Cambie la batería del auricular.
Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe
con otro aparato eléctrico.
La batería no retiene la carga Asegúrese de que usted está cargando la bateríai
o está completamente suficientemente. Cuando la batería ha sido cargada durante
cargada y el teléfono 12 horas, usted puede esperar aproximadamente 6 horas
anuncia
RECHARGE
de tiempo para hablar.
Verifique para asegurarse que los contactos de la batería en
ambos, el auricular y la base, están haciendo contacto y
están limpios, libres de mugre y pelusa.
Cuando el auricular es colocado en la base, verifique que el
indicador luminoso de carga (CHARGE) se ilumina.
Cambie la batería.
32
Problema Solución
El teléfono indica Coloque el auricular sobre la base durante 10 segundos
RECHARGE
para volver a programar el teléfono. Si eso no funciona,
cargue la batería durante 12 horas.
La función para marcar
¿Programó correctamente las teclas de localización de
desde la memoria no sirve memoria?
Siguió usted la secuencia adecuada para marcar?
Asegúrese de que la modalidad para marcar de Tono/Pulso
está programada correctamente.
El aparato se traba y no hay Si el teléfono sigue sin funcionar, desconecte el cable de
comunicación entre la corriente y quite el paquete de las baterías. Después vuelva
base y el auricular a conectar el cable de corriente y reinstale el paquete de
baterías. Coloque el auricular en la base durante 30 segundos
para dejar que vuelva a programarse.
Si hay un corte de corriente mientras el auricular no está en
la base, el auricular debe ser colocado en la base cuando
regresa la corriente.
33
S
ERVICIO
La FCC requiere que este producto sea reparado unicamente por el
fabricante o sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo a los
requerimientos de la FCC, cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por el fabricante podrían resultar on la anulación de la
autoridad del consumidor para operar este producto.
34
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar la
batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la batería.
2. Desconecte el cable que está sujeto al paquete de la
batería y quite el paquete de la batería del auricular.
3. Introduzca un nuevo paquete de baterías y conecte el
cable en el enchufe dentro del auricular.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la
batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargarse. Si
usted no carga el teléfono adecuadamente (durante
12 horas) cuando usted instala inicialmente su
teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su
producto indica que participamos en un programa para
recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza
en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase
llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su
centro local de reciclaje.
Ni-Cd
RBRC
RBRC
35
ÍNDICE
A
Antes de Comenzar 6
B
Botón de Canales 15
Botón de Flash 14
C
Colgar y Contestar (Drop and
Answer) 26
Compatibilidad con Audífonos 2
Conecta a Todos (Connect All) 27
Conferencia 27
Contestar (Answer) 26
D
Desconectar 28
Desconectar al Último 28
Desconectar Primero 28
Disco (Rotatorio) 11
E
Enmudecedor 15
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 37
I
Identificador de Llamada en Espera (Call
Waiting I 5
Identificador de Llamada en Espera con
Opciones (C 5, 25
Identificador de Llamadas (Caller ID) 5
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 7
Instalación sobre Escritorio o Superficie
Plana 7
Instalación sobre Pared 8
Introducción 5
L
Llamada en Espera (Call Waiting) 5
M
Marcado por Tono o De Disco 11
Memoria 18
Mensaje de Voz 5, 17
O
Ocupado (Tell Busy) 25
Opciones para Conferencia 28
Opciones para EsperaRegresar 27
Operación Básica del Teléfono
Inalámbrico 13
Operación de los Audífonos y del Gancho
para Cintu 29
Operación del Identificador de Llamadas
(Caller ID 21
P
Pantalla del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 24
Para Almacenar un Número en la
Memoria 18
Para Almacenar una Pausa en la
Memoria 20
Para Borrar Archivos 22
Para Borrar el Archivo Actual 22
Para Borrar Todos los Archivos 23
Para Cambiar el Formato del Número 23
Para Cambiar la Batería 34
Para Cambiar un Número
Almacenado 20
Para Comenzar 6
Para Conectar Audífonos al Auricular 29
Para Conectar el Gancho para
Cinturón 29
Para Hacer una Llamada 13
Para Inscribir Texto Usando las Teclas
Numéricas 19
36
Para Localizar el Auricular 17
Para Marcar un Número del Caller ID 23
Para Programar el Sonido del Timbre 12
Para Recibir una Llamada 14
Para Recibir y Almacenar Llamadas 21
Para Volver a Marcar 13
Pedir que Espere (Ask to Hold) 26
Precauciones de Seguridad para la
Batería 34
Programación 10
Programación de la Clave de Area 10
R
Requisitos de conexión 6
S
Servicio 33
Sistema de Seguridad Digital: 6
Solución de Problemas 30
T
Timbre 15
Tono (Teclado) 11
Tono Provisional/ Temporario 16
Transferencia a correo de voz (To Call
Notes®) 25
V
Volumen 14
37
$15.50
$5.61
5-2425
$36.35
5-4081
5-2358
$9.95
5-2457
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Total de la mercancía....................................$_______________
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y
área individuales a las cuales se env
íe la mercancía.
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen env
íos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios est
án sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo m
ás reciente.
Embarque/Envío.......................................$_______________
Monto total incluido.................................$_______________
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
TCE
Mail Order Department
P.O. Box 8419
Ronks, PA 17573-8419
Nombre_______________________________________________________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Número Telefónico durante el D
ía ( )_______________________
$5.00
____________________________________________________________________
Firma autorizada
Mi tarjeta vence el:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
Para compras con tarjeta de cr
édito
Para tramitar las
órdenes pagadas con tarjeta de cr
édito, se
requiere el número completo de su tarjeta de cr
édito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
Mi tarjeta vence:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
MasterCard o Discover.
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE CATÁLOGO
TOTAL
CANTIDAD
PRECIO*
Adaptador de fuente de alimentaci
ón AC
Batería de repuesto
F
ORMULARIO
PARA
HACER
PEDIDOS
DE
ACCESORIOS
(
O
LLAME
AL
1-800-338-0376 U
NICAMENTE
PARA
ACCESORIOS
)
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
Broche de cinturón
Audíofonos
Modelo 26963
15493150 (Rev. 1 E/S)
99-45
Impreso en Tailandia

Transcripción de documentos

26963 Teléfono Inalámbrico de 900 MHz con 32 Canales e Identificador de Llamada en Espera con Opciones (Call Waiting ID with Options) TALK DIAL DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 2 5 ABC GHI JKL DROP & ANSWER 3 6 DEF MNO TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE IN USE ASK TO HOLD TUV CHARGE WXYZ OPER CHANNEL PAGE FLASH Southwestern Bell INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base INTRODUCCIÓN Su Teléfono Inalámbrico de 900 MHz está diseñado para darle la mayor flexibilidad de uso y la más alta calidad de funcionamiento. Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en casa que no sea inalámbrico, en caso de que haya un corte de corriente en su casa. IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Esta función le permite ver el número o el nombre de la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono. LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING) Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está hablando por teléfono. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING ID) También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II, esta función le permite ver el nombre y número de una llamada que entra mientras usted está hablando por teléfono con otra persona. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA CON OPCIONES (CALL WAITING ID WITH OPTIONS) Esta es una función avanzada del servicio de Llamada en Espera que le brinda más opciones cuando usted contesta una llamada mientras está en el teléfono hablando con otra persona, incluyendo transferencia, anuncio, desconectar, contestar, poner en espera, y conferencia. MENSAJE DE VOZ Esta función requiere la suscripción al servicio a través de su compañía telefónica les permite a las personas que llaman, dejar mensajes mientras usted está en el teléfono, o si usted no está disponible para contestar el teléfono. El indicador de correo de voz (Voice Message) parpadeará para indicar que hay un mensaje esperando. 5 PARA COMENZAR Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación: DIAL TALK DEL Cable de corriente AC FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE IN USE CONNECT ALL CHARGE VOICE MAIL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 7 PQRS PAGE 8 TUV WXYZ 9 * 0 # TONE OPER CHANNEL FLASH Placa para montaje Base Auricular Cable de línea telefónica ANTES DE COMENZAR REQUISITOS DE CONEXIÓN Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para ofrecerle protección contra el timbrado falso, acceso no autorizado, o cargos a su línea telefónica. Cuando usted coloca el auricular sobre la base, el aparato verifica su código de seguridad. Después de un corte de corriente o cambio de batería, usted debe colocar el auricular en la base durante 30 segundos aproximadamente para re-programar el código. OBSERVACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos funcionan en frecuencias que pueden interferir con los televisores o videocaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas interferencias, la base del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni encima de uno de estos aparatos. Si la interferencia continúa, aleje el teléfono del televisor o de la videocasetera. 6 INSTALACIÓN 6 2 3 4 5 1 INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA 1. Asegúrese de que la placa para montaje esté sujeta firmemente. 2. Programe el selector del timbre (“RINGER”) del auricular en posición de encendido (“ON”). 3. Conecte el cable de corriente al enchufe marcado “POWER 9V DC” en la base y a un enchufe de corriente AC. 4. Coloque el auricular sobre la base para cargar durante 12 horas. El indicador de carga -”CHARGE/ IN USE”- (en la base) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. 5. Conecte el cable de línea telefónica al enchufe marcado “TEL LINE” en la base y a un enchufe modular. 6. Levante la antena de la base. NOTA: El teléfono automaticamente se pasa a modalidad de marcado por tono (touch-tone). Para cambiar a modalidad de disco (rotatorio), vea “Marcado por Tono/ Disco”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-4081 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 7 INSTALACIÓN SOBRE PARED Debido a que es necesario cargar el auricular durante 12 horas antes de conectar el teléfono para usarlo por primera vez, es mejor dejar el aparato sobre una superficie plana durante la etapa de carga inicial antes de intentar colgarlo sobre la pared. 2 1. Asegúrese de que la placa para montaje esté sujeta firmemente. 2. Programe el selector del timbre (“RINGER”) del auricular en posición de encendido (“ON”). 3 3. Coloque el auricular sobre la base. 4. Conecte el cable de corriente a la base y el otro extremo a un enchufe de corriente AC. El indicador de carga -”CHARGE/ IN USE”- (en la base) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de usarlo por primera vez. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. (Instalación se continúa en la siguiente página). 8 4 1 CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-4081 que viene incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 5. Quite la placa de montaje de la pared. Gírela de manera que la parte de abajo del teléfono esté plana. Vuelva a colocar la placa para montaje introduciendo primero en las ranuras, las lengüetas de la parte superior de la unidad, y después introduciendo las lengüetas de abajo en su sitio. 7 6 5 6. Conecte el cable corto de la línea telefónica dentro del enchufe marcado “TEL LINE” en la parte posterior de la unidad y conecte el otro extremo en un enchufe modular de pared. 7. Deslice los agujeros para montar sobre la placa de pared y deslice la unidad hacia abajo a que quede sujeta firmemente en su sitio. (Placa de pared no incluida). 8. Quite el gancho para colgar; gírelo a que quede de cabeza, y vuelva a meterlo en la ranura. Usted tiene que hacer esto para que el auricular no se caiga de la base. 9. Levante la antena de la base. NOTA: El teléfono automáticamente se pasa a modalidad de marcado por tono (touch-tone). Para cambiar a modalidad de disco (rotatorio), vea “Marcado por Tono/ Disco”. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. 9 8 IN USE CHARGE VOICE MAIL PAGE 9 PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE LA CLAVE DE AREA IMPORTANTE: Para el funcionamiento adecuado del Caller ID, usted debe inscribir su clave de área. 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). 2. Oprima el botón “PROG” en la base hasta que la indicación “ENTER AREA CODE” aparezca en la pantalla. 3. Inscriba su clave de área de 3 dígitos, usando las teclas numéricas. DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 4. Oprima el botón “PROG” para confirmar. 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL 10 WXYZ FLASH Botón para programar (“PROG”) MARCADO POR TONO O DE DISCO Este ajuste le permite seleccionar la manera de marcar, por tono (teclado) o disco (rotatorio). El teléfono está automáticamente programado para uso en modalidad de tono. TONO (TECLADO) 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). 2. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “TONE MODE” aparezca en la pantalla. 3. Oprima TONE*. La indicación “TONE MODE” aparecerá en la pantalla. 4. Oprima el botón “PROG” para confirmar. TALK DIAL FORM PROG MENU DEL RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 2 5 ABC GHI JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® Botón para programar (“PROG”) 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL WXYZ FLASH DISCO (ROTATORIO) 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). Botón para tono (“TONE”) 2. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “PULSE MODE” aparezca en la pantalla. 3. Oprima #. La indicación “PULSE MODE” aparecerá en la pantalla. 4. Oprima el botón “PROGRAM” para confirmar. 11 PARA PROGRAMAR EL SONIDO DEL TIMBRE 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). 2. Oprima y suelte el botón “PROG/ MUTE” hasta que la indicación “RINGER SETTING” aparezca en la pantalla. 3. Oprima 1 o 2 para los diferentes sonidos del timbre. 4. Oprima el botón “PROG/MUTE” para confirmar. NOTA: Usted puede salir de la función de Programa en cualquier momento, oprimiendo el botón “PROG/MUTE”. DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL 12 WXYZ FLASH Botón para programar (“PROG/ MUTE”) OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de usarlo por primera vez. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. PARA HACER UNA LLAMADA Botón para hablar (“TALK”) Las únicas dos cosas que usted necesita saber para hacer una llamada son: • Oprima el botón para hablar (“TALK”) antes de marcar. • Oprima el botón “TALK” o coloque el auricular sobre la base para colgar. DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL Botón para volver a marcar (“REDIAL”) 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL WXYZ FLASH PARA VOLVER A MARCAR Oprima el botón “TALK”, después oprima el botón “REDIAL” para volver a marcar el último número que usted marcó (hasta 24 dígitos). IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en casa que no sea inalámbrico, en caso de que haya un corte de corriente en su casa. 13 PARA RECIBIR UNA LLAMADA Para contestar una llamada, levante el auricular y oprima el botón “TALK”. BOTÓN DE FLASH Utilice el botón “FLASH” para activar los servicios telefónicos personalizados como el “call waiting” (llamada en espera) o “call transfer” (transferencia de llamada), que son disponibles a través de su compañía telefónica local. IMPORTANTE: Si usted oprime el botón “TALK” para activar los servicios telefónicos personalizados como “call waiting” usted colgará el teléfono. Oprima en su lugar, el botón “FLASH”. Botón para hablar “TALK” Botón para volumen “VOLUME” DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH VOLUMEN Los botones de volumen (“VOLUME”) controlan el volumen de la bocina del auricular, y pueden ser ajustados a 5 diferentes niveles para escuchar. 14 Botón para servicios “FLASH” BOTÓN DE CANALES Si usted experimenta cualquier interferencia o no tiene una calidad de voz clara, oprima el botón “CHANNEL” en el auricular para avanzar a otro canal. TIMBRE El selector del timbre (“RINGER”) en el auricular puede estar activado (ON) o desactivado (OFF). Si el selector está desactivado (OFF) el aparato no timbrará cuando entre una llamada. DIAL TALK ENMUDECEDOR Para evitar que la persona con la que usted está hablando le escuche durante la llamada, oprima el botón “PROG/MUTE”. La indicación “MUTE” (enmudecedor) aparece en la pantalla. Oprima nuevamente el botón “PROG/MUTE” para cancelar. DEL Selector del Timbre (“RINGER”) FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD Botón enmudecedor (“PROG/ MUTE”) MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH Botón para canales “CHANNEL” 15 TONO PROVISIONAL/ TEMPORARIO Esta función le permite a los usuarios de servicio telefónico de disco (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. simplemente oprimiendo el botón “TONE” para hacer que el teléfono sea provisionalmente compatible con la modalidad de tono. Para obtener información acerca de su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tendría que: Botón para hablar (“TALK”) DIAL DEL 1 4 2. Llamar a la línea de información del banco. 5. Colgar cuando haya terminado. El teléfono regresa a la modalidad para marcar de disco (rotatorio). 16 MEM MUTE GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS 4. Seguir las instrucciones orales para completar su transacción. FORM PROG RE/PA CONNECT ALL 1. Oprimir el botón “TALK”. 3. Oprimir el botón “TONE” después de que su llamada es contestada. TALK MENU TONE TUV OPER CHANNEL Botón para tono (“TONE”) WXYZ FLASH PARA LOCALIZAR EL AURICULAR Oprima el botón “PAGE” en la base para localizar un auricular extraviado. Cuando usted oprime el botón “PAGE”, el auricular emite tonos continuos durante 2 minutos. Para suspender el localizador, oprima nuevamente el botón “PAGE” u oprima el botón “TALK” en el auricular. Si el auricular se está usando, se localiza con un tono más suave. MENSAJE DE VOZ IN USE CHARGE VOICE MAIL PAGE Botón localizador (“PAGE”) Indicador luminoso de mensaje de voz (“VOICE MAIL”) Si usted se ha suscrito al servicio de mensaje de voz a través de su compañía telefónica, el indicador de mensaje oral (“VOICE MAIL”) en la base parpadeará para indicar que usted tiene mensajes esperando, y dejará de parpadear después de que los mensajes han sido revisados. 17 MEMORIA Almacene hasta 9 en la memoria para marcado rápido. PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA El teléfono debe estar apagado (OFF). 1. Oprima el botón de memoria (“MEM”). 2. Oprima cualquier tecla numérica (1-9) para programar esa localización de memoria para almacenar a futuro. 3. Oprima nuevamente el botón “MEM”. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”). 4. Inscriba el nombre (hasta 15 caracteres) que corresponde con el número almacenado. 5. Oprima nuevamente el botón “MEM”. La pantalla le indica que inscriba el número (“ENTER NUMBER”). 6. Marque el número que será almacenado (hasta 24 dígitos, incluyendo pausas). 7. Oprima nuevamente el botón “MEM” para almacenar el número con su nombre correspondiente. 18 DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL WXYZ FLASH Botón de memoria (“MEM”) PARA INSCRIBIR TEXTO USANDO LAS TECLAS NUMÉRICAS Use las teclas numéricas para inscribir texto. Cada tecla representa 4 caracteres, incluyendo las letras en la cara de las teclas. Para seleccionar una letra, oprima la tecla apropiada hasta que esa letra aparezca en el espacio señalado en la pantalla. Cuando usted ha encontrado la letra deseada, oprima el botón “FORM” para seleccionarla y para avanzar el cursor al siguiente espacio (Usted puede vigilar el proceso en la pantalla). DIAL DEL Además de los caracteres de letras impresas en la cara de las teclas, los siguientes caracteres también son disponibles: TECLA 1 CARACTER(ES) [espacio] - * ! 2 ( 3 ) 4 $ 5 ' 6 ; 8 ? TALK FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL WXYZ Botón para seleccionar letras (“FORM”) FLASH 19 PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Use el mismo procedimiento para cambiar un número almacenado que el que usa para almacenar un número- usted está simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente. PARA ALMACENAR UNA PAUSA EN LA MEMORIA Use el botón “RE/PA” para introducir un retraso en la secuencia de marcado que usted está almacenando en la memoria (por ejemplo, cuando usted tiene que marcar el 9 para obtener línea externa o cuando usted tiene que marcar claves de acceso a la línea de información de su banco). Si usted necesita una pausa más larga, oprima el botón “RE/PA” más veces. Cada pausa cuenta como uno dentro del límite de 24 caracteres. 20 DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL Botón para pausa (“RE/PA”) 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH Botón de memoria (“MEM”) OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Su teléfono recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su teléfono con Caller ID entre el primero y el segundo timbre. Usted puede revisar la información conforme aparece en la pantalla y decidir si quiere o no contestar la llamada. Si usted no está en casa, su teléfono almacena la información para que usted la vea cuando regrese. 21 La memoria del Identificador de Llamadas retiene 40 nombre y números. Cuando la memoria está llena, unicamente las llamadas más recientes se almacenan. El número más antiguo almacenado en la memoria se borra para liberar espacio y poder almacenar el número de la llamada más reciente, la cual será designada como número 40 en la pantalla del Identificador de Llamadas (Caller ID). Use los botones “CID REVIEW” al costado del auricular para revisar llamada almacenadas. PARA BORRAR ARCHIVOS Use el botón “DEL” para borrar el archivo que se muestra actualmente en la pantalla o todos los archivos. PARA BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL 1. Oprima el botón “DEL”. La pantalla le preguntará si borra el archivo (“DELETE?”). 2. Oprima nuevamente el botón “DEL” para borrar el archivo. 22 Botones para revisar (“CID REVIEW”) DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL Botón para borrar (“DEL”) 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS 1. Oprima y sostenga el botón “DEL”. La pantalla le preguntará si borra todos los archivos (“DELETE ALL?”) 2. Oprima el botón “DEL” nuevamente para borrar todos los archivos. PARA MARCAR UN NÚMERO DEL CALLER ID Cuando el número almacenado se muestra en la pantalla, usted puede marcarlo simplemente oprimiendo el botón para marcar (“DIAL”). PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO El botón “FORM” le permite cambiar el formato del número mostrado en la pantalla. Los formatos disponibles son como sigue: 7- dígitos Botón para revisar (“CID REVIEW”) DIAL Botón para marcar (“DIAL”) DEL FORM PROG RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI Botón para borrar (“DELETE”) TALK MENU 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ Botón para cambiar formato (“FORM”) OPER CHANNEL FLASH número telefónico de 7 dígitos 10-dígitos clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos 11-dígitos dígitos código de larga distancia “1” + clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. 23 1. Use los botones “CID REVIEW” para recorrer números hasta llegar al número al que usted quiere llamar. • Si el número no se puede marcar como está mostrado, oprima el botón “FORM.” Repita la operación si fuera necesario, hasta que el número correcto de dígitos sea mostrado. 2. Oprima el botón para marcar (“DIAL”). El número se marca automaticamente. NOTA: Para cancelar la clave de área local, oprima y sostenga el botón “CHANNEL” hasta que aparezca la indicación “AREA CODE” en la pantalla. Entonces inscriba “000”. Botón para marcar (“DIAL”) Botón para cambiar formato (“FORM”) CID Botones para revisar (“CID REVIEW”) TALK DIAL DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH PANTALLA DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Fecha Llamada Nueva Hora L12 AM PM NEW MEMO Llamada/Memoria Número de secuencia de la llamada Número telefónico de la persona que llama Nombre de la persona que llama 24 IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA CON OPCIONES (CALL WAITING ID WITH OPTIONS) Cuando una llamada emite un tono al entrar, usted puede oprimir el botón del menú para revisar las opciones del servicio de Llamada en Espera con Opciones en lugar de simplemente tomar la llamada, oprimiendo el botón “FLASH”. Cuando aparece el menú, usted puede escoger una de las siguientes opciones: TRANSFERENCIA A CORREO DE VOZ (TO CALL NOTES®) Oprima el 9 para transferir a la persona esperando a su correo de voz y continuar conectado con su llamada telefónica actual. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. OCUPADO (TELL BUSY) Oprima el 8 para conectar a la persona esperando a un anuncio previamente especificado y continuar conectado con su llamada telefónica actual. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH Botón para servicios (“FLASH”) 25 COLGAR Y CONTESTAR (DROP AND ANSWER) Oprima el 7 para desconectar su llamada actual y aceptar la llamada en espera. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. CONTESTAR (ANSWER) Oprima el 1 para poner en espera a su llamada actual y conectarse con la llamada en espera. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. PEDIR QUE ESPERE (ASK TO HOLD) Oprima el 6 para conectar a la persona que está esperando con un anuncio en que se le pide que espere. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. 26 DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH Botón para servicios (“FLASH”) CONECTA A TODOS (CONNECT ALL) Oprima el 3 para agregar la persona que está llamando a su conversación actual entre usted y la persona con la que estaba hablando originalmente. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. OPCIONES PARA ESPERA DIAL TALK DEL REGRESAR Oprima el 1 para alternar entre la llamada en espera y la llamada actual. Oprima el 3 para conectar la llamada en espera y la llamada actual en una conferencia de 3 líneas. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS CONFERENCIA FORM PROG MENU TONE TUV WXYZ OPER CHANNEL FLASH Botón para servicios (“FLASH”) 27 DESCONECTAR Oprima el 7 para conectarse con la llamada en espera y desconectar la llamada actual. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. OPCIONES PARA CONFERENCIA DESCONECTAR PRIMERO Oprima el 5 para desconectar la llamada actual mientras está en la modalidad de conferencia. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. DESCONECTAR AL ÚLTIMO Oprima el 4 para desconectar la llamada que estaba en espera mientras está en la modalidad de conferencia. Usted puede también oprimir el botón “FLASH” y esperar 10 segundos a que aparezca el menú de funciones especiales de Llamada en Espera con Opciones. Usted puede entonces hacer su selección. 28 DIAL TALK DEL FORM PROG MENU RE/PA MEM MUTE CONNECT ALL 1 4 GHI 2 5 ABC JKL 3 6 DEF ASK TO HOLD MNO DROP & ANSWER TELL BUSY TO CALL NOTES® 8 9 * 0 # 7 PQRS TUV TONE OPER CHANNEL WXYZ FLASH Botón para servicios (“FLASH”) OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y DEL GANCHO PARA CINTURÓN (OPCIONAL) PARA CONECTAR AUDÍFONOS AL AURICULAR Contacto de los Audífonos HEADSET Para tener manos libres durante la conversación, conecte los audífonos (opcional) al enchufe de audífonos (“HEADSET”) como se muestra en la ilustración. El recibidor y el micrófono del auricular se desactivan al conectar los audífonos. Enchufe para audífonos (“HEADSET”) Ajuste los audífonos a que descansen comodamente sobre su cabeza y por encima de su oreja. Mueva el micrófono a 2 o 3 pulgadas de su boca. • Oprima el botón “TALK” para contestar o hacer una llamada antes de usar los audífonos. PARA CONECTAR EL GANCHO PARA CINTURÓN Ranura para el gancho de cinturón Ranura para el gancho de cinturón Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular. • Sujete el gancho para cinturón (opcional) metiendo los lados del gancho en las ranuras. Abroche los extremos del gancho para cinturón a que queden en su sitio. 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de experimentar dificultades, verifique la siguiente guía de Solución de Problemas antes de solicitar servicio de reparación. Problema Solución No hay tono de marcar • Cheque la instalación: — ¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que sirve? — ¿Está encendido el indicador luminoso de “IN USE? — ¿Está el cable telefónico conectado a la base del aparato y a un enchufe de pared? • Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro teléfono al mismo contacto. Si no hay tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. • ¿Está el auricular fuera del rango de la base del aparato? Acérquese a la base del aparato • Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas). • ¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente? • Si el teléfono sigue sin funcionar, desconecte el cable de corriente y quite el paquete de las baterías. Después conecte nuevamente el aparato y vuelva a instalar el paquete de las baterías. Coloque el auricular sobre la base para volver a inicializar el aparato. El tono de marcar está bien, pero no da línea • Asegúrese de que el selector de tono/pulso esté programado correctamente. 30 Problema Solución El auricular no timbra • Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) en el auricular está encendido (ON). • Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. • Vea las soluciones para “No hay tono de marcar” Usted no puede escuchar el la conversación • Oprima el botón de volumen (“VOLUME”) para ajustar telefónica volumen al nivel deseado. Usted experimenta estática, • Cambie canales. ruido, o debilitamiento del • ¿Está el auricular fuera de rango? Acérquese a la base. sonido entrante o saliente • ¿La base necesita moverse a otra localización? • Cambie la batería del auricular. • Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico. La batería no retiene la carga • Asegúrese de que usted está cargando la bateríai o está completamente suficientemente. Cuando la batería ha sido cargada durante cargada y el teléfono 12 horas, usted puede esperar aproximadamente 6 horas anuncia “RECHARGE” de tiempo para hablar. • Verifique para asegurarse que los contactos de la batería en ambos, el auricular y la base, están haciendo contacto y están limpios, libres de mugre y pelusa. • Cuando el auricular es colocado en la base, verifique que el indicador luminoso de carga (“CHARGE”) se ilumina. • Cambie la batería. 31 Problema Solución El teléfono indica “RECHARGE” • Coloque el auricular sobre la base durante 10 segundos para volver a programar el teléfono. Si eso no funciona, cargue la batería durante 12 horas. La función para marcar desde la memoria no sirve • ¿Programó correctamente las teclas de localización de memoria? • Siguió usted la secuencia adecuada para marcar? • Asegúrese de que la modalidad para marcar de Tono/Pulso está programada correctamente. El aparato se traba y no hay • Si el teléfono sigue sin funcionar, desconecte el cable de comunicación entre la corriente y quite el paquete de las baterías. Después vuelva base y el auricular a conectar el cable de corriente y reinstale el paquete de baterías. Coloque el auricular en la base durante 30 segundos para dejar que vuelva a programarse. • Si hay un corte de corriente mientras el auricular no está en la base, el auricular debe ser colocado en la base cuando regresa la corriente. 32 SERVICIO La FCC requiere que este producto sea reparado unicamente por el fabricante o sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo a los requerimientos de la FCC, cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante podrían resultar on la anulación de la autoridad del consumidor para operar este producto. 33 PARA CAMBIAR LA BATERÍA Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar la batería. 1. Quite la puerta del compartimento de la batería. 2. Desconecte el cable que está sujeto al paquete de la batería y quite el paquete de la batería del auricular. 3. Introduzca un nuevo paquete de baterías y conecte el cable en el enchufe dentro del auricular. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería. 5. Coloque el auricular sobre la base para cargarse. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño. • Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días. RBR C RC RB Ni-Cd 34 OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto indica que participamos en un programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local de reciclaje. ÍNDICE A L Antes de Comenzar 6 Llamada en Espera (Call Waiting) 5 B M Botón de Canales 15 Botón de Flash 14 Marcado por Tono o De Disco 11 Memoria 18 Mensaje de Voz 5, 17 C Colgar y Contestar (Drop and Answer) 26 Compatibilidad con Audífonos 2 Conecta a Todos (Connect All) 27 Conferencia 27 Contestar (Answer) 26 D Desconectar 28 Desconectar al Último 28 Desconectar Primero 28 Disco (Rotatorio) 11 E Enmudecedor 15 F Formulario para hacer pedidos de accesorios 37 I Identificador de Llamada en Espera (Call Waiting I 5 Identificador de Llamada en Espera con Opciones (C 5, 25 Identificador de Llamadas (Caller ID) 5 Información de Interferencias 2 Información Del Registro a la FCC 2 Instalación 7 Instalación sobre Escritorio o Superficie Plana 7 Instalación sobre Pared 8 Introducción 5 O Ocupado (Tell Busy) 25 Opciones para Conferencia 28 Opciones para EsperaRegresar 27 Operación Básica del Teléfono Inalámbrico 13 Operación de los Audífonos y del Gancho para Cintu 29 Operación del Identificador de Llamadas (Caller ID 21 P Pantalla del Identificador de Llamadas (Caller ID) 24 Para Almacenar un Número en la Memoria 18 Para Almacenar una Pausa en la Memoria 20 Para Borrar Archivos 22 Para Borrar el Archivo Actual 22 Para Borrar Todos los Archivos 23 Para Cambiar el Formato del Número 23 Para Cambiar la Batería 34 Para Cambiar un Número Almacenado 20 Para Comenzar 6 Para Conectar Audífonos al Auricular 29 Para Conectar el Gancho para Cinturón 29 Para Hacer una Llamada 13 Para Inscribir Texto Usando las Teclas Numéricas 19 35 Para Localizar el Auricular 17 Para Marcar un Número del Caller ID 23 Para Programar el Sonido del Timbre 12 Para Recibir una Llamada 14 Para Recibir y Almacenar Llamadas 21 Para Volver a Marcar 13 Pedir que Espere (Ask to Hold) 26 Precauciones de Seguridad para la Batería 34 Programación 10 Programación de la Clave de Area 10 S R V Requisitos de conexión 6 Volumen 14 36 Servicio 33 Sistema de Seguridad Digital: 6 Solución de Problemas 30 T Timbre 15 Tono (Teclado) 11 Tono Provisional/ Temporario 16 Transferencia a correo de voz (To Call Notes®) 25 37 Total de la mercancía....................................$_______________ TOTAL Número Telefónico durante el Día ( )_______________________ Ciudad________________Estado________ Código Postal_________ Dirección_____________________________________Depto.____________ Nombre_______________________________________________________ Ronks, PA 17573-8419 P.O. Box 8419 Mail Order Department TCE Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a: Monto total incluido.................................$_______________ $5.00 Embarque/Envío.......................................$_______________ De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Impuestos sobre la venta..............................$_______________ Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo. Firma autorizada ____________________________________________________________________ Mi tarjeta vence: Copie el número que aparece arriba de su nombre en la tarjeta Master Card. MasterCard o Discover. Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta Mi tarjeta vence el: Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA. $15.50 $5.61 $36.35 $9.95 PRECIO* *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. 5-4081 5-2457 5-2425 5-2358 NÚMERO DE CATÁLOGO Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de vencimiento y su firma. Para compras con tarjeta de crédito Batería de repuesto Broche de cinturón Audíofonos DESCRIPCIÓN Adaptador de fuente de alimentación AC (O LLAME AL 1-800-338-0376 UNICAMENTE PARA ACCESORIOS) CANTIDAD CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA. FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS Modelo 26963 15493150 (Rev. 1 E/S) 99-45 Impreso en Tailandia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Southwestern Bell 26963 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas