GE 21025/26 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
21025/26
Sistema Contestador de 2.4 GHz
para Múltiples Auriculars e Identificador
de Llamada en Espera Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
2
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los
requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de
Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN
de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si
Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no
desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad
de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la
situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto
no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio
o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias.
También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference
Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing
Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
3
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO ......... 2
I
NFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS .............................. 2
E
STATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
DE
LA FCC RF ............................................. 3
C
OMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) ................... 3
I
NTRODUCCIÓN ....................................................... 5
F
ORMATO DEL AURICULAR ........................................ 7
F
ORMATO DE LA BASE Y CARGADOR ........................... 8
A
NTES DE COMENZAR ............................................. 9
L
ISTA DE PARTES ............................................... 9
R
EQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE T ELEFÓNICO ........ 9
I
NSTALACIÓN ........................................................ 10
I
NDICACIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN: .................................................. 10
I
NSTALACIÓN DEL T ELÉFONO .................................... 11
P
ARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED .................... 12
P
ARA PROGRAMAR EL T ELÉFONO ............................. 12
F
UNCIONES PROGRAMABLES .............................. 12
I
DIOMA ........................................................... 13
N
OMBRE DEL AURICULAR .................................. 13
C
LAVE DE ÁREA ............................................... 14
T
ONO DEL T IMBRE ............................................ 15
T
ONO/ PULSO ................................................. 15
R
EGISTRO DEL AURICULAR ................................. 16
P
ARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR ..... 18
C
ANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO ................... 19
P
ROGRAMACIÓN DE FÁBRICA .............................. 19
O
PERACIÓN DEL T ELÉFONO ..................................... 20
I
NDICADOR DE CARGA / EN USO ........................ 20
C
ONTROL DE VOLUMEN DEL T IMBRE ..................... 20
C
ONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR
INALÁMBRICO .................................... 21
C
ONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA
CONTESTADOR ................................... 21
S
ALIDA .......................................................... 21
P
ARA HACER UNA LLAMADA .............................. 21
P
ARA CONTESTAR UNA LLAMADA ....................... 22
T
EMPORIZADOR (TIMER) .................................... 22
A
UTO ALERTA ................................................. 22
L
LAMADA EN ESPERA ....................................... 22
S
ERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)...................... 22
Ú
LTIMO NÚMERO MARCADO ............................. 22
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
ATTENTION:
ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC RF
Este equipo cumple con los límites expresos por la FCC RF para la exposición de radiación en un ambiente no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. Este
transmisor no debe ser colocado junto u operado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
Para la operación del aparato en el cuerpo, este teléfono ha sido sujeto a prueba y satisface los requerimientos para
exposición de la FCC y RF cuando se utiliza con el gancho del cinturón que viene provisto con este producto. El uso de
otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de los requerimientos para exposición de la FCC y RF.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
5
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de
seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para
referencia futura.
Felicitaciones por su compra de este Teléfono Inalámbrico/ Sistema Contestador
GE con Identificador de Llamada en Espera. Este sistema ha sido diseñado para
ser de fácil manejo; sin embargo, usted puede aprovechar al máximo de su
potencial si se toma unos minutos ahora mismo para leer este manual de
instrucciones. Este teléfono es un producto con múltiples funciones que puede
ustilizarse junto con los servicios de Identificador de Llamada en Espera y de
Identificador de Llamadas, que le son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite:
Ver el nombre y número telefónico de la persona que llama, mientras que usted
está en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera).
Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono.
Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia, en cada
auricular.
Saber quién llamó mientras usted estaba fuera.
Filtrar llamadas no deseadas, eliminar llamadas molestas, o prepararse para
contestar una llamada.
6
CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener
por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una
interrupción de corriente.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted debe
suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: El servicio
estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién está llamando cuando
suena el teléfono y el Servicio de Identificador de Llamada en Espera para saber quién
llama mientras usted está en el teléfono.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias
que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas,
hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar
dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima
de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia
continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia.
Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz
para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden
interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con
esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo
puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que
pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz para comunicarse incluyen transmisores
inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos
inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango.
7
FORMATO DEL AURICULAR
9
wxyz
6
mno
3
def
8
tuv
5
jkl
2
abc
7
pqrs
4
ghi
1
0
oper
#
pause
*
tone
ringerpage
flash
redial
format
mute
mem
exit
talk
deleteint
erase
conference
C
ID
V
o
l
answerer
program
c
a
llb
a
c
k
play/stop
skipreview
+
-
* tone
(botón tono)
# pause
(botón )
display
(pantella)
format/conference
(botón formato/
conferencia)
talk/callback
(botón hablar/
regresar llamado)
redial
(botón para
volver a marcar)
page/int
(botón buscar/
intercommunicación)
ringer
(botón timbre)
flash/delete
(botón para colgar y
servicios especiales/
borrar)
CID/vol
(botón identificador de
llamada/volumen)
mute/program
(botón silencio/
programa)
mem
(botón memoria)
exit/answerer
(botón para salir/
conestadora)
review
(botón revisar)
play/stop
(botón reproducir/
detener)
skip
(botón para saltar)
erase
(botón para
borrar)
8
FORMATO DE LA BASE Y CARGADOR
Lado Posterior
page
charge/
in use
v
v
r
e
v
i
e
w
/
s
k
i
p
erase
announce
memo
answer on/off
play
stop
charge/in use
(indicador de
carga/en uso)
page
(botón buscar)
display
(pantella)
memo
(botón)
play/stop
(botón para reproducir/
detener)
announce
(botón de
anuncio)
erase
(botón para
borrar)
answer on/off
(botón para activar la
funci´pn contestar)
review/skip
(botón revisar/
saltar)
Speaker volume up
(botón aumenta
volumen de altavoz)
Speaker volume down
(botón disminuye
volumen de altavoz)
Day/check
(botón dia/checar)
Hour
(botón de hora)
Min
(botón de minuto)
Enchufe
convertidor
de corriente
Selección
timbre 3, 5
Enchufe de
línea
telefónica
charge
charge/in use
(indicador de
carga/en uso)
Convertidor de
corriente AC
9
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe
modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado
en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su
compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
Base
2
Auriculares
Pedestal para
montaje
2 Ganchos
para cinturón
Convertidor de
corriente AC
Cable de línea
telefónica
2 Paquetes de
baterías para el
auricular
9
wxyz
6
mno
3
def
8
tuv
5
jkl
2
abc
7
pqrs
4
ghi
1
0
oper
#
pause
*
tone
ringerpage
flash
redial
format
mute
mem
exit
talk
deleteint
erase
conference
C
I
D
V
o
l
answerer
program
c
a
l
l
b
a
c
k
play/stop
skipreview
+
-
page
charge/
in use
v
v
r
e
v
i
e
w
/
s
k
i
p
erase
announce
memo
answer on/off
play
stop
9
wxyz
6
mno
3
def
8
tuv
5
jkl
2
abc
7
pqrs
4
ghi
1
0
oper
#
pause
*
tone
ringerpage
flash
redial
format
mute
mem
exit
talk
deleteint
erase
conference
C
I
D
V
o
l
answerer
program
callb
ac
k
play/stop
skipreview
+
-
charge
Base para carga
del auricular
1 Gancho para
cinturón
adicional (21026)
+
1 Auriculare
adicional (21026)
9
wxyz
6
mno
3
def
8
tuv
5
jkl
2
abc
7
pqrs
4
ghi
1
0
oper
#
pause
*
tone
ringerpage
flash
redial
format
mute
mem
exit
talk
deleteint
erase
conference
C
I
D
V
o
l
answerer
program
c
a
l
l
b
a
c
k
play/stop
skipreview
+
-
1 Paquete de batería
para el auricular
adicional (21026)
charge
1 Base para carga del
auricular adicional
(21026)
+
+
+
Enchufe
telefónico
modular
Placa de
pared
10
INSTALACIÓN
Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el
enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN:
Instale el teléfono cerca de un enchufe telefónico (modular) y un enchufe de
corriente eléctrica.
Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho
tráfico, y ruido eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de
luz fluorescente.
Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que
se calientan, radiadores y luz de sol directa.
Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas.
Evite áreas con mucho polvo.
Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales.
11
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe telefónico de pared
(RJ11C).
2. Conecte el convertidor de corriente AC en el enchufe eléctrico y el conector DC
en el enchufe localizado en la parte posterior de la base.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2596
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
3. Instale una batería en cada auricular.
NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de usar el aparato.
Empuje hacia abajo la parte de arriba de la cubierta del compartimiento de
las baterías (localizada en la parte posterior del auricular) y deslice la
cubierta hacia afuera.
Levante el paquete de las baterías y conecte el enchufe de las baterías dentro
del compartimiento.
NOTA: Es importante mantener la polaridad (cables negro y rojo) en el enchufe dentro
del compartimiento como se muestra en la ilustración.
Deslice la cubierta del compartimiento de las baterías a su sitio.
4. Conecte el cable de línea telefónica conectando un extremo de cable de línea
dentro del enchufe en la parte posterior de la base y el otro extremo en un
enchufe telefónico de pared.
NOTA: Una base puede respaldar hasta cuatro auriculares.
5. Coloque un auricular en el cargador. El indicador de carga/ en uso se ilumina
para indicar que la batería se está cargando.
CABLE NEGRO
CABLE ROJO
BATERIA
OPRIMA FIRMEMENTE
HACIA ABAJO
12
6. Conecte el convertidor del cargador dentro de un enchufe de corriente eléctrica,
y coloque el auricular adicional en el cargador. El indicador de carga se ilumina
para indicar que la batería se está cargando.
7. Deje que los auriculares se carguen en una superficie plana, como un escritorio
o una mesa, durante 16 horas antes de ser utilizados por primera vez. Si usted
no carga los auriculares adecuadamente, el funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
PARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED
NOTA: Para mejores resultados, deje la base sobre una superficie plana durante la carga
inicial antes de colgarlo sobre la pared.
1. Volteé el teléfono de cabeza.
2. Sujete el pedestal para montaje introduciendo primero las lengüetas en la orilla
abierta del pedestal en las ranuras de la parte de debajo de la base. Después
empuje hacia abajo a que entre en su sitio.
3. Deslice los agujeros para montaje (en la parte posterior del pedestal) sobre los
postecitos de pared y deslice hacia abajo hasta que el aparato entre en su sitio.
(Placa de pared no incluida).
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO
FUNCIONES PROGRAMABLES
Hay ocho menús de funciones programables disponibles: Idioma, Nombre del
Auricular, Clave de Área, Tono del Timbre, Tono/ Pulso, Registro, Cancelación de
Registro, y Programaciones de Fábrica.
charge
9
wxyz
6
mno
3
def
8
tuv
5
jkl
2
abc
7
pqrs
4
ghi
1
0
oper
#
pause
*
tone
ringerpage
flash
redial
format
mute
mem
exit
talk
deleteint
erase
conference
C
ID
V
o
l
answerer
program
c
a
l
l
b
a
c
k
play/stop
skipreview
+
-
13
IDIOMA
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) y la indicación de idioma
(“
SET LANGUAGE 1ENG 2 FRA 3ESP
”) aparece en la pantalla.
3. Utilice el teclado de tono, o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”)
(o ) en el auricular para seleccionar (“
1ENG 2FRA o 3ESP
”). La
programación de fábrica es inglés.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la
programación anterior y volver al menú principal.
4. Oprima el botón para programar (“program/mute”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. El idioma seleccionado aparece en la pantalla durante
dos segundos.
NOMBRE DEL AURICULAR
1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación para
inscribir su nombre (“
ENTER NAME
”) aparece en la pantalla.
2. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre (hasta 15
caracteres).
Más de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la
tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L.
Espere un segundo. Oprima le tecla del 5 tres veces para la segunda letra L, y
oprima la tecla del 1 para introducir un espacio entre el nombre y el apellido
Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S; oprima la tecla del 6 una vez
para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; oprima el 4 dos
veces para la H.
ENGLISH
SET LANGUAGE
1ENG 2FRA 3ESP
14
NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón para borrar (“flash/delete”) para
retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s).
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la
programación anterior y volver al menú principal.
3. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar el nombre inscrito
y volver al menú principal. El nombre aparece en la pantalla durante dos
segundos.
CLAVE DE ÁREA
Si usted inscribe una clave de área de 3 dígitos en el menú de clave de área, su
clave de área local no aparecerá en los archivos del Identificador de Llamadas
recibidos. En su lugar, usted ve únicamente el número local de siete dígitos. Las
llamadas que usted recibe de fuera de su clave de área local, aparecen como
números de diez dígitos.
Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
clave de área (“
PROG AREA LOCAL - - -
“) aparezca en la pantalla. La
programación de fábrica es - - - .
2. Utilice el teclado de tono de la base o del auricular para inscribir su clave de
área de tres dígitos.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la
programación anterior y volver al menú principal.
NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón de borrar (“flash/delete”) para
retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s).
3. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección y
volver al menú principal. La clave de área seleccionada se muestra durante dos
segundos.
PROG AREA LOCAL
‐‐‐
AREA LOCAL ‐ 317
15
PROG TONO TIMBR
1 2 3 4 5 6
TONO DEL TIMBRE
Asegúrese que su auricular esté en el menú principal.
Usted puede seleccionar entre seis tonos de timbre diferentes.
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (mute/program”) hasta que la indicación
“PROG
TONO TIMBR 1 2 3 4 5 6”
aparezca en la pantalla. Usted escuchará el tono del
timbre actual.
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar
1, 2, 3, 4, 5, 6
, o utilice
los botones del Identificador “cid/vol”( or ) en el auricular para hacer su
selección. La programación de fábrica es
1
.
NOTA: Cuando usted utiliza el auricular o la base para programar el tono del timbre, el
tono del timbre suena después de que usted hace su selección.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación anterior y volver al menú principal.
4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver a la pantalla principal. El nuevo tono del timbre aparece en la pantalla
durante dos segundos y usted escuchará un tono de confirmación.
TONO/PULSO
La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan la modalidad para marcar por tono,
pero algunos todavía utilizan la modalidad para marcar por pulso (rotatorio).
Dependiendo de su sistema telefónico, programe la modalidad de marcado de la
siguiente manera:
TIMBRE TONO ‐ 2
16
1. Asegúrese que el auricular esté en el menú principal. También asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
tono/ pulso (
PROG TONO/PULSO 1TONO 2PULSO
aparezca en la pantalla.
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar
1TONO”
o
“2PULSO”
o utilice los botones del Identificador cid/vol ( or ) en el auricular para hacer
su selección. La programación de fábrica es
1TONO
.”
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la
programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Si usted no está seguro de qué modalidad para marcado tiene, programe el
teléfono en modalidad de tono y haga una llamada de prueba. Si la llamada conecta, la
programación está correcta. Si la llamada no conecta, programe el teléfono en
modalidad para marcar por pulso.
REGISTRO DEL AURICULAR
SUGERENCIA: Durante el proceso de registro, mantenga su auricular cerca de la
base cuando muestra lo siguiente:
Usted debe registrar un auricular a la base cuando lo siguiente aparece en la pantalla:
PROG TONO/PULSO
1 TONO 2 PULSO
TONO
FUERA DE RANGO
17
1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de
registro (“
OPRIMA LOCALIZ ESOERA AL BIP
”) aparezca en la pantalla.
2. Oprima y sostenga el botón localizador en la base hasta que usted escuche un
tono largo y el auricular muestre la indicación de auricular registrado
(“
AURICULR # REGISTRADO
”).
3. Cuando el proceso de registro del auricular ha sido completo, usted puede
nombrar a su auricular. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“
INSCRIBA
NOMBRE
”). Repita los pasos 1 al 3 en la sección del Nombre del Auricular.
NOTA: Si el auricular había sido registrado anteriormente, y un nombre le había sido
asignado, el nombre automáticamente aparece después de un proceso exitoso de registro.
Para volver a registrar un auricular:
1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de
registro (“
REGISTRAR1SI 2NO
”) aparezca en la pantalla.
2. Utilice el teclado de tono en el auricular o el botón del Identificador cid/vol (
or )para seleccionar
1SI
.” La programación de fábrica es
2NO
.”
3. Repita los pasos uno al tres de la sección Registro del Auricular.
OPRIMA LOCALIZ
ESPERE AL BIP
AURICULR 1
REGISTRADO
NECESID AURICUL
REGISTRAR
REGISTRAR
1 SI 2 NO
18
PARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR
Esta función cancela el registro del auricular. Si usted no sabe el nombre de un
auricular, usted debe cancelar el registro de acuerdo a los pasos a
continuación. Durante el proceso de cancelación del registro, mantenga el
auricular cerca de la base.
ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que
sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las
funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva
a ser registrado.
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
cancelación de registro
DES-REGISTRAR 1SI 2NO
” aparezca en la pantalla.” La
programación de fábrica es
2NO
.”
3. Utilice el teclado de tono o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o
) para seleccionar
1SI
” o
2NO
.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar y la indicación
de que se acerque a la base (“
ACERCAR A BASE
”) aparece en la pantalla hasta
que el auricular se acerca a la base.
Después, la pantalla del auricular le pide confirmación (“
CONFIRMAR? 1SI 2NO
”).
5. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) (
o ) para hacer su selección.
ACERCAR A
BASE
DES‐REGISTRATION
1 SI 2 NO
CONFIRMAR ?
1 SI 2 NO
19
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
6. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar que el registro
ha sido cancelado. La indicación de cancelación (“
AURICULR # DES-
REGISTRAR
”) aparece en la pantalla.
CANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO
Si uno o más auriculares se extravían, usted debe cancelar el registro de todos los
auriculares para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema.
ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que
sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las
funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva
a ser registrado.
1. Oprima y sostenga el botón localizador (“page”) en la base hasta que el
indicador de carga parpadee.
2. Oprima y sostenga nuevamente el botón localizador (“page”) en la base hasta
que el indicador de carga parpadee rápidamente.
3. Oprima y suelte el botón localizador (“page”) en la base.
El indicador de carga
deja de parpadear , y después la base vuelve a la modalidad de alerta, y cada
auricular indica que necesita ser registrado (“
NECESID AURICUL REGISTRAR
”)
en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las
programaciones originales de fábrica. Siga los pasos a continuación, para volver a
la las programaciones originales de fábrica.
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
programaciones de fábrica (“
PROG DE FABRICA 1SI 2NO
”) aparezca en la pantalla.
AURICULR 1
DES‐REGISTRAR
20
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para inscribir
“1SI
o
2NO
”), o utilice
los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para hacer su selección. La
programación de fábrica es
2NO
.”
NOTA: Si usted escoge “sí” (“1SI ”), todas las programaciones en el menú regresan a las
programaciones originales de fábrica.
NOTA: Oprima el botón de salida/contestador (“exit/answerer”) una vez para volver a
la programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. Si usted selecciona que sí (“
SI
”), la indicación de
programaciones de fábrica (“
SI, PROG DE FABRICA SI
”) aparece en la pantalla
durante dos segundos.
PANTALLA DE AURICULAR
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
INDICADOR DE CARGA / EN USO
El indicador de carga/ en uso se ilumina cuando el auricular es colocado
correctamente sobre la base y está cargando, o cuando el teléfono está activado.
El indicador parpadea cuando la base está siendo localizada, cuando la base está
localizando al auricular, o cuando usted recibe una llamada entrante.
CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –
“TALK”).
2. Oprima el botón del timbre y la pantalla muestra uno de los siguientes
mensajes, dependiendo de si el timbre está desactivado (OFF) o activado (ON):
PROG DE FABRICA
1 SI 2 NO
PROG DE FABRICA
SI
21
3. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) (
o ) para hacer su selección.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección.
Usted escuchará un tono de confirmación, y la programación del timbre
aparece en la pantalla durante dos segundos.
NOTA: Si usted desactiva el timbre, el símbolo de timbre desactivado aparece en la
pantalla.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantenber la
programación previa o para volver a la modalidad de alerta.
CONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR INALÁMBRICO
Cuando el auricular inalámbrico está activado (ON) (en modalidad para hablar –
“TALK”), ajuste el volumen del recibidor oprimiendo los botones del Identificador
(“cid/ vol”) ( o ) en el auricular inalámbrico. Hay cuatro niveles de volumen, y
cada vez que se oprime los botones del Identificador (“cid/ vol”) ( o ), el nivel
de volumen es ajustado un nivel a la vez.
CONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Ajuste el volumen oprimiendo los botones de volumen ( or ) al costado de la
base. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que se oprime un botón de
volumen, el nivel de volumen se ajusta un nivel a la vez.
SALIDA
Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver al menú principal y
mantener la programación previa.
PARA HACER UNA LLAMADA
1. Levante el auricular y oprima el botón “talk/callback” en el auricular. Espere a
escuchar el tono de marcar.
2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después el botón
“talk/callback.
3. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “talk/callback” para colgar.
TIMBRE ON
1 ON 2 OFF
TIMBRE OFF
1 ON 2 OFF
22
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA
1. Cuando el teléfono timbre, oprima el botón “talk/callback” en el auricular.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “talk/callback” para
colgar el auricular.
TEMPORIZADOR (TIMER)
Después de que usted ha oprimido el botón “talk/callback” en el auricular, el
temporizador integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de la
llamada en minutos y segundos.
AUTO ALERTA
Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado,
(durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada.
LLAMADA EN ESPERA
Si usted se suscribe a los servicios combinados de Llamada en Espera e
Identificador de Llamada a través de su compañía telefónica, usted recibirá la
información del identificador de Llamadas (si ésta es disponible) en Llamadas en
Espera. Durante una llamada telefónica, usted escuchará un tono para indicarle
que otra llamada está esperando en la línea mientras que la información del
Identificador de Llamadas para la llamada en espera aparece en la pantalla del
auricular. Para conectar con la llamada en espera, oprima el botón “flash” en el
auricular y su llamada original se pone en espera. Usted puede pasar de una a otra
llamada oprimiendo el botón “flash.
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón de servicios (“Flash”) en el auricular para activar servicios
especiales, como llamada en espera, que le son disponibles a través de su
compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No oprima el botón “talk/callback” en el auricular inalámbrico para
activar un servicio de llamadas, como llamada en espera, porque de ser así, usted colgará
el teléfono.
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Para volver a marcar rápidamente el último número que usted marcó:
1. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”) para mostrar el último número
que usted marcó, y después oprima el botón para hablar (“talk”), o
2. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular.
3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
23
4. Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir marcando ese número,
oprima el botón para volver a marcar (“redial”) para volver a marcar el número
rápidamente.
ENMUDECEDOR
Para tener una conversación fuera de la línea, utilice la función enmudecedora. La
persona del otro lado de la línea no le puede escuchar, pero usted puede escuchar
a esa persona.
1. Durante una conversación telefónica o una llamada de interfono, oprima el
botón enmudecedor (“mute/program”). La indicación de que el enmudecedor
ha sido activado (“
ENMU
”) aparece en la pantalla.
2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“mute/program”) para cancelar y
volver a su conversación telefónica.
LOCALIZADOR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado Para enviar y recibir
señales del localizador, todos los auriculares deben estar registrados. Si sus
auriculares no están registrados, siga las instrucciones para registrarlos en la
sección Para Registrar el Auricular en este manual.
Auricular Localizando a otro Auricular
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón del localizador (“page/int”) en el auricular.
3. Utilice el teclado numérico en su auricular para inscribir el número del auricular
al que usted quiere llamar. La indicación del localizador (“
LOCALIZANDO
EXTENSION
”) aparece en la pantalla.
NOTA: Para localizar a todos los auriculares, oprima el botón de tono (“* tone”).
LOCALIZANDO
EXTENSION ?
ENMU
HABLAR 00:10 VOL X
24
4. El auricular que recibe es llamado, y únicamente este auricular recibe emite un
tono localizador. La siguiente información aparece en la pantalla:
AURICULAR QUE EMITE
AURICULAR QUE RECIBE
Cuando se oprime el botón para hablar (“talk/callback”) o localizador (“page/int”)
en el auricular que recibe, la llamada del localizador es contestada. Si el localizador
no es contestado después de dos minutos, la indicación de que no contestan (“
NO
CONTETAR
”) aparece en la pantalla del auricular que envía y la llamada del
localizador es cancelada. El aparato vuelve a la modalidad de alerta.
NOTA: Si se ha asignado un nombre personalizado al auricular durante el proceso de
registro, entonces el nombre aparece en la pantalla en lugar del número de auricular.
NOTA: Para cancelar la llamada del localizador, oprima el botón de salida (“exit/
answerer”) o el botón localizador (page/int”) en el auricular que envía.
PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE A TODOS LOS AURICULARES
1. Oprima el botón localizador en la base.
2. Todos los auriculares registrados son localizados, y cada uno emite un tono del
localizador.
Cuando se oprime el botón “talk/callback” en el auricular que recibe, la llamada es
contestada.
NOTA: Para cancelar la llamada, oprima el botón localizador en la base.
LOCALIZANDO
AURICULR 2
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 1
25
PARA TRANSFERIR LLAMADAS
Esta función le permite transferir llamadas entre auriculares en modalidad para
hablar (“TALK”).
1. Oprima el botón localizador (“page/int”) para poner en espera.
2. Inscriba el número de l auricular al que usted quiera transferir la llamada, y se
manda la señal al auricular que recibe. Durante la localización, un tono
localizador es emitido en el auricular que recibe. Por ejemplo,
AURICULAR 2
llama al auricular de Steve y la siguiente información aparece en la pantalla:
AURICULAR 2 AURICULAR DE STEVE
(Auricular que emite) (Auricular que recibe)
NOTA: Si nadie contesta el localizador, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el
botón localizador (page/int”) para cancelar la llamada.
Cuando se oprime el botón localizador (“page/int”) o el botón para hablar (“talk/
callback”) en el auricular que recibe, el aparato pasa a la modalidad de interfono.
Usted puede hablar con la persona en el interfono que recibe antes de transferir la
llamada. La llamada permanece en espera mientras el aparato está en modalidad
de interfono.
AURICULAR 2 AURICULAR DE STEVE
(Auricular que emite) (Auricular que recibe)
LINEA EN ESPERA
EXTENSION ?
LOCALIZANDO/LINEA EN
ESPERA STEVE
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
INTERFONO/LINEA EN
ESPERA STEVE
INTERFONO
AURICULR 2
26
3. Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que origina la
llamada para poder transferirla.
Nota 1) Si el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que emite se
oprime antes de que en el auricular que recibe se oprima el botón localizador
(“page/ int”) o el botón para hablar (“talk/callback”), el auricular que recibe emite
un tono de timbre (no el tono del localizador), y la pantalla le indica que una
llamada está siendo transferida. La indicación de transferencia (“
TRANSFER DES
”)
junto con el número o el nombre del auricular que emite aparecen en la pantalla
del auricular que recibe.
AURICULAR DE STEVE
(Auricular que recibe)
Nota 2) Si la otra extensión no toma la llamada en los siguientes 30 segundos, la
llamada vuelve a ser transferida al auricular que emite, y la indicación
DEVOLVERLLAMAD
” aparece en la pantalla del auricular que emite.
INTERFONO
La función del interfono le permite tener una conversación de tiempo ilimitado
entre dos personas en dos auriculares.
PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Oprima el botón del interfono (“page/int”) en el auricular. La indicación del
localizador (“
LOCALIZANDO EXTENSION?
”) aparece en la pantalla.
LOCALIZANDO
EXTENSION ?
TRANSFER DES
AURICULR 2
DEVOLVER LLAMAD
27
3. Inscriba el número del auricular al que usted quiera llamar, y la persona en el
otro auricular recibe un tono.
NOTA: Para cancelar el localizador, oprima nuevamente el botón localizador (“page/
int”), o el botón de salida (“exit/answerer”).
LA PERSONA QUE EMITE LA PERSONA QUE RECIBE
4. Cuando la persona que recibe contesta el localizador, el interfono se activa.
Cuando se establece la llamada de interfono, la siguiente información aparece
en la pantalla:
LA PERSONA QUE EMITE LA PERSONA QUE RECIBE
5. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el botón del
interfono (“page/int”) en cualquiera de los auriculares para desactivar el interfono.
NOTA: Durante la llamada de interfono, si a un auricular se le ha asignado un nombre,
ese nombre aparece en la pantalla en lugar del número.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA DEL INTERFONO
Cuando usted recibe una llamada por el interfono, su auricular emite un tono. Para
contestar la llamada, oprima el botón de interfono (“page/int”) o el botón para
hablar (“talk/callback”) en el auricular.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA ENTRANTE DURANTE UNA
CONVERSACIÓN EN EL INTERFONO
Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada del interfono, la
llamada en el interfono es terminada inmediatamente. Oprima el botón para
hablar (“talk/callback”) para contestar la llamada entrante.
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
LOCALIZANDO
AURICULR 1
INTERFONO
AURICULR 1
INTERFONO
AURICULR 2
28
LINEA EN ESPERA
EXTENSION ?
LOCALIZANDO/LINEA
ENESPERA AURICULR 2
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 1
LINEA EN ESPERA/
INTERFONO AURICULR 2
INTERFONO
AURICULR 1
PARA INICIAR UNA LLAMADA DE INTERFONO DURANTE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA EXTERNA
Durante una llamada telefónica externa, usted puede utilizar la función del
interfono/ localizador para localizar otro auricular y tener una conversación
privada, fuera de la línea entre la persona en la llamada externa y los auriculares,
o usted puede también tener una conversación de tres personas con la llamada en
la línea externa y otro auricular.
1. Durante una llamada externa, oprima el botón localizador (“page/int”) en el
auricular para poner en espera la llamada externa. El aparato le pregunta si
quiere poner la llamada en espera (“
LINEA EN ESPERA EXTENSION?
”).
2. Inscriba el número del auricular con el que usted quiera tener una llamada de
interfono, y esa persona recibe un tono.
AURICULAR QUE EMITE AURICULAR QUE RECIBE
(La indicación “LOCALIZANDO y LINEA
EN ESPERA” parpadea alternando)
3. El auricular que recibe debe oprimir el botón de interfono (“page/int”) o el
botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para contestar el interfono, y
después los dos usuarios del interfono pueden hablar privadamente. La
persona en la línea externa no puede escuchar esta conversación.
AURICULAR QUE EMITE AURICULAR QUE RECIBE
(LINEA EN ESPERA y INTERFONO”
parpadea alternando)
29
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en cada auricular para cancelar la
llamada del interfono, y la persona que emite puede continuar hablando con la persona
en la línea externa. O la persona que llama puede oprimir el botón para hablar (“talk/
callback”) para transferir la llamada a la persona que recibe, quien puede hablar con la
persona en la línea externa independientemente.
TONO TEMPORARIO PARA MARCAR
Esta función es útil únicamente si usted tiene servicio para marcar por pulso. La
función de Tono Temporario les permite a los usuarios de servicio telefónico de
pulso (rotatorio) el tener acceso a los servicios de tono que ofrecen los bancos, las
compañías de tarjetas de crédito, etc. Por ejemplo, cuando usted llama a su banco,
usted puede necesitar inscribir su número de cuenta. El hacer uso de esta función
le permite cambiar temporalmente su servicio para marcar en la modalidad de
tono para que usted pueda inscribir y mandar su número.
1. Marque el número telefónico y espere a que la línea conecte.
2. Cuando su llamada es contestada, oprima el botón de tono (“*tone”) en el
teclado numérico de su auricular para cambiar temporalmente la modalidad
para marcar de pulso a tono.
3. Siga las instrucciones orales para obtener la información que necesita.
4. Cuelgue el auricular y el teléfono vuelve automáticamente a la modalidad para
marcar por pulso (servicio rotatorio).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Cuando el auricular está ocupado con una llamada externa y usted quiere tener
una conversación con otro interfono, la persona que emite o que recibe puede
oprimir el botón de conferencia (“format/ conference”) para empezar una
conferencia de 3 personas.
NOTA: Un auricular puede entrar en una conferencia directamente, oprimiendo el
botón para hablar (talk/callback”) en el auricular, mientras que el otro auricular está en
una conferencia externa.
MEMORIA
El auricular y la base tienen áreas para almacenar números de memoria
separadas. Cincuenta nombres de 15 caracteres y números de hasta 20 dígitos
pueden ser almacenados en la memoria del auricular.
30
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el número deseado de la localización de memoria (01 al 50) o utilice
los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para
seleccionar la localización de memoria deseada. Si la localización de
memoria junto con el nombre y número almacenado en esa localización
aparecen en la pantalla. Si la localización de memoria está vacía, la indición
de vacío (“
VACIO
”) aparece en la pantalla.
4. Oprima el botón de memoria. La pantalla le indica que inscriba el nombre
(“
INSCRIBA NOMBRE
”).
NOTA: Si usted no quiere inscribir un nombre, salte el paso 5.
5. Utilice el teclado en su auricular para almacenar un nombre (hasta 15
caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas
numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos
veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la
tecla del 5 tres veces para la L. Espere un segundo. Oprima la tecla del 5
nuevamente tres veces para la segunda L, oprima la tecla del 1 para introducir
un espacio entre el primer nombre y el apellido. Oprima la tecla del 7 cuatro
veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres
veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
INSCRIBA NOMBRE
#
MEMO
0 3
* *
VACIO
* *
#
MEMO
0 3
SELEC MEMORIA
01‐50
#- -
MEMO
31
NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para
borrar la(s) letra(s) equivocada(s) o número(s).
6. Oprima el botón de memoria para confirmar su selección. La pantalla indica
que inscriba el número telefónico (“
INSCRIB NUM TEL
”).
7. Utilice el teclado numérico en el auricular o en la base para inscribir la clave de
área seguida por el número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 20
dígitos, incluyendo pausas), y oprima nuevamente el botón de memoria para
salvar su selección. El aparato emite un tono para confirmar.
8. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferente,
por favor siga el paso 1 y repita el proceso.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR
1. Repita los pasos 1 al 6 de la sección Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria.
2. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”).
3. Oprima nuevamente el botón de memoria para confirmar. Usted escuchará un
tono de confirmación.
NOTA: Si el número a marcar tiene más de 20 dígitos, entonces este número no puede
ser almacenado en la memoria.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO
Si una pausa es necesaria para esperar al tono de marcar, oprima el botón para
pausa (“#”) en el teclado numérico para introducir un retraso en la secuencia de
marcado de un número telefónico almacenado (por ejemplo, después de que
usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una
computadora). Cada pausa cuenta como un dígito en la secuencia de marcado.
INSCRIB NUM TEL
#
MEMO
0 3
32
PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
PARA REVISAR:
1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular o en la
base para recorrer los números hasta llegar al número almacenado. O utilice el
teclado numérico en su auricular o en la base para inscribir un número de
localización de memoria.
PARA CAMBIAR:
Utilice el mismo procedimiento que en la sección “Para Almacenar un Nombre y
Número en la Memoria,” excepto reemplace el nombre o número almacenado con
la información nueva.
PARA BORRAR:
1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar
al número deseado.
4. Cuando el archivo aparece en la pantalla, oprima el botón para borrar (“flash/
delete”) para marcar el archivo que será borrado. La pantalla le pregunta si
borra (“
BORRAR?
”)
317‐123‐4567
BORRAR ?
#
MEMO
0 3
317‐123‐4567
PETER CHAN
#
MEMO
0 3
SELEC MEMORIA
01‐50
#- -
MEMO
33
5. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo.
La pantalla muestra la indicación de borrado (“
BORRADO
”).
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima el botón
de salida (“exit/answerer”), o espere un minuto para salir automáticamente de la
modalidad de revisar.
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
AURICULAR
1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón
“talk/callback.
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) para la localización
deseada. El número se marcará automáticamente.
-U-
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en mnodalidad para
hablar- “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) que usted quiera
marcar o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para recorrer la
memoria hasta que aparezca el número deseado.
4. Oprima el botón “talk/callback.” El número se marca automáticamente.
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números
como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia
al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede
almacenar cada parte de la secuencia para marcar un número de larga distancia y
usar la función de marcado en cadena para hacer una llamada a través de un
servicio de larga distancia:
* *
BORRADD
* *
34
1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON).
El Número Localización de Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
2. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 07.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”)
y después oprima el 08.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después
oprima el 09.
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su
compañía telefónica local. Para que el identificador funcione en este sistema,
usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir
servicio de Identificador en llamadas en Espera, usted debe suscribirse al servicio
combinado de Identificador de Llamada en Espera.
Cuando su teléfono suena, y usted está suscrito al servicio de Identificador de
Llamada en Espera, usted recibe información (si ésta es disponible) transmitida
por su compañía telefónica local. Usted también recibirá información del
Identificador de Llamadas para Llamadas en Espera. Si usted recibe una llamada
entrante, y usted está ya en el teléfono, un tono indica que la presencia de una
Llamada en Espera en la línea y y la Información del identificador de Llamadas
para la Llamada en Espera aparece en la pantalla. Esta información puede incluir
el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida desde la
compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamada en Espera entre el
primer y el segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece
en la pantalla mientras el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de ver la
información y decidir si quiere o no contestar la llamada.
Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de
Llamadas de su teléfono automáticamente almacena la información de las 40 últimas
llamadas para que sepa quién llamó mientras usted no estuvo disponible. Los
35
archivos del identificador de Llamadas se almacenan en secuencia, en el orden en que
fueron recibidos. Cuando la llamada número 41 es recibida, el último archivo del
Identificador de Llamadas (la primera llamada) se borra automáticamente.
Usted puede revisar la información almacenada en cualquier momento. Las
llamadas recibidas desde la última revisión, se mostrarán como llamadas nuevas
(“
NEW
”) en la pantalla.
PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID)
A medida que se reciben y se almacenan archivos del Identificador de Llamadas, la
pantalla se actualiza para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido.
1. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las
llamadas desde la más vieja hasta la más nueva (números más altos). Cuando
usted llega a la llamada más nueva, la pantalla indica que es el fin de la lista
(“
FIN DE LISTA
”).
2. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las
llamadas desde la más nueva hasta la más vieja (números más bajos). Cuando
usted llega a la llamada más vieja, la pantalla indica que es el fin de la lista
(“
FIN DE LISTA
”).
Conforme usted va revisando llamadas almacenadas en la memoria del
Identificador de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para
cada llamada:
Número telefónico de la persona que llamó.
Número de llamada, con respecto a otras recibidas.
El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área.
NOTA: Si un nombre que se ha recibido tiene más de 15 caracteres, los caracteres
adicionales no aparecen.
La fecha y hora en que la llamada fue recibida
La indicación de nueva (“NEW”) aparece en la esquina superior derecha para
todas las llamadas que no han sido revisadas previamente.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica con respecto a la disponibilidad de
servicio de nombre.
La indicación de llamada nueva (“
NEW
”) y repetida (“
REPT
”) aparecen en la
esquina superior derecha de la pantalla para todas las llamadas que han sido
recibidas más de una vez y que no han sido revisadas.
36
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A
LA
MEMORIA
Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas a la memoria de
su teléfono.
NOTA: Es importante que usted formatee correctamente los archivos del Identificador
de Llamadas antes de almacenarlos en la memoria interna. No es posible formatear los
archivos una vez que han sido almacenados en la memoria. Para mayores detalles, por
favor vea la sección Para Marcar un Archivo del Identificador de Llamadas.
1. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar
al archivo deseado del Identificador de Llamadas.
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima el
botón 01 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1.
Si la
localización de memoria está ocupada, el aparato le pregunta si quiere
reemplazar el archivo (“
REMPLAZAR MEMO?
”) en la pantalla. Si usted quiere
reemplazar información vieja con nueva, usted debe confirmar este reemplazo y
oprimir el botón de memoria (“mem”).
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación previa y volver al menú del Identificador de Llamadas. U, oprima y
sostenga el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad
de alerta.
SELEC MEMORIA
01‐50
#- -
MEMO
765‐4321
REMPLAZAR MEMO?
#
MEMO
01
9:58
11/24
01
317‐123‐4567
PETER CHAN
NEW CALL
#
AM
37
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede
llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla.
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para
hablar).
2. Utilice el botón para revisar los archivos del Identificador (“cid/vol”) ( o )
hasta que el archivo del Identificador de Llamadas deseado aparezca en la
pantalla. Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el
número telefónico de la persona que llamó y (b) si usted había o no
programado su clave de área anteriormente en el menú de programación, usted
puede necesitar ajustar el formato del número telefónico de la persona que
llamó antes de contestar la llamada. El botón de formato le permite cambiar el
formato del número mostrado.
Los formatos disponibles incluyen:
Número de dígitos Explicación Ejemplo
Once dígitos clave de larga distancia “1 ” 1-317-888-8888
+ 3 dígitos de clave de área
+ 7 dígitos de número telefónico
Diez dígitos + 3 dígitos de clave de área 317-888-8888
+ 7 dígitos de número telefónico
Siete dígitos + 7 dígitos de número telefónico 888-8888
NOTA: Si el número de la llamada entrante es un Número de Marcado Directo, ha sido
provisto por la compañía telefónica y usted no puede ajustar el formato. Cuando usted
oprime le botón de formato (“format/conference”) en el auricular, la indicación de
oprimir el botón de hablar (“PRESS TALK KEY”) aparece en la pantalla. Oprima el
botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para marcar el número.
3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de
formato (“format/conference”). Repita si fuera necesario hasta que el número
correcto de dígitos aparezca en la pantalla.
4. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular. El número se marca
automáticamente.
NOTA: Si el número es corrupto, como un número en un nombre, o una letra del
alfabeto en un número, usted escuchará un tono de error en el auricular y el número no
será marcado.
38
PARA BORRAR UN ARCHIVO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Utilice el botón “cid/vol” ( o ) en el auricular para mostrar el archivo del
Identificador de Llamadas deseado.
3. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”). La pantalla pregunta si borra el
archivo (“
BORRAR ARCHIVO?
”)
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo
que aparece en la pantalla. La pantalla muestra brevemente la indicación de
borrado (“
BORRADO
”).
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de
revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de
salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta.
* *
BORRADD
* *
BORRAR ARCHIVO
?
9:58
11/24
01
12 34567890 1 2 34 5
STEVE
NEW CALL
#
AM
39
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para mostrar
cualquier archivo del Identificador de Llamadas.
3. Oprima y sostenga el botón para borrar (“flash/delete”) hasta que la pantalla
pregunte si borra todos los archivos (“
BORRAR TODO?
”).
4. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar todos los archivos del
Identificador de Llamadas de la memoria. La pantalla confirma que no hay más
llamadas (“
NO LLAMADA
.”). Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de
revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de
salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta.
ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Si hay un error en la transmisión de la información de su teléfono, la indicación de
error (“
ERREUR
”) o de información incompleta (“
DATO INCOMPLETO
”) aparece
en la pantalla. Si usted no está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas, o
si el servicio no está funcionando adecuadamente, la pantalla indica que no hay
información (“
NO ENVIADO
”).
BORRAR TODO
?
9:58
11/24
01
12 34567890 1 2 34 5
NOMBRE
NEW CALL
#
AM
NO LLAMADA
40
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar su sistema contestador para recibir
llamadas entrantes y grabar mensajes.
PARA ACTIVAR Y DESACTIVAR SU SISTEMA CONTESTADOR
1. Si el sistema contestador está activado (ON), oprima el botón para activarlo o
desactivarlo en la base (on/off) para desactivarlo. El sistema anuncia que ha
sido desactivado (“
CONTEST DESACTI
”). La programación de fábrica del
sistema contestador es activado (
ON
).
2. Si el sistema contestador está desactivado (OFF), oprima el botón para activarlo
o desactivarlo en la base (on/off) para activarlo. El sistema anuncia que ha sido
activado (“
CONTEST ACTIVAD
”).
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Posicione el selector del timbre (“RING SELECT”) localizado en la parte posterior
del aparato para programar el número de veces que usted quiera que el teléfono
suene antes de que el sistema contestador levante la llamada. Usted puede
seleccionar 3 o 5 timbres.
SELLO DE VOZ PARA HORA /DÍA
1. Oprima y sostenga el botón de día/ verificar (“day/check”) para programar el
día de la semana, y después suelte el botón.
2. Oprima el botón de la hora para seleccionar la hora (a.m. o p.m.).
3. Oprima el botón de los minutos (“min”) para programar los minutos. Cuando
usted oprime y sostiene este botón, la hora avanza a intervalos de 5 minutos.
4. Oprima y suelte el botón del día/ verificar (“day/check”) para revisar las
programaciones actuales de día y hora.
NOTA: Si el sello de voz de hora/día no está programado, la indicación “CL” parpadea
en la pantalla cuando el aparato se activa.
INDICADOR DE MENSAJES
El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le muestra cuántos mensajes se han
recibido. Parpadea cuando usted tiene mensajes nuevos. El sistema contestador
debe estar activado (ON) para que funcione el indicador de mensajes
(“MESSAGES”).
41
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Oprima el botón de volumen ( o ) al costado de la base para ajustar el
volumen a un nivel cómodo. Oprima el botón () para aumentar el volumen o el
botón () para disminuirlo. El nivel de volumen aparece en la pantalla cuando
usted oprime el botón de volumen. El nivel máximo es “L8” y el mínimo es “L1.
Cuando usted llega al nivel máximo o mínimo, usted escuchará un tono de error.
ANUNCIO SALIENTE
El anuncio saliente es escuchado por la persona que llama cuando el sistema
contestador contesta la llamada. El anuncio de fábrica indica a la persona que deje
su mensaje:
PLEASE LEAVE YOUR MESSAGE AFTER THE TONE
. ” Usted puede,
sin embargo, escoger grabar su anuncio personal.
Para Grabar su anuncio personal
Para mejores resultados, cuando usted grabe un anuncio saliente, usted debe
estar aproximadamente a nueve pulgadas del micrófono, e intente eliminar tanto
ruido de fondo como le sea posible.
1. Oprima y sostenga el botón de anuncio en la base y empiece a hablar después
de que usted escuche el tono.
2. Cuando haya terminado de grabar, suelte el botón y su anuncio nuevo se
reproduce.
EJEMPLO DE ANUNCIO SALIENTE
“Hola, habla (use su nombre aquí), no puedo contestar el teléfono ahora, así que por favor deje su
nombre, número y un mensaje breve después del tono, y yo me comunicaré con usted. Gracias.”
NOTA: Usted tiene hasta dos minutos para grabar un anuncio personal.
NOTA: Si usted decide no grabar un anuncio personal, el sistema utiliza el
mensaje de fábrica. Para escuchar el mensaje de fábrica, oprima y suelte el botón
de anuncio en la base.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón de anuncio para revisar su anuncio saliente. Oprima el
botón “play/ stop” para parar su reproducción.
42
MEMO
Utilice la función de memoria para dejar un mensaje para usted y/o miembros de
su familia.
1. Oprima y sostenga y el botón de memo.
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de memo cuando usted haya terminado de grabar el memo.
PARA REPRODUCIR EL MENSAJE
El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene nuevos mensajes. Para
reproducir mensajes, oprima el botón “play/stop.” Mientras un mensaje se
reproduce, usted puede hacer lo siguiente:
1. Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes.
2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () una vez para volver a escuchar el
mensaje actual.
3. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () dos veces para volver a revisar el
mensaje previo.
4. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () para saltar al siguiente mensaje.
5. Oprima el botón de borrar para borrar el mensaje mientras se reproduce.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes en la base de dos maneras:
Para borrar un mensaje mientras se reproduce:
1. Oprima y suelte el botón “play/stop.
2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) ( o ) para escuchar el siguiente
mensaje que quiera borrar.
3. Oprima el botón de borrar en la base.
SUGERENCIA: Usted puede tener acceso al sistema contestador a control remoto con
un auricular inalámbrico o un teléfono de tono desde otra localización. Vea la sección
de ACCESSO REMOTO.
Para borrar mensajes escuchados previamente:
Cuando la base está en modalidad de alerta, oprima y sostenga el botón de borrar
durante tres segundos para borrar todos los mensajes previamente escuchados.
Usted escuchará un tono de confirmación, y el indicador de mensajes parpadeará
indicando el número de mensajes no revisados.
43
PARA FILTRAR LLAMADAS EN LA BASE
Usted puede filtrar llamadas entrantes esperando a que la persona que llama
empiece a dejar su mensaje (para escuchar quién es), después levante el auricular,
y oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona que
llama. El sistema contestador deja de grabar automáticamente cuando usted
activa el auricular o cuando levanta una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen de la base está suficientemente alto para que
usted pueda escuchar las llamadas entrantes.
PARA FILTRAR LLAMADAS CON EL AURICULAR INALÁMBRICO
Usted puede utilizar su auricular inalámbrico para filtrar llamadas a control remoto.
1. Espere a que la persona que llama empiece a dejar un mensaje (para escuchar
quién es).
2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema
contestador.
3. Escuche mientras la persona que llama deja su mensaje.
4. Oprima el botón de hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona u oprima
el botón de salida (“exit/answerer”) para dejar de filtrar la llamada.
ACCESO A CONTROL REMOTO
Esta sección explica cómo utilizar el auricular inalámbrico, o cualquier teléfono
de tono para tener acceso al sistema contestador con su código de seguridad
de 3 dígitos.
SUGERENCIA: Si usted tiene acceso al sistema contestador con cualquier otro teléfono,
un menú de voz le guía durante todos los pasos.
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD PARA TENER ACCESO A
CONTROL REMOTO
Este producto le provee la habilidad de tener acceso al sistema contestador desde
un teléfono de tono en otra localización. El código de seguridad se requiere para
tener acceso a control remoto, y evitar el acceso no autorizado a su sistema
contestador. El código de seguridad programado de fábrica es
1 2 3
, y usted puede
cambiarlo únicamente desde el auricular.
44
1. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular.
2. Oprima el botón de tono (“*tone”) para que aparezca la indicación del código
de seguridad (“
CLAVE SEGURIDAD 1 2 3
”).
3. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir su nuevo código de
seguridad. Por ejemplo, oprima el
6, 2,
y
8
para el código de seguridad
628
.
NOTA: Si usted quiere volver a inscribir el código de seguridad, vuelva a inscribir el
número otra vez. Los números nuevos reemplazan a los viejos.
Para mantener el código de seguridad actual, salga de la modalidad de control
remoto, vuelva a la modalidad de alerta, y oprima el botón de salida
(“exit/answerer”).
4. Oprima el botón de tono (“*tone”) y usted escuchará un tono de confirmación.
El nuevo código de seguridad aparece en la pantalla.
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR CON EL AURICULAR
INALÁMBRICO
PARA REPRODUCIR MENSAJES
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de alerta.
2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema
contestador. La pantalla muestra la indicación de acceso por control remoto
(“
ACC REMOTO CONT
”).
CLAVE SEGURIDAD
628
CLAVE SEGURIDAD
1 2 3
CLAVE SEGURIDAD
628
45
3. Oprima el botón para reproducir (“play/stop”) para escuchar los mensajes, u
oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver a la modalidad de alerta.
Cuando usted está reproduciendo un mensaje, usted puede hacer lo siguiente:
a) Oprima el botón para reproducir (“play/stop”)/el botón del 2 para detener la
reproducción de mensajes.
b) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 una vez para volver a escuchar el
mensaje actual.
c) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 dos veces para revisar el mensaje previo.
d) Oprima el botón para saltar (“skip”)/el botón del 3 para saltar al siguiente mensaje.
e) Oprima el botón para borrar (“erase”)/el botón del 0 para borrar el mensaje actual.
f) Oprima el botón del 4 para activar o desactivar el sistema contestador.
4. Cuando usted haya terminado de revisar sus mensajes, oprima el botón de
reproducir (“play/ stop”) para detener la reproducción de mensajes, y después
oprima el botón de salida (“exit/ answerer” para salir de la modalidad de control
remoto (“
ACC REMOTO CONT
”).
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso al sistema contestador desde otro teléfono de tono,
simplemente inscribiendo su código de acceso de 3 dígitos después de que usted
escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador está conectado.
2. Cuando el sistema contestador contesta su llamada, escriba su código de
seguridad después de que usted escucha el tono.
3. Siga el menú de voz para utilizar las funciones de control remoto del sistema
contestador.
SUGERENCIA: Durante el acceso a control remoto, usted puede saltarse el anuncio saliente
oprimiendo cualquier tecla numérica en el teclado de tono mientras el anuncio se reproduce.
Después, inscriba su código de seguridad para tener acceso al sistema contestador.
MEMORIA LLENA
Cuando usted está teniendo acceso a control remoto a su sistema contestador, y la
memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta después de 10
timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de seguridad de 3
dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de seguridad antes de
que el teléfono desconecte la llamada. Usted debe borrar algunos de los mensajes
viejos para que el sistema pueda grabar nuevos.
46
NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si el aparato está
desactivado. Para tener acceso al sistema contestador, inscriba su código de 3 dígitos
después de que usted escucha el tono.
Esta función a control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones:
Para Oprima este botón
Volver a reproducir el mensaje actual 1 una vez
Revisar el mensaje previo 1 dos veces
Volver a reproducir mensajes 2
Detener la reproducción de mensajes 2
Borrar mensajes 0
(durante su reproducción)
Saltar mensaje 3
Activar/ desactivar al sistema contestador 4
Revisar las opciones en el menú de voz 7
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o lastimaduras personales, utilice
únicamente la batería 5-2548, que es compatible con este aparato.
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en
modalidad para hablar –“TALK”) antes de cambiar la batería.
2. Quite la cubierta del compartimiento de la batería.
3. Desconecte el cable que está conectado al paquete de las
baterías en el enchufe dentro del compartimiento de las
baterías y sáquelo del auricular.
4. Introduzca el nuevo paquete de baterías y conecte el cable
en el enchufe dentro del auricular.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería.
47
6. Coloque el auricular sobre la base o sobre el cargador para cargarlo. Si usted
no carga adecuadamente la batería del auricular (durante 16 horas), cuando
usted programa el teléfono por primera vez y/o cuando usted instala un
paquete de baterías nuevas, el rendimiento a largo plazo de la batería se verá
afectado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No desensamble, mutile, perfore, moje, ni deseche la batería en el fuego. Al
igual que lo que ocurre con otras baterías de este tipo, si se la quema o
perfora, podría emitir materiales tóxicos que pueden lesionar.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
INSTALACIÓN DE AUDÍFONOS Y DEL GANCHO DEL
CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR
Para una conversación a manos libres.
1. Introduzca la conexión de los audífonos dentro del enchufe de audífonos.
2. Ajuste los audífonos para que descansen cómodamente sobre la oreja.
3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca.
Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para contestar o haga la llamada
mientras usa los audífonos.
Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en
su producto ATLINKS USA, Inc. indica que
participamos en un programa para recoger y
reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en
todos los Estados Unidos. Para más información
sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en
contacto con su centro local de reciclaje.
Ni-Cd
RBRC
RBRC
48
PARA CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN CON LOS AUDÍFONOS
Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular inalámbrico.
Sujete el gancho del cinturón introduciendo las orillas del gancho del cinturón en
las ranuras a cada lado del auricular y meta el gancho del cinturón en su sitio.
MENSAJES EN LA PANTALLA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o
del aparato:
Esto significa que el timbre está desactivado (OFF), y el
auricular no timbrará cuando usted reciba una llamada entrante.
ENTER NAME Indicación para pedirle que inscriba el nombre en
(INSCRIBA NOMBRE) una de las 50 localizaciones de memoria. (NOTA: Los archivos
de la memoria en la base y en el auricular no son comunes y
no pueden ser compartidos. Tanto la base como el auricular
tienen 50 localizaciones de memoria individuales).
DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos
(BORRAR TODO?) los archivos del Caller ID.
DELETE CALL ID? Indicación preguntándole si quiere borrar el
(BORR LLAMADA ID) archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla.
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Clavija
del
Audífono
Enchufe del
Audífono
49
DELETE? (BORRAR?) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 50
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
END OF LIST Indica que no hay información adicional en la memoria del Caller ID.
(FIN DE LISTA)
NEW (NEUVA) Indica una llamada o llamadas nuevas que no han sido revisadas.
UNKNOWN NAME La llamada entrante viene de un área en donde el servicio de
/CALLER/NUMBER Identificador de Llamadas (Caller ID) no está disponible, o la
NOM DESCONOCIDO / información no fue enviada.
DESCONOCIDO
NUM DESCONOCIDO
PAGING Alguien ha oprimido el botón localizador en la base o en
/PAGING FROM el auricular.
LOCALIZANDO/
LOCALIZAR DESDE
BLOCKED NUMBER La persona haciendo la llamada entrante está llamando desde un
(NUMERO PRIVADO) número que ha sido bloqueado y no se transmitirá la información.
TRANSFER FROM Indicación para hacerle saber que una llamada entrante está
HANDSET #/ siendo transferida a usted desde otro auricular.
"HANDSET NAME"
(TRANSFER DES
AURICULR #/
"AURICULR NOMBRE"
CONFERENCE Indica que usted está en conferencia con otro auricular o con una
(CONFERENCIA) persona en la línea externa.
ANSWERER Indica que usted está teniendo acceso a la base del aparato a
REMOTE ACCESS control remoto.
(ACC REMOTO CONT)
MUTE ON Indica que usted está oprimiendo el botón del enmudecedor para
(ENMU) que la persona del otro lado de la línea no pueda escucharle.
HANDSET NEEDS Indica que usted debe registrar un auricular no registrado
REGISTRATION antes de usarlo.
(NECESID AURICULR
REGISTRAR)
50
REPT (REPITAR) Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada
desde el mismo número fue recibida más de un a vez.
NO DATA (NO ENVIADO) No se recibió información sobre el Identificador de Llamadas.
LOW BATTERY Indica que la batería necesita ser cambiada.
(BAJA BATERIA)
LINE IN USE Aparece en la pantalla del auricular cuando éste está en uso.
(LINEA EN USO)
LONG DISTANCE Indica que el archivo del Identificador de Llamadas es de una
(LARGA DISTANCIA) llamada de larga distancia.
INCOMPLETE DATA La información sobre la persona que llama ha sido interrumpida
(DATO INCOMPLETO) durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso.
NO CALLS Indica que no hay archivos del identificador de Llamadas en
(NO LLAMADA) la memoria.
NEW CALL XX XX representa el número de archivos del Identificador de Llamada
(LLAMADA NUEVO XX) que no han sido revisados.
ENTER TEL NUMBER
Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico en una
(INSCRIBA NUM TEL) de las 50 localizaciones de memoria.
BLOCKED CALL La persona está llamando desde un número que ha sido
(LLAMADA PRIVADO) bloqueado y no se transmitirá.
BLOCKED NAME El nombre de la persona ha sido bloqueado.
(NOMBRE PRIVADO)
MENSAJES EN LA PANTALLA PARA EL SISTEMA CONTESTADOR
0-59 Número total de mensajes.
CL (parpadeando) El sello de voz de hora/día necesita ser ajustado.
-- Contestador apagado.
An (parpadeando) Contestando una llamada.
F (parpadeando) La memoria está llena.
LA (Acceso de Línea) Contestador a control remoto con línea externa.
(parpadeando) Grabando un anuncio o memo.
51
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una
llamada está entrando
Tres tonos cortos Señal del localizador
Un “bip” corto (
cada 7 segundos
) Advertencia de baja batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELEFONO
No hay tono de marcar
Verifique o repita los pasos de la instalación.
Asegúrese que el cable de corriente esté conectado en un enchufe eléctrico
que sirva.
Asegúrese que la línea telefónica esté conectada a la base y al enchufe
telefónico modular.
Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro teléfono al mismo
contacto. Si no funciona, el problema puede estar en el cableado o en el
servicio local.
El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a la base.
Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (16 horas).
Asegúrese que el paquete de la batería haya sido instalado adecuadamente
¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “talk/callback”? ¿Se
iluminó el indicador de carga de la base? La batería puede necesitar ser
recargada.
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos.
El tono de marcar está bien, pero no da línea
Asegúrese que la programación para marcar por TONO/PULSO en la base esté
de acuerdo al tipo de servicio de teléfono al que usted está suscrito.
El auricular no timbra
Asegúrese que el timbre del auricular esté activado.
52
El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquese a
la base.
Usted puede tener demasiados aparatos o extensiones en su línea. Intente
desconectar algunos teléfonos.
Verifique que haya tono de marcar.
Usted experimenta estática, ruido, o debilitamiento del sonido entrante
El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a
la base.
Mueva la base. Asegúrese que la base no esté conectada en un enchufe junto
con otros aparatos eléctricos.
Cargue la batería.
El aparato emite “bips”
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. Si sigue emitiendo tonos,
cargue la batería durante 16 horas.
Limpie los contactos en el auricular y en la base con un trapo limpio o una
goma de borrar.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.
Cambie la batería.
El indicador de carga de la base parpadea
Suponiendo que su compañía telefónica ofrece el servicio de mensaje de voz y
que usted se suscribe a éste, el indicador de carga en la base parpadea cuando
el teléfono no está en uso para indicar que hay un mensaje esperando. Deja de
parpadear después de que el mensaje ha sido revisado.
El Marcado desde la Memoria no Funciona
¿Programó usted adecuadamente las teclas de las localizaciones de memoria?
¿Siguió usted la secuencia para marcar adecuada?
El aparato se traba y no hay comunicación entre la base y el auricular inalámbrico
Desconecte el convertidor de corriente AC del enchufe de pared y de la parte
posterior de la base/ cargador. Saque la batería del auricular Espere 30
segundos y conecte el adaptador de corriente otra vez otra vez en la base para
carga y en el enchufe de pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 16
horas. Vuelva a registrar el auricular.
53
SOLUCIONES PARA EL CALLER ID
Nada aparece en la pantalla
Cargue o cambie la batería.
Asegúrese que el aparato esté conectado a un enchufe de pared que no esté
controlado por un selector.
Desconecte el convertidor de corriente AC de la
base/cargador y vuelva a conectarlo.
Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas (Caller ID)
El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea
información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del
primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Identificador de Llamadas (Caller ID)
Usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas a través de su
compañía telefónica local para recibir archivos del Identificador de Llamadas.
SOLUCIONES PARA EL BATERIA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de
haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías.
Tiempo corto para hablar
Mala calidad de sonido
Rango limitado
El indicador de carga no se ilumina cuando el auricular es colocado sobre la
base o en el cargador.
54
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones,
siga las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y
dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas
fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto
dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en
el futuro.
Periódicamente limpie los contactos de carga en el auricular y en la base con un
trapo limpio y suave.
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales
de radio.
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina,
computadoras, etc.
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos.
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
La pila del auricular está descargada.
Está fuera del ámbito de la base.
55
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para
información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el
problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
56
ÍNDICE
A
Acceso a Control Remoto 43
Antes de Comenzar 9
Anuncio Saliente 41
Auricular 33
Auto Alerta 22
C
Cancelación Global de Registro 19
Causas de una Mala Recepción 54
Clave de Área 14
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento
55
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 3
Conferencia con 3 Personas 29
Control de Volumen del Auricular
Inalámbrico 21
Control de Volumen del Sistema
Contestador 21
Control de Volumen del Timbre 20
Cuidado General del Producto 54
E
Ejemplo de Anuncio Saliente 41
Enmudecedor 23
Errores del Identificador de Llamadas 39
Estatuto sobre la Exposición a la Radiación
de la FCC RF 3
F
Formato de la Base y Cargador 8
Formato del Auricular 7
Formulario para Hacer Pedidos
de Accesorios 59
Funciones del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 34
Funciones Programables 12
G
Garantía Limitada 58
I
Idioma 13
Indicaciones Importantes para
la Instalación 10
Indicador de Carga / En Uso 20
Indicador de Mensajes 40
Información de Interferencias 2
Información sobre la Aprobación de Equipo
2
Instalación 10
Instalación de Audífonos y del Gancho del
Cinturón 48
Instalación del Teléfono 11
Interfono 26
Introducción 5
L
Lista de Partes 9
Llamada en Espera 22
Localizador 23
M
Marcado en Cadena desde la Memoria 33
Memo 42
Memoria 29
Memoria Llena 46
Mensajes en la Pantalla 48
Mensajes en la Pantalla para el Sistema
Contestado 51
N
Nombre del Auricular 13
O
Operación del Teléfono 20
P
Para Activar y Desactivar su Sistema
Contestador 40
Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria 30
57
Para Almacenar un Número de Volver
a Marcar 31
Para Borrar 32
Para Borrar Mensajes 42
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas 39
Para Borrar un Archivo del Identificador de
Llamad 38
Para Cambiar 32
Para Cambiar la Batería 47
Para Cancelar el Registro del Auricular 18
Para Conectar el Gancho del Cinturón con
los Audífonos 48
Para Conectar unos Audífonos Opcionales
al Auricular 48
Para Contestar una Llamada 22
Para Filtrar Llamadas con el Auricular
Inalámbrico 43
Para Filtrar Llamadas en la Base 43
Para Hacer una Llamada 21
Para Hacer una Llamada de Interfono 26
Para Iniciar una Llamada de Interfono
durante una Llamada Telefónica
Externa 28
Para Introducir una Pausa en la Secuencia
de Marcado 31
Para Localizar desde la Base a todos los
Auriculares 24
Para Marcar un Número Almacenado 33
Para Marcar un Número del Identificador de
Llamadas 37
Para Montar la Base sobre Pared 12
Para Programar el Código de Seguridad
para Tener Acceso a Control Remoto
44
Para Programar el Teléfono 12
Para Programar los Timbres para Contestar
40
Para Recibir una Llamada del Interfono 27
Para Recibir una Llamada Telefónica
Entrante Durante Conversación en el
Interfono 27
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas 34
Para Reproducir el Mensaje 42
Para Reproducir Mensajes 45
Para Revisar 32
Para Revisar, Cambiar, o Borrar Números
Almacenado 32
Para revisar el Anuncio 42
Para Revisar los Archivos del
Identificador (CID) 35
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
con el Auricular Inalámbrico 45
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
desde Otra Localización 45
Para Transferir Archivos del Identificador de
Llamadas a la Memoria 36
Para Transferir Llamadas 25
Precauciones de seguridad para
la batería 47
Programación de Fábrica 19
Programación del Sistema Contestador 40
R
Registro del Auricular 16
Requerimientos Para Enchufe Telefónico 9
S
Salida 21
Sello de Voz para Hora /Día 40
Señales Sonoras del Auricular 51
Servicios Especiales (“Flash”) 22
Solución de Problemas 51
Soluciones para el Bateria 55
Soluciones para el Caller ID 53
Soluciones para el Telefono 51
T
Temporizador (Timer) 22
Tono del Timbre 15
Tono Temporario para Marcar 29
Tono/Pulso 15
U
Último Número Marcado 22
V
Volumen del Altavoz 41
58
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de
garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como
evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande
vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil
que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura
de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS
DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL
ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD
PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
59
INFORMACIÓN DE ACCESORIOS
Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al 1-800-338-0376.
Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta
apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Los artículos están sujetos a disponibilidad.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE CATÁLOGO PRECIO*
NEGRO BLANCO
Audífono 5-2555 5-2552 $36.35
Batería de Repuesto del Auricular 5-2548 $11.90
Broche de cinturón 5-2607 $8.75
Convertidor de corriente AC 5-2596 $18.35

Transcripción de documentos

21025/26 Sistema Contestador de 2.4 GHz para Múltiples Auriculars e Identificador de Llamada en Espera Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. • Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. 2 ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC RF Este equipo cumple con los límites expresos por la FCC RF para la exposición de radiación en un ambiente no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe ser colocado junto u operado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor. Para la operación del aparato en el cuerpo, este teléfono ha sido sujeto a prueba y satisface los requerimientos para exposición de la FCC y RF cuando se utiliza con el gancho del cinturón que viene provisto con este producto. El uso de otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de los requerimientos para exposición de la FCC y RF. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. El número de la US está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base TABLA DE CONTENIDO INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO ......... 2 INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS .............................. 2 ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC RF ............................................. 3 COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) ................... 3 INTRODUCCIÓN ....................................................... 5 FORMATO DEL AURICULAR ........................................ 7 FORMATO DE LA BASE Y CARGADOR ........................... 8 ANTES DE COMENZAR ............................................. 9 LISTA DE PARTES ............................................... 9 REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO ........ 9 INSTALACIÓN ........................................................ 10 INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN: .................................................. 10 INSTALACIÓN DEL TELÉFONO .................................... 11 PARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED .................... 12 PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO ............................. 12 FUNCIONES PROGRAMABLES .............................. 12 IDIOMA ........................................................... 13 NOMBRE DEL AURICULAR .................................. 13 CLAVE DE ÁREA ............................................... 14 ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. TONO DEL TIMBRE ............................................ 15 TONO/ PULSO ................................................. 15 REGISTRO DEL AURICULAR ................................. 16 PARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR ..... 18 CANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO ................... 19 PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA .............................. 19 OPERACIÓN DEL TELÉFONO ..................................... 20 INDICADOR DE CARGA / EN USO ........................ 20 CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE ..................... 20 CONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR INALÁMBRICO .................................... 21 CONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA CONTESTADOR ................................... 21 SALIDA .......................................................... 21 PARA HACER UNA LLAMADA .............................. 21 PARA CONTESTAR UNA LLAMADA ....................... 22 TEMPORIZADOR (TIMER) .................................... 22 AUTO ALERTA ................................................. 22 LLAMADA EN ESPERA ....................................... 22 SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) ...................... 22 ÚLTIMO NÚMERO MARCADO ............................. 22 ATTENTION: RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA NO ABRA EL RELÁMPAGO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALERTÁNDOLE A UD. DE QUE HAY "VOLTAJE PELIGROSO" DENTRO DEL PRODUCTO. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) NO USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE REPARACIONES. EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALTERTÁNDOLE A UD. DE QUE EL PRODUCTO, TRAE INCLUCIDO, INSTRUCTIONES MUY IMPORTANTES. VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO. 3 INTRODUCCIÓN CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. Felicitaciones por su compra de este Teléfono Inalámbrico/ Sistema Contestador GE con Identificador de Llamada en Espera. Este sistema ha sido diseñado para ser de fácil manejo; sin embargo, usted puede aprovechar al máximo de su potencial si se toma unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. Este teléfono es un producto con múltiples funciones que puede ustilizarse junto con los servicios de Identificador de Llamada en Espera y de Identificador de Llamadas, que le son disponibles a través de su compañía telefónica local. Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite: • Ver el nombre y número telefónico de la persona que llama, mientras que usted está en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera). • Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono. • Ver la hora y fecha de cada llamada entrante. • Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia, en cada auricular. • Saber quién llamó mientras usted estaba fuera. • Filtrar llamadas no deseadas, eliminar llamadas molestas, o prepararse para contestar una llamada. 5 CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una interrupción de corriente. IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted debe suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: El servicio estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién está llamando cuando suena el teléfono y el Servicio de Identificador de Llamada en Espera para saber quién llama mientras usted está en el teléfono. NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas, hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia. Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz para comunicarse incluyen transmisores inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango. 6 FORMATO DEL AURICULAR format/conference (botón formato/ conferencia) display (pantella) mute/program (botón silencio/ programa) mem (botón memoria) talk/callback (botón hablar/ regresar llamado) exit/answerer (botón para salir/ conestadora) redial (botón para volver a marcar) exit mem mute answerer program ca llb ac k talk redial page/int (botón buscar/ intercommunicación) + format Vol page review review (botón revisar) flash delete 2 abc 1 - ringer int 4 CID conference 3 def skip play/stop jkl 6 mno 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz * 0 oper # pause ghi tone 5 CID/vol (botón identificador de llamada/volumen) flash/delete (botón para colgar y servicios especiales/ borrar) ringer (botón timbre) erase play/stop (botón reproducir/ detener) skip (botón para saltar) * tone (botón tono) erase (botón para borrar) # pause (botón ) 7 FORMATO DE LA BASE Y CARGADOR play/stop (botón para reproducir/ detener) review/skip (botón revisar/ saltar) display (pantella) Speaker volume up (botón aumenta volumen de altavoz) answer on/off (botón para activar la funci´pn contestar) v Speaker volume down (botón disminuye volumen de altavoz) kip v ie w/s play stop memo (botón) re v answer on/off memo announce (botón de anuncio) erase page erase (botón para borrar) page (botón buscar) Lado Posterior Selección timbre 3, 5 Day/check (botón dia/checar) announce Enchufe de línea telefónica charge/ in use Hour (botón de hora) Min (botón de minuto) charge/in use (indicador de carga/en uso) Convertidor de corriente AC Enchufe convertidor de corriente charge charge/in use (indicador de carga/en uso) 8 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí. kip v w/s v ie play stop re v answerer call bac k talk redial talk - erase page 4 ghi charge/ in use flash ringer 5 jkl + format Vol flash ringer delete 2 abc review skip CID conference page int 1 3 def exit mem mute answerer program call bac k talk redial + format CID Vol conference page 3 def play/stop skip 5 jkl 6 mno 4 ghi 5 jkl 6 mno 9 wxyz 7 8 9 wxyz 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz 0 oper # pause * tone 0 oper # pause 8 tuv * 0 oper # pause pqrs * tone tuv erase 2 Auriculares + flash delete 2 abc review - ringer int skip 4 ghi erase Base + 1 3 def play/stop 6 mno play/stop 7 pqrs tone redial delete 2 abc review answerer call bac k CID Vol page int 1 exit program + format conference memo announce mem mute exit mem mute program answer on/off erase 1 Auriculare adicional (21026) charge Convertidor de corriente AC 2 Paquetes de 1 Paquete de batería baterías para el para el auricular auricular adicional (21026) + Base para carga del auricular charge 1 Base para carga del auricular adicional (21026) + Pedestal para montaje Cable de línea telefónica 1 Gancho para 2 Ganchos cinturón para cinturón adicional (21026) Placa de pared REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su Enchufe telefónico compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. modular 9 INSTALACIÓN • Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas. • Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. • Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como faxes, otros teléfonos o modems. INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN: • Instale el teléfono cerca de un enchufe telefónico (modular) y un enchufe de corriente eléctrica. • Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho tráfico, y ruido eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de luz fluorescente. • Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que se calientan, radiadores y luz de sol directa. • Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas. • Evite áreas con mucho polvo. • Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales. 10 INSTALACIÓN DEL TELÉFONO 1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe telefónico de pared (RJ11C). 2. Conecte el convertidor de corriente AC en el enchufe eléctrico y el conector DC en el enchufe localizado en la parte posterior de la base. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2596 que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 3. Instale una batería en cada auricular. NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de usar el aparato. • Empuje hacia abajo la parte de arriba de la cubierta del compartimiento de las baterías (localizada en la parte posterior del auricular) y deslice la cubierta hacia afuera. BATERIA CABLE NEGRO OPRIMA FIRMEMENTE HACIA ABAJO CABLE ROJO • Levante el paquete de las baterías y conecte el enchufe de las baterías dentro del compartimiento. NOTA: Es importante mantener la polaridad (cables negro y rojo) en el enchufe dentro del compartimiento como se muestra en la ilustración. • Deslice la cubierta del compartimiento de las baterías a su sitio. 4. Conecte el cable de línea telefónica conectando un extremo de cable de línea dentro del enchufe en la parte posterior de la base y el otro extremo en un enchufe telefónico de pared. NOTA: Una base puede respaldar hasta cuatro auriculares. 5. Coloque un auricular en el cargador. El indicador de carga/ en uso se ilumina para indicar que la batería se está cargando. 11 6. Conecte el convertidor del cargador dentro de un enchufe de corriente eléctrica, y coloque el auricular adicional en el cargador. El indicador de carga se ilumina para indicar que la batería se está cargando. 7. Deje que los auriculares se carguen en una superficie plana, como un escritorio o una mesa, durante 16 horas antes de ser utilizados por primera vez. Si usted no carga los auriculares adecuadamente, el funcionamiento de la batería podría deteriorarse. exit mem mute answerer program ca llb + ac k talk redial format CID Vol conference page flash ringer int delete 2 1 review abc 3 def play/stop skip 4 ghi 5 jkl 6 mno 7 pqrs 8 tuv 9 wxyz * tone 0 oper # pause erase charge PARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED NOTA: Para mejores resultados, deje la base sobre una superficie plana durante la carga inicial antes de colgarlo sobre la pared. 1. Volteé el teléfono de cabeza. 2. Sujete el pedestal para montaje introduciendo primero las lengüetas en la orilla abierta del pedestal en las ranuras de la parte de debajo de la base. Después empuje hacia abajo a que entre en su sitio. 3. Deslice los agujeros para montaje (en la parte posterior del pedestal) sobre los postecitos de pared y deslice hacia abajo hasta que el aparato entre en su sitio. (Placa de pared no incluida). PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO FUNCIONES PROGRAMABLES Hay ocho menús de funciones programables disponibles: Idioma, Nombre del Auricular, Clave de Área, Tono del Timbre, Tono/ Pulso, Registro, Cancelación de Registro, y Programaciones de Fábrica. 12 IDIOMA 1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) y la indicación de idioma (“SET LANGUAGE 1ENG 2 FRA 3ESP”) aparece en la pantalla. 3. Utilice el teclado de tono, o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para seleccionar (“1ENG 2FRA o 3ESP”). La programación de fábrica es inglés. SET LANGUAGE 1ENG 2FRA 3ESP NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la programación anterior y volver al menú principal. ENGLISH 4. Oprima el botón para programar (“program/mute”) para salvar su selección, y volver al menú principal. El idioma seleccionado aparece en la pantalla durante dos segundos. NOMBRE DEL AURICULAR 1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación para inscribir su nombre (“ENTER NAME”) aparece en la pantalla. 2. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Espere un segundo. Oprima le tecla del 5 tres veces para la segunda letra L, y oprima la tecla del 1 para introducir un espacio entre el nombre y el apellido Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S; oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; oprima el 4 dos veces para la H. 13 NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón para borrar (“flash/delete”) para retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s). NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la programación anterior y volver al menú principal. 3. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar el nombre inscrito y volver al menú principal. El nombre aparece en la pantalla durante dos segundos. CLAVE DE ÁREA Si usted inscribe una clave de área de 3 dígitos en el menú de clave de área, su clave de área local no aparecerá en los archivos del Identificador de Llamadas recibidos. En su lugar, usted ve únicamente el número local de siete dígitos. Las llamadas que usted recibe de fuera de su clave de área local, aparecen como números de diez dígitos. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de clave de área (“PROG AREA LOCAL - - - “) aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es - - - . PROG AREA LOCAL ‐‐‐ 2. Utilice el teclado de tono de la base o del auricular para inscribir su clave de área de tres dígitos. NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la programación anterior y volver al menú principal. NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón de borrar (“flash/delete”) para retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s). 3. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección y volver al menú principal. La clave de área seleccionada se muestra durante dos segundos. AREA LOCAL ‐ 317 14 TONO DEL TIMBRE Asegúrese que su auricular esté en el menú principal. Usted puede seleccionar entre seis tonos de timbre diferentes. 1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de programa (mute/program”) hasta que la indicación “PROG TONO TIMBR 1 2 3 4 5 6” aparezca en la pantalla. Usted escuchará el tono del timbre actual. 3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, o utilice los botones del Identificador “cid/vol”( or ) en el auricular para hacer su selección. La programación de fábrica es 1. PROG TONO TIMBR 1 2 3 4 5 6 NOTA: Cuando usted utiliza el auricular o la base para programar el tono del timbre, el tono del timbre suena después de que usted hace su selección. NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la programación anterior y volver al menú principal. 4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y volver a la pantalla principal. El nuevo tono del timbre aparece en la pantalla durante dos segundos y usted escuchará un tono de confirmación. TIMBRE TONO ‐ 2 TONO/PULSO La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan la modalidad para marcar por tono, pero algunos todavía utilizan la modalidad para marcar por pulso (rotatorio). Dependiendo de su sistema telefónico, programe la modalidad de marcado de la siguiente manera: 15 1. Asegúrese que el auricular esté en el menú principal. También asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de tono/ pulso ( PROG TONO/PULSO 1TONO 2PULSO aparezca en la pantalla. PROG TONO/PULSO 1 TONO 2 PULSO 3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar “1TONO” o “2PULSO” o utilice los botones del Identificador cid/vol ( or ) en el auricular para hacer su selección. La programación de fábrica es “1TONO.” NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la programación anterior y volver a la pantalla de menú principal. 4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y volver al menú principal. Usted escuchará un tono de confirmación. TONO NOTA: Si usted no está seguro de qué modalidad para marcado tiene, programe el teléfono en modalidad de tono y haga una llamada de prueba. Si la llamada conecta, la programación está correcta. Si la llamada no conecta, programe el teléfono en modalidad para marcar por pulso. REGISTRO DEL AURICULAR SUGERENCIA: Durante el proceso de registro, mantenga su auricular cerca de la base cuando muestra lo siguiente: FUERA DE RANGO Usted debe registrar un auricular a la base cuando lo siguiente aparece en la pantalla: 16 NECESID AURICUL REGISTRAR 1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de registro (“OPRIMA LOCALIZ ESOERA AL BIP”) aparezca en la pantalla. OPRIMA LOCALIZ ESPERE AL BIP 2. Oprima y sostenga el botón localizador en la base hasta que usted escuche un tono largo y el auricular muestre la indicación de auricular registrado (“AURICULR # REGISTRADO”). AURICULR 1 REGISTRADO 3. Cuando el proceso de registro del auricular ha sido completo, usted puede nombrar a su auricular. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“INSCRIBA NOMBRE ”). Repita los pasos 1 al 3 en la sección del Nombre del Auricular. NOTA: Si el auricular había sido registrado anteriormente, y un nombre le había sido asignado, el nombre automáticamente aparece después de un proceso exitoso de registro. Para volver a registrar un auricular: 1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de registro (“REGISTRAR1SI 2NO”) aparezca en la pantalla. 2. Utilice el teclado de tono en el auricular o el botón del Identificador cid/vol ( or )para seleccionar “1SI.” La programación de fábrica es “2NO.” REGISTRAR 1 SI 2 NO 3. Repita los pasos uno al tres de la sección Registro del Auricular. 17 PARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR Esta función cancela el registro del auricular. Si usted no sabe el nombre de un auricular, usted debe cancelar el registro de acuerdo a los pasos a continuación. Durante el proceso de cancelación del registro, mantenga el auricular cerca de la base. ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva a ser registrado. 1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de cancelación de registro “DES-REGISTRAR 1SI 2NO ” aparezca en la pantalla.” La programación de fábrica es “2NO.” DES‐REGISTRATION 1 SI 2 NO 3. Utilice el teclado de tono o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para seleccionar “1SI” o “2NO”. 4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar y la indicación de que se acerque a la base (“ACERCAR A BASE ”) aparece en la pantalla hasta que el auricular se acerca a la base. ACERCAR A BASE Después, la pantalla del auricular le pide confirmación (“CONFIRMAR? 1SI 2NO”). CONFIRMAR ? 1 SI 2 NO 5. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) ( o ) para hacer su selección. 18 NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la programación anterior y volver a la pantalla de menú principal. 6. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar que el registro ha sido cancelado. La indicación de cancelación (“AURICULR # DESREGISTRAR”) aparece en la pantalla. AURICULR 1 DES‐REGISTRAR CANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO Si uno o más auriculares se extravían, usted debe cancelar el registro de todos los auriculares para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema. ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva a ser registrado. 1. Oprima y sostenga el botón localizador (“page”) en la base hasta que el indicador de carga parpadee. 2. Oprima y sostenga nuevamente el botón localizador (“page”) en la base hasta que el indicador de carga parpadee rápidamente. 3. Oprima y suelte el botón localizador (“page”) en la base. El indicador de carga deja de parpadear , y después la base vuelve a la modalidad de alerta, y cada auricular indica que necesita ser registrado (“NECESID AURICUL REGISTRAR”) en la pantalla. PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las programaciones originales de fábrica. Siga los pasos a continuación, para volver a la las programaciones originales de fábrica. 1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de programaciones de fábrica (“PROG DE FABRICA 1SI 2NO”) aparezca en la pantalla. 19 3. Utilice el teclado de tono en su auricular para inscribir “1SI o 2NO”), o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para hacer su selección. La programación de fábrica es “2NO.” PROG DE FABRICA 1 SI 2 NO NOTA: Si usted escoge “sí” (“1SI ”), todas las programaciones en el menú regresan a las programaciones originales de fábrica. NOTA: Oprima el botón de salida/contestador (“exit/answerer”) una vez para volver a la programación anterior y volver a la pantalla de menú principal. 4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección, y volver al menú principal. Si usted selecciona que sí (“SI”), la indicación de programaciones de fábrica (“SI, PROG DE FABRICA SI”) aparece en la pantalla durante dos segundos. PROG DE FABRICA SI PANTALLA DE AURICULAR OPERACIÓN DEL TELÉFONO INDICADOR DE CARGA / EN USO El indicador de carga/ en uso se ilumina cuando el auricular es colocado correctamente sobre la base y está cargando, o cuando el teléfono está activado. El indicador parpadea cuando la base está siendo localizada, cuando la base está localizando al auricular, o cuando usted recibe una llamada entrante. CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE 1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar – “TALK”). 2. Oprima el botón del timbre y la pantalla muestra uno de los siguientes mensajes, dependiendo de si el timbre está desactivado (OFF) o activado (ON): 20 TIMBRE ON 1 ON 2 OFF TIMBRE OFF 1 ON 2 OFF 3. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) ( o ) para hacer su selección. 4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección. Usted escuchará un tono de confirmación, y la programación del timbre aparece en la pantalla durante dos segundos. NOTA: Si usted desactiva el timbre, el símbolo de timbre desactivado pantalla. aparece en la NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantenber la programación previa o para volver a la modalidad de alerta. CONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR INALÁMBRICO Cuando el auricular inalámbrico está activado (ON) (en modalidad para hablar – “TALK”), ajuste el volumen del recibidor oprimiendo los botones del Identificador (“cid/ vol”) ( o ) en el auricular inalámbrico. Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que se oprime los botones del Identificador (“cid/ vol”) ( o ), el nivel de volumen es ajustado un nivel a la vez. CONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA CONTESTADOR Ajuste el volumen oprimiendo los botones de volumen ( or ) al costado de la base. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que se oprime un botón de volumen, el nivel de volumen se ajusta un nivel a la vez. SALIDA Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver al menú principal y mantener la programación previa. PARA HACER UNA LLAMADA 1. Levante el auricular y oprima el botón “talk/callback” en el auricular. Espere a escuchar el tono de marcar. 2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después el botón “talk/callback.” 3. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “talk/callback” para colgar. 21 PARA CONTESTAR UNA LLAMADA 1. Cuando el teléfono timbre, oprima el botón “talk/callback” en el auricular. 2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “talk/callback” para colgar el auricular. TEMPORIZADOR (TIMER) Después de que usted ha oprimido el botón “talk/callback” en el auricular, el temporizador integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de la llamada en minutos y segundos. AUTO ALERTA Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado, (durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada. LLAMADA EN ESPERA Si usted se suscribe a los servicios combinados de Llamada en Espera e Identificador de Llamada a través de su compañía telefónica, usted recibirá la información del identificador de Llamadas (si ésta es disponible) en Llamadas en Espera. Durante una llamada telefónica, usted escuchará un tono para indicarle que otra llamada está esperando en la línea mientras que la información del Identificador de Llamadas para la llamada en espera aparece en la pantalla del auricular. Para conectar con la llamada en espera, oprima el botón “flash” en el auricular y su llamada original se pone en espera. Usted puede pasar de una a otra llamada oprimiendo el botón “flash.” SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) Utilice el botón de servicios (“Flash”) en el auricular para activar servicios especiales, como llamada en espera, que le son disponibles a través de su compañía telefónica local. SUGERENCIA: No oprima el botón “talk/callback” en el auricular inalámbrico para activar un servicio de llamadas, como llamada en espera, porque de ser así, usted colgará el teléfono. ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Para volver a marcar rápidamente el último número que usted marcó: 1. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”) para mostrar el último número que usted marcó, y después oprima el botón para hablar (“talk”), o 2. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular. 3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”). 22 4. Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir marcando ese número, oprima el botón para volver a marcar (“redial”) para volver a marcar el número rápidamente. ENMUDECEDOR Para tener una conversación fuera de la línea, utilice la función enmudecedora. La persona del otro lado de la línea no le puede escuchar, pero usted puede escuchar a esa persona. 1. Durante una conversación telefónica o una llamada de interfono, oprima el botón enmudecedor (“mute/program”). La indicación de que el enmudecedor ha sido activado (“ENMU”) aparece en la pantalla. ENMU HABLAR 00:10 VOL X 2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“mute/program”) para cancelar y volver a su conversación telefónica. LOCALIZADOR Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado Para enviar y recibir señales del localizador, todos los auriculares deben estar registrados. Si sus auriculares no están registrados, siga las instrucciones para registrarlos en la sección Para Registrar el Auricular en este manual. Auricular Localizando a otro Auricular LOCALIZANDO EXTENSION ? 1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón del localizador (“page/int”) en el auricular. 3. Utilice el teclado numérico en su auricular para inscribir el número del auricular al que usted quiere llamar. La indicación del localizador (“LOCALIZANDO EXTENSION”) aparece en la pantalla. NOTA: Para localizar a todos los auriculares, oprima el botón de tono (“* tone”). 23 4. El auricular que recibe es llamado, y únicamente este auricular recibe emite un tono localizador. La siguiente información aparece en la pantalla: LOCALIZANDO AURICULR 2 AURICULAR QUE EMITE LOCALIZAR DESDE AURICULR 1 AURICULAR QUE RECIBE Cuando se oprime el botón para hablar (“talk/callback”) o localizador (“page/int”) en el auricular que recibe, la llamada del localizador es contestada. Si el localizador no es contestado después de dos minutos, la indicación de que no contestan (“NO CONTETAR”) aparece en la pantalla del auricular que envía y la llamada del localizador es cancelada. El aparato vuelve a la modalidad de alerta. NOTA: Si se ha asignado un nombre personalizado al auricular durante el proceso de registro, entonces el nombre aparece en la pantalla en lugar del número de auricular. NOTA: Para cancelar la llamada del localizador, oprima el botón de salida (“exit/ answerer”) o el botón localizador (page/int”) en el auricular que envía. PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE A TODOS LOS AURICULARES 1. Oprima el botón localizador en la base. 2. Todos los auriculares registrados son localizados, y cada uno emite un tono del localizador. Cuando se oprime el botón “talk/callback” en el auricular que recibe, la llamada es contestada. NOTA: Para cancelar la llamada, oprima el botón localizador en la base. 24 PARA TRANSFERIR LLAMADAS Esta función le permite transferir llamadas entre auriculares en modalidad para hablar (“TALK”). LINEA EN ESPERA EXTENSION ? 1. Oprima el botón localizador (“page/int”) para poner en espera. 2. Inscriba el número de l auricular al que usted quiera transferir la llamada, y se manda la señal al auricular que recibe. Durante la localización, un tono localizador es emitido en el auricular que recibe. Por ejemplo, AURICULAR 2 llama al auricular de Steve y la siguiente información aparece en la pantalla: LOCALIZANDO/LINEA EN ESPERA STEVE LOCALIZAR DESDE AURICULR 2 AURICULAR 2 (Auricular que emite) AURICULAR DE STEVE (Auricular que recibe) NOTA: Si nadie contesta el localizador, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el botón localizador (page/int”) para cancelar la llamada. Cuando se oprime el botón localizador (“page/int”) o el botón para hablar (“talk/ callback”) en el auricular que recibe, el aparato pasa a la modalidad de interfono. Usted puede hablar con la persona en el interfono que recibe antes de transferir la llamada. La llamada permanece en espera mientras el aparato está en modalidad de interfono. INTERFONO/LINEA EN ESPERA STEVE INTERFONO AURICULR 2 AURICULAR 2 (Auricular que emite) AURICULAR DE STEVE (Auricular que recibe) 25 3. Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que origina la llamada para poder transferirla. Nota 1) Si el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que emite se oprime antes de que en el auricular que recibe se oprima el botón localizador (“page/ int”) o el botón para hablar (“talk/callback”), el auricular que recibe emite un tono de timbre (no el tono del localizador), y la pantalla le indica que una llamada está siendo transferida. La indicación de transferencia (“TRANSFER DES”) junto con el número o el nombre del auricular que emite aparecen en la pantalla del auricular que recibe. TRANSFER DES AURICULR 2 AURICULAR DE STEVE (Auricular que recibe) Nota 2) Si la otra extensión no toma la llamada en los siguientes 30 segundos, la llamada vuelve a ser transferida al auricular que emite, y la indicación “DEVOLVERLLAMAD ” aparece en la pantalla del auricular que emite. DEVOLVER LLAMAD INTERFONO La función del interfono le permite tener una conversación de tiempo ilimitado entre dos personas en dos auriculares. PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Oprima el botón del interfono (“page/int”) en el auricular. La indicación del localizador (“LOCALIZANDO EXTENSION?”) aparece en la pantalla. LOCALIZANDO EXTENSION ? 26 3. Inscriba el número del auricular al que usted quiera llamar, y la persona en el otro auricular recibe un tono. NOTA: Para cancelar el localizador, oprima nuevamente el botón localizador (“page/ int”), o el botón de salida (“exit/answerer”). LOCALIZANDO AURICULR 1 LA PERSONA QUE EMITE LOCALIZAR DESDE AURICULR 2 LA PERSONA QUE RECIBE 4. Cuando la persona que recibe contesta el localizador, el interfono se activa. Cuando se establece la llamada de interfono, la siguiente información aparece en la pantalla: INTERFONO AURICULR 1 LA PERSONA QUE EMITE INTERFONO AURICULR 2 LA PERSONA QUE RECIBE 5. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el botón del interfono (“page/int”) en cualquiera de los auriculares para desactivar el interfono. NOTA: Durante la llamada de interfono, si a un auricular se le ha asignado un nombre, ese nombre aparece en la pantalla en lugar del número. PARA RECIBIR UNA LLAMADA DEL INTERFONO Cuando usted recibe una llamada por el interfono, su auricular emite un tono. Para contestar la llamada, oprima el botón de interfono (“page/int”) o el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular. PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA ENTRANTE DURANTE UNA CONVERSACIÓN EN EL INTERFONO Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada del interfono, la llamada en el interfono es terminada inmediatamente. Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para contestar la llamada entrante. 27 PARA INICIAR UNA LLAMADA DE INTERFONO DURANTE UNA LLAMADA TELEFÓNICA EXTERNA Durante una llamada telefónica externa, usted puede utilizar la función del interfono/ localizador para localizar otro auricular y tener una conversación privada, fuera de la línea entre la persona en la llamada externa y los auriculares, o usted puede también tener una conversación de tres personas con la llamada en la línea externa y otro auricular. 1. Durante una llamada externa, oprima el botón localizador (“page/int”) en el auricular para poner en espera la llamada externa. El aparato le pregunta si quiere poner la llamada en espera (“LINEA EN ESPERA EXTENSION?”). LINEA EN ESPERA EXTENSION ? 2. Inscriba el número del auricular con el que usted quiera tener una llamada de interfono, y esa persona recibe un tono. LOCALIZANDO/LINEA ENESPERA AURICULR 2 AURICULAR QUE EMITE (La indicación “LOCALIZANDO y LINEA EN ESPERA” parpadea alternando) LOCALIZAR DESDE AURICULR 1 AURICULAR QUE RECIBE 3. El auricular que recibe debe oprimir el botón de interfono (“page/int”) o el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para contestar el interfono, y después los dos usuarios del interfono pueden hablar privadamente. La persona en la línea externa no puede escuchar esta conversación. LINEA EN ESPERA/ INTERFONO AURICULR 2 AURICULAR QUE EMITE (LINEA EN ESPERA y INTERFONO” parpadea alternando) 28 INTERFONO AURICULR 1 AURICULAR QUE RECIBE NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en cada auricular para cancelar la llamada del interfono, y la persona que emite puede continuar hablando con la persona en la línea externa. O la persona que llama puede oprimir el botón para hablar (“talk/ callback”) para transferir la llamada a la persona que recibe, quien puede hablar con la persona en la línea externa independientemente. TONO TEMPORARIO PARA MARCAR Esta función es útil únicamente si usted tiene servicio para marcar por pulso. La función de Tono Temporario les permite a los usuarios de servicio telefónico de pulso (rotatorio) el tener acceso a los servicios de tono que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. Por ejemplo, cuando usted llama a su banco, usted puede necesitar inscribir su número de cuenta. El hacer uso de esta función le permite cambiar temporalmente su servicio para marcar en la modalidad de tono para que usted pueda inscribir y mandar su número. 1. Marque el número telefónico y espere a que la línea conecte. 2. Cuando su llamada es contestada, oprima el botón de tono (“*tone”) en el teclado numérico de su auricular para cambiar temporalmente la modalidad para marcar de pulso a tono. 3. Siga las instrucciones orales para obtener la información que necesita. 4. Cuelgue el auricular y el teléfono vuelve automáticamente a la modalidad para marcar por pulso (servicio rotatorio). CONFERENCIA CON 3 PERSONAS Cuando el auricular está ocupado con una llamada externa y usted quiere tener una conversación con otro interfono, la persona que emite o que recibe puede oprimir el botón de conferencia (“format/ conference”) para empezar una conferencia de 3 personas. NOTA: Un auricular puede entrar en una conferencia directamente, oprimiendo el botón para hablar (talk/callback”) en el auricular, mientras que el otro auricular está en una conferencia externa. MEMORIA El auricular y la base tienen áreas para almacenar números de memoria separadas. Cincuenta nombres de 15 caracteres y números de hasta 20 dígitos pueden ser almacenados en la memoria del auricular. 29 PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Oprima el botón de memoria. 3. Oprima el número deseado de la localización de memoria (01 al 50) o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para seleccionar la localización de memoria deseada. Si la localización de memoria junto con el nombre y número almacenado en esa localización aparecen en la pantalla. Si la localización de memoria está vacía, la indición de vacío (“VACIO”) aparece en la pantalla. #- MEMO SELEC MEMORIA 01‐50 # MEMO * * VACIO * * 0 3 4. Oprima el botón de memoria. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“INSCRIBA NOMBRE”). 0 3 INSCRIBA NOMBRE # MEMO NOTA: Si usted no quiere inscribir un nombre, salte el paso 5. 5. Utilice el teclado en su auricular para almacenar un nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Espere un segundo. Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda L, oprima la tecla del 1 para introducir un espacio entre el primer nombre y el apellido. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H. 30 NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar la(s) letra(s) equivocada(s) o número(s). 6. Oprima el botón de memoria para confirmar su selección. La pantalla indica que inscriba el número telefónico (“ INSCRIB NUM TEL”). 0 3 INSCRIB NUM TEL # MEMO 7. Utilice el teclado numérico en el auricular o en la base para inscribir la clave de área seguida por el número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 20 dígitos, incluyendo pausas), y oprima nuevamente el botón de memoria para salvar su selección. El aparato emite un tono para confirmar. 8. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferente, por favor siga el paso 1 y repita el proceso. PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR 1. Repita los pasos 1 al 6 de la sección Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria. 2. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”). 3. Oprima nuevamente el botón de memoria para confirmar. Usted escuchará un tono de confirmación. NOTA: Si el número a marcar tiene más de 20 dígitos, entonces este número no puede ser almacenado en la memoria. PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO Si una pausa es necesaria para esperar al tono de marcar, oprima el botón para pausa (“#”) en el teclado numérico para introducir un retraso en la secuencia de marcado de un número telefónico almacenado (por ejemplo, después de que usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una computadora). Cada pausa cuenta como un dígito en la secuencia de marcado. 31 PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS PARA REVISAR: 1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). #- MEMO SELEC MEMORIA 01‐50 3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular o en la base para recorrer los números hasta llegar al número almacenado. O utilice el teclado numérico en su auricular o en la base para inscribir un número de localización de memoria. 0 3 317‐123‐4567 PETER CHAN # MEMO PARA CAMBIAR: Utilice el mismo procedimiento que en la sección “Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria,” excepto reemplace el nombre o número almacenado con la información nueva. PARA BORRAR: 1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”). 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar al número deseado. 4. Cuando el archivo aparece en la pantalla, oprima el botón para borrar (“flash/ delete”) para marcar el archivo que será borrado. La pantalla le pregunta si borra (“BORRAR?”) 0 3 317‐123‐4567 BORRAR ? # MEMO 32 5. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo. La pantalla muestra la indicación de borrado (“BORRADO”). * * BORRADD * * NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima el botón de salida (“exit/answerer”), o espere un minuto para salir automáticamente de la modalidad de revisar. PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO AURICULAR 1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón “talk/callback.” 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) para la localización deseada. El número se marcará automáticamente. -U1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en mnodalidad para hablar- “TALK”). 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) que usted quiera marcar o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para recorrer la memoria hasta que aparezca el número deseado. 4. Oprima el botón “talk/callback.” El número se marca automáticamente. MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede almacenar cada parte de la secuencia para marcar un número de larga distancia y usar la función de marcado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: 33 1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON). El Número Número de Acceso de Larga Distancia Código de Autorización Número de larga distancia llamado frecuentemente Localización de Memoria 7 8 9 2. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 07. 3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 08. 4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 09. FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su compañía telefónica local. Para que el identificador funcione en este sistema, usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir servicio de Identificador en llamadas en Espera, usted debe suscribirse al servicio combinado de Identificador de Llamada en Espera. Cuando su teléfono suena, y usted está suscrito al servicio de Identificador de Llamada en Espera, usted recibe información (si ésta es disponible) transmitida por su compañía telefónica local. Usted también recibirá información del Identificador de Llamadas para Llamadas en Espera. Si usted recibe una llamada entrante, y usted está ya en el teléfono, un tono indica que la presencia de una Llamada en Espera en la línea y y la Información del identificador de Llamadas para la Llamada en Espera aparece en la pantalla. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida desde la compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamada en Espera entre el primer y el segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece en la pantalla mientras el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de ver la información y decidir si quiere o no contestar la llamada. Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de Llamadas de su teléfono automáticamente almacena la información de las 40 últimas llamadas para que sepa quién llamó mientras usted no estuvo disponible. Los 34 archivos del identificador de Llamadas se almacenan en secuencia, en el orden en que fueron recibidos. Cuando la llamada número 41 es recibida, el último archivo del Identificador de Llamadas (la primera llamada) se borra automáticamente. Usted puede revisar la información almacenada en cualquier momento. Las llamadas recibidas desde la última revisión, se mostrarán como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla. PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID) A medida que se reciben y se almacenan archivos del Identificador de Llamadas, la pantalla se actualiza para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido. 1. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las llamadas desde la más vieja hasta la más nueva (números más altos). Cuando usted llega a la llamada más nueva, la pantalla indica que es el fin de la lista (“FIN DE LISTA”). 2. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las llamadas desde la más nueva hasta la más vieja (números más bajos). Cuando usted llega a la llamada más vieja, la pantalla indica que es el fin de la lista (“FIN DE LISTA”). Conforme usted va revisando llamadas almacenadas en la memoria del Identificador de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para cada llamada: • Número telefónico de la persona que llamó. • Número de llamada, con respecto a otras recibidas. • El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área. NOTA: Si un nombre que se ha recibido tiene más de 15 caracteres, los caracteres adicionales no aparecen. • La fecha y hora en que la llamada fue recibida • La indicación de nueva (“NEW”) aparece en la esquina superior derecha para todas las llamadas que no han sido revisadas previamente. NOTA: Verifique con su compañía telefónica con respecto a la disponibilidad de servicio de nombre. • La indicación de llamada nueva (“NEW”) y repetida (“REPT”) aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla para todas las llamadas que han sido recibidas más de una vez y que no han sido revisadas. 35 PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA M EMORIA Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas a la memoria de su teléfono. NOTA: Es importante que usted formatee correctamente los archivos del Identificador de Llamadas antes de almacenarlos en la memoria interna. No es posible formatear los archivos una vez que han sido almacenados en la memoria. Para mayores detalles, por favor vea la sección Para Marcar un Archivo del Identificador de Llamadas. 1. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar al archivo deseado del Identificador de Llamadas. 9:58 AM 11/24 NEW CALL # 01 317‐123‐4567 PETER CHAN 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima el botón 01 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1. Si la localización de memoria está ocupada, el aparato le pregunta si quiere reemplazar el archivo (“REMPLAZAR MEMO?”) en la pantalla. Si usted quiere reemplazar información vieja con nueva, usted debe confirmar este reemplazo y oprimir el botón de memoria (“mem”). #- MEMO SELEC MEMORIA 01‐50 01 765‐4321 REMPLAZAR MEMO? # MEMO NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la programación previa y volver al menú del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta. 36 PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla. 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Utilice el botón para revisar los archivos del Identificador (“cid/vol”) ( o ) hasta que el archivo del Identificador de Llamadas deseado aparezca en la pantalla. Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el número telefónico de la persona que llamó y (b) si usted había o no programado su clave de área anteriormente en el menú de programación, usted puede necesitar ajustar el formato del número telefónico de la persona que llamó antes de contestar la llamada. El botón de formato le permite cambiar el formato del número mostrado. Los formatos disponibles incluyen: Número de dígitos Explicación Ejemplo Once dígitos clave de larga distancia “1 ” 1-317-888-8888 + 3 dígitos de clave de área + 7 dígitos de número telefónico Diez dígitos + 3 dígitos de clave de área 317-888-8888 + 7 dígitos de número telefónico Siete dígitos + 7 dígitos de número telefónico 888-8888 NOTA: Si el número de la llamada entrante es un Número de Marcado Directo, ha sido provisto por la compañía telefónica y usted no puede ajustar el formato. Cuando usted oprime le botón de formato (“format/conference”) en el auricular, la indicación de oprimir el botón de hablar (“PRESS TALK KEY”) aparece en la pantalla. Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para marcar el número. 3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de formato (“format/conference”). Repita si fuera necesario hasta que el número correcto de dígitos aparezca en la pantalla. 4. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular. El número se marca automáticamente. NOTA: Si el número es corrupto, como un número en un nombre, o una letra del alfabeto en un número, usted escuchará un tono de error en el auricular y el número no será marcado. 37 PARA BORRAR UN ARCHIVO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Utilice el botón “cid/vol” ( o ) en el auricular para mostrar el archivo del Identificador de Llamadas deseado. 9:58 AM 11/24 NEW CALL # 01 12 34567890 1 2 34 5 STEVE 3. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”). La pantalla pregunta si borra el archivo (“BORRAR ARCHIVO?”) BORRAR ARCHIVO ? 4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo que aparece en la pantalla. La pantalla muestra brevemente la indicación de borrado (“ BORRADO”). * * BORRADD * * NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta. 38 PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS 1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar). 2. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para mostrar cualquier archivo del Identificador de Llamadas. 9:58 AM 11/24 NEW CALL # 01 12 34567890 1 2 34 5 NOMBRE 3. Oprima y sostenga el botón para borrar (“flash/delete”) hasta que la pantalla pregunte si borra todos los archivos (“BORRAR TODO?”). BORRAR TODO ? 4. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar todos los archivos del Identificador de Llamadas de la memoria. La pantalla confirma que no hay más llamadas (“NO LLAMADA.”). Usted escuchará un tono de confirmación. NO LLAMADA NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta. ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Si hay un error en la transmisión de la información de su teléfono, la indicación de error (“ERREUR”) o de información incompleta (“DATO INCOMPLETO”) aparece en la pantalla. Si usted no está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas, o si el servicio no está funcionando adecuadamente, la pantalla indica que no hay información (“NO ENVIADO”). 39 PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR Esta sección le muestra cómo programar su sistema contestador para recibir llamadas entrantes y grabar mensajes. PARA ACTIVAR Y DESACTIVAR SU SISTEMA CONTESTADOR 1. Si el sistema contestador está activado (ON), oprima el botón para activarlo o desactivarlo en la base (on/off) para desactivarlo. El sistema anuncia que ha sido desactivado (“CONTEST DESACTI”). La programación de fábrica del sistema contestador es activado (ON). 2. Si el sistema contestador está desactivado (OFF), oprima el botón para activarlo o desactivarlo en la base (on/off) para activarlo. El sistema anuncia que ha sido activado (“CONTEST ACTIVAD”). PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR Posicione el selector del timbre (“RING SELECT”) localizado en la parte posterior del aparato para programar el número de veces que usted quiera que el teléfono suene antes de que el sistema contestador levante la llamada. Usted puede seleccionar 3 o 5 timbres. SELLO DE VOZ PARA HORA /DÍA 1. Oprima y sostenga el botón de día/ verificar (“day/check”) para programar el día de la semana, y después suelte el botón. 2. Oprima el botón de la hora para seleccionar la hora (a.m. o p.m.). 3. Oprima el botón de los minutos (“min”) para programar los minutos. Cuando usted oprime y sostiene este botón, la hora avanza a intervalos de 5 minutos. 4. Oprima y suelte el botón del día/ verificar (“day/check”) para revisar las programaciones actuales de día y hora. NOTA: Si el sello de voz de hora/día no está programado, la indicación “CL” parpadea en la pantalla cuando el aparato se activa. INDICADOR DE MENSAJES El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le muestra cuántos mensajes se han recibido. Parpadea cuando usted tiene mensajes nuevos. El sistema contestador debe estar activado (ON) para que funcione el indicador de mensajes (“MESSAGES”). 40 VOLUMEN DEL ALTAVOZ Oprima el botón de volumen ( o ) al costado de la base para ajustar el volumen a un nivel cómodo. Oprima el botón () para aumentar el volumen o el botón () para disminuirlo. El nivel de volumen aparece en la pantalla cuando usted oprime el botón de volumen. El nivel máximo es “L8” y el mínimo es “L1.” Cuando usted llega al nivel máximo o mínimo, usted escuchará un tono de error. ANUNCIO SALIENTE El anuncio saliente es escuchado por la persona que llama cuando el sistema contestador contesta la llamada. El anuncio de fábrica indica a la persona que deje su mensaje: “PLEASE LEAVE YOUR MESSAGE AFTER THE TONE. ” Usted puede, sin embargo, escoger grabar su anuncio personal. Para Grabar su anuncio personal Para mejores resultados, cuando usted grabe un anuncio saliente, usted debe estar aproximadamente a nueve pulgadas del micrófono, e intente eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Oprima y sostenga el botón de anuncio en la base y empiece a hablar después de que usted escuche el tono. 2. Cuando haya terminado de grabar, suelte el botón y su anuncio nuevo se reproduce. EJEMPLO DE ANUNCIO SALIENTE “Hola, habla (use su nombre aquí), no puedo contestar el teléfono ahora, así que por favor deje su nombre, número y un mensaje breve después del tono, y yo me comunicaré con usted. Gracias.” NOTA: Usted tiene hasta dos minutos para grabar un anuncio personal. NOTA: Si usted decide no grabar un anuncio personal, el sistema utiliza el mensaje de fábrica. Para escuchar el mensaje de fábrica, oprima y suelte el botón de anuncio en la base. PARA REVISAR EL ANUNCIO Oprima y suelte el botón de anuncio para revisar su anuncio saliente. Oprima el botón “play/ stop” para parar su reproducción. 41 MEMO Utilice la función de memoria para dejar un mensaje para usted y/o miembros de su familia. 1. Oprima y sostenga y el botón de memo. 2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono. 3. Suelte el botón de memo cuando usted haya terminado de grabar el memo. PARA REPRODUCIR EL MENSAJE El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene nuevos mensajes. Para reproducir mensajes, oprima el botón “play/stop.” Mientras un mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente: 1. Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes. 2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () una vez para volver a escuchar el mensaje actual. 3. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () dos veces para volver a revisar el mensaje previo. 4. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () para saltar al siguiente mensaje. 5. Oprima el botón de borrar para borrar el mensaje mientras se reproduce. PARA BORRAR MENSAJES Usted puede borrar mensajes en la base de dos maneras: Para borrar un mensaje mientras se reproduce: 1. Oprima y suelte el botón “play/stop.” 2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) ( o ) para escuchar el siguiente mensaje que quiera borrar. 3. Oprima el botón de borrar en la base. SUGERENCIA: Usted puede tener acceso al sistema contestador a control remoto con un auricular inalámbrico o un teléfono de tono desde otra localización. Vea la sección de ACCESSO REMOTO. Para borrar mensajes escuchados previamente: Cuando la base está en modalidad de alerta, oprima y sostenga el botón de borrar durante tres segundos para borrar todos los mensajes previamente escuchados. Usted escuchará un tono de confirmación, y el indicador de mensajes parpadeará indicando el número de mensajes no revisados. 42 PARA FILTRAR LLAMADAS EN LA BASE Usted puede filtrar llamadas entrantes esperando a que la persona que llama empiece a dejar su mensaje (para escuchar quién es), después levante el auricular, y oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona que llama. El sistema contestador deja de grabar automáticamente cuando usted activa el auricular o cuando levanta una extensión del teléfono. SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen de la base está suficientemente alto para que usted pueda escuchar las llamadas entrantes. PARA FILTRAR LLAMADAS CON EL AURICULAR INALÁMBRICO Usted puede utilizar su auricular inalámbrico para filtrar llamadas a control remoto. 1. Espere a que la persona que llama empiece a dejar un mensaje (para escuchar quién es). 2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema contestador. 3. Escuche mientras la persona que llama deja su mensaje. 4. Oprima el botón de hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona u oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para dejar de filtrar la llamada. ACCESO A CONTROL REMOTO Esta sección explica cómo utilizar el auricular inalámbrico, o cualquier teléfono de tono para tener acceso al sistema contestador con su código de seguridad de 3 dígitos. SUGERENCIA: Si usted tiene acceso al sistema contestador con cualquier otro teléfono, un menú de voz le guía durante todos los pasos. PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD PARA TENER ACCESO A CONTROL REMOTO Este producto le provee la habilidad de tener acceso al sistema contestador desde un teléfono de tono en otra localización. El código de seguridad se requiere para tener acceso a control remoto, y evitar el acceso no autorizado a su sistema contestador. El código de seguridad programado de fábrica es 1 2 3, y usted puede cambiarlo únicamente desde el auricular. 43 1. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular. 2. Oprima el botón de tono (“*tone”) para que aparezca la indicación del código de seguridad (“CLAVE SEGURIDAD 1 2 3”). CLAVE SEGURIDAD 1 2 3 3. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir su nuevo código de seguridad. Por ejemplo, oprima el 6, 2, y 8 para el código de seguridad 628. CLAVE SEGURIDAD 628 NOTA: Si usted quiere volver a inscribir el código de seguridad, vuelva a inscribir el número otra vez. Los números nuevos reemplazan a los viejos. Para mantener el código de seguridad actual, salga de la modalidad de control remoto, vuelva a la modalidad de alerta, y oprima el botón de salida (“exit/answerer”). 4. Oprima el botón de tono (“*tone”) y usted escuchará un tono de confirmación. El nuevo código de seguridad aparece en la pantalla. CLAVE SEGURIDAD 628 PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR CON EL AURICULAR INALÁMBRICO PARA REPRODUCIR MENSAJES 1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de alerta. 2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema contestador. La pantalla muestra la indicación de acceso por control remoto (“ACC REMOTO CONT”). 44 3. Oprima el botón para reproducir (“play/stop”) para escuchar los mensajes, u oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver a la modalidad de alerta. Cuando usted está reproduciendo un mensaje, usted puede hacer lo siguiente: a) Oprima el botón para reproducir (“play/stop”)/el botón del 2 para detener la reproducción de mensajes. b) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 una vez para volver a escuchar el mensaje actual. c) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 dos veces para revisar el mensaje previo. d) Oprima el botón para saltar (“skip”)/el botón del 3 para saltar al siguiente mensaje. e) Oprima el botón para borrar (“erase”)/el botón del 0 para borrar el mensaje actual. f) Oprima el botón del 4 para activar o desactivar el sistema contestador. 4. Cuando usted haya terminado de revisar sus mensajes, oprima el botón de reproducir (“play/ stop”) para detener la reproducción de mensajes, y después oprima el botón de salida (“exit/ answerer” para salir de la modalidad de control remoto (“ACC REMOTO CONT”). PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN Usted puede tener acceso al sistema contestador desde otro teléfono de tono, simplemente inscribiendo su código de acceso de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente. 1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador está conectado. 2. Cuando el sistema contestador contesta su llamada, escriba su código de seguridad después de que usted escucha el tono. 3. Siga el menú de voz para utilizar las funciones de control remoto del sistema contestador. SUGERENCIA: Durante el acceso a control remoto, usted puede saltarse el anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla numérica en el teclado de tono mientras el anuncio se reproduce. Después, inscriba su código de seguridad para tener acceso al sistema contestador. MEMORIA LLENA Cuando usted está teniendo acceso a control remoto a su sistema contestador, y la memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta después de 10 timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de seguridad antes de que el teléfono desconecte la llamada. Usted debe borrar algunos de los mensajes viejos para que el sistema pueda grabar nuevos. 45 NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si el aparato está desactivado. Para tener acceso al sistema contestador, inscriba su código de 3 dígitos después de que usted escucha el tono. Esta función a control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones: Para Oprima este botón Volver a reproducir el mensaje actual Revisar el mensaje previo 1 una vez 1 dos veces Volver a reproducir mensajes 2 Detener la reproducción de mensajes 2 Borrar mensajes (durante su reproducción) 0 Saltar mensaje 3 Activar/ desactivar al sistema contestador 4 Revisar las opciones en el menú de voz 7 PARA CAMBIAR LA BATERÍA CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o lastimaduras personales, utilice únicamente la batería 5-2548, que es compatible con este aparato. 1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”) antes de cambiar la batería. 2. Quite la cubierta del compartimiento de la batería. 3. Desconecte el cable que está conectado al paquete de las baterías en el enchufe dentro del compartimiento de las baterías y sáquelo del auricular. 4. Introduzca el nuevo paquete de baterías y conecte el cable en el enchufe dentro del auricular. 5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería. 46 6. Coloque el auricular sobre la base o sobre el cargador para cargarlo. Si usted no carga adecuadamente la batería del auricular (durante 16 horas), cuando usted programa el teléfono por primera vez y/o cuando usted instala un paquete de baterías nuevas, el rendimiento a largo plazo de la batería se verá afectado. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No desensamble, mutile, perfore, moje, ni deseche la batería en el fuego. Al igual que lo que ocurre con otras baterías de este tipo, si se la quema o perfora, podría emitir materiales tóxicos que pueden lesionar. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días. RBR C RC RB Ni-Cd Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto ATLINKS USA, Inc. indica que participamos en un programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local de reciclaje. INSTALACIÓN DE AUDÍFONOS Y DEL GANCHO DEL CINTURÓN PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR Para una conversación a manos libres. 1. Introduzca la conexión de los audífonos dentro del enchufe de audífonos. 2. Ajuste los audífonos para que descansen cómodamente sobre la oreja. 3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca. • Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para contestar o haga la llamada mientras usa los audífonos. 47 PARA CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN CON LOS AUDÍFONOS Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular inalámbrico. • Sujete el gancho del cinturón introduciendo las orillas del gancho del cinturón en Clavija del Audífono Ranura para el broche del cinturón Ranura para el broche del cinturón Enchufe del Audífono las ranuras a cada lado del auricular y meta el gancho del cinturón en su sitio. MENSAJES EN LA PANTALLA Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: Esto significa que el timbre está desactivado (OFF), y el auricular no timbrará cuando usted reciba una llamada entrante. ENTER NAME (INSCRIBA NOMBRE) Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una de las 50 localizaciones de memoria. (NOTA: Los archivos de la memoria en la base y en el auricular no son comunes y no pueden ser compartidos. Tanto la base como el auricular tienen 50 localizaciones de memoria individuales). DELETE ALL? (BORRAR TODO?) Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos del Caller ID. DELETE CALL ID? (BORR LLAMADA ID) Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla. 48 DELETE? (BORRAR?) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 50 números almacenados en la memoria saliente del teléfono. END OF LIST (FIN DE LISTA) Indica que no hay información adicional en la memoria del Caller ID. NEW (NEUVA) Indica una llamada o llamadas nuevas que no han sido revisadas. UNKNOWN NAME /CALLER/NUMBER NOM DESCONOCIDO / DESCONOCIDO NUM DESCONOCIDO La llamada entrante viene de un área en donde el servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) no está disponible, o la información no fue enviada. PAGING /PAGING FROM LOCALIZANDO/ LOCALIZAR DESDE Alguien ha oprimido el botón localizador en la base o en el auricular. BLOCKED NUMBER (NUMERO PRIVADO) La persona haciendo la llamada entrante está llamando desde un número que ha sido bloqueado y no se transmitirá la información. TRANSFER FROM HANDSET #/ "HANDSET NAME" (TRANSFER DES AURICULR #/ "AURICULR NOMBRE" Indicación para hacerle saber que una llamada entrante está siendo transferida a usted desde otro auricular. CONFERENCE (CONFERENCIA) Indica que usted está en conferencia con otro auricular o con una persona en la línea externa. ANSWERER REMOTE ACCESS (ACC REMOTO CONT) Indica que usted está teniendo acceso a la base del aparato a control remoto. MUTE ON (ENMU) Indica que usted está oprimiendo el botón del enmudecedor para que la persona del otro lado de la línea no pueda escucharle. HANDSET NEEDS REGISTRATION (NECESID AURICULR REGISTRAR) Indica que usted debe registrar un auricular no registrado antes de usarlo. 49 REPT (REPITAR) Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada desde el mismo número fue recibida más de un a vez. NO DATA (NO ENVIADO) No se recibió información sobre el Identificador de Llamadas. LOW BATTERY (BAJA BATERIA) Indica que la batería necesita ser cambiada. LINE IN USE (LINEA EN USO) Aparece en la pantalla del auricular cuando éste está en uso. LONG DISTANCE (LARGA DISTANCIA) Indica que el archivo del Identificador de Llamadas es de una llamada de larga distancia. INCOMPLETE DATA (DATO INCOMPLETO) La información sobre la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso. NO CALLS (NO LLAMADA) Indica que no hay archivos del identificador de Llamadas en la memoria. NEW CALL XX (LLAMADA NUEVO XX) XX representa el número de archivos del Identificador de Llamada que no han sido revisados. ENTER TEL NUMBER (INSCRIBA NUM TEL) Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico en una de las 50 localizaciones de memoria. BLOCKED CALL (LLAMADA PRIVADO) La persona está llamando desde un número que ha sido bloqueado y no se transmitirá. BLOCKED NAME (NOMBRE PRIVADO) El nombre de la persona ha sido bloqueado. MENSAJES EN LA PANTALLA PARA EL SISTEMA CONTESTADOR 0-59 Número total de mensajes. CL (parpadeando) El sello de voz de hora/día necesita ser ajustado. -- Contestador apagado. An (parpadeando) Contestando una llamada. F (parpadeando) La memoria está llena. LA (Acceso de Línea) Contestador a control remoto con línea externa. (parpadeando) 50 Grabando un anuncio o memo. SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR Señal Significado Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una llamada está entrando Tres tonos cortos Un “bip” corto (cada 7 segundos) Señal del localizador Advertencia de baja batería SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIONES PARA EL TELEFONO No hay tono de marcar • Verifique o repita los pasos de la instalación. • Asegúrese que el cable de corriente esté conectado en un enchufe eléctrico que sirva. • Asegúrese que la línea telefónica esté conectada a la base y al enchufe telefónico modular. • Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro teléfono al mismo contacto. Si no funciona, el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. • El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a la base. • Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (16 horas). • Asegúrese que el paquete de la batería haya sido instalado adecuadamente • ¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “talk/callback”? ¿Se iluminó el indicador de carga de la base? La batería puede necesitar ser recargada. • Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. El tono de marcar está bien, pero no da línea • Asegúrese que la programación para marcar por TONO/PULSO en la base esté de acuerdo al tipo de servicio de teléfono al que usted está suscrito. El auricular no timbra • Asegúrese que el timbre del auricular esté activado. 51 • El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquese a la base. • Usted puede tener demasiados aparatos o extensiones en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. • Verifique que haya tono de marcar. Usted experimenta estática, ruido, o debilitamiento del sonido entrante • El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a la base. • Mueva la base. Asegúrese que la base no esté conectada en un enchufe junto con otros aparatos eléctricos. • Cargue la batería. El aparato emite “bips” • Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. Si sigue emitiendo tonos, cargue la batería durante 16 horas. • Limpie los contactos en el auricular y en la base con un trapo limpio o una goma de borrar. • Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.” • Cambie la batería. El indicador de carga de la base parpadea • Suponiendo que su compañía telefónica ofrece el servicio de mensaje de voz y que usted se suscribe a éste, el indicador de carga en la base parpadea cuando el teléfono no está en uso para indicar que hay un mensaje esperando. Deja de parpadear después de que el mensaje ha sido revisado. El Marcado desde la Memoria no Funciona • ¿Programó usted adecuadamente las teclas de las localizaciones de memoria? • ¿Siguió usted la secuencia para marcar adecuada? El aparato se traba y no hay comunicación entre la base y el auricular inalámbrico • Desconecte el convertidor de corriente AC del enchufe de pared y de la parte posterior de la base/ cargador. Saque la batería del auricular Espere 30 segundos y conecte el adaptador de corriente otra vez otra vez en la base para carga y en el enchufe de pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 16 horas. Vuelva a registrar el auricular. 52 SOLUCIONES PARA EL CALLER ID Nada aparece en la pantalla • Cargue o cambie la batería. • Asegúrese que el aparato esté conectado a un enchufe de pared que no esté controlado por un selector. Desconecte el convertidor de corriente AC de la base/cargador y vuelva a conectarlo. Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas (Caller ID) • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea. No sirve el Identificador de Llamadas (Caller ID) • Usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas a través de su compañía telefónica local para recibir archivos del Identificador de Llamadas. SOLUCIONES PARA EL BATERIA Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías. • Tiempo corto para hablar • Mala calidad de sonido • Rango limitado • El indicador de carga no se ilumina cuando el auricular es colocado sobre la base o en el cargador. 53 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones, siga las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. • Periódicamente limpie los contactos de carga en el auricular y en la base con un trapo limpio y suave. CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN • Recubrimiento externo de la casa con aluminio. • Aislación con revestimiento de papel de aluminio. • Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales de radio. • Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina, computadoras, etc. • Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica. • La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa. • La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos. • El monitor del bebé está usando la misma frecuencia. • La pila del auricular está descargada. • Está fuera del ámbito de la base. 54 CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el problema haya sido resuelto. Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra______________________________________________________ Nombre de la tienda___________________________________________________ 55 ÍNDICE A I Acceso a Control Remoto 43 Antes de Comenzar 9 Anuncio Saliente 41 Auricular 33 Auto Alerta 22 Idioma 13 Indicaciones Importantes para la Instalación 10 Indicador de Carga / En Uso 20 Indicador de Mensajes 40 Información de Interferencias 2 Información sobre la Aprobación de Equipo 2 Instalación 10 Instalación de Audífonos y del Gancho del Cinturón 48 Instalación del Teléfono 11 Interfono 26 Introducción 5 C Cancelación Global de Registro 19 Causas de una Mala Recepción 54 Clave de Área 14 Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento 55 Compatibilidad con Audífonos (CCA) 3 Conferencia con 3 Personas 29 Control de Volumen del Auricular Inalámbrico 21 Control de Volumen del Sistema Contestador 21 Control de Volumen del Timbre 20 Cuidado General del Producto 54 E Ejemplo de Anuncio Saliente 41 Enmudecedor 23 Errores del Identificador de Llamadas 39 Estatuto sobre la Exposición a la Radiación de la FCC RF 3 F Formato de la Base y Cargador 8 Formato del Auricular 7 Formulario para Hacer Pedidos de Accesorios 59 Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID) 34 Funciones Programables 12 G Garantía Limitada 58 56 L Lista de Partes 9 Llamada en Espera 22 Localizador 23 M Marcado en Cadena desde la Memoria 33 Memo 42 Memoria 29 Memoria Llena 46 Mensajes en la Pantalla 48 Mensajes en la Pantalla para el Sistema Contestado 51 N Nombre del Auricular 13 O Operación del Teléfono 20 P Para Activar y Desactivar su Sistema Contestador 40 Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria 30 Para Almacenar un Número de Volver a Marcar 31 Para Borrar 32 Para Borrar Mensajes 42 Para Borrar Todos los Archivos del Identificador de Llamadas 39 Para Borrar un Archivo del Identificador de Llamad 38 Para Cambiar 32 Para Cambiar la Batería 47 Para Cancelar el Registro del Auricular 18 Para Conectar el Gancho del Cinturón con los Audífonos 48 Para Conectar unos Audífonos Opcionales al Auricular 48 Para Contestar una Llamada 22 Para Filtrar Llamadas con el Auricular Inalámbrico 43 Para Filtrar Llamadas en la Base 43 Para Hacer una Llamada 21 Para Hacer una Llamada de Interfono 26 Para Iniciar una Llamada de Interfono durante una Llamada Telefónica Externa 28 Para Introducir una Pausa en la Secuencia de Marcado 31 Para Localizar desde la Base a todos los Auriculares 24 Para Marcar un Número Almacenado 33 Para Marcar un Número del Identificador de Llamadas 37 Para Montar la Base sobre Pared 12 Para Programar el Código de Seguridad para Tener Acceso a Control Remoto 44 Para Programar el Teléfono 12 Para Programar los Timbres para Contestar 40 Para Recibir una Llamada del Interfono 27 Para Recibir una Llamada Telefónica Entrante Durante Conversación en el Interfono 27 Para Recibir y Almacenar Archivos del Identificador de Llamadas 34 Para Reproducir el Mensaje 42 Para Reproducir Mensajes 45 Para Revisar 32 Para Revisar, Cambiar, o Borrar Números Almacenado 32 Para revisar el Anuncio 42 Para Revisar los Archivos del Identificador (CID) 35 Para Tener Acceso al Sistema Contestador con el Auricular Inalámbrico 45 Para Tener Acceso al Sistema Contestador desde Otra Localización 45 Para Transferir Archivos del Identificador de Llamadas a la Memoria 36 Para Transferir Llamadas 25 Precauciones de seguridad para la batería 47 Programación de Fábrica 19 Programación del Sistema Contestador 40 R Registro del Auricular 16 Requerimientos Para Enchufe Telefónico 9 S Salida 21 Sello de Voz para Hora /Día 40 Señales Sonoras del Auricular 51 Servicios Especiales (“Flash”) 22 Solución de Problemas 51 Soluciones para el Bateria 55 Soluciones para el Caller ID 53 Soluciones para el Telefono 51 T Temporizador (Timer) 22 Tono del Timbre 15 Tono Temporario para Marcar 29 Tono/Pulso 15 U Último Número Marcado 22 V Volumen del Altavoz 41 57 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 58 INFORMACIÓN DE ACCESORIOS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE CATÁLOGO NEGRO Audífono PRECIO* BLANCO 5-2555 5-2552 $36.35 Batería de Repuesto del Auricular 5-2548 Broche de cinturón 5-2607 $11.90 $8.75 Convertidor de corriente AC 5-2596 $18.35 Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al 1-800-338-0376. Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Los artículos están sujetos a disponibilidad. *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

GE 21025/26 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas