Transcripción de documentos
21025/26
Sistema Contestador de 2.4 GHz
para Múltiples Auriculars e Identificador
de Llamada en Espera Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los
requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de
Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de
Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos
estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN
de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda
conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red telefónica, debe estar en
conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han
sido aprobados y están en conformidad con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las instrucciones para la instalación.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si
Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
• Si su casa tiene algún equipo de alarma especial conectado a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este producto no
desactive su equipo de alarma. Si usted tiene alguna pregunta sobre qué puede desactivar su equipo de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un instalador calificado.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le
avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad
de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal
la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la
situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la
Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a
FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso
adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto
no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una
instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y
prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio
o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experto por otras sugerencias.
También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference
Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing
Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
2
ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE LA FCC RF
Este equipo cumple con los límites expresos por la FCC RF para la exposición de radiación en un ambiente no controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo. Este
transmisor no debe ser colocado junto u operado en conjunción con cualquier otra antena o transmisor.
Para la operación del aparato en el cuerpo, este teléfono ha sido sujeto a prueba y satisface los requerimientos para
exposición de la FCC y RF cuando se utiliza con el gancho del cinturón que viene provisto con este producto. El uso de
otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de los requerimientos para exposición de la FCC y RF.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA)
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la US está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
TABLA DE CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO ......... 2
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS .............................. 2
ESTATUTO SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
DE LA FCC RF ............................................. 3
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS (CCA) ................... 3
INTRODUCCIÓN ....................................................... 5
FORMATO DEL AURICULAR ........................................ 7
FORMATO DE LA BASE Y CARGADOR ........................... 8
ANTES DE COMENZAR ............................................. 9
LISTA DE PARTES ............................................... 9
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO ........ 9
INSTALACIÓN ........................................................ 10
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN: .................................................. 10
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO .................................... 11
PARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED .................... 12
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO ............................. 12
FUNCIONES PROGRAMABLES .............................. 12
IDIOMA ........................................................... 13
NOMBRE DEL AURICULAR .................................. 13
CLAVE DE ÁREA ............................................... 14
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
TONO DEL TIMBRE ............................................ 15
TONO/ PULSO ................................................. 15
REGISTRO DEL AURICULAR ................................. 16
PARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR ..... 18
CANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO ................... 19
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA .............................. 19
OPERACIÓN DEL TELÉFONO ..................................... 20
INDICADOR DE CARGA / EN USO ........................ 20
CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE ..................... 20
CONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR
INALÁMBRICO .................................... 21
CONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA
CONTESTADOR ................................... 21
SALIDA .......................................................... 21
PARA HACER UNA LLAMADA .............................. 21
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA ....................... 22
TEMPORIZADOR (TIMER) .................................... 22
AUTO ALERTA ................................................. 22
LLAMADA EN ESPERA ....................................... 22
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”) ...................... 22
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO ............................. 22
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
3
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de
seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para
referencia futura.
Felicitaciones por su compra de este Teléfono Inalámbrico/ Sistema Contestador
GE con Identificador de Llamada en Espera. Este sistema ha sido diseñado para
ser de fácil manejo; sin embargo, usted puede aprovechar al máximo de su
potencial si se toma unos minutos ahora mismo para leer este manual de
instrucciones. Este teléfono es un producto con múltiples funciones que puede
ustilizarse junto con los servicios de Identificador de Llamada en Espera y de
Identificador de Llamadas, que le son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera le permite:
• Ver el nombre y número telefónico de la persona que llama, mientras que usted
está en el teléfono (Identificador de Llamada en Espera).
• Identificar a las personas que llaman antes de contestar el teléfono.
• Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
• Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia, en cada
auricular.
• Saber quién llamó mientras usted estaba fuera.
• Filtrar llamadas no deseadas, eliminar llamadas molestas, o prepararse para
contestar una llamada.
5
CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener
por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una
interrupción de corriente.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones de este teléfono, usted debe
suscribirse a dos servicios distintos a través de su compañía telefónica: El servicio
estándar de Identificador de Nombre/ Número para saber quién está llamando cuando
suena el teléfono y el Servicio de Identificador de Llamada en Espera para saber quién
llama mientras usted está en el teléfono.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias
que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas,
hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar
dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima
de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia
continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia.
Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz
para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden
interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con
esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo
puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que
pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz para comunicarse incluyen transmisores
inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos
inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango.
6
FORMATO DEL AURICULAR
format/conference
(botón formato/
conferencia)
display
(pantella)
mute/program
(botón silencio/
programa)
mem
(botón memoria)
talk/callback
(botón hablar/
regresar llamado)
exit/answerer
(botón para salir/
conestadora)
redial
(botón para
volver a marcar)
exit
mem
mute
answerer
program
ca
llb
ac
k
talk
redial
page/int
(botón buscar/
intercommunicación)
+
format
Vol
page
review
review
(botón revisar)
flash
delete
2 abc
1
-
ringer
int
4
CID
conference
3 def
skip
play/stop
jkl
6 mno
7 pqrs
8 tuv
9 wxyz
*
0 oper # pause
ghi
tone
5
CID/vol
(botón identificador de
llamada/volumen)
flash/delete
(botón para colgar y
servicios especiales/
borrar)
ringer
(botón timbre)
erase
play/stop
(botón reproducir/
detener)
skip
(botón para saltar)
* tone
(botón tono)
erase
(botón para
borrar)
# pause
(botón )
7
FORMATO DE LA BASE Y CARGADOR
play/stop
(botón para reproducir/
detener)
review/skip
(botón revisar/
saltar)
display
(pantella)
Speaker volume up
(botón aumenta
volumen de altavoz)
answer on/off
(botón para activar la
funci´pn contestar)
v
Speaker volume down
(botón disminuye
volumen de altavoz)
kip
v
ie
w/s
play
stop
memo
(botón)
re
v
answer on/off
memo
announce
(botón de
anuncio)
erase
page
erase
(botón para
borrar)
page
(botón buscar)
Lado Posterior
Selección
timbre 3, 5
Day/check
(botón dia/checar)
announce
Enchufe de
línea
telefónica
charge/
in use
Hour
(botón de hora)
Min
(botón de minuto)
charge/in use
(indicador de
carga/en uso)
Convertidor de
corriente AC
Enchufe
convertidor
de corriente
charge
charge/in use
(indicador de
carga/en uso)
8
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
kip
v
w/s
v
ie
play
stop
re
v
answerer
call
bac
k
talk
redial
talk
-
erase
page
4 ghi
charge/
in use
flash
ringer
5 jkl
+
format
Vol
flash
ringer
delete
2 abc
review
skip
CID
conference
page
int
1
3 def
exit
mem
mute
answerer
program
call
bac
k
talk
redial
+
format
CID
Vol
conference
page
3 def
play/stop
skip
5 jkl
6 mno
4 ghi
5 jkl
6 mno
9 wxyz
7
8
9
wxyz
7 pqrs
8 tuv
9 wxyz
0 oper # pause
* tone
0 oper # pause
8 tuv
*
0 oper # pause
pqrs
* tone
tuv
erase
2
Auriculares
+
flash
delete
2 abc
review
-
ringer
int
skip
4 ghi
erase
Base
+
1
3 def
play/stop
6 mno
play/stop
7 pqrs
tone
redial
delete
2 abc
review
answerer
call
bac
k
CID
Vol
page
int
1
exit
program
+
format
conference
memo
announce
mem
mute
exit
mem
mute
program
answer on/off
erase
1 Auriculare
adicional (21026)
charge
Convertidor de
corriente AC
2 Paquetes de 1 Paquete de batería
baterías para el
para el auricular
auricular
adicional (21026)
+
Base para carga
del auricular
charge
1 Base para carga del
auricular adicional
(21026)
+
Pedestal para
montaje
Cable de línea
telefónica
1 Gancho para
2 Ganchos
cinturón
para cinturón adicional (21026)
Placa de
pared
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe
modular telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado
en su hogar. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su Enchufe
telefónico
compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
modular
9
INSTALACIÓN
• Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
• Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el
enchufe haya sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
• Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica
haya sido desconectada en la interfaz de la red.
• Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
• Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como
faxes, otros teléfonos o modems.
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN:
• Instale el teléfono cerca de un enchufe telefónico (modular) y un enchufe de
corriente eléctrica.
• Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho
tráfico, y ruido eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de
luz fluorescente.
• Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que
se calientan, radiadores y luz de sol directa.
• Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas.
• Evite áreas con mucho polvo.
• Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales.
10
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
1. Escoja un área cerca de un enchufe eléctrico y un enchufe telefónico de pared
(RJ11C).
2. Conecte el convertidor de corriente AC en el enchufe eléctrico y el conector DC
en el enchufe localizado en la parte posterior de la base.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA , Inc. 5-2596
que es compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
3. Instale una batería en cada auricular.
NOTA: Usted debe conectar la batería del auricular antes de usar el aparato.
• Empuje hacia abajo la parte de arriba de la cubierta del compartimiento de
las baterías (localizada en la parte posterior del auricular) y deslice la
cubierta hacia afuera.
BATERIA
CABLE NEGRO
OPRIMA FIRMEMENTE
HACIA ABAJO
CABLE ROJO
• Levante el paquete de las baterías y conecte el enchufe de las baterías dentro
del compartimiento.
NOTA: Es importante mantener la polaridad (cables negro y rojo) en el enchufe dentro
del compartimiento como se muestra en la ilustración.
• Deslice la cubierta del compartimiento de las baterías a su sitio.
4. Conecte el cable de línea telefónica conectando un extremo de cable de línea
dentro del enchufe en la parte posterior de la base y el otro extremo en un
enchufe telefónico de pared.
NOTA: Una base puede respaldar hasta cuatro auriculares.
5. Coloque un auricular en el cargador. El indicador de carga/ en uso se ilumina
para indicar que la batería se está cargando.
11
6. Conecte el convertidor del cargador dentro de un enchufe de corriente eléctrica,
y coloque el auricular adicional en el cargador. El indicador de carga se ilumina
para indicar que la batería se está cargando.
7. Deje que los auriculares se carguen en una superficie plana, como un escritorio
o una mesa, durante 16 horas antes de ser utilizados por primera vez. Si usted
no carga los auriculares adecuadamente, el funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
exit
mem
mute
answerer
program
ca
llb
+
ac
k
talk
redial
format
CID
Vol
conference
page
flash
ringer
int
delete
2
1
review
abc
3 def
play/stop
skip
4 ghi
5 jkl
6 mno
7 pqrs
8 tuv
9 wxyz
* tone
0 oper # pause
erase
charge
PARA MONTAR LA BASE SOBRE PARED
NOTA: Para mejores resultados, deje la base sobre una superficie plana durante la carga
inicial antes de colgarlo sobre la pared.
1. Volteé el teléfono de cabeza.
2. Sujete el pedestal para montaje introduciendo primero las lengüetas en la orilla
abierta del pedestal en las ranuras de la parte de debajo de la base. Después
empuje hacia abajo a que entre en su sitio.
3. Deslice los agujeros para montaje (en la parte posterior del pedestal) sobre los
postecitos de pared y deslice hacia abajo hasta que el aparato entre en su sitio.
(Placa de pared no incluida).
PARA PROGRAMAR EL TELÉFONO
FUNCIONES PROGRAMABLES
Hay ocho menús de funciones programables disponibles: Idioma, Nombre del
Auricular, Clave de Área, Tono del Timbre, Tono/ Pulso, Registro, Cancelación de
Registro, y Programaciones de Fábrica.
12
IDIOMA
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) y la indicación de idioma
(“SET LANGUAGE 1ENG 2 FRA 3ESP”) aparece en la pantalla.
3. Utilice el teclado de tono, o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”)
( o ) en el auricular para seleccionar (“1ENG 2FRA o 3ESP”). La
programación de fábrica es inglés.
SET LANGUAGE
1ENG 2FRA 3ESP
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la
programación anterior y volver al menú principal.
ENGLISH
4. Oprima el botón para programar (“program/mute”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. El idioma seleccionado aparece en la pantalla durante
dos segundos.
NOMBRE DEL AURICULAR
1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación para
inscribir su nombre (“ENTER NAME”) aparece en la pantalla.
2. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir el nombre (hasta 15
caracteres).
Más de una letra está almacenada en cada tecla numérica. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la
tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L.
Espere un segundo. Oprima le tecla del 5 tres veces para la segunda letra L, y
oprima la tecla del 1 para introducir un espacio entre el nombre y el apellido
Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S; oprima la tecla del 6 una vez
para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; oprima el 4 dos
veces para la H.
13
NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón para borrar (“flash/delete”) para
retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s).
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la
programación anterior y volver al menú principal.
3. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar el nombre inscrito
y volver al menú principal. El nombre aparece en la pantalla durante dos
segundos.
CLAVE DE ÁREA
Si usted inscribe una clave de área de 3 dígitos en el menú de clave de área, su
clave de área local no aparecerá en los archivos del Identificador de Llamadas
recibidos. En su lugar, usted ve únicamente el número local de siete dígitos. Las
llamadas que usted recibe de fuera de su clave de área local, aparecen como
números de diez dígitos.
Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
1. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
clave de área (“PROG AREA LOCAL - - - “) aparezca en la pantalla. La
programación de fábrica es - - - .
PROG AREA LOCAL
‐‐‐
2. Utilice el teclado de tono de la base o del auricular para inscribir su clave de
área de tres dígitos.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener a la
programación anterior y volver al menú principal.
NOTA: Si usted comete un error, utilice el botón de borrar (“flash/delete”) para
retroceder y borrar la(s) letra(s) equivocada(s).
3. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección y
volver al menú principal. La clave de área seleccionada se muestra durante dos
segundos.
AREA LOCAL ‐ 317
14
TONO DEL TIMBRE
Asegúrese que su auricular esté en el menú principal.
Usted puede seleccionar entre seis tonos de timbre diferentes.
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (mute/program”) hasta que la indicación “PROG
TONO TIMBR 1 2 3 4 5 6” aparezca en la pantalla. Usted escuchará el tono del
timbre actual.
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, o utilice
los botones del Identificador “cid/vol”( or ) en el auricular para hacer su
selección. La programación de fábrica es 1.
PROG TONO TIMBR
1 2 3 4 5 6
NOTA: Cuando usted utiliza el auricular o la base para programar el tono del timbre, el
tono del timbre suena después de que usted hace su selección.
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación anterior y volver al menú principal.
4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver a la pantalla principal. El nuevo tono del timbre aparece en la pantalla
durante dos segundos y usted escuchará un tono de confirmación.
TIMBRE TONO ‐ 2
TONO/PULSO
La mayoría de los sistemas telefónicos utilizan la modalidad para marcar por tono,
pero algunos todavía utilizan la modalidad para marcar por pulso (rotatorio).
Dependiendo de su sistema telefónico, programe la modalidad de marcado de la
siguiente manera:
15
1. Asegúrese que el auricular esté en el menú principal. También asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
tono/ pulso ( PROG TONO/PULSO 1TONO 2PULSO aparezca en la pantalla.
PROG TONO/PULSO
1 TONO 2 PULSO
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para seleccionar “1TONO” o “2PULSO”
o utilice los botones del Identificador cid/vol ( or ) en el auricular para hacer
su selección. La programación de fábrica es “1TONO.”
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para volver a la
programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
4. Oprima el botón para programar (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. Usted escuchará un tono de confirmación.
TONO
NOTA: Si usted no está seguro de qué modalidad para marcado tiene, programe el
teléfono en modalidad de tono y haga una llamada de prueba. Si la llamada conecta, la
programación está correcta. Si la llamada no conecta, programe el teléfono en
modalidad para marcar por pulso.
REGISTRO DEL AURICULAR
SUGERENCIA: Durante el proceso de registro, mantenga su auricular cerca de la
base cuando muestra lo siguiente:
FUERA DE RANGO
Usted debe registrar un auricular a la base cuando lo siguiente aparece en la pantalla:
16
NECESID AURICUL
REGISTRAR
1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de
registro (“OPRIMA LOCALIZ ESOERA AL BIP”) aparezca en la pantalla.
OPRIMA LOCALIZ
ESPERE AL BIP
2. Oprima y sostenga el botón localizador en la base hasta que usted escuche un
tono largo y el auricular muestre la indicación de auricular registrado
(“AURICULR # REGISTRADO”).
AURICULR 1
REGISTRADO
3. Cuando el proceso de registro del auricular ha sido completo, usted puede
nombrar a su auricular. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“INSCRIBA
NOMBRE ”). Repita los pasos 1 al 3 en la sección del Nombre del Auricular.
NOTA: Si el auricular había sido registrado anteriormente, y un nombre le había sido
asignado, el nombre automáticamente aparece después de un proceso exitoso de registro.
Para volver a registrar un auricular:
1. Oprima el botón para programar (“mute/program”) hasta que la indicación de
registro (“REGISTRAR1SI 2NO”) aparezca en la pantalla.
2. Utilice el teclado de tono en el auricular o el botón del Identificador cid/vol (
or )para seleccionar “1SI.” La programación de fábrica es “2NO.”
REGISTRAR
1 SI 2 NO
3. Repita los pasos uno al tres de la sección Registro del Auricular.
17
PARA CANCELAR EL REGISTRO DEL AURICULAR
Esta función cancela el registro del auricular. Si usted no sabe el nombre de un
auricular, usted debe cancelar el registro de acuerdo a los pasos a
continuación. Durante el proceso de cancelación del registro, mantenga el
auricular cerca de la base.
ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que
sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las
funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva
a ser registrado.
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
cancelación de registro “DES-REGISTRAR 1SI 2NO ” aparezca en la pantalla.” La
programación de fábrica es “2NO.”
DES‐REGISTRATION
1 SI 2 NO
3. Utilice el teclado de tono o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o
) para seleccionar “1SI” o “2NO”.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar y la indicación
de que se acerque a la base (“ACERCAR A BASE ”) aparece en la pantalla hasta
que el auricular se acerca a la base.
ACERCAR A
BASE
Después, la pantalla del auricular le pide confirmación (“CONFIRMAR? 1SI 2NO”).
CONFIRMAR ?
1 SI 2 NO
5. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) (
o ) para hacer su selección.
18
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
6. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para confirmar que el registro
ha sido cancelado. La indicación de cancelación (“AURICULR # DESREGISTRAR”) aparece en la pantalla.
AURICULR 1
DES‐REGISTRAR
CANCELACIÓN GLOBAL DE REGISTRO
Si uno o más auriculares se extravían, usted debe cancelar el registro de todos los
auriculares para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema.
ADVERTENCIA: No es recomendable que un auricular sea desregistrado, a menos que
sea absolutamente necesario, porque una vez que un auricular es desregistrado, las
funciones telefónicas de ese auricular no pueden utilizarse hasta que el auricular vuelva
a ser registrado.
1. Oprima y sostenga el botón localizador (“page”) en la base hasta que el
indicador de carga parpadee.
2. Oprima y sostenga nuevamente el botón localizador (“page”) en la base hasta
que el indicador de carga parpadee rápidamente.
3. Oprima y suelte el botón localizador (“page”) en la base. El indicador de carga
deja de parpadear , y después la base vuelve a la modalidad de alerta, y cada
auricular indica que necesita ser registrado (“NECESID AURICUL REGISTRAR”)
en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DE FÁBRICA
Conforme usted se familiariza con este sistema, usted puede preferir utilizar las
programaciones originales de fábrica. Siga los pasos a continuación, para volver a
la las programaciones originales de fábrica.
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de menú. Asegúrese que su
teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de programa (“mute/program”) hasta que la indicación de
programaciones de fábrica (“PROG DE FABRICA 1SI 2NO”) aparezca en la pantalla.
19
3. Utilice el teclado de tono en su auricular para inscribir “1SI o 2NO”), o utilice
los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para hacer su selección. La
programación de fábrica es “2NO.”
PROG DE FABRICA
1 SI
2 NO
NOTA: Si usted escoge “sí” (“1SI ”), todas las programaciones en el menú regresan a las
programaciones originales de fábrica.
NOTA: Oprima el botón de salida/contestador (“exit/answerer”) una vez para volver a
la programación anterior y volver a la pantalla de menú principal.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección, y
volver al menú principal. Si usted selecciona que sí (“SI”), la indicación de
programaciones de fábrica (“SI, PROG DE FABRICA SI”) aparece en la pantalla
durante dos segundos.
PROG DE FABRICA
SI
PANTALLA DE AURICULAR
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
INDICADOR DE CARGA / EN USO
El indicador de carga/ en uso se ilumina cuando el auricular es colocado
correctamente sobre la base y está cargando, o cuando el teléfono está activado.
El indicador parpadea cuando la base está siendo localizada, cuando la base está
localizando al auricular, o cuando usted recibe una llamada entrante.
CONTROL DE VOLUMEN DEL TIMBRE
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –
“TALK”).
2. Oprima el botón del timbre y la pantalla muestra uno de los siguientes
mensajes, dependiendo de si el timbre está desactivado (OFF) o activado (ON):
20
TIMBRE ON
1 ON 2 OFF
TIMBRE OFF
1 ON 2 OFF
3. Utilice el teclado de tono o el botón del Identificador de Llamadas (“cid/vol”) (
o ) para hacer su selección.
4. Oprima el botón de programa (“mute/program”) para salvar su selección.
Usted escuchará un tono de confirmación, y la programación del timbre
aparece en la pantalla durante dos segundos.
NOTA: Si usted desactiva el timbre, el símbolo de timbre desactivado
pantalla.
aparece en la
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantenber la
programación previa o para volver a la modalidad de alerta.
CONTROL DE VOLUMEN DEL AURICULAR INALÁMBRICO
Cuando el auricular inalámbrico está activado (ON) (en modalidad para hablar –
“TALK”), ajuste el volumen del recibidor oprimiendo los botones del Identificador
(“cid/ vol”) ( o ) en el auricular inalámbrico. Hay cuatro niveles de volumen, y
cada vez que se oprime los botones del Identificador (“cid/ vol”) ( o ), el nivel
de volumen es ajustado un nivel a la vez.
CONTROL DE VOLUMEN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Ajuste el volumen oprimiendo los botones de volumen ( or ) al costado de la
base. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que se oprime un botón de
volumen, el nivel de volumen se ajusta un nivel a la vez.
SALIDA
Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver al menú principal y
mantener la programación previa.
PARA HACER UNA LLAMADA
1. Levante el auricular y oprima el botón “talk/callback” en el auricular. Espere a
escuchar el tono de marcar.
2. Marque el número deseado, o marque el número primero y después el botón
“talk/callback.”
3. Cuando usted haya terminado, oprima el botón “talk/callback” para colgar.
21
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA
1. Cuando el teléfono timbre, oprima el botón “talk/callback” en el auricular.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón “talk/callback” para
colgar el auricular.
TEMPORIZADOR (TIMER)
Después de que usted ha oprimido el botón “talk/callback” en el auricular, el
temporizador integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de la
llamada en minutos y segundos.
AUTO ALERTA
Si usted coloca el auricular sobre la base, mientras el auricular está descolgado,
(durante una llamada), el auricular automáticamente desconecta la llamada.
LLAMADA EN ESPERA
Si usted se suscribe a los servicios combinados de Llamada en Espera e
Identificador de Llamada a través de su compañía telefónica, usted recibirá la
información del identificador de Llamadas (si ésta es disponible) en Llamadas en
Espera. Durante una llamada telefónica, usted escuchará un tono para indicarle
que otra llamada está esperando en la línea mientras que la información del
Identificador de Llamadas para la llamada en espera aparece en la pantalla del
auricular. Para conectar con la llamada en espera, oprima el botón “flash” en el
auricular y su llamada original se pone en espera. Usted puede pasar de una a otra
llamada oprimiendo el botón “flash.”
SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón de servicios (“Flash”) en el auricular para activar servicios
especiales, como llamada en espera, que le son disponibles a través de su
compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No oprima el botón “talk/callback” en el auricular inalámbrico para
activar un servicio de llamadas, como llamada en espera, porque de ser así, usted colgará
el teléfono.
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Para volver a marcar rápidamente el último número que usted marcó:
1. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”) para mostrar el último número
que usted marcó, y después oprima el botón para hablar (“talk”), o
2. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular.
3. Oprima el botón para volver a marcar (“redial”).
22
4. Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir marcando ese número,
oprima el botón para volver a marcar (“redial”) para volver a marcar el número
rápidamente.
ENMUDECEDOR
Para tener una conversación fuera de la línea, utilice la función enmudecedora. La
persona del otro lado de la línea no le puede escuchar, pero usted puede escuchar
a esa persona.
1. Durante una conversación telefónica o una llamada de interfono, oprima el
botón enmudecedor (“mute/program”). La indicación de que el enmudecedor
ha sido activado (“ENMU”) aparece en la pantalla.
ENMU
HABLAR 00:10 VOL X
2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor (“mute/program”) para cancelar y
volver a su conversación telefónica.
LOCALIZADOR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado Para enviar y recibir
señales del localizador, todos los auriculares deben estar registrados. Si sus
auriculares no están registrados, siga las instrucciones para registrarlos en la
sección Para Registrar el Auricular en este manual.
Auricular Localizando a otro Auricular
LOCALIZANDO
EXTENSION ?
1. Asegúrese que su teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón del localizador (“page/int”) en el auricular.
3. Utilice el teclado numérico en su auricular para inscribir el número del auricular
al que usted quiere llamar. La indicación del localizador (“LOCALIZANDO
EXTENSION”) aparece en la pantalla.
NOTA: Para localizar a todos los auriculares, oprima el botón de tono (“* tone”).
23
4. El auricular que recibe es llamado, y únicamente este auricular recibe emite un
tono localizador. La siguiente información aparece en la pantalla:
LOCALIZANDO
AURICULR 2
AURICULAR QUE EMITE
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 1
AURICULAR QUE RECIBE
Cuando se oprime el botón para hablar (“talk/callback”) o localizador (“page/int”)
en el auricular que recibe, la llamada del localizador es contestada. Si el localizador
no es contestado después de dos minutos, la indicación de que no contestan (“NO
CONTETAR”) aparece en la pantalla del auricular que envía y la llamada del
localizador es cancelada. El aparato vuelve a la modalidad de alerta.
NOTA: Si se ha asignado un nombre personalizado al auricular durante el proceso de
registro, entonces el nombre aparece en la pantalla en lugar del número de auricular.
NOTA: Para cancelar la llamada del localizador, oprima el botón de salida (“exit/
answerer”) o el botón localizador (page/int”) en el auricular que envía.
PARA LOCALIZAR DESDE LA BASE A TODOS LOS AURICULARES
1. Oprima el botón localizador en la base.
2. Todos los auriculares registrados son localizados, y cada uno emite un tono del
localizador.
Cuando se oprime el botón “talk/callback” en el auricular que recibe, la llamada es
contestada.
NOTA: Para cancelar la llamada, oprima el botón localizador en la base.
24
PARA TRANSFERIR LLAMADAS
Esta función le permite transferir llamadas entre auriculares en modalidad para
hablar (“TALK”).
LINEA EN ESPERA
EXTENSION ?
1. Oprima el botón localizador (“page/int”) para poner en espera.
2. Inscriba el número de l auricular al que usted quiera transferir la llamada, y se
manda la señal al auricular que recibe. Durante la localización, un tono
localizador es emitido en el auricular que recibe. Por ejemplo, AURICULAR 2
llama al auricular de Steve y la siguiente información aparece en la pantalla:
LOCALIZANDO/LINEA EN
ESPERA STEVE
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
AURICULAR 2
(Auricular que emite)
AURICULAR DE STEVE
(Auricular que recibe)
NOTA: Si nadie contesta el localizador, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el
botón localizador (page/int”) para cancelar la llamada.
Cuando se oprime el botón localizador (“page/int”) o el botón para hablar (“talk/
callback”) en el auricular que recibe, el aparato pasa a la modalidad de interfono.
Usted puede hablar con la persona en el interfono que recibe antes de transferir la
llamada. La llamada permanece en espera mientras el aparato está en modalidad
de interfono.
INTERFONO/LINEA EN
ESPERA STEVE
INTERFONO
AURICULR 2
AURICULAR 2
(Auricular que emite)
AURICULAR DE STEVE
(Auricular que recibe)
25
3. Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que origina la
llamada para poder transferirla.
Nota 1) Si el botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular que emite se
oprime antes de que en el auricular que recibe se oprima el botón localizador
(“page/ int”) o el botón para hablar (“talk/callback”), el auricular que recibe emite
un tono de timbre (no el tono del localizador), y la pantalla le indica que una
llamada está siendo transferida. La indicación de transferencia (“TRANSFER DES”)
junto con el número o el nombre del auricular que emite aparecen en la pantalla
del auricular que recibe.
TRANSFER DES
AURICULR 2
AURICULAR DE STEVE
(Auricular que recibe)
Nota 2) Si la otra extensión no toma la llamada en los siguientes 30 segundos, la
llamada vuelve a ser transferida al auricular que emite, y la indicación
“DEVOLVERLLAMAD ” aparece en la pantalla del auricular que emite.
DEVOLVER LLAMAD
INTERFONO
La función del interfono le permite tener una conversación de tiempo ilimitado
entre dos personas en dos auriculares.
PARA HACER UNA LLAMADA DE INTERFONO
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Oprima el botón del interfono (“page/int”) en el auricular. La indicación del
localizador (“LOCALIZANDO EXTENSION?”) aparece en la pantalla.
LOCALIZANDO
EXTENSION ?
26
3. Inscriba el número del auricular al que usted quiera llamar, y la persona en el
otro auricular recibe un tono.
NOTA: Para cancelar el localizador, oprima nuevamente el botón localizador (“page/
int”), o el botón de salida (“exit/answerer”).
LOCALIZANDO
AURICULR 1
LA PERSONA QUE EMITE
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 2
LA PERSONA QUE RECIBE
4. Cuando la persona que recibe contesta el localizador, el interfono se activa.
Cuando se establece la llamada de interfono, la siguiente información aparece
en la pantalla:
INTERFONO
AURICULR 1
LA PERSONA QUE EMITE
INTERFONO
AURICULR 2
LA PERSONA QUE RECIBE
5. Cuando haya terminado, oprima el botón de salida (“exit/answerer”) o el botón del
interfono (“page/int”) en cualquiera de los auriculares para desactivar el interfono.
NOTA: Durante la llamada de interfono, si a un auricular se le ha asignado un nombre,
ese nombre aparece en la pantalla en lugar del número.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA DEL INTERFONO
Cuando usted recibe una llamada por el interfono, su auricular emite un tono. Para
contestar la llamada, oprima el botón de interfono (“page/int”) o el botón para
hablar (“talk/callback”) en el auricular.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA ENTRANTE DURANTE UNA
CONVERSACIÓN EN EL INTERFONO
Si usted recibe una llamada telefónica durante una llamada del interfono, la
llamada en el interfono es terminada inmediatamente. Oprima el botón para
hablar (“talk/callback”) para contestar la llamada entrante.
27
PARA INICIAR UNA LLAMADA DE INTERFONO DURANTE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA EXTERNA
Durante una llamada telefónica externa, usted puede utilizar la función del
interfono/ localizador para localizar otro auricular y tener una conversación
privada, fuera de la línea entre la persona en la llamada externa y los auriculares,
o usted puede también tener una conversación de tres personas con la llamada en
la línea externa y otro auricular.
1. Durante una llamada externa, oprima el botón localizador (“page/int”) en el
auricular para poner en espera la llamada externa. El aparato le pregunta si
quiere poner la llamada en espera (“LINEA EN ESPERA EXTENSION?”).
LINEA EN ESPERA
EXTENSION ?
2. Inscriba el número del auricular con el que usted quiera tener una llamada de
interfono, y esa persona recibe un tono.
LOCALIZANDO/LINEA
ENESPERA AURICULR 2
AURICULAR QUE EMITE
(La indicación “LOCALIZANDO y LINEA
EN ESPERA” parpadea alternando)
LOCALIZAR DESDE
AURICULR 1
AURICULAR QUE RECIBE
3. El auricular que recibe debe oprimir el botón de interfono (“page/int”) o el
botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para contestar el interfono, y
después los dos usuarios del interfono pueden hablar privadamente. La
persona en la línea externa no puede escuchar esta conversación.
LINEA EN ESPERA/
INTERFONO AURICULR 2
AURICULAR QUE EMITE
(LINEA EN ESPERA y INTERFONO”
parpadea alternando)
28
INTERFONO
AURICULR 1
AURICULAR QUE RECIBE
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en cada auricular para cancelar la
llamada del interfono, y la persona que emite puede continuar hablando con la persona
en la línea externa. O la persona que llama puede oprimir el botón para hablar (“talk/
callback”) para transferir la llamada a la persona que recibe, quien puede hablar con la
persona en la línea externa independientemente.
TONO TEMPORARIO PARA MARCAR
Esta función es útil únicamente si usted tiene servicio para marcar por pulso. La
función de Tono Temporario les permite a los usuarios de servicio telefónico de
pulso (rotatorio) el tener acceso a los servicios de tono que ofrecen los bancos, las
compañías de tarjetas de crédito, etc. Por ejemplo, cuando usted llama a su banco,
usted puede necesitar inscribir su número de cuenta. El hacer uso de esta función
le permite cambiar temporalmente su servicio para marcar en la modalidad de
tono para que usted pueda inscribir y mandar su número.
1. Marque el número telefónico y espere a que la línea conecte.
2. Cuando su llamada es contestada, oprima el botón de tono (“*tone”) en el
teclado numérico de su auricular para cambiar temporalmente la modalidad
para marcar de pulso a tono.
3. Siga las instrucciones orales para obtener la información que necesita.
4. Cuelgue el auricular y el teléfono vuelve automáticamente a la modalidad para
marcar por pulso (servicio rotatorio).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Cuando el auricular está ocupado con una llamada externa y usted quiere tener
una conversación con otro interfono, la persona que emite o que recibe puede
oprimir el botón de conferencia (“format/ conference”) para empezar una
conferencia de 3 personas.
NOTA: Un auricular puede entrar en una conferencia directamente, oprimiendo el
botón para hablar (talk/callback”) en el auricular, mientras que el otro auricular está en
una conferencia externa.
MEMORIA
El auricular y la base tienen áreas para almacenar números de memoria
separadas. Cincuenta nombres de 15 caracteres y números de hasta 20 dígitos
pueden ser almacenados en la memoria del auricular.
29
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el número deseado de la localización de memoria (01 al 50) o utilice
los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para
seleccionar la localización de memoria deseada. Si la localización de
memoria junto con el nombre y número almacenado en esa localización
aparecen en la pantalla. Si la localización de memoria está vacía, la indición
de vacío (“VACIO”) aparece en la pantalla.
#- MEMO
SELEC MEMORIA
01‐50
#
MEMO
* * VACIO * *
0 3
4. Oprima el botón de memoria. La pantalla le indica que inscriba el nombre
(“INSCRIBA NOMBRE”).
0 3
INSCRIBA NOMBRE
#
MEMO
NOTA: Si usted no quiere inscribir un nombre, salte el paso 5.
5. Utilice el teclado en su auricular para almacenar un nombre (hasta 15
caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas
numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos
veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la
tecla del 5 tres veces para la L. Espere un segundo. Oprima la tecla del 5
nuevamente tres veces para la segunda L, oprima la tecla del 1 para introducir
un espacio entre el primer nombre y el apellido. Oprima la tecla del 7 cuatro
veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres
veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
30
NOTA: Si usted comete un error, oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para
borrar la(s) letra(s) equivocada(s) o número(s).
6. Oprima el botón de memoria para confirmar su selección. La pantalla indica
que inscriba el número telefónico (“ INSCRIB NUM TEL”).
0 3
INSCRIB NUM TEL
#
MEMO
7. Utilice el teclado numérico en el auricular o en la base para inscribir la clave de
área seguida por el número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 20
dígitos, incluyendo pausas), y oprima nuevamente el botón de memoria para
salvar su selección. El aparato emite un tono para confirmar.
8. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferente,
por favor siga el paso 1 y repita el proceso.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO DE VOLVER A MARCAR
1. Repita los pasos 1 al 6 de la sección Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria.
2. Oprima el botón de volver a marcar (“redial”).
3. Oprima nuevamente el botón de memoria para confirmar. Usted escuchará un
tono de confirmación.
NOTA: Si el número a marcar tiene más de 20 dígitos, entonces este número no puede
ser almacenado en la memoria.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCADO
Si una pausa es necesaria para esperar al tono de marcar, oprima el botón para
pausa (“#”) en el teclado numérico para introducir un retraso en la secuencia de
marcado de un número telefónico almacenado (por ejemplo, después de que
usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una
computadora). Cada pausa cuenta como un dígito en la secuencia de marcado.
31
PARA REVISAR, CAMBIAR, O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
PARA REVISAR:
1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
#- MEMO
SELEC MEMORIA
01‐50
3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular o en la
base para recorrer los números hasta llegar al número almacenado. O utilice el
teclado numérico en su auricular o en la base para inscribir un número de
localización de memoria.
0 3
317‐123‐4567
PETER CHAN
#
MEMO
PARA CAMBIAR:
Utilice el mismo procedimiento que en la sección “Para Almacenar un Nombre y
Número en la Memoria,” excepto reemplace el nombre o número almacenado con
la información nueva.
PARA BORRAR:
1. Asegúrese que el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para
hablar –“TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar
al número deseado.
4. Cuando el archivo aparece en la pantalla, oprima el botón para borrar (“flash/
delete”) para marcar el archivo que será borrado. La pantalla le pregunta si
borra (“BORRAR?”)
0 3
317‐123‐4567
BORRAR ?
#
MEMO
32
5. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo.
La pantalla muestra la indicación de borrado (“BORRADO”).
* * BORRADD * *
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima el botón
de salida (“exit/answerer”), o espere un minuto para salir automáticamente de la
modalidad de revisar.
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
AURICULAR
1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón
“talk/callback.”
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) para la localización
deseada. El número se marcará automáticamente.
-U1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en mnodalidad para
hablar- “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Inscriba el número de la localización de memoria (01-50) que usted quiera
marcar o utilice los botones del Identificador (“cid/vol”) ( o ) para recorrer la
memoria hasta que aparezca el número deseado.
4. Oprima el botón “talk/callback.” El número se marca automáticamente.
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números
como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia
al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede
almacenar cada parte de la secuencia para marcar un número de larga distancia y
usar la función de marcado en cadena para hacer una llamada a través de un
servicio de larga distancia:
33
1. Asegúrese que el teléfono esté activado (ON).
El Número
Número de Acceso de Larga Distancia
Código de Autorización
Número de larga distancia llamado frecuentemente
Localización de Memoria
7
8
9
2. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 07.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”)
y después oprima el 08.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después
oprima el 09.
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El Identificador de Llamadas (Caller ID) es un servicio disponible a través de su
compañía telefónica local. Para que el identificador funcione en este sistema,
usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas. Para recibir
servicio de Identificador en llamadas en Espera, usted debe suscribirse al servicio
combinado de Identificador de Llamada en Espera.
Cuando su teléfono suena, y usted está suscrito al servicio de Identificador de
Llamada en Espera, usted recibe información (si ésta es disponible) transmitida
por su compañía telefónica local. Usted también recibirá información del
Identificador de Llamadas para Llamadas en Espera. Si usted recibe una llamada
entrante, y usted está ya en el teléfono, un tono indica que la presencia de una
Llamada en Espera en la línea y y la Información del identificador de Llamadas
para la Llamada en Espera aparece en la pantalla. Esta información puede incluir
el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida desde la
compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamada en Espera entre el
primer y el segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece
en la pantalla mientras el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de ver la
información y decidir si quiere o no contestar la llamada.
Si usted no está en casa o no puede contestar, la memoria del Identificador de
Llamadas de su teléfono automáticamente almacena la información de las 40 últimas
llamadas para que sepa quién llamó mientras usted no estuvo disponible. Los
34
archivos del identificador de Llamadas se almacenan en secuencia, en el orden en que
fueron recibidos. Cuando la llamada número 41 es recibida, el último archivo del
Identificador de Llamadas (la primera llamada) se borra automáticamente.
Usted puede revisar la información almacenada en cualquier momento. Las
llamadas recibidas desde la última revisión, se mostrarán como llamadas nuevas
(“NEW”) en la pantalla.
PARA REVISAR LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR (CID)
A medida que se reciben y se almacenan archivos del Identificador de Llamadas, la
pantalla se actualiza para hacerle saber cuántas llamadas se han recibido.
1. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las
llamadas desde la más vieja hasta la más nueva (números más altos). Cuando
usted llega a la llamada más nueva, la pantalla indica que es el fin de la lista
(“FIN DE LISTA”).
2. Oprima el botón para revisar (“cid/vol”) () en el auricular para revisar las
llamadas desde la más nueva hasta la más vieja (números más bajos). Cuando
usted llega a la llamada más vieja, la pantalla indica que es el fin de la lista
(“FIN DE LISTA”).
Conforme usted va revisando llamadas almacenadas en la memoria del
Identificador de Llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para
cada llamada:
• Número telefónico de la persona que llamó.
• Número de llamada, con respecto a otras recibidas.
• El nombre de la persona que llamó, si el servicio es disponible en su área.
NOTA: Si un nombre que se ha recibido tiene más de 15 caracteres, los caracteres
adicionales no aparecen.
• La fecha y hora en que la llamada fue recibida
• La indicación de nueva (“NEW”) aparece en la esquina superior derecha para
todas las llamadas que no han sido revisadas previamente.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica con respecto a la disponibilidad de
servicio de nombre.
• La indicación de llamada nueva (“NEW”) y repetida (“REPT”) aparecen en la
esquina superior derecha de la pantalla para todas las llamadas que han sido
recibidas más de una vez y que no han sido revisadas.
35
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A
LA M EMORIA
Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas a la memoria de
su teléfono.
NOTA: Es importante que usted formatee correctamente los archivos del Identificador
de Llamadas antes de almacenarlos en la memoria interna. No es posible formatear los
archivos una vez que han sido almacenados en la memoria. Para mayores detalles, por
favor vea la sección Para Marcar un Archivo del Identificador de Llamadas.
1. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para llegar
al archivo deseado del Identificador de Llamadas.
9:58
AM
11/24 NEW CALL # 01
317‐123‐4567
PETER CHAN
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima el botón de la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima el
botón 01 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1. Si la
localización de memoria está ocupada, el aparato le pregunta si quiere
reemplazar el archivo (“REMPLAZAR MEMO?”) en la pantalla. Si usted quiere
reemplazar información vieja con nueva, usted debe confirmar este reemplazo y
oprimir el botón de memoria (“mem”).
#- MEMO
SELEC MEMORIA
01‐50
01
765‐4321
REMPLAZAR MEMO?
#
MEMO
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para mantener la
programación previa y volver al menú del Identificador de Llamadas. U, oprima y
sostenga el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad
de alerta.
36
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Mientras usted revisa los archivos del Identificador de Llamadas, usted puede
llamar al número telefónico que se muestra en la pantalla.
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para
hablar).
2. Utilice el botón para revisar los archivos del Identificador (“cid/vol”) ( o )
hasta que el archivo del Identificador de Llamadas deseado aparezca en la
pantalla. Dependiendo de (a) cómo estaba formateado cuando se recibió el
número telefónico de la persona que llamó y (b) si usted había o no
programado su clave de área anteriormente en el menú de programación, usted
puede necesitar ajustar el formato del número telefónico de la persona que
llamó antes de contestar la llamada. El botón de formato le permite cambiar el
formato del número mostrado.
Los formatos disponibles incluyen:
Número de dígitos
Explicación
Ejemplo
Once dígitos
clave de larga distancia “1 ”
1-317-888-8888
+ 3 dígitos de clave de área
+ 7 dígitos de número telefónico
Diez dígitos
+ 3 dígitos de clave de área
317-888-8888
+ 7 dígitos de número telefónico
Siete dígitos
+ 7 dígitos de número telefónico 888-8888
NOTA: Si el número de la llamada entrante es un Número de Marcado Directo, ha sido
provisto por la compañía telefónica y usted no puede ajustar el formato. Cuando usted
oprime le botón de formato (“format/conference”) en el auricular, la indicación de
oprimir el botón de hablar (“PRESS TALK KEY”) aparece en la pantalla. Oprima el
botón para hablar (“talk/callback”) en el auricular para marcar el número.
3. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de
formato (“format/conference”). Repita si fuera necesario hasta que el número
correcto de dígitos aparezca en la pantalla.
4. Oprima el botón “talk/callback” en el auricular. El número se marca
automáticamente.
NOTA: Si el número es corrupto, como un número en un nombre, o una letra del
alfabeto en un número, usted escuchará un tono de error en el auricular y el número no
será marcado.
37
PARA BORRAR UN ARCHIVO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Utilice el botón “cid/vol” ( o ) en el auricular para mostrar el archivo del
Identificador de Llamadas deseado.
9:58 AM 11/24 NEW CALL # 01
12 34567890 1 2 34 5
STEVE
3. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”). La pantalla pregunta si borra el
archivo (“BORRAR ARCHIVO?”)
BORRAR ARCHIVO ?
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar el archivo
que aparece en la pantalla. La pantalla muestra brevemente la indicación de
borrado (“ BORRADO”).
* * BORRADD * *
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de
revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de
salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta.
38
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad
para hablar).
2. Utilice el botón del Identificador (“cid/vol”) ( o ) en el auricular para mostrar
cualquier archivo del Identificador de Llamadas.
9:58 AM 11/24 NEW CALL # 01
12 34567890 1 2 34 5
NOMBRE
3. Oprima y sostenga el botón para borrar (“flash/delete”) hasta que la pantalla
pregunte si borra todos los archivos (“BORRAR TODO?”).
BORRAR TODO ?
4. Oprima el botón para borrar (“flash/delete”) para borrar todos los archivos del
Identificador de Llamadas de la memoria. La pantalla confirma que no hay más
llamadas (“NO LLAMADA.”). Usted escuchará un tono de confirmación.
NO LLAMADA
NOTA: Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) una vez para regresar al menú de
revisión de archivos del Identificador de Llamadas. U, oprima y sostenga el botón de
salida (“exit/answerer”) en el auricular para volver a la modalidad de alerta.
ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Si hay un error en la transmisión de la información de su teléfono, la indicación de
error (“ERREUR”) o de información incompleta (“DATO INCOMPLETO”) aparece
en la pantalla. Si usted no está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas, o
si el servicio no está funcionando adecuadamente, la pantalla indica que no hay
información (“NO ENVIADO”).
39
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar su sistema contestador para recibir
llamadas entrantes y grabar mensajes.
PARA ACTIVAR Y DESACTIVAR SU SISTEMA CONTESTADOR
1. Si el sistema contestador está activado (ON), oprima el botón para activarlo o
desactivarlo en la base (on/off) para desactivarlo. El sistema anuncia que ha
sido desactivado (“CONTEST DESACTI”). La programación de fábrica del
sistema contestador es activado (ON).
2. Si el sistema contestador está desactivado (OFF), oprima el botón para activarlo
o desactivarlo en la base (on/off) para activarlo. El sistema anuncia que ha sido
activado (“CONTEST ACTIVAD”).
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Posicione el selector del timbre (“RING SELECT”) localizado en la parte posterior
del aparato para programar el número de veces que usted quiera que el teléfono
suene antes de que el sistema contestador levante la llamada. Usted puede
seleccionar 3 o 5 timbres.
SELLO DE VOZ PARA HORA /DÍA
1. Oprima y sostenga el botón de día/ verificar (“day/check”) para programar el
día de la semana, y después suelte el botón.
2. Oprima el botón de la hora para seleccionar la hora (a.m. o p.m.).
3. Oprima el botón de los minutos (“min”) para programar los minutos. Cuando
usted oprime y sostiene este botón, la hora avanza a intervalos de 5 minutos.
4. Oprima y suelte el botón del día/ verificar (“day/check”) para revisar las
programaciones actuales de día y hora.
NOTA: Si el sello de voz de hora/día no está programado, la indicación “CL” parpadea
en la pantalla cuando el aparato se activa.
INDICADOR DE MENSAJES
El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le muestra cuántos mensajes se han
recibido. Parpadea cuando usted tiene mensajes nuevos. El sistema contestador
debe estar activado (ON) para que funcione el indicador de mensajes
(“MESSAGES”).
40
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Oprima el botón de volumen ( o ) al costado de la base para ajustar el
volumen a un nivel cómodo. Oprima el botón () para aumentar el volumen o el
botón () para disminuirlo. El nivel de volumen aparece en la pantalla cuando
usted oprime el botón de volumen. El nivel máximo es “L8” y el mínimo es “L1.”
Cuando usted llega al nivel máximo o mínimo, usted escuchará un tono de error.
ANUNCIO SALIENTE
El anuncio saliente es escuchado por la persona que llama cuando el sistema
contestador contesta la llamada. El anuncio de fábrica indica a la persona que deje
su mensaje: “PLEASE LEAVE YOUR MESSAGE AFTER THE TONE. ” Usted puede,
sin embargo, escoger grabar su anuncio personal.
Para Grabar su anuncio personal
Para mejores resultados, cuando usted grabe un anuncio saliente, usted debe
estar aproximadamente a nueve pulgadas del micrófono, e intente eliminar tanto
ruido de fondo como le sea posible.
1. Oprima y sostenga el botón de anuncio en la base y empiece a hablar después
de que usted escuche el tono.
2. Cuando haya terminado de grabar, suelte el botón y su anuncio nuevo se
reproduce.
EJEMPLO DE ANUNCIO SALIENTE
“Hola, habla (use su nombre aquí), no puedo contestar el teléfono ahora, así que por favor deje su
nombre, número y un mensaje breve después del tono, y yo me comunicaré con usted. Gracias.”
NOTA: Usted tiene hasta dos minutos para grabar un anuncio personal.
NOTA: Si usted decide no grabar un anuncio personal, el sistema utiliza el
mensaje de fábrica. Para escuchar el mensaje de fábrica, oprima y suelte el botón
de anuncio en la base.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón de anuncio para revisar su anuncio saliente. Oprima el
botón “play/ stop” para parar su reproducción.
41
MEMO
Utilice la función de memoria para dejar un mensaje para usted y/o miembros de
su familia.
1. Oprima y sostenga y el botón de memo.
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de memo cuando usted haya terminado de grabar el memo.
PARA REPRODUCIR EL MENSAJE
El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene nuevos mensajes. Para
reproducir mensajes, oprima el botón “play/stop.” Mientras un mensaje se
reproduce, usted puede hacer lo siguiente:
1. Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes.
2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () una vez para volver a escuchar el
mensaje actual.
3. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () dos veces para volver a revisar el
mensaje previo.
4. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) () para saltar al siguiente mensaje.
5. Oprima el botón de borrar para borrar el mensaje mientras se reproduce.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes en la base de dos maneras:
Para borrar un mensaje mientras se reproduce:
1. Oprima y suelte el botón “play/stop.”
2. Oprima el botón de saltar (“reverse/skip”) ( o ) para escuchar el siguiente
mensaje que quiera borrar.
3. Oprima el botón de borrar en la base.
SUGERENCIA: Usted puede tener acceso al sistema contestador a control remoto con
un auricular inalámbrico o un teléfono de tono desde otra localización. Vea la sección
de ACCESSO REMOTO.
Para borrar mensajes escuchados previamente:
Cuando la base está en modalidad de alerta, oprima y sostenga el botón de borrar
durante tres segundos para borrar todos los mensajes previamente escuchados.
Usted escuchará un tono de confirmación, y el indicador de mensajes parpadeará
indicando el número de mensajes no revisados.
42
PARA FILTRAR LLAMADAS EN LA BASE
Usted puede filtrar llamadas entrantes esperando a que la persona que llama
empiece a dejar su mensaje (para escuchar quién es), después levante el auricular,
y oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona que
llama. El sistema contestador deja de grabar automáticamente cuando usted
activa el auricular o cuando levanta una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen de la base está suficientemente alto para que
usted pueda escuchar las llamadas entrantes.
PARA FILTRAR LLAMADAS CON EL AURICULAR INALÁMBRICO
Usted puede utilizar su auricular inalámbrico para filtrar llamadas a control remoto.
1. Espere a que la persona que llama empiece a dejar un mensaje (para escuchar
quién es).
2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema
contestador.
3. Escuche mientras la persona que llama deja su mensaje.
4. Oprima el botón de hablar (“talk/callback”) para hablar con la persona u oprima
el botón de salida (“exit/answerer”) para dejar de filtrar la llamada.
ACCESO A CONTROL REMOTO
Esta sección explica cómo utilizar el auricular inalámbrico, o cualquier teléfono
de tono para tener acceso al sistema contestador con su código de seguridad
de 3 dígitos.
SUGERENCIA: Si usted tiene acceso al sistema contestador con cualquier otro teléfono,
un menú de voz le guía durante todos los pasos.
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD PARA TENER ACCESO A
CONTROL REMOTO
Este producto le provee la habilidad de tener acceso al sistema contestador desde
un teléfono de tono en otra localización. El código de seguridad se requiere para
tener acceso a control remoto, y evitar el acceso no autorizado a su sistema
contestador. El código de seguridad programado de fábrica es 1 2 3, y usted puede
cambiarlo únicamente desde el auricular.
43
1. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) en el auricular.
2. Oprima el botón de tono (“*tone”) para que aparezca la indicación del código
de seguridad (“CLAVE SEGURIDAD 1 2 3”).
CLAVE SEGURIDAD
1 2 3
3. Utilice el teclado numérico en el auricular para inscribir su nuevo código de
seguridad. Por ejemplo, oprima el 6, 2, y 8 para el código de seguridad 628.
CLAVE SEGURIDAD
628
NOTA: Si usted quiere volver a inscribir el código de seguridad, vuelva a inscribir el
número otra vez. Los números nuevos reemplazan a los viejos.
Para mantener el código de seguridad actual, salga de la modalidad de control
remoto, vuelva a la modalidad de alerta, y oprima el botón de salida
(“exit/answerer”).
4. Oprima el botón de tono (“*tone”) y usted escuchará un tono de confirmación.
El nuevo código de seguridad aparece en la pantalla.
CLAVE SEGURIDAD
628
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR CON EL AURICULAR
INALÁMBRICO
PARA REPRODUCIR MENSAJES
1. Asegúrese que su auricular esté en modalidad de alerta.
2. Oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para tener acceso al sistema
contestador. La pantalla muestra la indicación de acceso por control remoto
(“ACC REMOTO CONT”).
44
3. Oprima el botón para reproducir (“play/stop”) para escuchar los mensajes, u
oprima el botón de salida (“exit/answerer”) para volver a la modalidad de alerta.
Cuando usted está reproduciendo un mensaje, usted puede hacer lo siguiente:
a) Oprima el botón para reproducir (“play/stop”)/el botón del 2 para detener la
reproducción de mensajes.
b) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 una vez para volver a escuchar el
mensaje actual.
c) Oprima el botón para revisar/ botón del 1 dos veces para revisar el mensaje previo.
d) Oprima el botón para saltar (“skip”)/el botón del 3 para saltar al siguiente mensaje.
e) Oprima el botón para borrar (“erase”)/el botón del 0 para borrar el mensaje actual.
f) Oprima el botón del 4 para activar o desactivar el sistema contestador.
4. Cuando usted haya terminado de revisar sus mensajes, oprima el botón de
reproducir (“play/ stop”) para detener la reproducción de mensajes, y después
oprima el botón de salida (“exit/ answerer” para salir de la modalidad de control
remoto (“ACC REMOTO CONT”).
PARA TENER ACCESO AL SISTEMA CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso al sistema contestador desde otro teléfono de tono,
simplemente inscribiendo su código de acceso de 3 dígitos después de que usted
escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador está conectado.
2. Cuando el sistema contestador contesta su llamada, escriba su código de
seguridad después de que usted escucha el tono.
3. Siga el menú de voz para utilizar las funciones de control remoto del sistema
contestador.
SUGERENCIA: Durante el acceso a control remoto, usted puede saltarse el anuncio saliente
oprimiendo cualquier tecla numérica en el teclado de tono mientras el anuncio se reproduce.
Después, inscriba su código de seguridad para tener acceso al sistema contestador.
MEMORIA LLENA
Cuando usted está teniendo acceso a control remoto a su sistema contestador, y la
memoria del sistema contestador está llena, el sistema contesta después de 10
timbres, emite un tono y espera a que usted inscriba su código de seguridad de 3
dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir su código de seguridad antes de
que el teléfono desconecte la llamada. Usted debe borrar algunos de los mensajes
viejos para que el sistema pueda grabar nuevos.
45
NOTA: El aparato también contesta después del décimo timbre si el aparato está
desactivado. Para tener acceso al sistema contestador, inscriba su código de 3 dígitos
después de que usted escucha el tono.
Esta función a control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones:
Para
Oprima este botón
Volver a reproducir el mensaje actual
Revisar el mensaje previo
1 una vez
1 dos veces
Volver a reproducir mensajes
2
Detener la reproducción de mensajes
2
Borrar mensajes
(durante su reproducción)
0
Saltar mensaje
3
Activar/ desactivar al sistema contestador
4
Revisar las opciones en el menú de voz
7
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o lastimaduras personales, utilice
únicamente la batería 5-2548, que es compatible con este aparato.
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado (OFF) (no en
modalidad para hablar –“TALK”) antes de cambiar la batería.
2. Quite la cubierta del compartimiento de la batería.
3. Desconecte el cable que está conectado al paquete de las
baterías en el enchufe dentro del compartimiento de las
baterías y sáquelo del auricular.
4. Introduzca el nuevo paquete de baterías y conecte el cable
en el enchufe dentro del auricular.
5. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de la batería.
46
6. Coloque el auricular sobre la base o sobre el cargador para cargarlo. Si usted
no carga adecuadamente la batería del auricular (durante 16 horas), cuando
usted programa el teléfono por primera vez y/o cuando usted instala un
paquete de baterías nuevas, el rendimiento a largo plazo de la batería se verá
afectado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
• No desensamble, mutile, perfore, moje, ni deseche la batería en el fuego. Al
igual que lo que ocurre con otras baterías de este tipo, si se la quema o
perfora, podría emitir materiales tóxicos que pueden lesionar.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
RBR
C
RC
RB
Ni-Cd
Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en
su producto ATLINKS USA, Inc. indica que
participamos en un programa para recoger y
reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en
todos los Estados Unidos. Para más información
sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en
contacto con su centro local de reciclaje.
INSTALACIÓN DE AUDÍFONOS Y DEL GANCHO DEL
CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR
Para una conversación a manos libres.
1. Introduzca la conexión de los audífonos dentro del enchufe de audífonos.
2. Ajuste los audífonos para que descansen cómodamente sobre la oreja.
3. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca.
• Oprima el botón para hablar (“talk/callback”) para contestar o haga la llamada
mientras usa los audífonos.
47
PARA CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN CON LOS AUDÍFONOS
Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular inalámbrico.
• Sujete el gancho del cinturón introduciendo las orillas del gancho del cinturón en
Clavija
del
Audífono
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Enchufe del
Audífono
las ranuras a cada lado del auricular y meta el gancho del cinturón en su sitio.
MENSAJES EN LA PANTALLA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o
del aparato:
Esto significa que el timbre está desactivado (OFF), y el
auricular no timbrará cuando usted reciba una llamada entrante.
ENTER NAME
(INSCRIBA NOMBRE)
Indicación para pedirle que inscriba el nombre en
una de las 50 localizaciones de memoria. (NOTA: Los archivos
de la memoria en la base y en el auricular no son comunes y
no pueden ser compartidos. Tanto la base como el auricular
tienen 50 localizaciones de memoria individuales).
DELETE ALL?
(BORRAR TODO?)
Indicación preguntándole si quiere borrar todos
los archivos del Caller ID.
DELETE CALL ID?
(BORR LLAMADA ID)
Indicación preguntándole si quiere borrar el
archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla.
48
DELETE? (BORRAR?)
Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 50
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
END OF LIST
(FIN DE LISTA)
Indica que no hay información adicional en la memoria del Caller ID.
NEW (NEUVA)
Indica una llamada o llamadas nuevas que no han sido revisadas.
UNKNOWN NAME
/CALLER/NUMBER
NOM DESCONOCIDO /
DESCONOCIDO
NUM DESCONOCIDO
La llamada entrante viene de un área en donde el servicio de
Identificador de Llamadas (Caller ID) no está disponible, o la
información no fue enviada.
PAGING
/PAGING FROM
LOCALIZANDO/
LOCALIZAR DESDE
Alguien ha oprimido el botón localizador en la base o en
el auricular.
BLOCKED NUMBER
(NUMERO PRIVADO)
La persona haciendo la llamada entrante está llamando desde un
número que ha sido bloqueado y no se transmitirá la información.
TRANSFER FROM
HANDSET #/
"HANDSET NAME"
(TRANSFER DES
AURICULR #/
"AURICULR NOMBRE"
Indicación para hacerle saber que una llamada entrante está
siendo transferida a usted desde otro auricular.
CONFERENCE
(CONFERENCIA)
Indica que usted está en conferencia con otro auricular o con una
persona en la línea externa.
ANSWERER
REMOTE ACCESS
(ACC REMOTO CONT)
Indica que usted está teniendo acceso a la base del aparato a
control remoto.
MUTE ON
(ENMU)
Indica que usted está oprimiendo el botón del enmudecedor para
que la persona del otro lado de la línea no pueda escucharle.
HANDSET NEEDS
REGISTRATION
(NECESID AURICULR
REGISTRAR)
Indica que usted debe registrar un auricular no registrado
antes de usarlo.
49
REPT (REPITAR)
Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada
desde el mismo número fue recibida más de un a vez.
NO DATA (NO ENVIADO) No se recibió información sobre el Identificador de Llamadas.
LOW BATTERY
(BAJA BATERIA)
Indica que la batería necesita ser cambiada.
LINE IN USE
(LINEA EN USO)
Aparece en la pantalla del auricular cuando éste está en uso.
LONG DISTANCE
(LARGA DISTANCIA)
Indica que el archivo del Identificador de Llamadas es de una
llamada de larga distancia.
INCOMPLETE DATA
(DATO INCOMPLETO)
La información sobre la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso.
NO CALLS
(NO LLAMADA)
Indica que no hay archivos del identificador de Llamadas en
la memoria.
NEW CALL XX
(LLAMADA NUEVO XX)
XX representa el número de archivos del Identificador de Llamada
que no han sido revisados.
ENTER TEL NUMBER
(INSCRIBA NUM TEL)
Indicación pidiéndole que inscriba un número telefónico en una
de las 50 localizaciones de memoria.
BLOCKED CALL
(LLAMADA PRIVADO)
La persona está llamando desde un número que ha sido
bloqueado y no se transmitirá.
BLOCKED NAME
(NOMBRE PRIVADO)
El nombre de la persona ha sido bloqueado.
MENSAJES EN LA PANTALLA PARA EL SISTEMA CONTESTADOR
0-59
Número total de mensajes.
CL (parpadeando)
El sello de voz de hora/día necesita ser ajustado.
--
Contestador apagado.
An (parpadeando)
Contestando una llamada.
F (parpadeando)
La memoria está llena.
LA (Acceso de Línea)
Contestador a control remoto con línea externa.
(parpadeando)
50
Grabando un anuncio o memo.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido)
Señala que una
llamada está entrando
Tres tonos cortos
Un “bip” corto (cada 7 segundos)
Señal del localizador
Advertencia de baja batería
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIONES PARA EL TELEFONO
No hay tono de marcar
• Verifique o repita los pasos de la instalación.
• Asegúrese que el cable de corriente esté conectado en un enchufe eléctrico
que sirva.
• Asegúrese que la línea telefónica esté conectada a la base y al enchufe
telefónico modular.
• Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro teléfono al mismo
contacto. Si no funciona, el problema puede estar en el cableado o en el
servicio local.
• El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a la base.
• Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (16 horas).
• Asegúrese que el paquete de la batería haya sido instalado adecuadamente
• ¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “talk/callback”? ¿Se
iluminó el indicador de carga de la base? La batería puede necesitar ser
recargada.
• Coloque el auricular en la base durante 20 segundos.
El tono de marcar está bien, pero no da línea
• Asegúrese que la programación para marcar por TONO/PULSO en la base esté
de acuerdo al tipo de servicio de teléfono al que usted está suscrito.
El auricular no timbra
• Asegúrese que el timbre del auricular esté activado.
51
• El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquese a
la base.
• Usted puede tener demasiados aparatos o extensiones en su línea. Intente
desconectar algunos teléfonos.
• Verifique que haya tono de marcar.
Usted experimenta estática, ruido, o debilitamiento del sonido entrante
• El auricular inalámbrico puede estar fuera de rango de la base. Acérquelo a
la base.
• Mueva la base. Asegúrese que la base no esté conectada en un enchufe junto
con otros aparatos eléctricos.
• Cargue la batería.
El aparato emite “bips”
• Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. Si sigue emitiendo tonos,
cargue la batería durante 16 horas.
• Limpie los contactos en el auricular y en la base con un trapo limpio o una
goma de borrar.
• Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
• Cambie la batería.
El indicador de carga de la base parpadea
• Suponiendo que su compañía telefónica ofrece el servicio de mensaje de voz y
que usted se suscribe a éste, el indicador de carga en la base parpadea cuando
el teléfono no está en uso para indicar que hay un mensaje esperando. Deja de
parpadear después de que el mensaje ha sido revisado.
El Marcado desde la Memoria no Funciona
• ¿Programó usted adecuadamente las teclas de las localizaciones de memoria?
• ¿Siguió usted la secuencia para marcar adecuada?
El aparato se traba y no hay comunicación entre la base y el auricular inalámbrico
• Desconecte el convertidor de corriente AC del enchufe de pared y de la parte
posterior de la base/ cargador. Saque la batería del auricular Espere 30
segundos y conecte el adaptador de corriente otra vez otra vez en la base para
carga y en el enchufe de pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 16
horas. Vuelva a registrar el auricular.
52
SOLUCIONES PARA EL CALLER ID
Nada aparece en la pantalla
• Cargue o cambie la batería.
• Asegúrese que el aparato esté conectado a un enchufe de pared que no esté
controlado por un selector. Desconecte el convertidor de corriente AC de la
base/cargador y vuelva a conectarlo.
Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas (Caller ID)
• El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea
información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del
primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Identificador de Llamadas (Caller ID)
• Usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas a través de su
compañía telefónica local para recibir archivos del Identificador de Llamadas.
SOLUCIONES PARA EL BATERIA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de
haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías.
• Tiempo corto para hablar
• Mala calidad de sonido
• Rango limitado
• El indicador de carga no se ilumina cuando el auricular es colocado sobre la
base o en el cargador.
53
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones,
siga las siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y
dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas
fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto
dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en
el futuro.
• Periódicamente limpie los contactos de carga en el auricular y en la base con un
trapo limpio y suave.
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
• Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
• Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
• Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales
de radio.
• Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina,
computadoras, etc.
• Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
• La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
• La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos.
• El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
• La pila del auricular está descargada.
• Está fuera del ámbito de la base.
54
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Si usted experimenta problemas con este equipo, para reparaciones o para
información de garantía, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
al 1-800-448-0329. Si el equipo está causando daños a la red telefónica, la
compañía telefónica puede pedirle que desconecte su equipo hasta que el
problema haya sido resuelto.
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de
reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados
expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la
autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre
cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida
en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se
compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se
llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
55
ÍNDICE
A
I
Acceso a Control Remoto 43
Antes de Comenzar 9
Anuncio Saliente 41
Auricular 33
Auto Alerta 22
Idioma 13
Indicaciones Importantes para
la Instalación 10
Indicador de Carga / En Uso 20
Indicador de Mensajes 40
Información de Interferencias 2
Información sobre la Aprobación de Equipo
2
Instalación 10
Instalación de Audífonos y del Gancho del
Cinturón 48
Instalación del Teléfono 11
Interfono 26
Introducción 5
C
Cancelación Global de Registro 19
Causas de una Mala Recepción 54
Clave de Área 14
Cómo Obtener Servicios de Mantenimiento
55
Compatibilidad con Audífonos (CCA) 3
Conferencia con 3 Personas 29
Control de Volumen del Auricular
Inalámbrico 21
Control de Volumen del Sistema
Contestador 21
Control de Volumen del Timbre 20
Cuidado General del Producto 54
E
Ejemplo de Anuncio Saliente 41
Enmudecedor 23
Errores del Identificador de Llamadas 39
Estatuto sobre la Exposición a la Radiación
de la FCC RF 3
F
Formato de la Base y Cargador 8
Formato del Auricular 7
Formulario para Hacer Pedidos
de Accesorios 59
Funciones del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 34
Funciones Programables 12
G
Garantía Limitada 58
56
L
Lista de Partes 9
Llamada en Espera 22
Localizador 23
M
Marcado en Cadena desde la Memoria 33
Memo 42
Memoria 29
Memoria Llena 46
Mensajes en la Pantalla 48
Mensajes en la Pantalla para el Sistema
Contestado 51
N
Nombre del Auricular 13
O
Operación del Teléfono 20
P
Para Activar y Desactivar su Sistema
Contestador 40
Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria 30
Para Almacenar un Número de Volver
a Marcar 31
Para Borrar 32
Para Borrar Mensajes 42
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas 39
Para Borrar un Archivo del Identificador de
Llamad 38
Para Cambiar 32
Para Cambiar la Batería 47
Para Cancelar el Registro del Auricular 18
Para Conectar el Gancho del Cinturón con
los Audífonos 48
Para Conectar unos Audífonos Opcionales
al Auricular 48
Para Contestar una Llamada 22
Para Filtrar Llamadas con el Auricular
Inalámbrico 43
Para Filtrar Llamadas en la Base 43
Para Hacer una Llamada 21
Para Hacer una Llamada de Interfono 26
Para Iniciar una Llamada de Interfono
durante una Llamada Telefónica
Externa 28
Para Introducir una Pausa en la Secuencia
de Marcado 31
Para Localizar desde la Base a todos los
Auriculares 24
Para Marcar un Número Almacenado 33
Para Marcar un Número del Identificador de
Llamadas 37
Para Montar la Base sobre Pared 12
Para Programar el Código de Seguridad
para Tener Acceso a Control Remoto
44
Para Programar el Teléfono 12
Para Programar los Timbres para Contestar
40
Para Recibir una Llamada del Interfono 27
Para Recibir una Llamada Telefónica
Entrante Durante Conversación en el
Interfono 27
Para Recibir y Almacenar Archivos del
Identificador de Llamadas 34
Para Reproducir el Mensaje 42
Para Reproducir Mensajes 45
Para Revisar 32
Para Revisar, Cambiar, o Borrar Números
Almacenado 32
Para revisar el Anuncio 42
Para Revisar los Archivos del
Identificador (CID) 35
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
con el Auricular Inalámbrico 45
Para Tener Acceso al Sistema Contestador
desde Otra Localización 45
Para Transferir Archivos del Identificador de
Llamadas a la Memoria 36
Para Transferir Llamadas 25
Precauciones de seguridad para
la batería 47
Programación de Fábrica 19
Programación del Sistema Contestador 40
R
Registro del Auricular 16
Requerimientos Para Enchufe Telefónico 9
S
Salida 21
Sello de Voz para Hora /Día 40
Señales Sonoras del Auricular 51
Servicios Especiales (“Flash”) 22
Solución de Problemas 51
Soluciones para el Bateria 55
Soluciones para el Caller ID 53
Soluciones para el Telefono 51
T
Temporizador (Timer) 22
Tono del Timbre 15
Tono Temporario para Marcar 29
Tono/Pulso 15
U
Último Número Marcado 22
V
Volumen del Altavoz 41
57
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
•
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
•
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
•
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
•
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
•
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de
garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como
evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande
vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
•
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
•
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
•
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
•
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
•
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
•
Baterías.
•
Daño por mal uso o negligencia.
•
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
•
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
•
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
•
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil
que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura
de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
•
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
•
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS
DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL
ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD
PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
•
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
•
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
•
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
58
INFORMACIÓN DE ACCESORIOS
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE CATÁLOGO
NEGRO
Audífono
PRECIO*
BLANCO
5-2555
5-2552
$36.35
Batería de Repuesto del Auricular
5-2548
Broche de cinturón
5-2607
$11.90
$8.75
Convertidor de corriente AC
5-2596
$18.35
Para ordenar, tenga lista su tarjeta Visa, Mastercard o Discover y llame al 1-800-338-0376.
Se aplicará un cargo por envío al ordenar. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta
apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Los artículos están sujetos a disponibilidad.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
59