Transcripción de documentos
26955
Auricular Inalámbrico en Combinación con
Altavoz integrado de 900 MHz con 40
Canales, e Identificador
de Llamada en Espera
Guía del Usuario
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
PROG
FORMAT
1
2
5
0
T
N
CO
2
ANSWER
9
7
PQRS
*
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
L
3
K TO HOL
D
6
JKL
A
P & NSWE
RO
TONE
HOLD
5
GHI
WXYZ
#
AS
4
CALLNOTE
NECT AL
DEF
O
CALLNOT
9
R
E
S
*
MUTE
O
MEM
ABC
R
8
TUV
OPER
MNO
S
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
1
6
JKL
LL BUSY
TE
ER
D
REDIAL
D
4
GHI
DELETE
PAUSE
DEF
K TO HOL
D
AS
P & ANSW
RO
MUTE
TALK
DIAL
3
ABC
W
AN S E R
TONE
NNECT AL
L
T
CO
WXYZ
#
FLASH
SPEAKER
CHARGE
Southwestern Bell
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su
equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
2
FCC NUMBER IS LOCATED ON THE CABINET BOTTOM
REN NUMBER IS LOCATED ON THE CABINET BOTTOM
INTRODUCCIÓN
Su teléfono con Identificador de Llamadas almacena y muestra
información específica que le provee su compañía telefónica local a los
suscriptores del servicio de Identificador de Llamadas o servicios similares
de identificación.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Esta función le permite ver el número o el nombre de la persona que llama
antes de que usted conteste el teléfono.
LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING)
Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está
hablando por teléfono.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING ID)
También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II, esta función le
permite ver el nombre y número de una llamada que entra mientras usted
está hablando por teléfono con otra persona.
5
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA CON OPCIONES (CALL
WAITING ID OPTIONS)
Esta es una función avanzada del servicio de Llamada en Espera que le
brinda más opciones cuando usted contesta una llamada mientras está en
el teléfono hablando con otra persona.
MENSAJE DE VOZ
Esto permite que las personas que llaman puedan dejar un mensaje
mientras usted está hablando por teléfono.
SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para
ofrecerle protección contra el timbrado falso, acceso no autorizado, o
cargos a su línea telefónica.
6
PARA COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a
continuación:
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
PROG
FORMAT
2
DEF
4
5
O
CALLNOT
E
MUTE
7
*
CHANNEL
Base
Cable del
auricular
Cable largo de línea telefónica
Cable de corriente AC
para la base
REQUISITOS DE CONEXIÓN
LL BUSY
TE
8
TUV
3
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
WXYZ
#
FLASH
Auricular
inalámbrico
Placa para montaje
Cable corto de línea telefónica
JKL
& A NS W
E
TONE
HOLD
SPEAKER
Auricular con cable
(alámbrico)
5
GHI
P
RO
PQRS
#
DEF
K TO HOL
D
AS
4
9
WXYZ
NNECT AL
L
CO
S
0
OPER
2
ABC
R
*
TONE
DELETE
MEM
W
ANS ER
D
T
D
8
TUV
MNO
S
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
LL BUSY
TE
1
6
JKL
P & A NS W
ER
RO
REDIAL
K TO HOL
D
AS
GHI
MUTE
PAUSE
3
ABC
TALK
DIAL
NNECT AL
L
CO
1
W
ANS ER
CHARGE
Cargador para auricular
inalámbrico
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular
RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al
ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su
compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
OBSERVACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos
funcionan en frecuencias que pueden interferir con los televisores o
videocaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas interferencias, la base
del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni encima de uno de estos
aparatos. Si la interferencia continúa, aleje el teléfono del televisor o de la
videocasetera.
7
INSTALACIÓN
5
6
8
4
7
1
2
3
Selector de Tono/Pulso
INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA
1. Asegúrese de que la placa para montaje esté sujeta firmemente.
2. Coloque el selector de marcado (“TONE/PULSE”) en “TONE” para
servicio de teclado (touch-tone), o en “PULSE” para servicio rotatorio.
Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía
telefónica .
3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) de la base en la posición de
“HI” (alto).
4. Conecte el cable espiral en el auricular alámbrico y en la base.
5. Coloque el auricular alámbrico sobre la base.
6. Conecte el cable de corriente en la base y el otro extremo en un enchufe
de corriente AC en la pared.
7. Conecte el cable largo de línea telefónica dentro del enchufe marcado
“PHONE LINE” en la parte posterior del aparato. Conecte el otro
extremo en un enchufe telefónico modular.
8. Levante la base de la antena.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2471 que es
compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar
en daño al aparato.
8
(Instalación se continúa en la
siguiente página).
9. Coloque el selector del timbre ”RINGER”- (en el auricular
inalámbrico) en posición de
encendido (ON).
9
PROG
FORMAT
TE
8
0
OPER
INT
D
6
LL BUSY
TUV
T
D
11
5
R
CHANNEL
K TO HOL
MNO
O
CALLNOTE
9
R
S
*
TONE
3
DEF
JKL
ANSW
E
7
NNECT AL
L
CO
AS
4
P&
RO
MEM
2
ABC
W
ANS ER
PQRS
11. Coloque el auricular
inalámbrico en el cargador para
auricular inalámbrico a cargar
durante 12 horas. El indicador
de carga luminoso (“CHARGE”)
se ilumina para indicar que la
batería está cargando. Si usted
no carga el teléfono
adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala
inicialmente su teléfono, la
calidad del funcionamiento de
la batería podría deteriorarse.
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
GHI
10. Conecte el cable de corriente
del cargador para el auricular
inalámbrico dentro de un
enchufe de corriente AC.
MUTE
TALK
DIAL
WXYZ
#
FLASH
10
CHARGE
MUY IMPORTANTE: Usted tiene
que completar las conexiones de la
base del aparato alámbrico antes de
que el auricular inalámbrico pueda
usarse. De otra manera NO
funcionará. Vea los pasos 1-8 de
esta sección.
9
INSTALACIÓN SOBRE PARED
3. Quite el gancho del auricular;
gírelo a que quede de cabeza y
vuelva a colocarlo dentro de la
ranura. Usted debe hacer esto
para que el auricular alámbrico
no se caiga de la base.
2
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
N
CO
1
5
2
DEF
K TO HOL
D
AS
4
5
& AN S W
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
JKL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
D
GHI
P
RO
N E CT A
LL
3
ABC
W
ANS ER
O
CALLNOTE
S
2. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) de la base en la
posición de “HI” (alto).
1
ER
1. Coloque el selector de marcado
(“TONE/PULSE”) en “TONE”
para servicio de teclado (touchtone), o en “PULSE” para
servicio rotatorio. Si usted no
sabe qué tipo de servicio tiene,
verifique con su compañía
telefónica .
3
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
4
12
8
11
9
10
7
4. Conecte el cable espiral en el
auricular alámbrico y en la base.
5. Coloque el auricular alámbrico
sobre la base.
6
6. Conecte el cable de corriente en
la base y el otro extremo en un
enchufe de corriente AC en la pared.
7. Quite la placa para montaje. Gírela para que la parte de abajo del
teléfono quede plana. Vuelva a colocar la placa para montaje sobre
pared metiendo primero las lengüetas dentro de las ranuras en la parte
superior del aparato, y después metiendo las lengüetas de la parte de
abajo en su sitio.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2471 que es
compatible con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar
en daño al aparato.
10
8. Conecte el cable corto de línea
telefónica dentro del enchufe
marcado “PHONE LINE” en la
parte posterior del aparato.
11. Deslice los agujeros para
montaje sobre los postes de la
placa de pared y deslice el
aparato hacia abajo a que quede
sujeta firmemente en su sitio.
(Placa de montaje sobre pared
no incluida).
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
AS
4
5
P&
RO
ANSW
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
14
K TO HOL
15
JKL
TE
LL BUSY
8
TUV
0
OPER
INT
D
6
MNO
T
D
GHI
R
10. Conecte el otro extremo del
cable a un contacto telefónico
modular.
13
O
CALLNOTE
9
R
S
9. Alimente el cable corto a través
de las ranuras provistas para
que el área de la base quede
plana y lista para ser montada
sobre la pared.
WXYZ
#
FLASH
CHARGE
MUY IMPORTANTE: Usted tiene
que completar las conexiones de la
base del aparato alámbrico antes de
que el auricular inalámbrico pueda
usarse. De otra manera NO
funcionará. Vea los pasos 1-12 de
esta sección.
12. Levante la base de la antena.
13. Coloque el selector del timbre ”RINGER”- (en el auricular
inalámbrico) en posición de
encendido (ON).
14. Conecte el cable de corriente del cargador para el auricular inalámbrico
dentro de un enchufe de corriente AC.
15. Coloque el auricular inalámbrico en el cargador para el auricular
inalámbrico para cargar durante 12 horas. El indicador de carga
luminoso (“CHARGE”) se ilumina para indicar que la batería está
cargando. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del
funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
11
PROGRAMACIONES
Hay seis funciones básicas fáciles
de ser re-programadas por el
usuario, que están preprogramadas y almacenadas en el
menú “Prog” del sistema de este
teléfono. Para programar,
simplemente oprima los botones
“PROG” y “REVIEW” mientras
observa la pantalla:
Clave de Area Local (usted la
programa).
Hora actual (usted la programa o se
programa automaticamente
durante la primera llamada del
Identificador de Llamadas).
12
UP
REVIEW
DELETE
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
D
JKL
& A NS W
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
Contraste de la Pantalla. A elegir:
1[Bajo], 2 [Medio], 3 [Alto].
(Pre-programado = Medio
FORMAT
DOWN
DIAL
ER
Idioma. A elegir: Inglés, Español,
Francés (Pre-programado = Inglés)
MESSAGES
PROG
ONE TOUCH QUICK DIAL
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA EN
LA PANTALLA
1. Oprima y suelte el botón
“PROG” hasta que la indicación
“SET LANGUAGE” aparezca en
la pantalla.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
P
RO
T
GHI
2. Oprima el botón “REVIEW”
repetidamente hasta que el
idioma deseado aparezca en la
pantalla.
3. Oprima y suelte el botón
“PROG” nuevamente para
almacenar ese programa del
idioma.
FLASH
NNECT AL
L
CO
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
PARA PROGRAMAR EL CONTRASTE
DE LA PANTALLA
1. Oprima y suelte el botón
“PROG” hasta que la indicación
“SET CONTRAST” aparezca en la
pantalla.
2. Oprima el botón “REVIEW”
repetidamente hasta que el
contraste deseado aparezca en la
pantalla.
3. Oprima y suelte el botón
“PROG” nuevamente para
almacenar el programa nuevo de
contraste de la pantalla.
NOTA: Usted puede oprimir
“PROG” para ir a la siguiente
función o para salir del menú.
13
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE
AREA LOCAL
1. Oprima y suelte el botón
“PROG” hasta que la indicación
“SET AREA CODE” aparezca en
la pantalla.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
O
CALLNOTE
S
2. Oprima una tecla numérica para
inscribir el primer dígito de su
clave de área.
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
3. Oprima una tecla numérica para
inscribir el segundo dígito de su
clave de área.
4. Oprima una tecla numérica para
inscribir el tercer dígito de su
clave de área.
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
5. Oprima y suelte el botón
“PROG” nuevamente para
almacenar su clave de área en la
memoria.
NOTA: Usted puede oprimir
“PROG” para ir a la siguiente
función o para salir del menú.
NOTA: Para eliminar la clave de área , oprima y suelte el botón “PROG”, hasta
que la indicación “SET AREA CODE” aparezca en la pantalla. Después inscriba
“000”. Oprima nuevamente el botón “PROG” para confirmar.
14
PARA PROGRAMAR LA HORA
ACTUAL
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
ER
NOTA: La hora es transmitida
automaticamente por su compañía
telefónica como parte del servicio
de Identificador de Llamadas
(Caller ID). Si usted se ha suscrito
al servicio de Identificador de
Llamadas (Caller ID), la hora
actual será programada
automaticamente cuando su
primera llamada del Identificador
de Llamadas es recibida. De otra
manera, usted puede programar la
hora manualmente.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
1. Oprima y suelte el botón
“PROG” hasta que la indicación
“SET TIME” aparezca en la
pantalla.
2. Oprima una tecla numérica para
inscribir el primer dígito de la
hora.
3. Oprima una tecla numérica para inscribir el segundo dígito de la hora.
4. Oprima una tecla numérica para inscribir el primer dígito de los minutos.
5. Oprima una tecla numérica para inscribir el segundo dígito de los minutos.
6. Utilice el botón “REVIEW” para seleccionar AM o PM.
7. Oprima y suelte nuevamente el botón “PROG” para almacenar la nueva hora.
NOTA: Usted puede oprimir “PROG” para ir a la siguiente función o para salir
del menú.
15
CONTROL DE VOLUMEN
MESSAGES
BASE
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
M1
El volumen en el recibidor del
auricular inalámbrico se ajusta
oprimiendo los botones “VOLUME/
CID REVIEW” en el auricular
inalámbrico. Cada vez que el botón
“VOLUME/CID REVIEW” se oprime,
el volumen en el recibidor aumenta
un nivel. Cuando el máximo nivel
de volumen se ha alcanzado, el
teléfono emite dos “bips”.
HANDSET
VOLUME
M3
REDIAL/
PAUSE
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
D
JKL
& A NS W
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
LL BUSY
TE
8
TUV
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
AURICULAR INALÁMBRICO
M2
ER
Los controles de volumen del
recibidor en la base del aparato son
ajustables a cuatro niveles,
oprimiendo repetidamente el botón
“HANDSET VOLUME” en la base
del aparato.
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
9
WXYZ
0
OPER
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
Botón de volumen del
auricular (“HANDSET
VOLUME”)
Control de volumen del
altavoz (“VOLUME”)
ALTAVOZ
El volumen del altavoz se ajusta
con el control deslizable que se
localiza en el costado derecho de la
base del aparato.
Botones para
volumen
(“VOLUME/
CID REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
1
MEM
2
4
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
WXYZ
#
FLASH
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
16
DELETE
PAUSE
REDIAL
OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO
INDICADOR DE USO
Usted sabe que el teléfono está
encendido cuando usted ve queel
indicador de uso (“IN USE”) en la
base está iluminado.
VOLVER A MARCAR
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL/
PAUSE”)
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
R
S
P
RO
6
JKL
R
INT
FLASH
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
P
RO
T
Si usted obtiene una señal de
ocupado, y quiere continuar
marcando el número, oprima el
botón “TALK” para desactivar el
teléfono. Oprima el botón “TALK”
nuevamente para volver a activarlo.
Después oprima el botón “REDIAL/
PAUSE” para marcar el número.
PROG
FORMAT
DIAL
D
2. Oprima el botón “REDIAL/
PAUSE” para volver a marcar el
último número al que usted
llamó (hasta 32 dígitos).
Botón
para
hablar
(“TALK”)
D
1. Asegúrese de que el teléfono
está activado (ON).
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador luminoso
(“IN USE”)
17
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Verifique la pantalla para saber
quién está llamando
Utilizando el Auricular InalámbricoPara contestar una llamada usted
debe oprimir el botón “TALK” en el
auricular. El indicador de uso en la
base (“IN USE”) se ilumina cuando
sea que el auricular inalámbrico
está encendido. Cuando haya
terminado, oprima el botón “TALK”
para colgar.
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
8
TO
TUV
CALLNOTE
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
R
S
Botón
para
hablar
(“TALK”)
MEM
R
Utilizando el Auricular Alámbrico
de la Base- Levante el auricular, u
oprima el botón para el altavoz
(“SPEAKER”).
PROG
FORMAT
DIAL
INT
FLASH
PARA HACER UNA LLAMADA
Desde el Auricular InalámbricoOprima el botón “TALK”. Espere al
tono de marcar. Marque el número
deseado.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
*
18
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
TONE
IMPORTANTE: En el caso de un
corte de corriente, su teléfono
alámbrico seguirá siendo capaz de
hacer y recibir llamadas. Durante el
corte de corriente, el teléfono
inalámbrico no funcionará.
UP
REVIEW
DIAL
ER
Desde el Auricular Alámbrico de la
Base- Levante el auricular, u oprima
el botón “SPEAKER”. Espere al
tono de marcar. Marque el número
deseado.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador luminoso Botón para altavoz
(“IN USE”)
(“SPEAKER”)
CONTROL MANUAL PARA
CANALES SELECCIÓN
Mientras usted está hablando,
usted puede necesitar cambiar
manualmente el canal para reducir
la estática causada por monitores
de bebé, controles eléctricos para
abrir la puerta de la cochera, u
otros teléfonos inalámbricos.
Oprima y suelte el botón
“CHANNEL” para avanzar al
siguiente canal claro.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
CONTADOR DE DURACIÓN
1
MEM
2
W
ANS ER
5
D
JKL
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
ALERTA AUTOMÁTICO
4
GHI
P
RO
3
DEF
K TO HOL
D
AS
R
Después de que usted levanta
cualquiera de los auriculares, el
temporizador integrado aparece en
la pantalla y comienza a contar el
largo de duración de la llamada.
NNECT AL
L
CO
ABC
WXYZ
#
FLASH
Botón para canales
(“CHANNEL”)
El colocar el auricular inalámbrico
en el cargador para auricular
inalámbrico mientras el teléfono
está descolgado, automaticamente
cuelga el teléfono.
19
SELECTOR DE VOLUMEN DEL
TIMBRE
Auricular Inalámbrico- Un selector
de dos posiciones le permite al
auricular inalámbrico el poder estar
encendido o apagado.
Base del Aparato- Un selector de
tres posiciones le permite al
volumen del timbre de la base del
aparato el poder estar programado
en alto (HI), bajo (LOW) o apagado
(OFF).
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
4
D
P
RO
5
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
6
JKL
LL BUSY
TE
8
MNO
TO
TUV
0
OPER
INT
CALLNOTE
9
R
S
Selector del
timbre
(“RINGER”)
K TO HOL
D
AS
GHI
R
El selector del timbre apropiado
debe estar activado para que el
auricular inalámbrico o la base del
aparato puedan timbrar durante
llamadas entrantes.
PROG
FORMAT
DIAL
WXYZ
#
FLASH
BOTÓN DE FLASH
Botón para
servicios
(“FLASH”)
Utilice el botón “FLASH” para
activar los servicios telefónicos
personalizados como el “call
waiting” (llamada en espera) o “call
transfer” (transferencia de
llamada), que son disponibles a
través de su compañía telefónica
local.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
5
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
D
PQRS
LL BUSY
TE
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Selector de volumen del timbre
(“RINGER VOLUME”)
20
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
ER
SUGERENCIA: No utilice el botón
“TALK” para activar los servicios
telefónicos personalizados como
“call waiting” usted colgará el
teléfono.
FLASH
NNECT AL
L
CO
PARA VOLVER A MARCAR EL
ULTIMO NÚMERO
Para volver a marcar el último
número que usted marcó:
BASE DEL APARATO
1. Levante el auricular u oprima el
botón para el altavoz
(“SPEAKER”).
2. Oprima el botón para volver a
marcar (“REDIAL”).
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
D
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL”)
MEM
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
AURICULAR INALÁMBRICO
MUTE
TALK
DIAL
R
Si usted obtiene una señal de
ocupado, y quiere continuar
marcando ese número, cuelgue la
base del aparato. Después repita
los pasos 1 y 2.
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
1. Oprima el botón “TALK”.
2. Oprima el botón “REDIAL”espere al tono de marcar.
Si usted obtiene una señal de
ocupado, y quiere continuar
marcando ese número, oprima
“TALK” para desactivar el auricular
inalámbrico. Después repita los
pasos 1 y 2.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
LL BUSY
TE
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón para volver a
marcar (“REDIAL”)
21
EN ESPERA
Oprima el botón de espera
(“HOLD”) para poner en espera una
llamada. El indicador luminoso de
espera (“HOLD”) parpadeará a
intervalos de medio segundo.
Para quitar una llamada de la
modalidad de espera, oprima
nuevamente el botón “HOLD” y el
indicador luminoso de espera
(“HOLD”) se apagará.
PARA VOLVER A UNA LLAMADA
QUE HABÍA SIDO PUESTA EN
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
ESPERA POR LA UNIDAD
OPUESTA:
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
PQRS
*
TONE
CHANNEL
Utilizando la Base: Oprima el botón
“SPEAKER” para volver a la
llamada que había sido puesta en
espera por el auricular alámbrico.
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
D
GHI
R
Utilizando el Auricular Inalámbrico:
Oprima el botón “TALK” para
volver a una llamada que había
sido puesta en espera por la base
del aparato.
MUTE
TALK
DIAL
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador de
espera (“HOLD”)
22
Botón para espera
(“HOLD”)
Si la llamada se continúa desde
otro teléfono fuera del sistema
desde una extensión separada, el
sistema liberará la línea al teléfono
ajeno al sistema, y el indicador de
espera (“HOLD”) se apagará.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
4
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
WXYZ
#
FLASH
Botón para
servicios
(“FLASH”)
23
PARA ENCONTRAR EL
AURICULAR
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
Esta función le ayuda a localizar un
auricular extraviado.
M1
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
ER
NOTA: Usted puede aún localizar
el auricular con el timbre
desactivado.
DELETE
M2
HANDSET
VOLUME
1
Oprima y suelte el botón “PAGE”
en la base. La pantalla muestra la
indicación “PAGING”. El auricular
emite “bips” continuamente y
muestra la indicación “PAGE YOU”
durante aproximadamente 2
minutos o hasta que usted oprima
cualquier botón del auricular.
UP
REVIEW
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador
de espera
(“HOLD”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
Botón
Botón
para
localizar enmudecedor
(“PAGE”) (“MUTE”)
ENMUDECEDOR
Para evitar que la persona con la
que usted está hablando le escuche
durante la llamada, oprima el botón
“MUTE” en el auricular (o “MUTE”
en la base). La indicación “MUTE”
(enmudecedor) aparece en la
pantalla. Oprima nuevamente el
botón “MUTE” para cancelar.
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
W
ANS ER
4
5
D
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
WXYZ
#
FLASH
R
S
*
TONE
R
7
CHANNEL
24
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
MODALIDAD PARA PRIVACÍA
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
& A NS W
E
7
*
TONE
CHANNEL
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
R
S
P
RO
PQRS
9
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón “FORMAT”
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
JKL
& A NS W
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
W
ANS ER
D
Mientras el aparato está en
modalidad de hablar, oprima y
sostenga el botón “FORMAT”
durante más de 2 segundos hasta
que usted escuche un tono.
Entonces oprima la tecla “#”. Un
tono de confirmación se escucha en
el auricular, y la indicación
“PRIVACY ENABLE” aparece en la
pantalla.
MUTE
TALK
DIAL
R
PARA ACTIVAR LA MODALIDAD DE
PRIVACÍA
Botón
“FORMAT”
D
La modalidad para privacía le
permite al usuario inicial (desde
cualquier auricular) el evitar que
cualquier persona interrumpa la
conversación al levantar el otro
auricular. Durante la modalidad de
Privacía, si un segundo usuario
levanta el otro auricular, un tono de
advertencia provendrá del otro
auricular, que significa que la línea
ya está en uso y evita que el
segundo usuario pueda conectarse
a la conversación.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
25
PARA DESACTIVAR LA MODALIDAD
DE PRIVACÍA
• Cuelgue el teléfono. La
modalidad de Privacía se cancela
automaticamente.
• Durante una llamada, oprima y
sostenga el botón “FORMAT”
durante más de 2 segundos
hasta que usted escuche un tono.
Entonces oprima la tecla “*”. Un
tono de confirmación se escucha
en el auricular, y la indicación
“PRIVACY DISABLE” aparece en
la pantalla.
Botón
“FORMAT”
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
4
5
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
R
D
GHI
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
TONO PROVISIONAL/
TEMPORARIO
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón de
tono
(“TONE”)
Selector de Tono/Pulso
(“TONE/PULSE”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
M1
DELETE
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
JKL
& A NS W
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
CALLNOTE
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para tono
(“TONE”)
6
MNO
TO
S
ER
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
PQRS
26
Botón
“FORMAT”
ONE TOUCH QUICK DIAL
D
Esta función es útil unicamente si
usted no tiene servicio de teclado
(touch-tone). La modalidad de Tono
Temporario le permite a los
usuarios de servicio telefónico de
disco (rotatorio), tener acceso a los
servicios para marcar de teclado
(touch-tone) que ofrecen los
bancos, las compañías de tarjetas
de crédito, etc. Si el selector
“TONE/PULSE” está programado
en “PULSE”, usted puede oprimir el
K TO HOL
D
AS
botón “TONE” para hacer que el
teléfono sea provisionalmente
compatible con la modalidad de
tono. Para obtener información
acerca de su cuenta bancaria, por
ejemplo, usted tendría que:
1. Llamar a la línea de información
del banco.
2. Oprimir el botón “TONE”
marcado como (*) en el teclado,
después de que su llamada es
contestada.
PROG
FORMAT
3. Seguir las instrucciones orales
para obtener la información. El
teléfono regresa a la modalidad
para marcar de disco (rotatorio).
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
P
RO
6
JKL
R
D
GHI
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón
para tono
(“TONE”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para tono (“TONE”)
27
MENSAJE DE VOZ
28
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
JKL
& A NS W
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
GHI
P
RO
O
CALLNOTE
S
NOTA: Si usted recoge sus
mensajes desde una localización y
un número diferente, el indicador
de alerta para llamadas en espera
puede no haber sido cancelado.
Para arreglar esto, levante el
auricular u oprima el botón
“SPEAKER” y vuelva a colgar. El
indicador de alerta para llamadas
en espera se cancela
automaticamante.
MESSAGES
PROG
ER
Después de que usted ha recogido
sus mensajes, el indicador de
mensajes (“MESSAGES”) deja de
parpadear.
Indicador de mensajes (“MESSAGES”)
D
Si una señal de mensaje esperando
es enviada a su sistema telefónico,
la indicación “MESSAGE WAITING”
aparece en la pantalla durante unos
segundos, y el indicador de
mensajes (“MESSAGES”) parpadea
continuamente. Llame a su
compañía telefónica para recoger
sus mensajes.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para hablar
(“SPEAKER”)
PARA PROGRAMAR UN CÓDIGO DE SEGURIDAD NUEVO
DESDE LA
BASE
1. Coloque el auricular inalámbrico
cerca de la base del aparato.
2. En la base del aparato, oprima y
sostenga los botones “MUTE” y
“HOLD” simultaneamente
durante por lo menos dos
segundos. Los indicadores del
enmudecedor (“MUTE”) y de
espera (“HOLD”) parpadean y la
indicación “SET SECURITY”
aparece en la pantalla.
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
JKL
& A NS W
O
CALLNOTE
S
D
GHI
P
RO
ER
3. En el auricular inalámbrico,
oprima y sostenga las teclas 2 y
8 simultaneamente durante por
lo menos 2 segundos. La
indicación “SET SECURITY”
aparece nuevamente en la
pantalla.
MESSAGES
PROG
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador de
“MUTE”
Botón de “MUTE”
Botón de “HOLD”
Indicador de “HOLD”
• Si la transmisión es exitosa, la
base del aparato emite un tono
de confirmación.
• Si la transmisión no es exitosa,
el aparato cancela después de 30
segundos y emite un tono triple
de error. (Si esto sucede, acerque
el auricular inalámbrico a la base
del aparato e intente
nuevamente el procedimiento).
29
PARA PROGRAMAR UN
CÓDIGO DE SEGURIDAD
NUEVO DESDE EL AURICULAR
INALÁMBRICO
1. Coloque el auricular inalámbrico
cerca de la base del aparato.
2. En el auricular inalámbrico,
oprima y sostenga las teclas 2 y
8 simultaneamente durante por
lo menos 2 segundos. La
indicación “SET SECURITY”
aparece en la pantalla.
3. En la base del aparato, oprima y
sostenga simultaneamente los
botones del enmudecedor
(“MUTE”) y de espera (“HOLD”)
durante por lo menos 2
segundos. Los indicadores
“MUTE” y “HOLD” parpadean y
la indicación “SET SECURITY”
aparece nuevamente en la
pantalla.
• Si la transmisión es exitosa, la
base del aparato emite un tono
de confirmación.
• Si la transmisión no es exitosa,
el aparato cancela después de 30
segundos y emite un tono triple
de error. (Si esto sucede, acerque
el auricular inalámbrico a la base
del aparato e intente
nuevamente el procedimiento).
30
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ
PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ
DE LA BASE
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
• Areas remetidas como en una
esquina, o junto a un armario,
que pudiesen generar un efecto
de eco.
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
D
JKL
& A NS W
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
• Superficies que son afectadas
por la vibración.
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
ER
• Areas con mucho ruido de fondo.
(El micrófono puede recoger este
ruido y evitar que el altavoz pase
a la modalidad para recibir una
vez que usted ha terminado de
hablar).
UP
REVIEW
DIAL
Para el mejor funcionamiento del
altavoz, evite lo siguiente:
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador de
altavoz
(“SPEAKER”)
Botón de altavoz
(“SPEAKER”)
Observe las siguientes pautas
cuando usted utilice su altavoz.
• El altavoz funciona de un modo
similar a un radio de 2 sentidos
en el que usted sólo puede
hablar o escuchar a la vez.
• Quédese razonablemente cerca
del teléfono para que usted
pueda ser escuchado claramente
por la persona con la que está
hablando.
• El indicador de altavoz
(“SPEAKER”) se enciende
cuando el altavoz está en uso.
31
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
USANDO EL ALTAVOZ
MESSAGES
PROG
3. Para terminar la llamada, oprima
nuevamente el botón
“SPEAKER”.
PARA HACER UNA LLAMADA
USANDO EL ALTAVOZ
1. Oprima y suelte el botón del
altavoz (“SPEAKER”) en la base
del aparato y espere al tono de
marcar.
2. Marque el número (utilizando un
número para marcar de la
memoria, si así lo desea). El
número que usted marca aparece
en la pantalla.
32
UP
REVIEW
DELETE
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
D
JKL
& A NS W
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
2. Ajuste el volumen del altavoz
deslizando el control del
volumen (“VOLUME”) al
costado derecho de la base del
aparato.
FORMAT
DOWN
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
ER
1. Cuando el teléfono timbra,
oprima y suelte el botón de
altavoz (“SPEAKER”) en la base
del aparato y hable normalmente
en el micrófono integrado a una
distancia mínima de 5-6
pulgadas.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón de altavoz
(“SPEAKER”)
Control de volumen
(“VOLUME”)
3. Cuando la persona contesta,
ajuste el volumen del altavoz
deslizando el control del
volumen (“VOLUME”) al costado
derecho del aparato.
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
ER
4. Para terminar una llamada,
oprima nuevamente el botón
“SPEAKER”.
MESSAGES
PROG
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
PARA CAMBIAR ENTRE
ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede cambiar entre el
altavoz y cualquiera de los
auriculares después de marcar el
número, o en cualquier momento
durante la conversación.
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Altavoz a Auricular- Levante
cualquiera de los auriculares.
Auricular a Altavoz- Oprime el
botón “SPEAKER”, después
cuelgue el auricular.
33
OPERACIÓN DEL INTERFONO
PARA LLAMAR CON EL
INTERFONO
MESSAGES
PROG
1. Asegúrese de que la base del
aparato está inactiva.
2. Oprima el botón “PAGE/
INTERCOM” de la base del
aparato. El indicador de “PAGE/
INTERCOM” en la base
parpadeará, y se escucharán tres
tonos cortos de la base para
confirmar.
En el auricular inalámbrico, un tono
localizador suena, y en la pantalla
del auricular aparece la indicación
“PAGE YOU” durante 2 minutos.
34
UP
REVIEW
DELETE
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
JKL
& A NS W
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
D
GHI
P
RO
O
CALLNOTE
S
PARA HACER UNA LLAMADA
DE INTERFONO DESDE LA
BASE DEL APARATO
FORMAT
DOWN
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
ER
La función del interfono de su
sistema telefónico le permite tener
una duración ilimitada, en una
conversación en dos sentidos entre
el auricular inalámbrico y la base
del aparato, sin ocupar la línea
telefónica. Como la línea telefónica
no se está usando, usted puede aún
recibir llamadas entrantes.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador del
localizador (“PAGE/
INTERCOM”)
Botón localizador
(“PAGE/INTERCOM”)
PARA HACER UNA LLAMADA
DE INTERFONO DESDE EL
AURICULAR INALÁMBRICO
1. Asegúrese de que el auricular
inalámbrico está apagado (OFF).
2. Oprima el botón “INT”. Se
escucharán tres tonos cortos
desde el auricular.
En la base del aparato, un tono
localizador suena, y el indicador
luminoso “PAGE/ INTERCOM”
parpadea, y en la pantalla de la
base del aparato aparece la
indicación “PAGE YOU” durante 2
minutos.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
W
ANS ER
4
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
WXYZ
#
FLASH
Botón localizador (“INT”)
35
PARA CONTESTAR UNA
LLAMADA EN EL INTERFONO
DESDE LA BASE DEL APARATO
• Oprima el botón localizador
(“PAGE/INTERCOM”)
-o• Levante el auricular alámbrico de
la base.
PARA CONTESTAR UNA
LLAMADA EN EL INTERFONO
DESDE EL AURICULAR
INALÁMBRICO
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
6
JKL
LL BUSY
TE
8
MNO
CALLNOTE
TO
TUV
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
R
S
Cuando sea que una llamada del
interfono es contestada, la
indicación “PAGE YOU” localizándole- desaparece de la
pantalla, y los localizadores y tonos
de indicación se cancelan.
MUTE
TALK
DIAL
R
Oprima el botón “INT”.
PROG
FORMAT
INT
FLASH
Botón para interfono (“INT”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
LL BUSY
TE
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador del localizador Botón localizador
(“PAGE/INTERCOM”) (“PAGE/INTERCOM”)
36
PARA TERMINAR UNA
LLAMADA DEL INTERFONO
Cualquiera de las personas puede
terminar una llamada de interfono.
PARA TERMINAR UNA LLAMADA
DEL INTERFONO DESDE EL
AURICULAR INALÁMBRICO
El usuario del auricular inalámbrico
puede hacer cualquiera de las
siguientes cosas:
PROG
FORMAT
• Oprima el botón para interfono
(“INT”)
REDIAL
1
2
5
7
*
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
R
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
4
TONE
• Vuelva a colocar el auricular
inalámbrico en el cargador
inalámbrico (se cuelga
automaticamente).
MEM
W
ANS ER
GHI
-o-
DELETE
PAUSE
-u• Oprima el botón para hablar
(“TALK”)
MUTE
TALK
DIAL
WXYZ
#
FLASH
Botón para interfono (“INT”)
Botón para
hablar
(“TALK”)
37
PARA TERMINAR UNA LLAMADA
DEL INTERFONO DESDE LA BASE
El usuario de la base del aparato
puede hacer cualquiera de las
siguientes cosas:
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
• Oprima el botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
M1
DELETE
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
T
-u• Oprima el botón para hablar
(“SPEAKER”)
UP
REVIEW
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
-o• Vuelva a colocar el auricular
alámbrico en la base del aparato.
38
Botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
Botón para hablar
(“SPEAKER”)
FUNCIONES AVANZADAS DEL
INTERFONO
PARA CONTESTAR UNA LLAMADA
ENTRANTE DURANTE UNA
CONVERSACIÓN EN EL INTERFONO
Durante una llamada en el
interfono, si una llamada telefónica
entra, se alerta a ambos usuarios
de la siguiente manera:
Auricular Inalámbrico: Recibe un
tono de timbre. Para tomar la
llamada, oprima el botón “TALK”.
(La conexión en el interfono es
descontinuada).
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
P
RO
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
Gancho del
auricular
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
R
CALLNOTE
9
S
D
GHI
R
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón para hablar (“TALK”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
P
RO
T
GHI
D
Base del Aparato: El altavoz timbra
y el indicador (“IN USE”) parpadea.
Si la base del aparato se está
utilizando para la llamada en el
interfono, oprima el botón
“SPEAKER”. Si el auricular
alámbrico de la base del aparato se
está usando, oprima y suelte el
gancho del auricular de la base una
vez.
PROG
FORMAT
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
Indicador de uso (“IN USE”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
39
PARA UTILIZAR EL
INTERFONO MIENTRAS
USTED TIENE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA
Durante una llamada telefónica,
usted puede usar la función
localizadora del Interfono para
llamar a la otra unidad y establecer
una conversación privada en el
interfono (de dos sentidos) con otro
usuario, mientras pone en espera la
llamada telefónica. O, usted puede
establecer una conversación de 3
líneas entre la persona que llama
por teléfono, la base del aparato, y
el auricular inalámbrico. Usted
puede también transferir la llamada
telefónica a la unidad opuesta.
NOTA: Antes de utilizar el
interfono para llamar a la otra
unidad, usted debe decidir si
quiere crear una conversación de 2
líneas o de 3 líneas. Para establecer
una conversación de 2 líneas, su
unidad debe estar en la modalidad
de Privacía cuando usa el interfono
para localizar a la otra unidad, de
manera que la persona en la
llamada externa permanece en
espera y no puede escuchar la
conversación del interfono.
40
PARA ESTABLECER UNA
CONVERSACIÓN DE DOS LÍNEAS
EN EL INTERFONO MIENTRAS
TIENE UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Ponga su unidad en modalidad de
Privacía.
Botón de
formato
(“FORMAT”)
PROG
FORMAT
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
R
CALLNOTE
9
S
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón para
interfono
(“INT”)
Botón de formato (“FORMAT”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
7
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
T
JKL
& A NS W
O
CALLNOTE
S
D
GHI
P
RO
ER
La persona que llama desde
fuera será puesta en espera. En
la base, el indicador luminoso
“PAGE/ INTERCOM” parpadea y
la indicación “PAGING” aparece
en la pantalla durante
aproximadamente 2 minutos. En
el auricular, la indicación “PAGE
YOU” aparece en la pantalla
durante 60 segundos. Tres series
DELETE
PAUSE
PQRS
1. Oprima el botón “INTERCOM” o
“INT” en el aparato, donde sea
que la llamada externa esté en
progreso.
MUTE
TALK
DIAL
R
Para Activar la Modalidad de
Privacía- Mientras está en la
modalidad para hablar (“TALK”),
oprima y sostenga el botón
“FORMAT” durante más de 2
segundos hasta que escuche un
tono. Oprima “#”. Un tono de
confirmación se escuchará en el
recibidor, y la indicación “PRIVACY
ENABLE” aparecerá en la pantalla.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Indicador del interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
Botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
41
de tonos cortos de confirmación
se emiten del auricular y de la
base durante 2 minutos.
2. Para contestar la llamada del
interfono:
EN LA BASE DEL APARATO
• Oprima el botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
EN EL AURICULAR INALÁMBRICO
• Oprima el botón “INT”. Ambos
usuarios pueden ahora hablar en
privado en la modalidad de
Interfono.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
W
ANS ER
4
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
9
WXYZ
#
FLASH
Botón para interfono (“INT”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MUTE
42
O
CALLNOTE
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
MNO
T
LL BUSY
TE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
PARA ESTABLECER UNA
CONVERSACIÓN DE TRES LÍNEAS
USANDO EL INTERFONO
Asegúrese de que su unidad NO
esté en modalidad de Privacía.
Botón de
formato
(“FORMAT”)
PROG
FORMAT
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón para
interfono
(“INT”)
Botón de formato (“FORMAT”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
ER
La persona que llama desde
fuera será puesta en espera. En
la base, el indicador luminoso
“PAGE/ INTERCOM” parpadea y
la indicación “PAGING” aparece
en la pantalla durante
aproximadamente 60 segundos.
Tres series de tonos cortos de
confirmación se emiten del
auricular y de la base.
DELETE
PAUSE
REDIAL
R
1. Oprima el botón “INTERCOM” o
“INT” en la unidad, donde sea
que la llamada externa esté en
progreso.
MUTE
TALK
DIAL
D
Para Desactivar la Modalidad de
Privacía- Mientras está en la
modalidad para hablar (“TALK”),
oprima y sostenga el botón
“FORMAT” durante más de 2
segundos hasta que escuche un
tono. Oprima “*”. Un tono de
confirmación se escuchará en el
recibidor, y la indicación
“PRIVACY ENABLE”
desaparecerá de la pantalla.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
43
2. Si la unidad originaria es al
auricular inalámbrico: oprima el
botón del altavoz (“SPEAKER”) o
levante el auricular alámbrico. La
conversación de tres líneas
comienza.
3. Si la unidad que origina la
llamada es la base del aparato:
La conversación de 3 líneas
comienza automaticamente
cuando el auricular inalámbrico
contesta la llamada del interfono.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
Botón para
hablar
(“TALK”)
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
R
S
P
RO
6
JKL
R
D
GHI
9
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MUTE
44
O
CALLNOTE
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
MNO
T
LL BUSY
TE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
MEMORIA
El auricular inalámbrico y la base
tienen cada uno su propia memoria
para marcar y áreas de
almacenamiento. Diez nombres de
16 caracteres y números telefónicos
de 24 dígitos pueden ser
almacenados en la memoria del
auricular inalámbrico.
Trece nombres de 16 caracteres y
números telefónicos de 24 dígitos
pueden ser almacenados en la
memoria de la base.
45
PARA ALMACENAR UN
NOMBRE/ NÚMERO EN LA
MEMORIA
1. Oprima el botón de memoria
(“MEM” o “MEMORY”).
2. Oprima la tecla de la localización
de memoria deseada (0 al 9 o el
botón de marcado rápido). El
nombre/número del archivo
almacenado actualmente aparece
en la pantalla. Si la
localización está vacía, la
indicación “EMPTY” -vacíaaparece en la pantalla.
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
CALLNOTE
9
R
S
P
RO
6
JKL
R
D
GHI
3. Oprima nuevamente el botón
“MEM” o “MEMORY”. La
pantalla le indica que inscriba el
nombre (“ENTER NAME”).
Botón de
memoria
(“MEM”)
MUTE
TALK
DIAL
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botones de marcado rápido (“Quick Dial”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
7
ER
D
JKL
& A NS W
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón de memoria
(“MEMORY”)
46
4. Use el teclado para almacenar un
nombre (hasta 16 caracteres).
Más de una letra es almacenada
en cada una de las teclas
numéricas. Por ejemplo, para
inscribir “Joe Smith”, inscriba 5
para J; oprima el 6 tres veces
para la O; oprima el 3 dos veces
para la E; oprima el 1 para
introducir un espacio antes de
inscribir el apellido; oprima el 7
cuatro veces para la S; oprima el
6 para la M; oprima el 4 tres
veces para la I; oprima el 8 para
la T; y el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si usted no quiere inscribir
el nombre, sáltese el paso 4.
47
Si usted está usando dos letras
consecutivas que están
almacenadas en la misma tecla
numérica usted debe oprimir el
botón “FORMAT” entre las dos
letras. Por ejemplo, si usted
inscribe “Barb”, oprima el 2 dos
veces para la B; oprima el
botón “FORMAT”; oprima el 2
para la A; el 7 tres veces para la
R; y el 2 dos veces para la B.
Usted tiene que oprimir el botón
“FORMAT” entre la B y la A
porque las dos están
almacenadas en la misma tecla
numérica.
Botón para
formato
(“FORMAT”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
REDIAL
MEM
1
3
DEF
W
ANS ER
4
5
D
& A NS W
E
7
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
PQRS
CALLNOTE
9
WXYZ
#
0
*
TONE
OPER
CHANNEL
R
S
P
RO
Botón
para
memoria
(“MEM”)
K TO HOL
D
AS
R
6. Use el teclado para inscribir el
número que usted quiere
almacenar (hasta 24 dígitos).
NNECT AL
L
CO
2
ABC
GHI
5. Oprima nuevamente el botón
“MEM” o “MEMORY”. La
pantalla le indica que inscriba el
número telefónico (“ENTER TEL
NUMBER”).
DELETE
PAUSE
INT
FLASH
Botón para formato (“FORMAT”)
7. Oprima el botón “MEM” o
“MEMORY” otra vez para
almacenar el número.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
TONE
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para memoria (“MEMORY”)
48
PARA ALMACENAR UNA
PAUSA EN LA SECUENCIA DE
MARCADO
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
Botón
para
pausa
(“PAUSE”)
MEM
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
7
6
JKL
& A NS W
E
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
PQRS
R
Botón
para
memoria
(“MEM”)
#
OPER
INT
Botones para revisar
(“REVIEW”)
9
WXYZ
0
*
TONE
CHANNEL
CALLNOTE
S
P
RO
R
PARA REVISAR, CAMBIAR, O
BORRAR NÚMEROS
ALMACENADOS
FLASH
Botón para memoria
(“MEMORY”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
JKL
& A NS W
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
W
ANS ER
D
Para Revisar: Oprima el botón
“MEM” o “MEMORY”, después
oprima los botones “CID REVIEW”
o “REVIEW” para recorrer los
números almacenados.
MUTE
TALK
DIAL
D
Oprima el botón “PAUSE” para
introducir un retraso en la
secuencia de marcado de un
número almacenado cuando se
necesita una pausa para esperar a
un tono de marcar (por ejemplo,
cuando usted tiene que marcar el 9
para obtener línea externa o para
esperar al tono de acceso de una
computadora). Cada pausa cuenta
como un dígito en la secuencia de
marcado.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para pausa (“PAUSE”)
49
Para Cambiar: Use el mismo
procedimiento para cambiar un
número almacenado que el que usa
para almacenar un número- usted
está simplemente reemplazando el
número telefónico con otro
diferente.
NOTA: Si usted no quiere cambiar
o borrar un número, simplemente
espere unos segundos para que el
aparato salga de la modalidad de
Revisión.
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
DEF
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
P
RO
6
JKL
& A NS W
E
7
Botón
para
memoria
(“MEM”)
3
ABC
W
ANS ER
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
9
R
S
2. Oprima el botón “DELETE” por
segunda vez para borrar la
inscripción.
Botón para
borrar
(“DELETE”)
PROG
FORMAT
DIAL
R
1. Mientras una inscripción es
mostrada, oprima el botón
“DELETE” para marcar la
inscripción que será borrada. La
pantalla preguntará “ERASE
MEMO?”
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
D
Para Borrar: Oprima el botón
“MEM” o “MEMORY”, después
oprima los botones para revisar
(“REVIEW” o “CID REVIEW”) para
recorrer a la inscripción deseada.
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botones para Botón para
Botón para
revisar
marcar (“DIAL”) (“REVIEW”) borrar
(“DELETE”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para memoria (“MEMORY”)
50
PARA MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO DURANTE LA
REVISIÓN
Mientras revisa números
almacenados, usted puede marcar
cualquier número simplemente
oprimiendo el botón “DIAL”
NOTA: Si usted no quiere marcar
un número, simplemente espere
unos segundos para que el aparato
salga de la modalidad de revisión.
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón
para
memoria
(“MEM”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
MEM
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
& A NS W
E
7
LL BUSY
TE
*
CALLNOTE
TO
8
TUV
PQRS
TONE
6
MNO
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
R
S
P
RO
JKL
R
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que su teléfono esté
activado (ON).
REDIAL
D
PARA MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
INT
FLASH
1. Oprima el botón para memoria
(“MEM”).
Botón para marcar (“DIAL”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
Base del Aparato:
Levante el auricular alámbrico, u
oprima el botón para altavoz
(“SPEAKER”).
M1
DELETE
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
*
TONE
1. Oprima el botón para memoria
(“MEMORY”).
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
PAGE/
INTERCOM
2. Oprima el número (0-9) para la
localización de memoria
deseada. El número se marca
automaticamente.
UP
REVIEW
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
T
2. Oprima el número (0-9) para la
localización de memoria
deseada. El número se marca
automaticamente.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para hablar
(“SPEAKER”)
Botón para memoria
(“MEMORY”)
51
PARA MARCAR UN NÚMERO
MARCADO RÁPIDO
Botones para marcado rápido (“Quick Dial”)
1. Levante el auricular, u oprima el
botón para el altavoz
(“SPEAKER”).
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
2. Oprima el botón para marcado
rápido. El número se marca
automaticamente.
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
1
2
5
PQRS
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
*
52
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
TONE
Use esta función para hacer
llamadas que requieren una
secuencia de números como el usar
una tarjeta para llamar por teléfono
o un número de larga distancia al
que usted llama frecuentemente. El
siguiente ejemplo le muestra cómo
puede almacenar cada parte de la
secuencia para marcar, y utilizar el
marcado en cadena para hacer una
llamada a través de un servicio de
larga distancia:
FLASH
NNECT AL
L
CO
PAGE/
INTERCOM
MARCADO EN CADENA DESDE
LA MEMORIA
M3
MEMORY
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz (“SPEAKER”)
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
7
Código de Autorización
8
Número de larga distancia llamado frecuentemente
9
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que su teléfono esté
activado (ON).
1. Oprima el botón para memoria
(“MEM”) y después oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de
acceso, oprima el botón “MEM” y
después oprima el 8. 3. Al siguiente
tono de acceso, oprima el botón
“MEM” y después oprima el 9.
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
1
MEM
2
4
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
2. Cuando usted escuche el tono de
acceso, oprima el botón
“MEMORY” y después oprima
el 8.
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
1. Oprima el botón para memoria
(“MEMORY”) y después oprima
el 7.
DELETE
PAUSE
REDIAL
Base del Aparato:
Levante el auricular alámbrico, u
oprima el botón de altavoz
(“SPEAKER”).
Botón
para
memoria
(“MEM”)
PROG
WXYZ
#
FLASH
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
M1
M2
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
JKL
& A NS W
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
7
3
ABC
W
ANS ER
P
RO
TONE
SUGERENCIA: Espere a los tonos de
acceso antes de oprimir el siguiente
botón de memoria, o su llamada
puede no pasar.
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
HANDSET
VOLUME
3. Al siguiente tono de acceso, oprima
el botón “MEMORY” y después
oprima el 9.
UP
REVIEW
DIAL
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para memoria (“MEMORY”)
53
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
Este sistema telefónico de Identificador de Llamadas (Caller ID) recibe y
muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre,
número telefónico, fecha y hora.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su teléfono con Caller ID entre el primero y el
segundo timbre. La información del Identificador de Llamadas aparece en
la pantalla durante diez segundos mientras el teléfono timbra, dándole a
usted la oportunidad de vigilar la información para decidir si quiere o no
contestar la llamada entrante.
Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena la
información para que usted vea quién llamó mientras usted no estuvo
disponible. La memoria del Identificador de Llamadas automaticamente
almacena el número de la llamada, fecha, hora, número telefónico y
nombre, para las últimas 40 llamadas. Si la memoria del Identificador de
Llamadas (Caller ID) está llena, una llamada automaticamente reemplaza a
la llamada más antigua en la memoria.
En cualquier momento, usted puede revisar la información almacenada de
las últimas 40 llamadas. Las llamadas recibidas después de la última
revisión son marcadas como nuevas (NEW) en la pantalla, para recordarle
que necesitan ser revisadas.
Hora
Fecha
AM
PM
Llamada Nueva/
Repetida
NEW CALL #
REPT MEMO
Llamada/Memoria
Número de secuencia
de la llamada
Número telefónico de
la persona que llama
Nombre de la persona que llama
54
PARA REVISAR ARCHIVOS
Conforme las llamada son recibidas
y almacenadas, la pantalla se
actualiza para hacerle saber
cuántas llamadas han sido
recibidas.
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
5
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
R
S
7
R
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
4
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
GHI
9
WXYZ
#
FLASH
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
7
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
6
JKL
& A NS W
PQRS
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
P
RO
ER
D
• Oprima los botones “CID
REVIEW” o “REVIEW” hacia
abajo para comenzar con la
llamada más nueva y recorrer las
llamadas hacia las más antiguas
(números más bajos). Cuando
usted llega a la llamada más
antigua, la pantalla muestra la
indicación “START/END”.
MUTE
TALK
DIAL
T
• Oprima los botones “CID
REVIEW” o “REVIEW” hacia
arriba para comenzar con la
llamada más antigua y recorrer
las llamadas hacia la más
reciente (números más altos).
Cuando usted llega a la llamada
más nueva, la pantalla muestra
la indicación “START/END”.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para revisar (“REVIEW”)
55
Conforme usted recibe llamadas, la
pantalla le muestra la siguiente
información para cada llamada:
• El número telefónico de la
persona que llama.
• El número de llamada, con
respecto a las otras llamadas
recibidas.
• El nombre de la persona que
llama, si este servicio es
disponible en su área.
NOTA: Si un nombre que excede
de los 16 caracteres es recibido, las
letras adicionales son mostradas
durante 3 segundos.
• Hora y fecha en que la llamada
fue recibida.
• La indicación “NEW” aparece en
todas las llamadas que no han
sido previamente revisadas.
NOTA: Verifique con su compañía
telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de
nombre.
56
AM
NEW CALL #
REPT MEMO
Este archivo del Identificador de
Llamadas (Caller ID) muestra que John
Smith llamó a las 10:51 a.m. el 18 de
agosto. Esta es la llamada número 25
almacenada en la memoria y es una
llamada nueva.
PARA MARCAR UN NÚMERO
DEL IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS (CALLER ID)
MESSAGES
PROG
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
7
6
JKL
& A NS W
*
CALLNOTE
TO
8
9
TUV
PAGE/
INTERCOM
TONE
MNO
LL BUSY
TE
PQRS
S
WXYZ
#
0
OPER
MUTE
HOLD
SPEAKER
Botón para cambiar
formato (“FORMAT”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
Botón para
cambiar
formato
(“FORMAT”)
Botones para
revisar (“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
2
4
5
JKL
& A NS W
E
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
*
TONE
CHANNEL
R
7
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
D
El botón para formato
(“FORMAT”) le permite cambiar
el formato del númeromostrado
en la pantalla. Los formatos
disponibles incluyen:
DELETE
M2
ER
Dependiendo de (a) en qué
formato se almacenó el número
telefónico de la persona que
llamó, y (b) si usted había
previamente programado su
Clave de Área local en la
memoria, usted necesitará
ajustar el formato del el número
telefónico de la persona que
llamó antes de intentar regresar
el llamado.
UP
REVIEW
M1
Cuando se recibe cualquier archivo
en la memoria del Identificador de
Llamadas (Caller ID), usted puede
contestar el llamado marcando ese
número.
1. Oprima los botones “CID
REVIEW” o “REVIEW” hasta que
el archivo deseado es mostrado.
FORMAT
DOWN
DIAL
ONE TOUCH QUICK DIAL
WXYZ
#
FLASH
57
Número de Dígitos
Explicación
Once dígitos
clave de larga distancia “1”
+ clave de área de 3 dígitos
+ número telefónico de 7 dígitos
1-317-888-8888
clave de área de 3 dígitos +
número telefónico de 7 dígitos
317-888-8888
número telefónico de 7 dígitos
888-8888
Diez dígitos
Siete dígitos
Ejemplo
NOTA: Si la compañía telefónica no le provee con todos los diez dígitos del
número de la persona que llama, usted no podrá ajustar el formato de ese
número.
58
Recorra los números hasta llegar al
que usted quiere marcar:
Botón para cambiar formato (“FORMAT”)
2. Si usted está utilizando la base:
oprima el botón “REVIEW”.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
3. Si usted está utilizando el auricular
inalámbrico: use los botones “CID
REVIEW”
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
8
TUV
0
OPER
MNO
T
LL BUSY
TE
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
PQRS
4. Si el número no puede ser marcado
como se muestra, oprima el botón
“FORMAT”. Repita la operación si
es necesario, hasta que el número
correcto de dígitos sea mostrado.
M3
9
WXYZ
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
Botón para
marcar
(“DIAL”)
Botón para revisar
(“REVIEW”)
5. Oprima el botón para marcar
(“DIAL”). El número se marca
automaticamente.
NOTA: Si usted encuentra que es
necesario llamar a todos los números
locales con las claves de área incluidas,
oprima y sostenga el botón “PROG” hasta
que la indicación “AREA CODE” aparezca Botón para
cambiar
en la pantalla. Después inscriba “000”.
NOTA: Para cancelar la función de
contestar el llamado a un número del
Identificador de Llamadas (Caller ID),
oprima el botón “TALK” en el
auricular, o “SPEAKER” en la base.
formato
(“FORMAT”)
Botón
(“PROG”)
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
2
4
5
7
*
TONE
CHANNEL
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
INT
6
MNO
TO
CALLNOTE
9
R
S
D
JKL
& A NS W
E
PQRS
3
DEF
K TO HOL
D
AS
GHI
P
RO
NNECT AL
L
CO
ABC
W
ANS ER
R
NOTA: Si un número es corrupto,
como un número en un nombre o una
Botón para
letra del alfabeto en un número, un
marcar
tono de error proviene del auricular
(“DIAL”)
inalámbrico y el número no podrá
marcarse.
MEM
WXYZ
#
FLASH
59
PARA BORRAR EL ARCHIVO
ACTUAL DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS (CALLER ID)
Para borrar unicamente el archivo
que se muestra en la pantalla:
1. Utilice los botones “CID REVIEW”
o “REVIEW” para mostrar el
archivo deseado del Identificador
de Llamadas (Caller ID).
DELETE
PAUSE
REDIAL
MEM
1
NNECT AL
L
CO
2
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
GHI
P
RO
*
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
PQRS
TONE
6
JKL
& A NS W
E
7
CALLNOTE
9
#
0
INT
FLASH
Botón para
revisar
(“REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
PAGE/
INTERCOM
60
R
WXYZ
OPER
CHANNEL
Para borrar todos los archivos del
Identificador de Llamadas (Caller
ID) de la memoria:
1. Utilice los botones “CID
REVIEW” o “REVIEW” para
mostrar cualquier archivo del
Identificador de Llamadas (Caller
ID) deseado.
Botón para
borrar
(“DELETE”)
3
ABC
T
PARA BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS (CALLER ID)
MUTE
TALK
S
La pantalla muestra la indicación
“DELETED” para confirmar que se
ha borrado.
PROG
FORMAT
DIAL
R
3. Oprima nuevamente el botón
“DELETE” dentro de los
siguientes diez segundos, para
borrar el archivo.
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
D
2. Oprima el botón “DELETE”. La
indicación (“DELETE CALL ID?”)
aparecerá en la pantalla durante
diez segundos.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
2. Oprima y sostenga el botón
“DELETE”. La indicación
(“DELETE ALL?”) aparecerá en la
pantalla durante diez segundos.
3. Oprima nuevamente el botón
“DELETE” dentro de los
siguientes diez segundos, para
borrar todos los archivos.
La pantalla muestra la indicación
“NO CALL” y el contador de
llamadas regresa a 00, para
confirmar que todos los archivos se
han borrado.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
NNECT AL
L
CO
2
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
*
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
PQRS
TONE
6
JKL
& A NS W
E
7
Botón para
borrar
(“DELETE”)
3
ABC
CALLNOTE
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
R
S
Si hay un error en la transmisión de
la información a su teléfono con
Identificador de Llamadas (Caller
ID), la indicación “ ERROR”
aparecerá en la pantalla.
1
R
ERRORES DEL
IDENTIFICADOR DE
LLAMADAS (CALLER ID)
MEM
INT
FLASH
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Si usted no se ha suscrito al
servicio de Identificador de
Llamadas (Caller ID) o si el servicio
no está funcionando, la indicación
“NO DATA” aparecerá en la
pantalla.
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
61
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN ESPERA (CALLER
WAITING ID)
Esta función permite que la
información de identificación de la
persona que llama aparezca en la
pantalla después de que usted
escucha el tono.
Oprima el botón “FLASH” + 1 para
poner en espera a la persona con
quien usted está hablando y
contestar la llamada entrante.
Oprima nuevamente el botón
“FLASH” cuando usted quiera
regresar a la primera llamada.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
REDIAL
MEM
1
4
5
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
9
WXYZ
#
0
*
TONE
OPER
CHANNEL
R
S
D
GHI
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
ER
62
3
DEF
K TO HOL
D
AS
R
Esta función también requiere que
usted tenga el servicio de
Identificador de Llamada en Espera
que le provee su compañía
telefónica. Cuando usted escucha el
tono de llamada en espera, usted
puede escoger entre una variedad
de opciones avanzadas dentro de la
función de Llamada en Espera, a las
cuales puede tener acceso con el
botón de servicios especiales
(“FLASH”).
NNECT AL
L
CO
2
ABC
W
ANS ER
PQRS
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN ESPERA CON OPCIONES
(CALL WAITING ID
OPTIONS)
DELETE
PAUSE
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
CONTESTAR (ANSWER)
Contesta una llamada entrante
mientras pone en espera a la
persona con quien usted estaba
hablando. Oprima el botón
“FLASH” + 1.
COLGAR Y CONTESTAR (DROP
AND ANSWER)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
MEM
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
PQRS
9
WXYZ
#
0
*
TONE
OPER
CHANNEL
R
S
D
GHI
R
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
JKL
& A NS W
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
W
ANS ER
D
Contesta una llamada entrante
mientras desconecta a la persona
con quien usted estaba hablando.
Oprima el botón “FLASH” + 7 o
espere 10 segundos para que
aparezca el menú del Identificador
de Llamada en Espera con
Opciones (Call Waiting ID Options).
Entonces haga usted su selección.
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
63
OCUPADO (TELL BUSY)
Conecta la llamada entrante con un
anuncio específico que usted ha
arreglado previamente con su
compañía telefónica. Esta opción
normalmente se usa por compañías
cuando la persona que llama
necesita información específica sin
tener que dejar ningún mensaje.
Oprima el botón “FLASH” + 8 o
espere 10 segundos para que
aparezca el menú del Identificador
de Llamada en Espera con
Opciones (Call Waiting ID Options).
Entonces haga usted su selección.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
MEM
1
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
5
D
P
RO
& A NS W
E
7
*
MNO
LL BUSY
TE
TO
8
TUV
PQRS
TONE
6
JKL
CALLNOTE
9
WXYZ
#
0
OPER
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
W
ANS ER
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
64
R
S
Transfiere la llamada entrante a su
correo de voz para que cuando
usted termine su llamada actual,
usted pueda escuchar el nuevo
mensaje después. Oprima el botón
“FLASH” + 9 o espere 10 segundos
para que aparezca el menú del
Identificador de Llamada en Espera
con Opciones (Call Waiting ID
Options). Entonces haga usted su
selección.
4
GHI
R
TRANSFERENCIA A CORREO DE
VOZ (TO CALLNOTES®)
K TO HOL
D
AS
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
PIDA QUE ESPERE (ASK TO
HOLD)
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
Agrega la persona que está
llamando a su conversación actual
en una conferencia de 3 líneas.
Oprima el botón “FLASH” + 10 o
espere 10 segundos para que
aparezca el menú del Identificador
de Llamada en Espera con
Opciones (Call Waiting ID Options).
Entonces haga usted su selección.
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
R
S
CONECTA A TODOS (CONNECT ALL)
PROG
FORMAT
DIAL
R
Pone en espera la llamada entrante
y reproduce un anuncio
previamente arreglado con su
compañía telefónica, pidiendo a la
persona que llama que espere.
Usted puede usar esta función si no
quiere ser interrumpido, pero sabe
que su conversación actual
terminará pronto. Oprima el botón
“FLASH” + 6 o espere 10 segundos
para que aparezca el menú del
Identificador de Llamada en Espera
con Opciones (Call Waiting ID
Options). Entonces haga usted su
selección.
9
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
65
FUNCIÓN AVANZADA DE ESPERA
(ADVANCED HOLD)
Cuando usted tiene una llamada
entrante y pone en espera a la
persona con quien usted está
hablando, las siguientes funciones
son disponibles:
• Regresar a la llamada original y
poner en espera la llamada
entrante. Oprima el 1. Usted
puede también alternar entre la
llamada en espera y la llamada
actual.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
K TO HOL
D
AS
4
5
D
GHI
P
RO
& A NS W
E
7
6
JKL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
PQRS
9
WXYZ
#
0
*
TONE
OPER
CHANNEL
R
S
• Agregar la persona que está
llamando a la llamada existente
en una conferencia de 3 líneas.
Oprima el 3.
1
W
ANS ER
R
• Contestar la llamada entrante
mientras desconecta a la persona
con quien usted estaba
hablando. Oprima el 7.
MEM
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
W
ANS ER
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
6
MNO
TO
CALLNOTE
S
ER
D
JKL
& A NS W
7
DEF
K TO HOL
D
AS
4
GHI
P
RO
3
ABC
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
66
FUNCIÓN AVANZADA DE
CONFERENCIA (ADVANCED
CONFERENCE)
Cuando usted está en una
conferencia de 3 líneas, las
siguientes funciones son
disponibles:
• Desconectar a la última persona
que usted agregó a la
conversación. Oprima el 4.
• Desconectar a la primera persona que usted agregó a la
conversación. Oprima el 5.
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
1
MEM
NNECT AL
L
CO
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
& A NS W
E
7
PQRS
*
TONE
CHANNEL
MNO
LL BUSY
TE
CALLNOTE
TO
8
TUV
9
R
WXYZ
#
0
OPER
INT
FLASH
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
MESSAGES
PROG
FORMAT
DOWN
UP
REVIEW
DIAL
DELETE
ONE TOUCH QUICK DIAL
M1
M2
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
M3
MEMORY
FLASH
NNECT AL
L
CO
1
2
3
ABC
DEF
W
ANS ER
K TO HOL
D
AS
4
5
PQRS
PAGE/
INTERCOM
*
TONE
LL BUSY
TE
8
TUV
0
OPER
MUTE
MNO
O
CALLNOTE
S
7
6
JKL
& A NS W
ER
D
GHI
P
RO
T
P
RO
6
JKL
S
D
GHI
R
NOTA: Si usted elige no usar ninguna
de las funciones de Call Waiting ID
Options (Identificador de Llamada en
Espera), usted puede simplemente
ignorar los tonos de la llamada en
espera y continuar su conversación.
La persona que llama escuchará un
timbre continuo, como si usted no
estuviera en casa, o la llamada puede
ser transferida a una cuenta de correo
de voz, si ésta es disponible.
PROG
FORMAT
DIAL
9
WXYZ
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
especiales
(“FLASH”)
67
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF)
antes de cambiar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la batería.
2. Desconecte el cable que está sujeto al paquete
de la batería y quite el paquete de la batería del
auricular.
3. Introduzca un nuevo paquete de baterías y
conecte el cable en el enchufe dentro del
auricular.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento
de la batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para
cargarse. Si usted no carga el teléfono
adecuadamente (durante 12 horas) cuando
usted instala inicialmente su teléfono, la
calidad del funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
68
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
• No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
• Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
RB
RBR
C
RC
Ni-Cd
OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su
producto indica que participamos en un programa para
recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza
en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase
llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su
centro local de reciclaje.
69
CUIDADOS GENERALES DEL PRODUCTO
Para que el teléfono funcione como corresponde y mantenga su buena
apariencia, es importante hacer lo siguiente:
• Evite ponerlo cerca de calefactores o dispositivos que produzcan
interferencia eléctrica (por ejemplo: motores o tubos fluorescentes).
• NO LO EXPONGA a la luz del sol directa ni lo deje en lugares húmedos.
• Evite que se caiga o se golpee.
• Límpielo con un paño suave.
• Nunca use un agente limpiador fuerte ni polvo abrasivo, porque puede
dañar el terminado.
• Guarde el embalaje original, por si necesitara despachar el aparato en
el futuro.
• Limpie periódicamente los contactos de carga del microteléfono y de la
base con un paño suave.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Significado
Un tono largo de gorgeo (con timbre encendido)
Un “bip” corto durante 1 minuto
Un “bip” largo
Un “bip” corto (varias veces)
Indica llamada entrante
Señal del localizador
Fuera de rango
Advertencia de baja batería
70
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato.
ERROR (ERROR)
La información de la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión o el teléfono es excesivamente
ruidoso.
ENTER NAME
(INSCRIBA EL NOMBRE)
Indicación para pedirle que inscriba el nombre en
una de las 10 localizaciones de memoria.
DELETE ALL?
(¿BORRAR TODOS?)
Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos
del Caller ID.
DELETE CALL ID?
(¿BORRAR ARCHIVO?)
Indicación preguntándole si quiere borrar el
archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla.
DELETE MEMO?
(¿BORRAR NUMERO?)
Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
START/END
(FIN DE LA LISTA)
Indica que no hay información adicional en la memoria del
Caller ID.
NEW (NUEVA)
Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN CALL
(DESCCONOCIDO)
La llamada entrante es de una clave de área no incluida en el
servicio de Caller ID o la información no fué enviada.
PAGING
(LOCALIZANDO)
Alguien ha oprimido el botón localizador (“PAGE”) en la base
o en el auricular.
BLOCKED NUMBER
(BLOQUEADO)
La persona está llamando desde un número cuya transmisión
ha sido bloqueada.
REPT
(REPETIR)
Mensaje de una llamada repetida. Indica que una llamada
nueva fue enviada más de una vez desde el mismo número.
NO DATA
(NO INFORMACION
DE IDENTIFICADOR)
No se recibió información del Caller ID (Identificador de
Llamadas)
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TELÉFONO
Problema
Solución
No hay tono de marcar
•
•
•
•
•
•
•
Cheque la instalación:
— ¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que
sirve?
— ¿Está el cable telefónico conectado a la base del
aparato y a un enchufe de pared?
Conecte otro teléfono al mismo contacto; el problema
puede estar en el cableado o en el servicio local.
¿Está el auricular fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón
“TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “IN USE.” La batería
puede necesitar cargarse.
Coloque el auricular inalámbrico en el cargador para el
auricular durante por lo menos 20 segundos.
El tono de marcar está bien, •
pero no da línea
Asegúrese de que el selector de tono/pulso
(“TONO/PULSE”) esté programado correctamente.
El auricular inalámbrico
no timbra
Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está
encendido (ON).
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de
rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Verifique que haya tono de marcar.
•
•
•
•
Usted experimenta estática, •
ruido, o debilitamiento del •
sonido entrante o saliente
•
•
72
Cambie canales.
Acérquese a la base. (El auricular inalámbrico puede estar
fuera de rango).
Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe
con otro aparato eléctrico.
Cargue la batería.
Problema
Solución
El aparato emite “bips”
•
•
•
•
El Marcado de Memoria
no funciona
•
•
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos para
re-programar el código de seguridad. Si eso no funciona,
cargue la batería durante 12 horas.
Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base
con un trapo suave o una goma de borrar.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”.
Cambie la batería.
¿Programó usted las teclas de las localizaciones
de memoria correctamente?
¿Siguió la secuencia adecuada para marcar?
73
CALLER ID
Problema
La pantalla no muestra nada
Solución
• ¿Está la batería completamente cargada? Intente
cambiarla.
• Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe
eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte
el aparato del enchufe y conéctelo nuevamente.
Error en el Mensaje del Caller ID • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa
que no sea información válida del Caller ID durante el
periodo de silencio después del primer timbre. Este
mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
BATERÍAS
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber
cargado completamente las baterías, usted puede necesitar cambiar el paquete de baterías:
• Tiempo corto para hablar
• Mala calidad de sonido
• Rango limitado
• El indicador luminoso de uso (“IN USE”) no se ilumina.
74
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
• Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
• Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
• Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
• Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
• Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
• La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
• La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos.
• El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
SERVICIO
La FCC requiere que este producto sea reparado unicamente por el
fabricante o sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo a los
requerimientos de la FCC, cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por el fabricante podrían resultar on la anulación de la
autoridad del consumidor para operar este producto.
75
ÍNDICE
A
F
Alerta Automático 19
Altavoz 16
Auricular Inalámbrico 16, 21
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 79
Función Avanzada de Conferencia
(Advanced Conferen 67
Función Avanzada de Espera (Advanced
Hold) 66
Funciones Avanzadas del Interfono 39
B
Base 16
Base del Aparato 21
Botón de Flash 20
C
Causas de una mala recepción 75
Colgar y Contestar (Drop and
Answer) 63
Compatibilidad con Audífonos 2
Conecta a Todos (Connect All) 65
Contador de Duración 19
Contestar (Answer) 63
Control de Volumen 16
Control Manual para Canales
Selección 19
Cuidados generales del producto 70
E
En Espera 22
Enmudecedor 24
Errores del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 61
76
I
Identificador de Llamada en Espera (Call
Waiting I 5
Identificador de Llamada en Espera
(Caller Waiting 62
Identificador de Llamada en Espera con
Opciones (C 6, 62
Identificador de Llamadas (Caller ID) 5
Indicador de Uso 17
Indicadores de Mensajes 71
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 8
Instalación sobre Escritorio o Superficie
Plana 8
Instalación sobre Pared 10
Introducción 5
L
Lista de Partes 7
Llamada en Espera (Call Waiting) 5
M
Marcado en Cadena desde la
Memoria 52
Memoria 45
Mensaje de Voz 6, 28
Modalidad para Privacía 25
O
Ocupado (Tell Busy) 64
Operación Básica del Teléfono
Inalámbrico 17
Operación del Altavoz 31
Operación del Identificador de Llamadas
(Caller ID 54
Operación del Interfono 34
Operación del teléfono 18
P
Para Programar un Código de Seguridad
Nuevo desde 29, 30
Para Activar la Modalidad de Privacía 25
Para Almacenar un Nombre/ Número en
la Memoria 46
Para Almacenar una Pausa en la
Secuencia de Marcad 49
Para Borrar el Archivo Actual del
Identificador de 60
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador d 60
Para Cambiar entre Altavoz y
Auricular 33
Para Cambiar la Batería 68
Para Comenzar 7
Para Contestar una Llamada en el
Interfono desde e 36
Para Contestar una Llamada en el
Interfono desde l 36
Para Contestar una Llamada Entrante
Durante una Co 39
Para Desactivar la Modalidad de
Privacía 26
Para Encontrar el Auricular 24
Para establecer una Conversación de
Dos Líneas en 41
Para establecer una Conversación de
Tres Líneas Us 43
Para Hacer una Llamada 18
Para hacer una Llamada de Interfono
desde el Auric 35
Para hacer una Llamada de Interfono
desde la Base 34
Para Hacer una Llamada Usando el
Altavoz 32
Para Llamar con el Interfono 34
Para Marcar un Número Almacenado 51
Para Marcar un Número Almacenado
durante la Revisi 51
Para Marcar un Número Marcado Rápido
Para Marcar un Número del Identificador
de Llamada 57
Para Programar el Contraste de la
Pantalla 13
Para Programar el Idioma en la
77
Pantalla 13
Para Programar la Clave de Area
Local 14
Para Programar la Hora Actual 15
Para Recibir una llamada 18
Para Recibir una Llamada Usando el
Altavoz 32
Para Recibir y Almacenar Archivos 54
Para Revisar Archivos 55
Para Revisar, Cambiar, o Borrar Números
Almacenado 49
Para Terminar una Llamada del
Interfono 37
Para Terminar una Llamada del Interfono
desde el A 37
Para Terminar una Llamada del Interfono
desde la B 38
Para Utilizar el Altavoz de la Base 31
Para Utilizar el Interfono Mientras Usted
tiene un 40
Para Volver a Marcar el Ultimo
Número 21
Para Volver a una Llamada que había
sido puesta en 22
Pida que Espere (Ask to Hold) 65
Precauciones de Seguridad para la
Batería 69
Programaciones 12
78
R
Requisitos de conexión 7
S
Selector de Volumen del Timbre 20
Señales Sonoras del Auricular 70
Servicio 75
Sistema de Seguridad Digital 6
Solución de Problemas 72
T
Tono Provisional/ Temporario 26
Transferencia a correo de voz (To
CallNotes®) 64
V
Volver a Marcar 17
79
Blanco
5-2471
5-2452
5-2444
5-2478
5-2459
Firma autorizada
____________________________________________________________________
Mi tarjeta vence:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
MasterCard o Discover.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
Mi tarjeta vence el:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
$14.95
$5.61
$36.25
$20.10
$9.95
PRECIO*
TOTAL
)_______________________
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
Número Telefónico durante el Día (
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Nombre_______________________________________________________
Ronks, PA 17573-8419
P.O. Box 8419
Mail Order Department
TCE
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
Monto total incluido.................................$_______________
$5.00
Embarque/Envío.......................................$_______________
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente.
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
Total de la mercancía....................................$_______________
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Negro
5-2472
5-2451
5-2425
5-2480
NÚMERO DE CATÁLOGO
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Para compras con tarjeta de crédito
Adaptador de fuente de alimentación AC
Broche de cinturón
Audíofonos
Cargador para auricular inalámbrico
Batería de repuesto
DESCRIPCIÓN
(O LLAME AL 1-800-338-0376 UNICAMENTE PARA ACCESORIOS)
CANTIDAD
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
Modelo 26955
15468420 (Rev. 1 E/S)
99-52
Impresso en China