RCA 900 MHz Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
Teléfono / Contestador Inalámbrico
de 900 MHz con 40 Canales e
Identificador de Llamadas (Caller ID)
Guía del Usuario
26993/26994
2
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y
68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el
Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía
telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando
que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total
de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de
artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía
telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea
posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y
hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal
interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2)
concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la
Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y
Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía
telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que
pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las
sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, How To
Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems (Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión).
Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número
004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
3
INTRODUCCIÓN
Su teléfono/contestador inalámbrico está diseñado para darle flexibilidad
de uso y rendimiento de la más alta calidad. Para aprovechar al máximo
su nuevo teléfono/contestador inalámbrico, le sugerimos que se tome
unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA
FCC ........................................... 2
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS ........... 2
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS ........... 2
ANTES DE EMPEZAR ................................... 5
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR ......... 5
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD ................. 5
PREPARACIÓN ................................................ 5
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA ......... 6
INSTALACIÓN SOBRE PARED ......................... 7
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
CONTESTADORA ............................ 9
PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ DEL
DÍA Y LA HORA ............................. 9
PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA
BOCINA ..................................... 10
INSTRUCCIONES DE VOZ ...................... 10
PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL
TIMBRE ...................................... 10
PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS 10
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE ........ 11
PARA REVISAR EL ANUNCIO ................. 11
PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO ................. 12
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA .................................. 12
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA
LOCAL ....................................... 12
INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO
INALÁMBRICO ........................................... 13
PARA HACER UNA LLAMADA ..................... 13
RE-DISCADO........................................... 13
PARA RECIBIR UNA LLAMADA .................... 14
BOTÓN DE SERVICIOS ESPECIALES O
CENTELLO (FLASH) ............... 14
VOLUME ................................................ 14
BOTÓN ENMUDECEDOR (MUTE)........... 14
SELECTOR DEL TIMBRE (RINGER) ........ 15
PARA ENCONTRAR EL AURICULAR............... 15
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS .. 16
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON
LLAMADA EN ESPERA ................... 16
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS ..... 16
PARA REVISAR MENSAJES .......................... 17
PARA BORRAR DATOS .............................. 18
PARA BORRAR EL DATO ACTUAL .......... 18
PARA BORRAR TODOS LOS DATOS ........ 18
PARA DISCAR UN NÚMERO DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ........ 18
PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO .. 19
LA FUNCIÓN DE MEMORIA ............................ 20
PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA
MEMORIA .................................. 20
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO .21
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO .22
PARA REGRESAR LA LLAMADA ................... 22
DISCADO EN CADENA DESDE LA
MEMORIA .................................. 23
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA DE DISCADO ............... 24
PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS
(La Tabla de Contenido continua en
la siguiente página)
ADVERTENCIA:
PARA
PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁN-
GULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE PELI-
GROSO" DENTRO
DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACU-
DIDA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUES-
TO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFI-
CADA DEL SERVICIO DE
REPARACIONES.
EL SIGNO DE EX-
CLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO, IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
5
PREPARACIÓN
Asegúrese de que la caja contiene lo siguiente:
Base Auricular
W
X
Y
Z
9
T
U
V
8
P
Q
R
S
7
M
N
O
6
J
K
L
5
G
H
I
4
D
E
F
3
A
B
C
21
#
O
P
E
R
0
T
O
N
E
*
C
H
A
N
N
E
L
F
L
A
S
H
I
N
T
R
E
D
I
A
L
M
E
M
D
E
L
E
T
E
D
I
A
L
F
O
R
M
A
T
M
U
T
E
P
R
O
G
P
A
U
S
E
TA
LK
A
N
S
W
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
Adaptador de CA
Cable de conexión a la
línea telefónica
Placa para montaje
sobre pared
NEXT
ANNOUNCE
MEMO
ERASE ANSWER
ON/OFF
HOUR MIN
DAY/
CHECK
PAGE
CORDLESS TELEPHONE
DIGITAL ANSWERER
900 MHz
CHARGE/
IN USE
MESSAGES
8.8.
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
ANTES DE EMPEZAR
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR
Se requiere un jack modular RJ11C, que es el tipo de jack más
común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene
un jack modular, llame a su compañía telefónica local para
información sobre la instalación del jack requerido.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el
timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.
Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código
de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar
la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20
segundos para re-programar el código.
IMPORTANTE: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad,
usted debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico,
en caso de una interrupción de corriente.
Cable corto de
línea telefónica
Audífonos(provisto
unicamente con el
modelo 26994)
Gancho para
cinturón (provisto
unicamente con el
modelo 26994)
6
INSTALACIÓN SOBRE
SUPERFICIE PLANA
1. Asegúrese de que la placa
de montaje sobre pared está
sujeta adecuadamente.
2. Programe el selector de T/P
(tono/pulso) en la T para
servicio de tono
(touch-tone), o en la P para
servicio de pulso (rotatorio). Si usted no
sabe qué tipo de servicio tiene, cheque con su compañía telefónica.
3. Ponga el selector del timbre -RINGER- (en el auricular) en la posición
de encendido (ON).
4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado POWER 9V DC
en la base y en un contacto de corriente AC.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargar durante 12 horas. La luz
indicadora de carga —”CHARGE/ PAGE- (en la base) se iluminará para indicar
que la batería se está cargando. Si usted no carga la batería del auricular
adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente el
teléfono, el funcionamiento de la batería puede deteriorarse.
6. Conecte el cable de la línea telefónica al contacto marcado TEL LINE
en la base y en un enchufe modular.
7. Levante la antena de la base.
PRECAUCIÓN: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2472
(negro)/ 5-2471 (blanco) que es compatible con este aparato. El uso de otros
cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
selector de T/P
5
3
2
7
1
4
6
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a
frecuencias que pudieran causar interferencia con aparatos de televisión o
videocassetteras. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de un aparato de televisión o
videocassettera. Si la interferencia continúa, el mover el teléfono inalámbrico lejos de
la televisión o videocassettera normalmente reduce o elimina dicha interferencia.
7
NEXT
ANNOUNCE
MEMO
ERASE ANSWER
ON/OFF
HOUR MIN
DAY/
CHECK
PAGE
CORDLESS TELEPHONE
DIGITAL ANSWERER
900 MHz
CHARGE/
IN USE
MESSAGES
8.8.
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
4
2
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
3
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Como es necesario cargar el auricular
durante 12 horas antes de conectar el
teléfono para usarlo por primera vez, es
mejor dejar el aparato sobre una
superficie plana durante la carga inicial
antes de intentar colgarlo sobre la pared.
1. Asegúrese de que la placa para
montaje esté sujeta adecuadamente.
2. Programe el selector de T/P (tono/
pulso) en la T para servicio de tono
(touch-tone), o en la P para servicio
de pulso (rotatorio). Si usted no sabe
qué tipo de servicio tiene, cheque con
su compañía telefónica.
3. Ponga el selector del timbre -
RINGER- (en el auricular) en la
posición de encendido (ON).
4. Coloque el auricular sobre la base.
5. Conecte el cable de corriente en la
base y el otro extremo en un contacto
de corriente AC. La luz indicadora de
carga —”CHARGE/ PAGE- (en la
base) se iluminará para indicar que la
batería se está cargando.
Si usted no carga la batería del
auricular adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala
inicialmente el teléfono, el
funcionamiento de la batería puede
deteriorarse.
(Instalación se continúa en la siguiente
página)
5
1
PRECAUCIÓN: Use unicamente
el cable de corriente Thomson
5-2472 (negro)/ 5-2471 (blanco)
que es compatible con este
aparato. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño
al aparato.
8
6. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la parte de
abajo del teléfono esté plana. Vuelva a
colocar la placa para montaje
simplementeintroduciendo las
lengüetas dentro de las ranuras en la
parte superior primero, y después
ajustando en su sitio las lengüetas en la
parte inferior.
7. Conecte el cable corto de la línea
telefónica dentro del contacto marcado
TEL LINE en la parte de atrás del
aparato y conecte el otro extremo en un
contacto modular de pared.
8. Deslice los agujeros para montaje sobre
los postecitos en la placa de pared y
empuje el aparato hacia abajo hasta que
quede sujeto en su sitio (placa de pared
no incluida).
9. Quite el gancho para colgar el auricular;
gírelo a que quede de cabeza, y vuelva a
colocarlo en la ranura. Usted necesita
hacer esto para para que el auricular no
se caiga de la base.
10.Levante la antena de la base.
9
7
6
8
10
9
NEXT
ANNOUNCE
MEMO
ERASE ANSWER
ON/OFF
CHARGE/
IN USE
MESSAGES
8.8.
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
Contestador encendido/
apagado (Botón para
encender/ apagar)
Luz indicadora de
mensajes (“MESSAGES”)
PROGRAMACIÓN DE LA
MÁQUINA CONTESTADORA
Esta sección le muestra cómo programar su
contestador para recibir llamadas entrantes.
Antes de comenzar la programación, usted
debe encender el contestador.
Oprima el botón para encender o
apagar el contestador (ANSWER ON/
OFF). El indicador de mensajes
(MESSAGES) se iluminará cuando el
contestador está encendido. El
indicador parpadea cuando usted tiene
mensajes.
NOTA: El contestador muestra - -
cuando está desactivado .
PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ
DEL
DÍA Y LA HORA
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón DAY/
CHECK para programar el día de la
semana.
3. Oprima el botón HOUR para
programar la hora (a.m. o p.m.).
4. Oprima el botón MIN para programar
los minutos. Cuando usted oprime y
sostiene el botón MIN, la hora avanza
en intervalos de 5 minutos.
5. Oprima y suelte el botón DAY/ CHECK
para revisar las programaciones del día
y la hora.
Botones para
programar la hora
HOUR MIN
DAY/
CHECK
PAGE
CORDLESS TELEPHONE
DIGITAL ANSWERER
900 MHz
10
Selector del timbre
(“RING SELECT”)
V
O
L
Control del volumen de
la bocina
PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA
BOCINA
Use el control VOL (volumen) para ajustar
el volumen de la bocina a un nivel cómodo.
INSTRUCCIONES DE VOZ
Si usted necesita asistencia adicional,
oprima el botón REVIEW cuando usted
conecta el contestador y siga las
instrucciones orales.
PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL
TIMBRE
Coloque el selector del timbre (RING
SELECT) en la parte trasera del aparato
para escoger el número de veces que usted
quiere que el teléfono timbre antes de que
el aparato conteste la llamada. Usted puede
escoger 2 timbres, 5 timbres, o ahorrador
de cargos (TOLL SAVER).
PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS
El ahorrador de cargos puede ahorrarle el
costo de una llamada cuando usted tiene
acceso a sus mensajes desde otro teléfono:
Si usted tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta después del 2o. timbre.
Si usted no tiene mensajes, el aparato
contesta después del 5o. timbre.
Usted puede colgar después del 3o. o 4o.
timbre y ahorrarse el cargo del teléfono
público o la llamada de larga distancia.
11
PARA GRABAR EL ANUNCIO
SALIENTE
Para mejores resultados mientras graba,
usted debe estar a alrededor de 9 pulgadas
del micrófono, y elimine tanto ruido de
fondo como le sea posible.
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón de saludo
(ANNOUNCE). Usted tiene que
sostener el botón oprimido hasta que
termine el anuncio.
3. Comience a hablar después de que
escuche el tono.
4. Suelte el botón después de que termine
su anuncio.
Si usted prefiere no grabar su anuncio
saliente, un anuncio saliente pre-
programado será reproducido. Para
regresar al anuncio pre-programado
después de que usted ha grabado su propio
anuncio saliente, oprima el botón
ANNOUNCE y suéltelo cuando escuche el
tono.
Ejemplo de anuncio saliente
Hola, este/esta es (use aquí su nombre), no puedo
atender el teléfono en este momento, así que por favor
deje su nombre, número y un mensaje breve después
del tono, y yo le llamaré. Gracias.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón ANNOUNCE
para revisar su mensaje saliente.
NEXT
ANNOUNCE
MEMO
ERASE ANSWER
ON/OFF
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
Botón para saludo
(“ANNOUNCE”)
Micrófono
12
PROGRAMACIÓN DEL
TELÉFONO
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA
1. Oprima y suelte el botón PROG hasta
que la indicación SET LANGUAGE
aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones CID REVIEW para
cambiar la pantalla al idioma deseado.
3. Cuando haya terminado, oprima y suelte
nuevamente el botón PROG para
almacenar este programa y pasar al
menú para inscribir la Clave de Área
Local.
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA
LOCAL
1. Oprima y suelte el botón PROG hasta
que la indicación LOCAL AREA CODE
aparezca en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir la clave
de área.
3. Cuando haya terminado, oprima y suelte
nuevamente el botón PROG para
almacenar la clave de área y salir de la
función programadora.
NOTA: Si usted comete un error, repita los
pasos 1-3.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón para
programar
(“PROG”)
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
13
Botón para
rediscado
(“REDIAL”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón
para
hablar
(“TALK”)
INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO
PARA HACER UNA LLAMADA
Las únicas dos cosas que usted necesita
saber para hacer una llamada son:
Oprima el botón para hablar (TALK)
antes de marcar.
Oprima el botón para hablar (TALK) o
ponga el auricular sobre la base para colgar.
Por lo demás, funciona igual que cualquier
otro teléfono.
IMPORTANT: Como los teléfonos
inalámbricos operan con electricidad, usted
debe tener por lo menos un teléfono en su
casa que no sea inalámbrico, en caso de que
un corte de corriente ocurriese en su casa.
RE-DISCADO
Oprima el botón REDIAL para volver a
marcar el último número al que usted llamó
(hasta 32 dígitos).
Si usted escucha la señal de ocupado, y
quiere continuar marcando ese número,
oprima el botón TALK para desactivar el
teléfono. Oprima nuevamente el botón
TALK para volver a activarlo. Después
oprima REDIAL para marcar el número.
14
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón de
volumen
(“VOLUME”)
Botón de
centello
(“FLASH”)
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Para contestar una llamada usted debe
oprimir el botón para hablar (TALK) en el
auricular antes de que usted pueda hablar.
BOTÓN DE SERVICIOS
ESPECIALES O CENTELLO
(“FLASH”)
Use el botón de centello (FLASH) para
activar servicios especiales como llamada
en espera o transferencia de llamada, que
son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
SUGERENCIA: No use el botón TALK
para activar los servicios especiales como
llamada en espera, o de lo contrario usted
colgará el teléfono.
Indicador
enmudecedora
(“MUTE”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
VOLUMEN
Cuando el teléfono está activado (ON), oprima los botones de volumen
(VOL) para ajustar el volumen de la bocina del auricular. Hay cuatro
niveles.
BOTÓN ENMUDECEDOR (“MUTE”)
Use el botón MUTE para interrumpir una conversación y hablar
privadamente con otra persona en el cuarto.
1. Oprima el botón MUTE para activar la función enmudecedora. La
pantalla indica MUTE.
2. Oprima el botón MUTE nuevamente para cancelar la función.
15
HOUR MIN
DAY/
CHECK
PAGE
CORDLESS TELEPHONE
DIGITAL ANSWERER
900 MHz
Botón localizador
(“PAGE”)
SELECTOR DEL TIMBRE
(“RINGER”)
El selector del timbre (RINGER) debe
estar activado (ON) para que el auricular
timbre cuando hay llamadas entrantes.
PARA ENCONTRAR EL
AURICULAR
Esta función le ayuda a localizar el auricular
extraviado.
Oprima el botón localizador (PAGE) en la
base. La pantalla muestra la indicación
PAGING YOU
. El auricular emite tonos
continuamente durante aproximadamente
2 minutos o hasta que usted oprima los
botones TALK o ANSW en el auricular.
NOTA: Usted puede aun llamar al auricular
con el timbre desactivado.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Selector de
timbre
(“RINGER”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
16
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra información
transmitida por su compañía telefónica
local. La información puede incluir el
número telefónico, fecha y hora; o el
nombre, número telefónico, fecha y hora.
El aparato puede almacenar hasta 40
llamadas para ser revisadas después.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON
LLAMADA EN ESPERA
Suponiendo que usted está suscrito a l
servicio de Identificador de Llamadas con
Llamada en Espera a través de su compañía
telefónica, usted será capaz de ver quién está
llamando cuando escucha el tono de
Llamada en Espera. La información del
identificador de llamadas aparece en el visor
después de que usted escucha el tono.
Botón para
cambiar
canales
(“CHAN-
NEL”)
Botón para servicios
especiales (“FLASH”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón para
rediscado
(“REDIAL”)
Oprima el botón de servicios especiales (FLASH) para poner a la
persona con la que está hablando en espera y así poder contestar la
llamada entrante.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamadas entre el
primero y el segundo timbre.
MUY IMPORTANTE: La función del identificador de Llamadas de este
producto requiere la suscripción al servicio de Identificador de Llamadas de
su compañía telefónica.
17
Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automaticamente
reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación de
llamada nueva (
NEW
) aparece en el visor para llamadas recibidas que
no han sido revisadas.
NOTA: Cheque con su compañía telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de nombre.
PARA REVISAR MENSAJES
Conforme las llamadas se van recibiendo y
almacenando, el visor le mantiene al día
para informarle cuántas llamadas se han
recibido.
Oprima el botón CID REVIEW con la
flecha hacia abajo para recorrer los
archivos de llamadas desde la más
reciente a la más antigua.
Oprima el botón CID REVIEW con la
flecha hacia arriba para recorrer los
archivos de llamadas desde la más
antigua a la más reciente.
Hora
Fecha
Nombre de la persona que llama
Número de Llamadas
Teléfono que llama
317-555-4231
10:51
A.M.
8/11
REPT
CALL
NEW
MEMO
#
25
SMITH JOHN
18
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
PARA BORRAR DATOS
Use el botón DELETE para borrar el dato
que se muestra actualmente en el visor o
todos los datos.
PARA BORRAR EL DATO ACTUAL
Oprima el botón para borrar (DELETE).
La pantalla muestra la indicación
DELETED.
PARA BORRAR TODOS LOS DATOS
1. Oprima y sostenga el botón DELETE.
La pantalla le pregunta si borra todos los
archivos (
DELETE ALL?
).
2. Oprima DELETE nuevamente para
borrar todos los datos.
PARA DISCAR UN NÚMERO DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese de que el teléfono está
apagado (OFF).
2. Utilice los botones CID REVIEW para
mostrar el archivo del Caller ID deseado.
3. Oprima el botón DIAL para marcar el
número.
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
Botón
para
borrar
(“DE-
LETE”)
19
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
PARA CAMBIAR EL FORMATO
DEL
NÚMERO
El botón FORMAT le permite cambiar el
formato del número mostrado en el visor.
Los formatos disponibles son como sigue:
7-dígitos número telefónico
de 7 dígitos.
10-dígitos código de área de 3
dígitos + número
telefónico de 7 dígitos.
11-dígitos código de larga
distancia 1 + código de
área de 3 dígitos +
número telefónico de 7
dígitos.
1. Utilice los botones CID REVIEW para
encontrar el número al que usted quiere
llamar.
2. Si el número no puede ser marcado
como se muestra, oprima el botón
FORMAT. Repita si es necesario hasta
que se muestre el número correcto de
dígitos.
3. Oprima el botón DIAL.
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
Botón
para
programar
(“PROG”)
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
NOTA: Para eliminar la clave de área local, oprima y suelte el botón PROG,
hasta que la indicación SET AREA CODE sea mostrada. Después inscriba
000. Oprima nuevamente el botón PROG para confirmar.
20
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Almacene hasta diez números de 24 dígitos
en la memoria para marcado rápido. Esta
función de la memoria es además de los 40
archivos para información del Identificador
de Llamadas (Caller ID) que pueden ser
almacenados en la memoria.
PARA ALMACENAR UN
NÚMERO EN LA MEMORIA
El teléfono debe estar apagado (OFF)
cuando usted almacena números.
1. Oprima el botón de memoria (MEM).
2. Oprima el número de la localización de
memoria (0-9).
3. Oprima el botón MEMORY
nuevamente. El visor le indica que
inscriba el nombre (
ENTER NAME
).
4. Use el teclado para almacenar un
nombre (hasta 16 caracteres). Más de
una letra es almacenada en cada una de
las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir Joe Smith, inscriba 5 para J;
oprima el 6 tres veces para la O; oprima
el 3 dos veces para la E; oprima el 1 para
introducir un espacio antes de inscribir
el apellido; oprima el 7 cuatro veces
para la S; oprima el 6 para la M; oprima
NOTA: Si usted no quiere inscribir el
nombre, sáltese el paso 4.
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
21
el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para
la T; y el 4 dos veces para la H. Si usted
está usando dos letras consecutivas que
están almacenadas en la misma tecla
numérica, usted debe oprimir el botón
FORMAT entre las dos letras. Por
ejemplo, si usted inscribe Barb,
oprima el 2 dos veces para la B; oprima
el botón FORMAT; oprima el 2 para la
A; el 7 tres veces para la R; (Page 18) y el
2 dos veces para la B. Usted tiene que
oprimir el botón FORMAT entre la B y
la A porque las dos están almacenadas
en la misma tecla numérica.
5. Oprima el botón MEMORY. El visor le
indica que inscriba el número telefónico
(
ENTER TEL NUMBER
).
6. Use el teclado para inscribir el número
que usted quiere almacenar (hasta 24
dígitos).
7. Oprima el botón MEMORY otra vez
para almacenar el número.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
8. Anote de quién son los números que están almacenados en esa
localización, en la etiqueta de memoria que viene incluída. Usted
también podrá ver el nombre y número en el visor del teléfono.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Use el mismo procedimiento para cambiar un número almacenado que el
que usa para almacenar un número- usted está simplemente
reemplazando el número telefónico con otro diferente.
22
PARA MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
1. Asegúrese de que el teléfono está
encendido (ON), simplemente
oprimiendo el botón para hablar
(TALK).
2. Oprima el botón de memoria (MEM).
3. Oprima el número (0-9) para la
localización de memoria deseada. El
número se marca automaticamente.
PARA REGRESAR LA LLAMADA
Esta función le permite contestar llamadas
a los números que estaban previamente
almacenados en el Identificador de
Llamadas.
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
2. Oprima el botón de memoria (MEM).
3. Utilice los botones CID REVIEW para
recorrer los números almacenados en la
memoria hasta que el número deseado
se muestra en la pantalla.
4. Oprima el botón DIAL. El número es
marcado automaticamente.
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
Botón para
hablar
(“TALK”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón
DIAL
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia
almacenados en la memoria, permanezca en la línea y explique brevemente al
operador la razón de su llamada. También, es buena idea hacer estas llamadas
fuera de las horas más congestionadas, como temprano por la mañana o tarde
por la noche.
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
23
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de
números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número
de larga distancia llamado frecuentemente. Basicamente, usted marca
cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le
muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una
llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
1. Asegúrese de que el teléfono está
encendido (ON).
2. Oprima el botón MEMORY y después
oprima 7.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima MEMORY y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima
MEMORY y después oprima 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso
antes de oprimir el siguiente botón de
memoria, o su llamada puede no pasar.
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
24
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA
EN
LA SECUENCIA DE DISCADO
Oprima el botón REDIAL para introducir
un retraso en la secuencia de discado de
un número telefónico almacenado cuando
una pausa es necesaria para esperar al
tono de marcar (por ejemplo después de
que usted marca 9 para obtener línea
externa, o para esperar e tono de acceso
en una computadora).
PARA REVISAR Y BORRAR
NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón de memoria (MEM).
2. Utilice los botones CID REVIEW para
recorrer los números almacenados en la
memoria hasta que el número deseado
se muestre en la pantalla.
3. Mientras el número se muestra, oprima
el botón DELETE para borrarlo. La
pantalla indica que está borrado
(
DELETED
).
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botón para
rediscado
(“REDIAL”
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botones de
flechas
(“CID
REVIEW”)
25
Botón de
tono
(“TONE”)
Botón para canales
(“CHANNEL”)
FUNCIONES AVANZADAS
BOTÓN PARA CANALES
(“CHANNELS”)
Mientras usted está hablando, usted puede
necesitar cambiar manualmente el canal para
reducir la estática causada por monitores de
bebé, control para abrir la puerta del garage,
u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y
suelte el botón CHANNEL para avanzar al
siguiente canal.
TONO TEMPORARIO
Esta función le permite a los usuarios de
servicio de discado de pulso (o rotatorio)
tener acceso a los servicios que son
accesibles en la modalidad de tono (touch-
tone) que ofrecen las instituciones bancarias,
compañías de tarjetas de crédito, etc. Oprima
el botón TONE para hacer el teléfono
temporalmente compatible a tono (touch-
tone). Para obtener información acerca de su
cuenta bancaria, por ejemplo, usted:
1. Llame a la línea de información del
banco.
2. Oprima la tecla de tono, marcada * en
el teclado, cuando su llamada es
contestada.
3. Siga las instrucciones orales en el menú
para obtener la información. Cuando
ustedcuelga, el teléfono regresa al
servicio de pulso (rotatorio).
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
26
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
Esta sección se refiere a los botones y
funciones de la máquina contestadora.
INDICADOR DE MENSAJES
El indicador de mensajes (MESSAGES)
le muestra cuántos mensajes tiene usted.
El botón ANSWER ON/OFF debe estar
activado para que el indicador funcione.
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE
LA
BASE
Usted puede filtrar llamadas entrantes,
simplemente esperando a que la persona
que llama comience a dejar su mensaje
(para escuchar quién es), después levante
el auricular, y oprima el botón TALK para
hablar con la persona que llama. La
máquina contestadora automaticamente
deja de grabar cuando usted activa el
auricular o levanta una extensión del
teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el
volumen en la base está programado lo
suficientemente alto para escuchar sus
llamadas entrantes.
Indicador de mensajes
(“MESSAGES”)
NEXT
ANNOUNCE
MEMO
ERASE ANSWER
ON/OFF
CHARGE/
IN USE
MESSAGES
8.8.
S
K
I
P
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
Botón
SKIP
Botón
(“ANSWER
ON/OFF ”)
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
Botón
REVIEW
27
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene mensajes. Para
reproducir los mensajes, oprima PLAY/STOP.
Mientras un mensaje se está reproduciendo, usted puede hacer lo siguiente:
Oprima el botón PLAY/STOP para suspender la reproducción del mensaje.
Oprima y suelte el botón REVIEW para volver a comenzar la
reproducción del mensaje actual; continúe oprimiendo y soltando el
botón REVIEW para volver a mensajes previos.
Oprima y suelte el botón SKIP para ir al siguiente mensaje.
Oprima el botón PLAY/STOP para suspender la reproducción del mensaje.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres.
Usted tiene que borrar algunos de los mensajes para que el contestador
pueda grabar nuevos mensajes.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez, utilizando
el botón para borrar (ERASE) en la base; todos los mensajes usando el
botón para borrar (ERASE) en la base; o un mensajes a la vez, utilizando el
botón ERASE (0) en al auricular o en un teléfono en otra localización.
Para borrar un mensaje, oprima el botón PLAY/STOP en la base y
oprima y suelte el botón ERASE en la base para borrar el mensaje
que se está reproduciendo.
Para borrar todos los mensajes, oprima el botón ERASE en la base
después de que todos los mensajes han sido reproducidos.
28
Para borrar un mensaje desde el auricular:
1. Oprima el botón para contestar (ANSWER) en el auricular.
2. Oprima el botón PLAY/STOP en el auricular (la tecla con el número 2).
3. Oprima el botón para borrar (ERASE) en el auricular (la tecla con el
número 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También, tenga
cuidado de no oprimir el botón para borrar (ERASE) mientras el siguiente
mensaje no escuchado se reproduce porque ese mensaje también será borrado.
PARA DEJAR UN RECADO
Use la función de Recado (MEMO) para dejar un recado.
1. Oprima y sostenga el botón MEMO. Usted necesita sostener el botón
hasta que termine el mensaje.
2. Comience a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón MEMO cuando haya terminado.
29
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
ACCESO REMOTO
Esta sección explica los dos tipos de acceso
remoto: el usar el auricular para tener
acceso a la máquina contestadora y el tener
acceso a la máquina contestadora desde
otro teléfono.
El auricular contiene botones integrados
que le permiten tener acceso a la máquina
contestadora con el auricular.
Usted también puede tener acceso a su
máquina contestadora desde cualquier
teléfono que sea compatible con la
modalidad de discado de tono, simplemente
inscribiendo el código de seguridad de 3
dígitos después de que usted ha escuchado
el anuncio saliente. Un sistema de menú oral
le guiará a través de todos los
procedimientos.
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
30
PARA USAR EL AURICULAR
Oprima el botón ANSWER para tener
acceso a la máquina contestadora desde al
auricular inalámbrico.
Después de que usted ha tenido acceso al
contestador, use las teclas marcadas del
auricular como si usted oprimiera las teclas
correspondientes en la base (vea Operación
de la Máquina Contestadora para detalles
de las funciones). Para facilitarle a usted, las
funciones están enlistadas en el auricular
arriba de cada número. Por ejemplo, para
reproducir mensajes:
1. Oprima el botón ANSWER.
2. Oprima el 2 (PLAY/STOP).
3. Cuando usted haya terminado de
escuchar sus mensajes, oprima el botón
ANSWER nuevamente.
INDICADOR DEL CONTESTADOR
Usted sabe que el contestador está activo
cuando usted ve que se ilumina el
indicador de que el contestador está en
uso.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón
(“ANSWER ”)
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
31
PARA FILTRAR LLAMADAS
DESDE
EL AURICULAR
Use el auricular para filtrar llamadas,
incluso cuando usted no puede escuchar la
máquina contestadora.
Cuando el teléfono timbra:
1. Oprima el botón ANSWER para tener
acceso a la máquina contestadora.
2. Escuche a la persona que llama dejar un
mensaje.
3. Oprima el botón TALK para hablar con
la persona u oprima ANSWER para
dejar de filtrar la llamada.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres, emite un
tono y espera a que la persona que llama
inscriba el código de seguridad de 3
dígitos. Si usted no inscribe el código de
seguridad dentro de 10 segundos después
de que el aparato pita, el teléfono cuelga.
Usted necesita borrar algunos de los
mensajes para que el sistema pueda grabar
nuevos mensajes entrantes.
Botón del contestador
(“ANSWER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón
para
hablar
(“TALK”)
NOTA: Este aparato también contesta después del décimo timbre si está
desactivado. Para tener acceso al contestador, inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos después de que usted escucha un tono.
32
PARA TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE
OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde un teléfono
con modalidad de discado de tono (touch-tone), inscribiendo su código de
seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número de teléfono para la máquina contestadora.
2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono.
3. Siga las instrucciones orales del menú para usar las funciones remotas
del contestador.
Las funciones remotas le permiten efectuar las siguientes funciones:
Para Oprima este Botón
Revisar un Mensaje 1
Reproducir Mensajes 2
Para suspender la reproducción2
Borrar el Mensaje 0 (durante la reproducción)
Saltar el Mensaje 3
Active/desactive el contestador 4
Revisar las opciones orales del menú 7
SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla
numérica en el teclado mientras el anuncio se reproduce. Después, usted puede
inscribir su código de seguridad para tener acceso a su máquina contestadora.
33
PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DE
SEGURIDAD
El código de seguridad pre-programado de
fábrica para tener acceso al contestador
desde otra localización es 123. Usted debe
utilizar el auricular para cambiar el código
de seguridad. Con el teléfono apagado,
siga los siguientes pasos:
1. Oprima el botón ANSWER (el indicador
del contestador en uso se iluminará).
2. Oprima el botón de tono (*).
3. Inscriba los 3 números que serán usados
como el nuevo código de seguridad.
4. Oprima el botón de tono (*)
nuevamente.
Botón del contestador
(“ANSWER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
ANSW
ERASE
PLAY/STOP SKIPREVIEW
Botón de
tono
(“TONE”)
34
HE
AD
SET
Clavija
del
Audífono
Enchufe
del
Audífono
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Ranura
para el
broche
del
cinturón
OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL CINTURÓN
CONEXIÓN DEL AUDÍFONO AL
AURICULAR
Para conversar sin sostener el auricular en
la mano, conecte el audífono (provisto
unicamente con el modelo 26994) al
enchufe del audífono como se muestra. El
receptor del auricular y el micrófono
quedan deshabilitados cuando se conecta
el audífono.
Ajuste el audífono para que descanse
cómodamente sobre su cabeza y sobre su
oído. Mueva el micrófono a entre 2 y 3
pulgadas de su boca.
Oprima el botón de HABLAR para
contestar o hacer una llamada antes de
usar el audífono.
CONEXIÓN DEL BROCHE DEL
CINTURÓN
Hay dos ranuras, una a cada lado del
auricular.
Fije el broche del cinturón (provisto
unicamente con el modelo 26994)
insertando los lados del broche en las
ranuras. Apriete hasta oír el chasquido
que indica que el broche quedó en su
lugar.
35
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) antes
de reemplazar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la batería.
2. Desconecte el enchufe de la batería y saque el paquete
de batería del auricular.
3. Introduzca el paquete de batería nuevo y vuelva a
conectar el enchufe de la batería.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la
batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo. Si
usted no carga la batería del auricular
adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted
instala inicialmente el teléfono y/o cuando usted
instala un nuevo paquete de batería, el
rendimiento a largo plazo de la batería se verá comprometido.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Ni-Cd
RBRC
RBRC
OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su
producto Thomson Consumer Electronics indica que
participamos en un programa para recoger y reciclar las
pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los
Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1-
800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local
de reciclaje.
36
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave.
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
teléfono en el futuro.
Limpie periódicamente los contactos de carga en la extensión móvil y
en la base con un trapo suave.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo (con timbre encendido) Señala que una llamada está entrando
Un tono corto, un tono largo (3 veces) Señal del localizador
Tres tonos cortos Fuera de rango
Cuatro tonos largos Advertencia de baja batería
37
INDICADORES DEL AURICULAR
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
ERROR La información de la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión o el teléfono es excesivamente
ruidoso.
ENTER NAME Indicación para pedirle que inscriba el primer nombre 10 en
una de las 10 localizaciones dememoria.
DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos los datos del
Identificador de Llamadas.
DELETE CALL ID? Indicación preguntándole si quiere borrar el dato actual del
Indicador de Llamadas que se muestra en el visor.
DELETE MEMO? Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
START/END Indicación de que no hay información adicional en la
memoria del Identificador de Llamadas.
NEW Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN La llamada entrante es de un código de área no incluído en el
servicio del Identificador de Llamadas o la información no fué
enviada.
PAGING YOU Alguien ha oprimido el botón localizador (PAGE) en la
base.
BLOCKED La persona está llamando desde un número cuya transmisión
ha sido bloqueada.
REPT Repetir el mensaje de llamada. Indica que una nueva llamada
del mismo número fué recibida más de una vez.
NO CALLER ID Ninguna información del Identificador (Caller ID) fué recibida.
38
INDICADORES DEL ESTADO DEL CONTESTADOR
Los siguientes indicadores muestran el estado del contestador.
0-59 Número total de mensajes.
CL (parpadeando) La marca de voz para indicar hora/fecha necesita ser
programada.
- - Contestador desactivado.
An (parpadeando) Actualmente contestando una llamada.
F (parpadeando) La memoria está llena.
Six bars (parpadeando) Grabando un recado o mensaje.
39
DETECCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO
Problema Solución
No hay tono de marcar Cheque la instalación:
Está el cable de la base conectado a un contacto que sirve?
Está el cable telefónico conectado a la base del aparato
y a un contacto de pared?
Conecte otro teléfono al mismo contacto; el problema
puede estar en el cableado o en el servicio local.
•¿Está el auricular fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
•¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
•¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón
TALK? ¿Se iluminó el indicador de IN-USE. La batería
puede necesitar cargarse.
Coloque el auricular sobre la base durante por lo menos 20
segundos.
El tono de marcar está bien, Asegúrese de que el selector de tono/pulso está
pero no da línea programado correctamente.
El auricular no timbra Asegúrese de que el selector de timbre (RINGER) está
encendido (ON).
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Cheque que haya tono de marcar.
Usted experimenta estática, Cambie canales.
ruido, o debilitamiento del Asegúrese a la base (el auricular puede estar fuera de rango).
sonido entrante o saliente •¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese
de que la base no esté conectada en un contacto con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
40
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO (CONTINUACIÓN)
Problema Solución
El aparato pita Coloque el auricular en la base durante 20 segundos; si
sigue pitando, cargue la batería durante 12 horas.
Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base
con un trapo suave o una goma de borrar.
Vea las soluciones para No hay tono de marcar.
Cambie la batería.
El Discado de Memoria •¿Programó usted las teclas de las localizaciones de
no funciona memoria correctamente?
•¿Siguió la secuencia de discado adecuada?
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Problema Solución
El visor no muestra nada •¿Está la batería completamente cargada?
Asegúrese de que el aparato esté conectado a un
contacto eléctrico que no tenga selector para apagarse.
Desconecte el aparato del contacto y conéctelo
nuevamente.
•¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas de
su compañía telefónica local? El visor no funcionará a
menos que usted haya ordenado el servicio de
Identificador de llamadas a su compañía telefónica local.
Error en el Mensaje del El aparato muestra este mensaje si detecta
Identificador de Llamadas cualquier cosa que no sea información válida del
Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio
después del primer timbre. Este mensaje indica, ya sea la
presencia de ruidos en la línea, o que un mensaje
inválido ha sido enviado desde la compañía telefónica.
41
SOLUCIONES PARA LA MÁQUINA CONTESTADORA
Problema Solución
No se oyen los mensajes, Ajuste el volumen de la bocina.
tono, etc.
La programación de la Hora/ Programe el reloj.
Está atorada en Lunes 12 a.m.
Contesta en el 10o. timbre Asegúrese de que el contestador está activado.
La memoria puede estar llena.
Los mensajes entrantes •¿Alguna extensión del teléfono fué levantada?
están Incompletos. La memoria está llena.
El botón PLAY fué oprimido accidentalmente durante la
reproducción y suspendió el mensaje.
No responde a los comandos Debe usar un teléfono con modalidad de discado
de tono remotos. (touch-tone).
Debe inscribir el código de seguridad correcto.
•¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo ninguna acción
durante un período de tiempo, el aparato cuelga
automaticamente.
42
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos
electrónicos.
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
La pila del microteléfono está descargada.
Está fuera del ámbito de la base.
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson
Consumer Electronics podrían anular la autoridad que tiene el usuario de
operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios
de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra __________ Nombre de la tienda__________________
43
INDICE
A
Acceso Remoto 29
Antes de empezar 5
B
Botón de Servicios Especiales o Centello
(FLASH) 14
Botón Enmudecedor (MUTE) 14
Botón para Canales (CHANNELS) 25
C
Causas de una mala recepción 42
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 42
Compatibilidad con Audífonos 2
Conexión del Audífono al Auricular 34
Conexión del broche del cinturón 34
Cuidado General del Producto 36
D
Detección de Averías 39
Discado en Cadena desde la Memoria 23
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 45
Funciones Avanzadas 25
Funciones del Identificador de Llamadas 16
G
Garantía limitada 47
I
Identificador de Llamadas 40
Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera 16
Indicador de Mensajes 26
Indicador del Contestador 30
Indicadores Del Auricular 37
Indicadores Del Estado Del Contestador 38
Información Básica del Teléfono
Inalámbrico 13
Información de Interferencias 2
Información de la Rregistración de la FCC 2
Instalación sobre Pared 7
Instalación sobre Superficie Plana 6
Instrucciones de Voz 10
Introducción 3
L
La Función de Memoria 20
M
Memoria Llena 27, 31
O
Operación de la Máquina Contestadora 26
Operación del Audífono y Broche del
Cinturón 34
44
P
Para Almacenar un Número en la
Memoria 20
Para Borrar Datos 18
Para Borrar el Dato Actual 18
Para Borrar Mensajes 27
Para Borrar Todos los Datos 18
Para Cambiar el Código de Seguridad 33
Para Cambiar el Formato del Número 19
Para Cambiar la Batería 35
Para Cambiar un Número Almacenado 21
Para Dejar un Recado 28
Para Discar un Número del Identificador de
Llamada 18
Para Encontrar el Auricular 15
Para Filtrar Llamadas desde el Auricular 31
Para Filtrar Llamadas desde la Base 26
Para Grabar el Anuncio Saliente 11
Para Hacer una Llamada 13
Para Introducir una Pausa en la Secuencia
de Disca 24
Para Marcar un Número Almacenado 22
Para Programar el Idioma de la Pantalla 12
Para Programar el Volumen de la Bocina 10
Para Programar la Clave de Área Local 12
Para Programar la Selección del Timbre 10
Para Programar la Señal de Voz del Día y la
Hora 9
Para Recibir una Llamada 14
Para Recibir y Almacenar Llamadas 16
Para Regresar la Llamada 22
Para Revisar el Anuncio 11
Para revisar mensajes 17
Para Revisar y Borrar Números
Almacenados 24
Para Tener Acceso Al Contestador Desde
Otra Locali 32
Para usar el Ahorrador de Cargos 10
Para Usar el Auricular 30
Precauciones de Seguridad para la
Batería 35
Preparación 5
Programación de la Máquina
Contestadora 9
Programación del Teléfono 12
R
Re-Discado 13
Reproducción de Mensajes 27
Requisitos de enchufe modular 5
S
Selector del Timbre (RINGER) 15
Señales Sonoras del Auricular 36
Sistema Digital de Seguridad 5
Soluciones para el Teléfono Inalámbrico 39
Soluciones para la Máquina
Contestadora 41
T
Tono Temporario 25
V
Volumen 14
45
Adaptador de fuente de poder AC
5-2471
$10.00
Broche de cinturón
5-2452
$10.85
Audíofonos
5-2425
$36.35
5-2472
5-2459
$10.00
Batería
5-2451
5-2444
(blanco)
(negro)
DESCRIPCIÓN
F
ORMULARIO
PARA
HACER
PEDIDOS
DE
ACCESORIOS
(
O
LLAME
AL
1-800-338-0376)
NÚMERO DE CATÁLOGO
TOTAL
CANTIDAD
PRECIO*
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Total de la mercancía....................................$_______________
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se env
íe la mercancía.
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen env
íos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios est
án sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo m
ás reciente.
Embarque/Envío.......................................$_______________
Monto total incluido.................................$_______________
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
TCE
Mail Order Department
P.O. Box 8419
Ronks, PA 17573-8419
Nombre_______________________________________________________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Número Telefónico durante el D
ía ( )_______________________
$5.00
____________________________________________________________________
Firma autorizada
Mi tarjeta vence el:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
Para compras con tarjeta de cr
édito
Para tramitar las
órdenes pagadas con tarjeta de cr
édito, se
requiere el número completo de su tarjeta de cr
édito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
Mi tarjeta vence:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
MasterCard o Discover.
47
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya en el paquete la evidencia de la fecha de compra , por ejemplo, la factura. También imprima su
nombre y su domicilio y una descripción del defecto. Envíe por medio del servicio UPS estándar o su
equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
Asegure su embarque en contra de pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en
caso de daño o de pérdida.
La unidad nueva o reacondicionada le será embarcada con flete prepagado.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

26993/26994 Teléfono / Contestador Inalámbrico de 900 MHz con 40 Canales e Identificador de Llamadas (Caller ID) Guía del Usuario 1 Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base INTRODUCCIÓN Su teléfono/contestador inalámbrico está diseñado para darle flexibilidad de uso y rendimiento de la más alta calidad. Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono/contestador inalámbrico, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. CONTENIDO INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA FCC ........................................... 2 INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS ........... 2 COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS ........... 2 ANTES DE EMPEZAR ................................... 5 REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR ......... 5 SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD ................. 5 PREPARACIÓN ................................................ 5 INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA ......... 6 INSTALACIÓN SOBRE PARED ......................... 7 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA ............................ 9 PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ DEL DÍA Y LA HORA ............................. 9 PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA BOCINA ..................................... 10 INSTRUCCIONES DE VOZ ...................... 10 PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL TIMBRE ...................................... 10 PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS 10 PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE ........ 11 PARA REVISAR EL ANUNCIO ................. 11 PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO ................. 12 PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA .................................. 12 PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA LOCAL ....................................... 12 INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO ........................................... 13 PARA HACER UNA LLAMADA ..................... 13 RE-DISCADO ........................................... 13 PARA RECIBIR UNA LLAMADA .................... BOTÓN DE SERVICIOS ESPECIALES O CENTELLO (“FLASH”) ............... VOLUME ................................................ BOTÓN ENMUDECEDOR (“MUTE”) ........... SELECTOR DEL TIMBRE (“RINGER”) ........ PARA ENCONTRAR EL AURICULAR ............... FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS .. IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON LLAMADA EN ESPERA ................... PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS ..... PARA REVISAR MENSAJES .......................... PARA BORRAR DATOS .............................. PARA BORRAR EL DATO ACTUAL .......... PARA BORRAR TODOS LOS DATOS ........ PARA DISCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ........ PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO .. LA FUNCIÓN DE MEMORIA ............................ PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA .................................. PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO . PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO . PARA REGRESAR LA LLAMADA ................... DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA .................................. PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE DISCADO ............... PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS 14 14 14 14 15 15 16 16 16 17 18 18 18 18 19 20 20 21 22 22 23 24 (La Tabla de Contenido continua en la siguiente página) ATTENTION: RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA NO ABRA ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. EL RELÁMPAGO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALERTÁNDOLE A UD. DE QUE HAY "VOLTAJE PELIGROSO" DENTRO DEL PRODUCTO. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) NO USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE REPARACIONES. EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALTERTÁNDOLE A UD. DE QUE EL PRODUCTO, TRAE INCLUCIDO, IN STRUCTIONES MUY IMPORTANTES. VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO. 3 PREPARACIÓN Asegúrese de que la caja contiene lo siguiente: Cable corto de línea telefónica CORDLESS TELEPHONE 900 MHz DIGITAL ANSWERER DAY/ CHECK PAGE HOUR Adaptador de CA Placa para montaje sobre pared MIN MESSAGES CHARGE/ IN USE PROG 8.8. FORMAT AY / S T O PL P W NEXT E VIE DELETE PAUSE REDIAL MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI R MUTE TALK DIAL REVIEW SKIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 MEMO ANNOUNCE S KIP PQRS 6 9 ERASE * TONE ERASE Cable de conexión a la línea telefónica Audífonos (provisto unicamente con el modelo 26994) Gancho para cinturón (provisto unicamente con el modelo 26994) Base ANSWER ON/OFF CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Auricular ANTES DE EMPEZAR REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR Se requiere un jack modular RJ11C, que es el tipo de jack más común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene un jack modular, llame a su compañía telefónica local para información sobre la instalación del jack requerido. SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica. Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20 segundos para re-programar el código. IMPORTANTE: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una interrupción de corriente. 5 INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA 4 1. Asegúrese de que la placa de montaje sobre pared está sujeta adecuadamente. 3 7 5 2. Programe el selector de T/P (tono/pulso) en la “T” para 6 1 servicio de tono 2 selector de T/P (touch-tone), o en la “P” para servicio de pulso (rotatorio). Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, cheque con su compañía telefónica. 3. Ponga el selector del timbre -”RINGER”- (en el auricular) en la posición de encendido (ON). 4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V DC” en la base y en un contacto de corriente AC. 5. Coloque el auricular sobre la base para cargar durante 12 horas. La luz indicadora de carga —”CHARGE/ PAGE”- (en la base) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Si usted no carga la batería del auricular adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente el teléfono, el funcionamiento de la batería puede deteriorarse. 6. Conecte el cable de la línea telefónica al contacto marcado “TEL LINE” en la base y en un enchufe modular. 7. Levante la antena de la base. PRECAUCIÓN: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2472 (negro)/ 5-2471 (blanco) que es compatible con este aparato. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pudieran causar interferencia con aparatos de televisión o videocassetteras. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de un aparato de televisión o videocassettera. Si la interferencia continúa, el mover el teléfono inalámbrico lejos de la televisión o videocassettera normalmente reduce o elimina dicha interferencia. 6 INSTALACIÓN SOBRE PARED Como es necesario cargar el auricular durante 12 horas antes de conectar el teléfono para usarlo por primera vez, es mejor dejar el aparato sobre una superficie plana durante la carga inicial antes de intentar colgarlo sobre la pared. 1. Asegúrese de que la placa para montaje esté sujeta adecuadamente. 1 2. Programe el selector de T/P (tono/ pulso) en la “T” para servicio de tono (touch-tone), o en la “P” para servicio de pulso (rotatorio). Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, cheque con su compañía telefónica. 5 2 3. Ponga el selector del timbre ”RINGER”- (en el auricular) en la posición de encendido (ON). TELEPHONE 900 MHz CORDLESS DIGITAL ANSWERER 4. Coloque el auricular sobre la base. DAY/ CHECK PAGE HOUR FORMAT MIN MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW ABC 4 JKL 7 PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 4 CHARGE/ IN USE 8.8. MEMO ANNOUNCE R NEXT E VIE W 3 MEM PLAY/STOP 1 GHI MESSAGES PL AY / S T O P 5. Conecte el cable de corriente en la base y el otro extremo en un contacto de corriente AC. La luz indicadora de carga —”CHARGE/ PAGE”- (en la base) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Si usted no carga la batería del auricular adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente el teléfono, el funcionamiento de la batería puede deteriorarse. PROG S KIP ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH ERASE ANSWER ON/OFF PRECAUCIÓN: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2472 (negro)/ 5-2471 (blanco) que es compatible con este aparato. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. (Instalación se continúa en la siguiente página) 7 6. Quite la placa para montaje sobre pared. Gírela de manera que la parte de abajo del teléfono esté plana. Vuelva a colocar la placa para montaje simplementeintroduciendo las lengüetas dentro de las ranuras en la parte superior primero, y después ajustando en su sitio las lengüetas en la parte inferior. 7. Conecte el cable corto de la línea telefónica dentro del contacto marcado “TEL LINE” en la parte de atrás del aparato y conecte el otro extremo en un contacto modular de pared. 8. Deslice los agujeros para montaje sobre los postecitos en la placa de pared y empuje el aparato hacia abajo hasta que quede sujeto en su sitio (placa de pared no incluida). 9. Quite el gancho para colgar el auricular; gírelo a que quede de cabeza, y vuelva a colocarlo en la ranura. Usted necesita hacer esto para para que el auricular no se caiga de la base. 10.Levante la antena de la base. 8 10 8 9 7 6 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA NOTA: El contestador muestra “- -” cuando está desactivado . MEMO ANNOUNCE R NEXT E VIE PL AY / S T O P • Oprima el botón para encender o apagar el contestador (“ANSWER ON/ OFF”). El indicador de mensajes (“MESSAGES”) se iluminará cuando el contestador está encendido. El indicador parpadea cuando usted tiene mensajes. CHARGE/ IN USE W Esta sección le muestra cómo programar su contestador para recibir llamadas entrantes. Antes de comenzar la programación, usted debe encender el contestador. MESSAGES 8.8. ERASE S KIP ANSWER ON/OFF Contestador encendido/ apagado (Botón para encender/ apagar) Luz indicadora de mensajes (“MESSAGES”) PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ DEL DÍA Y LA HORA 1. Asegúrese de que el contestador está activado (ON). 2. Oprima y sostenga el botón “DAY/ CHECK” para programar el día de la semana. 3. Oprima el botón “HOUR” para programar la hora (a.m. o p.m.). 4. Oprima el botón “MIN” para programar los minutos. Cuando usted oprime y sostiene el botón “MIN,” la hora avanza en intervalos de 5 minutos. 5. Oprima y suelte el botón “DAY/ CHECK” para revisar las programaciones del día y la hora. TELEPHONE 900 MHz CORDLESS DIGITAL ANSWERER DAY/ CHECK HOUR PAGE MIN Botones para programar la hora 9 PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA BOCINA VOL Use el control “VOL” (volumen) para ajustar el volumen de la bocina a un nivel cómodo. INSTRUCCIONES DE VOZ Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón “REVIEW” cuando usted conecta el contestador y siga las instrucciones orales. Control del volumen de la bocina PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL TIMBRE Coloque el selector del timbre (“RING SELECT”) en la parte trasera del aparato para escoger el número de veces que usted quiere que el teléfono timbre antes de que el aparato conteste la llamada. Usted puede escoger 2 timbres, 5 timbres, o ahorrador de cargos (“TOLL SAVER”). PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS El ahorrador de cargos puede ahorrarle el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono: • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del 2o. timbre. • Si usted no tiene mensajes, el aparato contesta después del 5o. timbre. Usted puede colgar después del 3o. o 4o. timbre y ahorrarse el cargo del teléfono público o la llamada de larga distancia. 10 Selector del timbre (“RING SELECT”) PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE 3. Comience a hablar después de que escuche el tono. NEXT E VIE W R 1. Asegúrese de que el contestador está activado (ON). 2. Oprima y sostenga el botón de saludo (“ANNOUNCE”). Usted tiene que sostener el botón oprimido hasta que termine el anuncio. MEMO ANNOUNCE ERASE Micrófono AY / S T O PL P Para mejores resultados mientras graba, usted debe estar a alrededor de 9 pulgadas del micrófono, y elimine tanto ruido de fondo como le sea posible. S KIP ANSWER ON/OFF Botón para saludo (“ANNOUNCE”) 4. Suelte el botón después de que termine su anuncio. Si usted prefiere no grabar su anuncio saliente, un anuncio saliente preprogramado será reproducido. Para regresar al anuncio pre-programado después de que usted ha grabado su propio anuncio saliente, oprima el botón “ANNOUNCE” y suéltelo cuando escuche el tono. Ejemplo de anuncio saliente Hola, este/esta es (use aquí su nombre), no puedo atender el teléfono en este momento, así que por favor deje su nombre, número y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré. Gracias. PARA REVISAR EL ANUNCIO • Oprima y suelte el botón “ANNOUNCE” para revisar su mensaje saliente. 11 PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA Botón para programar (“PROG”) 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “SET LANGUAGE” aparezca en la pantalla. 2. Utilice los botones “CID REVIEW” para cambiar la pantalla al idioma deseado. 3. Cuando haya terminado, oprima y suelte nuevamente el botón “PROG” para almacenar este programa y pasar al menú para inscribir la Clave de Área Local. Botones para revisar (“CID REVIEW”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA LOCAL 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “LOCAL AREA CODE” aparezca en la pantalla. 2. Utilice el teclado para inscribir la clave de área. 3. Cuando haya terminado, oprima y suelte nuevamente el botón “PROG” para almacenar la clave de área y salir de la función programadora. NOTA: Si usted comete un error, repita los pasos 1-3. 12 REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO PARA HACER UNA LLAMADA Las únicas dos cosas que usted necesita saber para hacer una llamada son: • Oprima el botón para hablar (“TALK”) antes de marcar. • Oprima el botón para hablar (“TALK”) o ponga el auricular sobre la base para colgar. Por lo demás, funciona igual que cualquier otro teléfono. IMPORTANT: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de que un corte de corriente ocurriese en su casa. RE-DISCADO Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT DELETE PAUSE REDIAL REVIEW Botón para rediscado (“REDIAL”) MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE Oprima el botón “REDIAL” para volver a marcar el último número al que usted llamó (hasta 32 dígitos). MUTE TALK DIAL CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Si usted escucha la señal de ocupado, y quiere continuar marcando ese número, oprima el botón “TALK” para desactivar el teléfono. Oprima nuevamente el botón “TALK” para volver a activarlo. Después oprima “REDIAL” para marcar el número. 13 PARA RECIBIR UNA LLAMADA Para contestar una llamada usted debe oprimir el botón para hablar (“TALK”) en el auricular antes de que usted pueda hablar. Botón para hablar (“TALK”) Indicador enmudecedora (“MUTE”) BOTÓN DE SERVICIOS ESPECIALES O CENTELLO (“FLASH”) Use el botón de centello (“FLASH”) para activar servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son disponibles a través de su compañía telefónica local. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE SUGERENCIA: No use el botón “TALK” para activar los servicios especiales como llamada en espera, o de lo contrario usted colgará el teléfono. CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón de volumen (“VOLUME”) Botón de centello (“FLASH”) VOLUMEN Cuando el teléfono está activado (“ON”), oprima los botones de volumen (“VOL”) para ajustar el volumen de la bocina del auricular. Hay cuatro niveles. BOTÓN ENMUDECEDOR (“MUTE”) Use el botón “MUTE” para interrumpir una conversación y hablar privadamente con otra persona en el cuarto. 1. Oprima el botón “MUTE” para activar la función enmudecedora. La pantalla indica “MUTE”. 2. Oprima el botón “MUTE” nuevamente para cancelar la función. 14 SELECTOR DEL TIMBRE (“RINGER”) Botón para hablar (“TALK”) El selector del timbre (“RINGER”) debe estar activado (ON) para que el auricular timbre cuando hay llamadas entrantes. PARA ENCONTRAR EL AURICULAR PROG Esta función le ayuda a localizar el auricular extraviado. FORMAT DELETE PAUSE REDIAL REVIEW Oprima el botón localizador (“PAGE”) en la base. La pantalla muestra la indicación “PAGING YOU”. El auricular emite tonos continuamente durante aproximadamente 2 minutos o hasta que usted oprima los botones “TALK” o “ANSW” en el auricular. MUTE TALK DIAL MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL NOTA: Usted puede aun llamar al auricular Selector de timbre con el timbre desactivado. (“RINGER”) 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón localizador (“PAGE”) TELEPHONE 900 MHz CORDLESS DIGITAL ANSWERER DAY/ CHECK HOUR PAGE MIN 15 FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. La información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 40 llamadas para ser revisadas después. IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON LLAMADA EN ESPERA Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT Botón para rediscado (“REDIAL”) Suponiendo que usted está suscrito a l servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera a través de su compañía telefónica, usted será capaz de ver quién está Botón para llamando cuando escucha el tono de cambiar Llamada en Espera. La información del canales identificador de llamadas aparece en el visor (“CHANNEL”) después de que usted escucha el tono. MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón para servicios especiales (“FLASH”) • Oprima el botón de servicios especiales (“FLASH”) para poner a la persona con la que está hablando en espera y así poder contestar la llamada entrante. PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamadas entre el primero y el segundo timbre. MUY IMPORTANTE: La función del identificador de Llamadas de este producto requiere la suscripción al servicio de Identificador de Llamadas de su compañía telefónica. 16 Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automaticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación de llamada nueva (“NEW”) aparece en el visor para llamadas recibidas que no han sido revisadas. NOTA: Cheque con su compañía telefónica local con respecto a la disponibilidad de servicio de nombre. Hora Número de Llamadas Fecha 10:51 A.M. 8/11 NEW CALL REPT MEMO # 25 317-555-4231 SMITH JOHN Teléfono que llama Nombre de la persona que llama PARA REVISAR MENSAJES Conforme las llamadas se van recibiendo y almacenando, el visor le mantiene al día para informarle cuántas llamadas se han recibido. • Oprima el botón “CID REVIEW” con la flecha hacia abajo para recorrer los archivos de llamadas desde la más reciente a la más antigua. • Oprima el botón “CID REVIEW” con la flecha hacia arriba para recorrer los archivos de llamadas desde la más antigua a la más reciente. 17 PARA BORRAR DATOS Use el botón “DELETE” para borrar el dato que se muestra actualmente en el visor o todos los datos. PARA BORRAR EL DATO ACTUAL Oprima el botón para borrar (“DELETE”). La pantalla muestra la indicación “DELETED.” PARA BORRAR TODOS LOS DATOS Botones para revisar (“CID REVIEW”) 1. Oprima y sostenga el botón “DELETE”. La pantalla le pregunta si borra todos los archivos (“DELETE ALL?”). 2. Oprima “DELETE” nuevamente para borrar todos los datos. PARA DISCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS 1. Asegúrese de que el teléfono está apagado (“OFF”). 2. Utilice los botones “CID REVIEW” para mostrar el archivo del Caller ID deseado. 3. Oprima el botón “DIAL” para marcar el número. 18 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW Botón para marcar (“DIAL”) MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón para borrar (“DELETE”) PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO El botón “FORMAT” le permite cambiar el formato del número mostrado en el visor. Los formatos disponibles son como sigue: 7-dígitos 10-dígitos número telefónico de 7 dígitos. código de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. Botón para programar (“PROG”) Botón para hablar (“TALK”) Botones para revisar (“CID REVIEW”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW 11-dígitos código de larga distancia 1 + código de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. Botón para marcar (“DIAL”) MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH 1. Utilice los botones “CID REVIEW” para encontrar el número al que usted quiere llamar. 2. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón “FORMAT.” Repita si es necesario hasta que se muestre el número correcto de dígitos. 3. Oprima el botón “DIAL.” NOTA: Para eliminar la clave de área local, oprima y suelte el botón “PROG”, hasta que la indicación “SET AREA CODE” sea mostrada. Después inscriba “000.” Oprima nuevamente el botón “PROG” para confirmar. 19 LA FUNCIÓN DE MEMORIA Almacene hasta diez números de 24 dígitos en la memoria para marcado rápido. Esta función de la memoria es además de los 40 archivos para información del Identificador de Llamadas (Caller ID) que pueden ser almacenados en la memoria. PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA El teléfono debe estar apagado (OFF) cuando usted almacena números. 1. Oprima el botón de memoria (“MEM”). PROG FORMAT 2. Oprima el número de la localización de memoria (0-9). 3. Oprima el botón “MEMORY” nuevamente. El visor le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”). NOTA: Si usted no quiere inscribir el nombre, sáltese el paso 4. 20 DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ERASE * TONE 4. Use el teclado para almacenar un nombre (hasta 16 caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Joe Smith”, inscriba 5 para J; oprima el 6 tres veces para la O; oprima el 3 dos veces para la E; oprima el 1 para introducir un espacio antes de inscribir el apellido; oprima el 7 cuatro veces para la S; oprima el 6 para la M; oprima MUTE TALK DIAL CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón para memoria (“MEMORY”) el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H. Si usted está usando dos letras consecutivas que están almacenadas en la misma tecla numérica, usted debe oprimir el botón “FORMAT” entre las dos letras. Por ejemplo, si usted inscribe “Barb”, oprima el 2 dos veces para la B; oprima el botón “FORMAT”; oprima el 2 para la A; el 7 tres veces para la R; (Page 18) y el 2 dos veces para la B. Usted tiene que oprimir el botón “FORMAT” entre la B y la A porque las dos están almacenadas en la misma tecla numérica. Botón para formatear (“FORMAT”) PROG FORMAT 5. Oprima el botón “MEMORY”. El visor le indica que inscriba el número telefónico (“ENTER TEL NUMBER”). DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 6. Use el teclado para inscribir el número que usted quiere almacenar (hasta 24 dígitos). MUTE TALK DIAL 7 PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 Botón para memoria (“MEMORY”) ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH 7. Oprima el botón “MEMORY” otra vez para almacenar el número. 8. Anote de quién son los números que están almacenados en esa localización, en la etiqueta de memoria que viene incluída. Usted también podrá ver el nombre y número en el visor del teléfono. PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Use el mismo procedimiento para cambiar un número almacenado que el que usa para almacenar un número- usted está simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente. 21 PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO 1. Asegúrese de que el teléfono está encendido (ON), simplemente oprimiendo el botón para hablar (“TALK”). 2. Oprima el botón de memoria (“MEM”). 3. Oprima el número (0-9) para la localización de memoria deseada. El número se marca automaticamente. Botón para memoria (“MEMORY”) Botón para hablar (“TALK”) Botones para revisar (“CID REVIEW”) PARA REGRESAR LA LLAMADA PROG FORMAT Esta función le permite contestar llamadas a los números que estaban previamente almacenados en el Identificador de Llamadas. MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW Botón DIAL MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH 2. Oprima el botón de memoria (“MEM”). 3. Utilice los botones “CID REVIEW” para recorrer los números almacenados en la memoria hasta que el número deseado se muestra en la pantalla. 4. Oprima el botón “DIAL.” El número es marcado automaticamente. IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia almacenados en la memoria, permanezca en la línea y explique brevemente al operador la razón de su llamada. También, es buena idea hacer estas llamadas fuera de las horas más congestionadas, como temprano por la mañana o tarde por la noche. 22 DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado frecuentemente. Basicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: El Número para Localización en la Memoria Número de Acceso de Larga Distancia Código de Autorización Número de larga distancia llamado frecuentemente 7 8 9 1. Asegúrese de que el teléfono está encendido (“ON”). 2. Oprima el botón “MEMORY” y después oprima 7. 3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima ”MEMORY” y después oprima 8. 4. Al siguiente tono de acceso, oprima “MEMORY” y después oprima 9. SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir el siguiente botón de memoria, o su llamada puede no pasar. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 Botón para memoria (“MEMORY”) ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH 23 PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE DISCADO Oprima el botón “REDIAL” para introducir un retraso en la secuencia de discado de un número telefónico almacenado cuando una pausa es necesaria para esperar al tono de marcar (por ejemplo después de que usted marca 9 para obtener línea externa, o para esperar e tono de acceso en una computadora). Botón para borrar (“DELETE”) Botones de flechas (“CID REVIEW”) PROG FORMAT PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS 1. Oprima el botón de memoria (“MEM”). MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW Botón para rediscado (“REDIAL” MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE 2. Utilice los botones “CID REVIEW” para recorrer los números almacenados en la memoria hasta que el número deseado se muestre en la pantalla. 3. Mientras el número se muestra, oprima el botón “DELETE” para borrarlo. La pantalla indica que está borrado (“DELETED”). 24 * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón para memoria (“MEMORY”) FUNCIONES AVANZADAS BOTÓN PARA CANALES (“CHANNELS”) Mientras usted está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para reducir la estática causada por monitores de bebé, control para abrir la puerta del garage, u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y suelte el botón “CHANNEL” para avanzar al siguiente canal. TONO TEMPORARIO PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE Esta función le permite a los usuarios de servicio de discado de pulso (o rotatorio) tener acceso a los servicios que son accesibles en la modalidad de tono (touchtone) que ofrecen las instituciones bancarias, compañías de tarjetas de crédito, etc. Oprima el botón “TONE” para hacer el teléfono temporalmente compatible a tono (touchtone). Para obtener información acerca de su cuenta bancaria, por ejemplo, usted: REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE Botón de tono (“TONE”) CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón para canales (“CHANNEL”) 1. Llame a la línea de información del banco. 2. Oprima la tecla de tono, marcada “*” en el teclado, cuando su llamada es contestada. 3. Siga las instrucciones orales en el menú para obtener la información. Cuando usted cuelga, el teléfono regresa al servicio de pulso (rotatorio). 25 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA Esta sección se refiere a los botones y funciones de la máquina contestadora. Indicador de mensajes (“MESSAGES”) INDICADOR DE MENSAJES El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le muestra cuántos mensajes tiene usted. El botón “ANSWER ON/OFF” debe estar activado para que el indicador funcione. SUGERENCIA: Asegúrese de que el volumen en la base está programado lo suficientemente alto para escuchar sus llamadas entrantes. 26 8.8. MEMO ANNOUNCE R NEXT E VIE P Y/ STO LA ERASE P Usted puede filtrar llamadas entrantes, simplemente esperando a que la persona que llama comience a dejar su mensaje (para escuchar quién es), después levante el auricular, y oprima el botón “TALK” para hablar con la persona que llama. La máquina contestadora automaticamente deja de grabar cuando usted activa el auricular o levanta una extensión del teléfono. CHARGE/ IN USE W PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE MESSAGES S KIP ANSWER ON/OFF Botón SKIP Botón REVIEW Botón (“PLAY/ STOP ”) Botón (“ANSWER ON/OFF ”) REPRODUCCIÓN DE MENSAJES El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene mensajes. Para reproducir los mensajes, oprima “PLAY/STOP.” Mientras un mensaje se está reproduciendo, usted puede hacer lo siguiente: • Oprima el botón “PLAY/STOP” para suspender la reproducción del mensaje. • Oprima y suelte el botón “REVIEW” para volver a comenzar la reproducción del mensaje actual; continúe oprimiendo y soltando el botón “REVIEW” para volver a mensajes previos. • Oprima y suelte el botón “SKIP” para ir al siguiente mensaje. • Oprima el botón “PLAY/STOP” para suspender la reproducción del mensaje. MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres. Usted tiene que borrar algunos de los mensajes para que el contestador pueda grabar nuevos mensajes. PARA BORRAR MENSAJES Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez, utilizando el botón para borrar (“ERASE”) en la base; todos los mensajes usando el botón para borrar (“ERASE”) en la base; o un mensajes a la vez, utilizando el botón “ERASE” (0) en al auricular o en un teléfono en otra localización. • Para borrar un mensaje, oprima el botón “PLAY/STOP” en la base y oprima y suelte el botón “ERASE” en la base para borrar el mensaje que se está reproduciendo. • Para borrar todos los mensajes, oprima el botón “ERASE” en la base después de que todos los mensajes han sido reproducidos. 27 • Para borrar un mensaje desde el auricular: 1. Oprima el botón para contestar (“ANSWER”) en el auricular. 2. Oprima el botón “PLAY/STOP” en el auricular (la tecla con el número 2). 3. Oprima el botón para borrar (“ERASE”) en el auricular (la tecla con el número 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo. NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También, tenga cuidado de no oprimir el botón para borrar (“ERASE”) mientras el siguiente mensaje no escuchado se reproduce porque ese mensaje también será borrado. PARA DEJAR UN RECADO Use la función de Recado (MEMO) para dejar un recado. 1. Oprima y sostenga el botón “MEMO.” Usted necesita sostener el botón hasta que termine el mensaje. 2. Comience a hablar después de que usted escuche el tono. 3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado. 28 ACCESO REMOTO Esta sección explica los dos tipos de acceso remoto: el usar el auricular para tener acceso a la máquina contestadora y el tener acceso a la máquina contestadora desde otro teléfono. El auricular contiene botones integrados que le permiten tener acceso a la máquina contestadora con el auricular. Usted también puede tener acceso a su máquina contestadora desde cualquier teléfono que sea compatible con la modalidad de discado de tono, simplemente inscribiendo el código de seguridad de 3 dígitos después de que usted ha escuchado el anuncio saliente. Un sistema de menú oral le guiará a través de todos los procedimientos. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ Botón (“PLAY/ STOP ”) 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH 29 PARA USAR EL AURICULAR Oprima el botón “ANSWER” para tener acceso a la máquina contestadora desde al auricular inalámbrico. Después de que usted ha tenido acceso al contestador, use las teclas marcadas del auricular como si usted oprimiera las teclas correspondientes en la base (vea “Operación de la Máquina Contestadora” para detalles de las funciones). Para facilitarle a usted, las funciones están enlistadas en el auricular arriba de cada número. Por ejemplo, para reproducir mensajes: PROG 1. Oprima el botón “ANSWER.” 2. Oprima el 2 (“PLAY/STOP”). 3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima el botón “ANSWER” nuevamente. FORMAT Usted sabe que el contestador está activo cuando usted ve que se ilumina el indicador de que el contestador está en uso. 30 DELETE PAUSE REDIAL REVIEW MEM PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE INDICADOR DEL CONTESTADOR MUTE TALK DIAL CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón (“ANSWER ”) Botón (“PLAY/ STOP ”) PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL AURICULAR Use el auricular para filtrar llamadas, incluso cuando usted no puede escuchar la máquina contestadora. Cuando el teléfono timbra: 1. Oprima el botón “ANSWER” para tener acceso a la máquina contestadora. 2. Escuche a la persona que llama dejar un mensaje. 3. Oprima el botón “TALK” para hablar con la persona u oprima “ANSWER” para dejar de filtrar la llamada. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL REDIAL REVIEW MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres, emite un tono y espera a que la persona que llama inscriba el código de seguridad de 3 dígitos. Si usted no inscribe el código de seguridad dentro de 10 segundos después de que el aparato pita, el teléfono cuelga. DELETE PAUSE 1 MEM PLAY/STOP 2 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS SKIP 3 DEF 5 MNO 8 WXYZ 6 9 Botón para hablar (“TALK”) ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón del contestador (“ANSWER”) Usted necesita borrar algunos de los mensajes para que el sistema pueda grabar nuevos mensajes entrantes. NOTA: Este aparato también contesta después del décimo timbre si está desactivado. Para tener acceso al contestador, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha un tono. 31 PARA TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde un teléfono con modalidad de discado de tono (touch-tone), inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente. 1. Marque el número de teléfono para la máquina contestadora. 2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono. 3. Siga las instrucciones orales del menú para usar las funciones remotas del contestador. Las funciones remotas le permiten efectuar las siguientes funciones: Para Revisar un Mensaje Reproducir Mensajes Para suspender la reproducción Borrar el Mensaje Saltar el Mensaje Active/desactive el contestador Revisar las opciones orales del menú Oprima este Botón 1 2 2 0 (durante la reproducción) 3 4 7 SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla numérica en el teclado mientras el anuncio se reproduce. Después, usted puede inscribir su código de seguridad para tener acceso a su máquina contestadora. 32 PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD El código de seguridad pre-programado de fábrica para tener acceso al contestador desde otra localización es 123. Usted debe utilizar el auricular para cambiar el código de seguridad. Con el teléfono apagado, siga los siguientes pasos: 1. Oprima el botón “ANSWER” (el indicador del contestador en uso se iluminará). PROG FORMAT 2. Oprima el botón de tono (*). MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL REVIEW 3. Inscriba los 3 números que serán usados como el nuevo código de seguridad. PLAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS 4. Oprima el botón de tono (*) nuevamente. MEM SKIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ERASE * TONE CHANNEL 0 OPER ANSW INT # FLASH Botón de tono (“TONE”) Botón del contestador (“ANSWER”) 33 OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL CINTURÓN CONEXIÓN DEL AUDÍFONO AL AURICULAR Clavija del Audífono Ajuste el audífono para que descanse cómodamente sobre su cabeza y sobre su oído. Mueva el micrófono a entre 2 y 3 pulgadas de su boca. HEADSET Para conversar sin sostener el auricular en la mano, conecte el audífono (provisto unicamente con el modelo 26994) al enchufe del audífono como se muestra. El receptor del auricular y el micrófono quedan deshabilitados cuando se conecta el audífono. Enchufe del Audífono • Oprima el botón de HABLAR para contestar o hacer una llamada antes de usar el audífono. CONEXIÓN DEL BROCHE DEL CINTURÓN Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular. • Fije el broche del cinturón (provisto unicamente con el modelo 26994) insertando los lados del broche en las ranuras. Apriete hasta oír el chasquido que indica que el broche quedó en su lugar. 34 Ranura para el broche del cinturón Ranura para el broche del cinturón PARA CAMBIAR LA BATERÍA Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) antes de reemplazar la batería. 1. Quite la puerta del compartimento de la batería. 2. Desconecte el enchufe de la batería y saque el paquete de batería del auricular. 3. Introduzca el paquete de batería nuevo y vuelva a conectar el enchufe de la batería. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería. 5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo. Si usted no carga la batería del auricular adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente el teléfono y/o cuando usted instala un nuevo paquete de batería, el rendimiento a largo plazo de la batería se verá comprometido. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño. • Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. RB RBR C RC Ni-Cd OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto Thomson Consumer Electronics indica que participamos en un programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local de reciclaje. 35 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave. • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el teléfono en el futuro. • Limpie periódicamente los contactos de carga en la extensión móvil y en la base con un trapo suave. SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR Señal Un tono de gorgeo (con timbre encendido) Un tono corto, un tono largo (3 veces) Tres tonos cortos Cuatro tonos largos 36 Significado Señala que una llamada está entrando Señal del localizador Fuera de rango Advertencia de baja batería INDICADORES DEL AURICULAR Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: ERROR La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso. ENTER NAME Indicación para pedirle que inscriba el primer nombre 10 en una de las 10 localizaciones de memoria. DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos los datos del Identificador de Llamadas. DELETE CALL ID? Indicación preguntándole si quiere borrar el dato actual del Indicador de Llamadas que se muestra en el visor. DELETE MEMO? Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10 números almacenados en la memoria saliente del teléfono. START/END Indicación de que no hay información adicional en la memoria del Identificador de Llamadas. NEW Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas. UNKNOWN La llamada entrante es de un código de área no incluído en el servicio del Identificador de Llamadas o la información no fué enviada. PAGING YOU Alguien ha oprimido el botón localizador (“PAGE”) en la base. BLOCKED La persona está llamando desde un número cuya transmisión ha sido bloqueada. REPT Repetir el mensaje de llamada. Indica que una nueva llamada del mismo número fué recibida más de una vez. NO CALLER ID Ninguna información del Identificador (Caller ID) fué recibida. 37 INDICADORES DEL ESTADO DEL CONTESTADOR Los siguientes indicadores muestran el estado del contestador. 0-59 Número total de mensajes. CL (parpadeando) La marca de voz para indicar hora/fecha necesita ser programada. -- Contestador desactivado. An (parpadeando) Actualmente contestando una llamada. F (parpadeando) La memoria está llena. Six bars (parpadeando) Grabando un recado o mensaje. 38 DETECCIÓN DE AVERÍAS SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO Problema Solución No hay tono de marcar • • • • • • • Cheque la instalación: — Está el cable de la base conectado a un contacto que sirve? — Está el cable telefónico conectado a la base del aparato y a un contacto de pared? Conecte otro teléfono al mismo contacto; el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. ¿Está el auricular fuera del rango de la base? Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas). ¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente? ¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón “TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “IN-USE.” La batería puede necesitar cargarse. Coloque el auricular sobre la base durante por lo menos 20 segundos. El tono de marcar está bien, • pero no da línea Asegúrese de que el selector de tono/pulso está programado correctamente. El auricular no timbra Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está encendido (ON). Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango. Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. Cheque que haya tono de marcar. • • • • Usted experimenta estática, • ruido, o debilitamiento del • sonido entrante o saliente • • Cambie canales. Asegúrese a la base (el auricular puede estar fuera de rango). ¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese de que la base no esté conectada en un contacto con otro aparato eléctrico. Cargue la batería. 39 SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO (CONTINUACIÓN) Problema Solución El aparato pita • Coloque el auricular en la base durante 20 segundos; si sigue pitando, cargue la batería durante 12 horas. • Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base con un trapo suave o una goma de borrar. El Discado de Memoria no funciona • Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”. • Cambie la batería. • ¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente? ¿Siguió la secuencia de discado adecuada? • IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Problema Solución El visor no muestra nada • ¿Está la batería completamente cargada? • Asegúrese de que el aparato esté conectado a un contacto eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte el aparato del contacto y conéctelo nuevamente. • ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas de su compañía telefónica local? El visor no funcionará a menos que usted haya ordenado el servicio de Identificador de llamadas a su compañía telefónica local. Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje indica, ya sea la presencia de ruidos en la línea, o que un mensaje inválido ha sido enviado desde la compañía telefónica. 40 SOLUCIONES PARA LA MÁQUINA CONTESTADORA Problema Solución No se oyen los mensajes, tono, etc. • Ajuste el volumen de la bocina. La programación de la Hora/ • Está atorada en Lunes 12 a.m. Programe el reloj. Contesta en el 10o. timbre • • Asegúrese de que el contestador está activado. La memoria puede estar llena. Los mensajes entrantes están Incompletos. • • • ¿Alguna extensión del teléfono fué levantada? La memoria está llena. El botón “PLAY” fué oprimido accidentalmente durante la reproducción y suspendió el mensaje. No responde a los comandos • de tono remotos. • • Debe usar un teléfono con modalidad de discado (touch-tone). Debe inscribir el código de seguridad correcto. ¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo ninguna acción durante un período de tiempo, el aparato cuelga automaticamente. 41 CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN • Recubrimiento externo de la casa con aluminio. • Aislación con revestimiento de papel de aluminio. • Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales de radio. • Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina, computadoras, etc. • Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica. • La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa. • La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos. • El monitor del bebé está usando la misma frecuencia. • La pila del microteléfono está descargada. • Está fuera del ámbito de la base. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra __________ 42 Nombre de la tienda __________________ INDICE A I Acceso Remoto 29 Antes de empezar 5 Identificador de Llamadas 40 Identificador de Llamadas con Llamada en Espera 16 Indicador de Mensajes 26 Indicador del Contestador 30 Indicadores Del Auricular 37 Indicadores Del Estado Del Contestador 38 Información Básica del Teléfono Inalámbrico 13 Información de Interferencias 2 Información de la Rregistración de la FCC 2 Instalación sobre Pared 7 Instalación sobre Superficie Plana 6 Instrucciones de Voz 10 Introducción 3 B Botón de Servicios Especiales o Centello (“FLASH”) 14 Botón Enmudecedor (“MUTE”) 14 Botón para Canales (“CHANNELS”) 25 C Causas de una mala recepción 42 Cómo obtener servicios de mantenimiento 42 Compatibilidad con Audífonos 2 Conexión del Audífono al Auricular 34 Conexión del broche del cinturón 34 Cuidado General del Producto 36 L D La Función de Memoria 20 Detección de Averías 39 Discado en Cadena desde la Memoria 23 M F Formulario para hacer pedidos de accesorios 45 Funciones Avanzadas 25 Funciones del Identificador de Llamadas 16 Memoria Llena 27, 31 O Operación de la Máquina Contestadora 26 Operación del Audífono y Broche del Cinturón 34 G Garantía limitada 47 43 P Para Almacenar un Número en la Memoria 20 Para Borrar Datos 18 Para Borrar el Dato Actual 18 Para Borrar Mensajes 27 Para Borrar Todos los Datos 18 Para Cambiar el Código de Seguridad 33 Para Cambiar el Formato del Número 19 Para Cambiar la Batería 35 Para Cambiar un Número Almacenado 21 Para Dejar un Recado 28 Para Discar un Número del Identificador de Llamada 18 Para Encontrar el Auricular 15 Para Filtrar Llamadas desde el Auricular 31 Para Filtrar Llamadas desde la Base 26 Para Grabar el Anuncio Saliente 11 Para Hacer una Llamada 13 Para Introducir una Pausa en la Secuencia de Disca 24 Para Marcar un Número Almacenado 22 Para Programar el Idioma de la Pantalla 12 Para Programar el Volumen de la Bocina 10 Para Programar la Clave de Área Local 12 Para Programar la Selección del Timbre 10 Para Programar la Señal de Voz del Día y la Hora 9 Para Recibir una Llamada 14 Para Recibir y Almacenar Llamadas 16 Para Regresar la Llamada 22 Para Revisar el Anuncio 11 44 Para revisar mensajes 17 Para Revisar y Borrar Números Almacenados 24 Para Tener Acceso Al Contestador Desde Otra Locali 32 Para usar el Ahorrador de Cargos 10 Para Usar el Auricular 30 Precauciones de Seguridad para la Batería 35 Preparación 5 Programación de la Máquina Contestadora 9 Programación del Teléfono 12 R Re-Discado 13 Reproducción de Mensajes 27 Requisitos de enchufe modular 5 S Selector del Timbre (“RINGER”) 15 Señales Sonoras del Auricular 36 Sistema Digital de Seguridad 5 Soluciones para el Teléfono Inalámbrico 39 Soluciones para la Máquina Contestadora 41 T Tono Temporario 25 V Volumen 14 45 5-2471 5-2452 5-2444 CANTIDAD Total de la mercancía....................................$_______________ TOTAL Número Telefónico durante el Día ( )_______________________ Ciudad________________Estado________ Código Postal_________ Dirección_____________________________________Depto.____________ Nombre_______________________________________________________ Ronks, PA 17573-8419 P.O. Box 8419 Mail Order Department TCE Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a: Monto total incluido.................................$_______________ $5.00 Embarque/Envío.......................................$_______________ De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Impuestos sobre la venta..............................$_______________ Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo. Firma autorizada ____________________________________________________________________ Mi tarjeta vence: Copie el número que aparece arriba de su nombre en la tarjeta Master Card. MasterCard o Discover. Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta Mi tarjeta vence el: Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA. $10.00 $10.85 $36.35 $10.00 PRECIO* 1-800-338-0376) *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. 5-2459 5-2472 5-2451 5-2425 (negro) NÚMERO DE CATÁLOGO (blanco) Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de vencimiento y su firma. Para compras con tarjeta de crédito Adaptador de fuente de poder AC Broche de cinturón Audíofonos Batería DESCRIPCIÓN FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS (O LLAME AL CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA. GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya en el paquete la evidencia de la fecha de compra , por ejemplo, la factura. También imprima su nombre y su domicilio y una descripción del defecto. Envíe por medio del servicio UPS estándar o su equivalente a: Thomson Consumer Electronics, Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su embarque en contra de pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en caso de daño o de pérdida. • La unidad nueva o reacondicionada le será embarcada con flete prepagado. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

RCA 900 MHz Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas