Transcripción de documentos
26993/26994
Teléfono / Contestador Inalámbrico
de 900 MHz con 40 Canales e
Identificador de Llamadas (Caller ID)
Guía del Usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y
68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el
Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía
telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando
que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total
de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de
artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía
telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea
posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y
hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal
interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2)
concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la
Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y
Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía
telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que
pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las
sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To
Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”).
Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número
004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
2
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
INTRODUCCIÓN
Su teléfono/contestador inalámbrico está diseñado para darle flexibilidad
de uso y rendimiento de la más alta calidad. Para aprovechar al máximo
su nuevo teléfono/contestador inalámbrico, le sugerimos que se tome
unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE LA RREGISTRACIÓN DE LA
FCC ........................................... 2
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS ........... 2
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS ........... 2
ANTES DE EMPEZAR ................................... 5
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR ......... 5
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD ................. 5
PREPARACIÓN ................................................ 5
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA ......... 6
INSTALACIÓN SOBRE PARED ......................... 7
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
CONTESTADORA ............................ 9
PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ DEL
DÍA Y LA HORA ............................. 9
PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA
BOCINA ..................................... 10
INSTRUCCIONES DE VOZ ...................... 10
PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL
TIMBRE ...................................... 10
PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS 10
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE ........ 11
PARA REVISAR EL ANUNCIO ................. 11
PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO ................. 12
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA .................................. 12
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA
LOCAL ....................................... 12
INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO
INALÁMBRICO ........................................... 13
PARA HACER UNA LLAMADA ..................... 13
RE-DISCADO ........................................... 13
PARA RECIBIR UNA LLAMADA ....................
BOTÓN DE SERVICIOS ESPECIALES O
CENTELLO (“FLASH”) ...............
VOLUME ................................................
BOTÓN ENMUDECEDOR (“MUTE”) ...........
SELECTOR DEL TIMBRE (“RINGER”) ........
PARA ENCONTRAR EL AURICULAR ...............
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ..
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON
LLAMADA EN ESPERA ...................
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS .....
PARA REVISAR MENSAJES ..........................
PARA BORRAR DATOS ..............................
PARA BORRAR EL DATO ACTUAL ..........
PARA BORRAR TODOS LOS DATOS ........
PARA DISCAR UN NÚMERO DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS ........
PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO ..
LA FUNCIÓN DE MEMORIA ............................
PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN LA
MEMORIA ..................................
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO .
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO .
PARA REGRESAR LA LLAMADA ...................
DISCADO EN CADENA DESDE LA
MEMORIA ..................................
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA DE DISCADO ...............
PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS
14
14
14
14
15
15
16
16
16
17
18
18
18
18
19
20
20
21
22
22
23
24
(La Tabla de Contenido continua en
la siguiente página)
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE
A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO
DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA,
NO
QUITE
LA
CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE
REPARACIONES.
EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
3
PREPARACIÓN
Asegúrese de que la caja contiene lo siguiente:
Cable corto de
línea telefónica
CORDLESS TELEPHONE
900 MHz DIGITAL
ANSWERER
DAY/
CHECK
PAGE
HOUR
Adaptador de CA
Placa para montaje
sobre pared
MIN
MESSAGES
CHARGE/
IN USE
PROG
8.8.
FORMAT
AY / S T O
PL
P
W
NEXT
E VIE
DELETE
PAUSE
REDIAL
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
R
MUTE
TALK
DIAL
REVIEW
SKIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
MEMO
ANNOUNCE
S KIP
PQRS
6
9
ERASE
*
TONE
ERASE
Cable de conexión a la
línea telefónica
Audífonos (provisto
unicamente con el
modelo 26994)
Gancho para
cinturón (provisto
unicamente con el
modelo 26994)
Base
ANSWER
ON/OFF
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Auricular
ANTES DE EMPEZAR
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR
Se requiere un jack modular RJ11C, que es el tipo de jack más
común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene
un jack modular, llame a su compañía telefónica local para
información sobre la instalación del jack requerido.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el
timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.
Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código
de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar
la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20
segundos para re-programar el código.
IMPORTANTE: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad,
usted debe tener por lo menos un teléfono en su casa que no sea inalámbrico,
en caso de una interrupción de corriente.
5
INSTALACIÓN SOBRE
SUPERFICIE PLANA
4
1. Asegúrese de que la placa
de montaje sobre pared está
sujeta adecuadamente.
3
7
5
2. Programe el selector de T/P
(tono/pulso) en la “T” para 6
1
servicio de tono
2 selector de T/P
(touch-tone), o en la “P” para
servicio de pulso (rotatorio). Si usted no
sabe qué tipo de servicio tiene, cheque con su compañía telefónica.
3. Ponga el selector del timbre -”RINGER”- (en el auricular) en la posición
de encendido (ON).
4. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V DC”
en la base y en un contacto de corriente AC.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargar durante 12 horas. La luz
indicadora de carga —”CHARGE/ PAGE”- (en la base) se iluminará para indicar
que la batería se está cargando. Si usted no carga la batería del auricular
adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente el
teléfono, el funcionamiento de la batería puede deteriorarse.
6. Conecte el cable de la línea telefónica al contacto marcado “TEL LINE”
en la base y en un enchufe modular.
7. Levante la antena de la base.
PRECAUCIÓN: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-2472
(negro)/ 5-2471 (blanco) que es compatible con este aparato. El uso de otros
cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a
frecuencias que pudieran causar interferencia con aparatos de televisión o
videocassetteras. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de un aparato de televisión o
videocassettera. Si la interferencia continúa, el mover el teléfono inalámbrico lejos de
la televisión o videocassettera normalmente reduce o elimina dicha interferencia.
6
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Como es necesario cargar el auricular
durante 12 horas antes de conectar el
teléfono para usarlo por primera vez, es
mejor dejar el aparato sobre una
superficie plana durante la carga inicial
antes de intentar colgarlo sobre la pared.
1. Asegúrese de que la placa para
montaje esté sujeta adecuadamente.
1
2. Programe el selector de T/P (tono/
pulso) en la “T” para servicio de tono
(touch-tone), o en la “P” para servicio
de pulso (rotatorio). Si usted no sabe
qué tipo de servicio tiene, cheque con
su compañía telefónica.
5
2
3. Ponga el selector del timbre ”RINGER”- (en el auricular) en la
posición de encendido (ON).
TELEPHONE
900 MHz CORDLESS
DIGITAL ANSWERER
4. Coloque el auricular sobre la base.
DAY/
CHECK
PAGE
HOUR
FORMAT
MIN
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
ABC
4
JKL
7
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
4
CHARGE/
IN USE
8.8.
MEMO
ANNOUNCE
R
NEXT
E VIE
W
3
MEM
PLAY/STOP
1
GHI
MESSAGES
PL
AY / S T O
P
5. Conecte el cable de corriente en la
base y el otro extremo en un contacto
de corriente AC. La luz indicadora de
carga —”CHARGE/ PAGE”- (en la
base) se iluminará para indicar que la
batería se está cargando.
Si usted no carga la batería del
auricular adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala
inicialmente el teléfono, el
funcionamiento de la batería puede
deteriorarse.
PROG
S KIP
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
ERASE
ANSWER
ON/OFF
PRECAUCIÓN: Use unicamente
el cable de corriente Thomson
5-2472 (negro)/ 5-2471 (blanco)
que es compatible con este
aparato. El uso de otros cables de
corriente puede resultar en daño
al aparato.
(Instalación se continúa en la siguiente
página)
7
6. Quite la placa para montaje sobre
pared. Gírela de manera que la parte de
abajo del teléfono esté plana. Vuelva a
colocar la placa para montaje
simplementeintroduciendo las
lengüetas dentro de las ranuras en la
parte superior primero, y después
ajustando en su sitio las lengüetas en la
parte inferior.
7. Conecte el cable corto de la línea
telefónica dentro del contacto marcado
“TEL LINE” en la parte de atrás del
aparato y conecte el otro extremo en un
contacto modular de pared.
8. Deslice los agujeros para montaje sobre
los postecitos en la placa de pared y
empuje el aparato hacia abajo hasta que
quede sujeto en su sitio (placa de pared
no incluida).
9. Quite el gancho para colgar el auricular;
gírelo a que quede de cabeza, y vuelva a
colocarlo en la ranura. Usted necesita
hacer esto para para que el auricular no
se caiga de la base.
10.Levante la antena de la base.
8
10
8
9
7
6
PROGRAMACIÓN DE LA
MÁQUINA CONTESTADORA
NOTA: El contestador muestra “- -”
cuando está desactivado .
MEMO
ANNOUNCE
R
NEXT
E VIE
PL
AY / S T O
P
• Oprima el botón para encender o
apagar el contestador (“ANSWER ON/
OFF”). El indicador de mensajes
(“MESSAGES”) se iluminará cuando el
contestador está encendido. El
indicador parpadea cuando usted tiene
mensajes.
CHARGE/
IN USE
W
Esta sección le muestra cómo programar su
contestador para recibir llamadas entrantes.
Antes de comenzar la programación, usted
debe encender el contestador.
MESSAGES
8.8.
ERASE
S KIP
ANSWER
ON/OFF
Contestador encendido/
apagado (Botón para
encender/ apagar)
Luz indicadora de
mensajes (“MESSAGES”)
PARA PROGRAMAR LA SEÑAL DE VOZ
DEL DÍA Y LA HORA
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón “DAY/
CHECK” para programar el día de la
semana.
3. Oprima el botón “HOUR” para
programar la hora (a.m. o p.m.).
4. Oprima el botón “MIN” para programar
los minutos. Cuando usted oprime y
sostiene el botón “MIN,” la hora avanza
en intervalos de 5 minutos.
5. Oprima y suelte el botón “DAY/ CHECK”
para revisar las programaciones del día
y la hora.
TELEPHONE
900 MHz CORDLESS
DIGITAL ANSWERER
DAY/
CHECK
HOUR
PAGE
MIN
Botones para
programar la hora
9
PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DE LA
BOCINA
VOL
Use el control “VOL” (volumen) para ajustar
el volumen de la bocina a un nivel cómodo.
INSTRUCCIONES DE VOZ
Si usted necesita asistencia adicional,
oprima el botón “REVIEW” cuando usted
conecta el contestador y siga las
instrucciones orales.
Control del volumen de
la bocina
PARA PROGRAMAR LA SELECCIÓN DEL
TIMBRE
Coloque el selector del timbre (“RING
SELECT”) en la parte trasera del aparato
para escoger el número de veces que usted
quiere que el teléfono timbre antes de que
el aparato conteste la llamada. Usted puede
escoger 2 timbres, 5 timbres, o ahorrador
de cargos (“TOLL SAVER”).
PARA USAR EL AHORRADOR DE CARGOS
El ahorrador de cargos puede ahorrarle el
costo de una llamada cuando usted tiene
acceso a sus mensajes desde otro teléfono:
• Si usted tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta después del 2o. timbre.
• Si usted no tiene mensajes, el aparato
contesta después del 5o. timbre.
Usted puede colgar después del 3o. o 4o.
timbre y ahorrarse el cargo del teléfono
público o la llamada de larga distancia.
10
Selector del timbre
(“RING SELECT”)
PARA GRABAR EL ANUNCIO
SALIENTE
3. Comience a hablar después de que
escuche el tono.
NEXT
E VIE
W
R
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón de saludo
(“ANNOUNCE”). Usted tiene que
sostener el botón oprimido hasta que
termine el anuncio.
MEMO
ANNOUNCE
ERASE
Micrófono
AY / S T O
PL
P
Para mejores resultados mientras graba,
usted debe estar a alrededor de 9 pulgadas
del micrófono, y elimine tanto ruido de
fondo como le sea posible.
S KIP
ANSWER
ON/OFF
Botón para saludo
(“ANNOUNCE”)
4. Suelte el botón después de que termine
su anuncio.
Si usted prefiere no grabar su anuncio
saliente, un anuncio saliente preprogramado será reproducido. Para
regresar al anuncio pre-programado
después de que usted ha grabado su propio
anuncio saliente, oprima el botón
“ANNOUNCE” y suéltelo cuando escuche el
tono.
Ejemplo de anuncio saliente
Hola, este/esta es (use aquí su nombre), no puedo
atender el teléfono en este momento, así que por favor
deje su nombre, número y un mensaje breve después
del tono, y yo le llamaré. Gracias.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
• Oprima y suelte el botón “ANNOUNCE”
para revisar su mensaje saliente.
11
PROGRAMACIÓN DEL
TELÉFONO
PARA PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA
Botón para
programar
(“PROG”)
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “SET LANGUAGE”
aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones “CID REVIEW” para
cambiar la pantalla al idioma deseado.
3. Cuando haya terminado, oprima y suelte
nuevamente el botón “PROG” para
almacenar este programa y pasar al
menú para inscribir la Clave de Área
Local.
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE ÁREA
LOCAL
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “LOCAL AREA CODE”
aparezca en la pantalla.
2. Utilice el teclado para inscribir la clave
de área.
3. Cuando haya terminado, oprima y suelte
nuevamente el botón “PROG” para
almacenar la clave de área y salir de la
función programadora.
NOTA: Si usted comete un error, repita los
pasos 1-3.
12
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
INFORMACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO
PARA HACER UNA LLAMADA
Las únicas dos cosas que usted necesita
saber para hacer una llamada son:
• Oprima el botón para hablar (“TALK”)
antes de marcar.
• Oprima el botón para hablar (“TALK”) o
ponga el auricular sobre la base para colgar.
Por lo demás, funciona igual que cualquier
otro teléfono.
IMPORTANT: Como los teléfonos
inalámbricos operan con electricidad, usted
debe tener por lo menos un teléfono en su
casa que no sea inalámbrico, en caso de que
un corte de corriente ocurriese en su casa.
RE-DISCADO
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
Botón para
rediscado
(“REDIAL”)
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
Oprima el botón “REDIAL” para volver a
marcar el último número al que usted llamó
(hasta 32 dígitos).
MUTE
TALK
DIAL
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Si usted escucha la señal de ocupado, y
quiere continuar marcando ese número,
oprima el botón “TALK” para desactivar el
teléfono. Oprima nuevamente el botón
“TALK” para volver a activarlo. Después
oprima “REDIAL” para marcar el número.
13
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Para contestar una llamada usted debe
oprimir el botón para hablar (“TALK”) en el
auricular antes de que usted pueda hablar.
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Indicador
enmudecedora
(“MUTE”)
BOTÓN DE SERVICIOS
ESPECIALES O CENTELLO
(“FLASH”)
Use el botón de centello (“FLASH”) para
activar servicios especiales como llamada
en espera o transferencia de llamada, que
son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
SUGERENCIA: No use el botón “TALK”
para activar los servicios especiales como
llamada en espera, o de lo contrario usted
colgará el teléfono.
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón de
volumen
(“VOLUME”)
Botón de
centello
(“FLASH”)
VOLUMEN
Cuando el teléfono está activado (“ON”), oprima los botones de volumen
(“VOL”) para ajustar el volumen de la bocina del auricular. Hay cuatro
niveles.
BOTÓN ENMUDECEDOR (“MUTE”)
Use el botón “MUTE” para interrumpir una conversación y hablar
privadamente con otra persona en el cuarto.
1. Oprima el botón “MUTE” para activar la función enmudecedora. La
pantalla indica “MUTE”.
2. Oprima el botón “MUTE” nuevamente para cancelar la función.
14
SELECTOR DEL TIMBRE
(“RINGER”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
El selector del timbre (“RINGER”) debe
estar activado (ON) para que el auricular
timbre cuando hay llamadas entrantes.
PARA ENCONTRAR EL
AURICULAR
PROG
Esta función le ayuda a localizar el auricular
extraviado.
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
Oprima el botón localizador (“PAGE”) en la
base. La pantalla muestra la indicación
“PAGING YOU”. El auricular emite tonos
continuamente durante aproximadamente
2 minutos o hasta que usted oprima los
botones “TALK” o “ANSW” en el auricular.
MUTE
TALK
DIAL
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
NOTA: Usted puede aun llamar al auricular Selector de
timbre
con el timbre desactivado.
(“RINGER”)
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón localizador
(“PAGE”)
TELEPHONE
900 MHz CORDLESS
DIGITAL ANSWERER
DAY/
CHECK
HOUR
PAGE
MIN
15
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Este aparato recibe y muestra información
transmitida por su compañía telefónica
local. La información puede incluir el
número telefónico, fecha y hora; o el
nombre, número telefónico, fecha y hora.
El aparato puede almacenar hasta 40
llamadas para ser revisadas después.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON
LLAMADA EN ESPERA
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
Botón para
rediscado
(“REDIAL”)
Suponiendo que usted está suscrito a l
servicio de Identificador de Llamadas con
Llamada en Espera a través de su compañía
telefónica, usted será capaz de ver quién está
Botón para
llamando cuando escucha el tono de
cambiar
Llamada en Espera. La información del
canales
identificador de llamadas aparece en el visor (“CHANNEL”)
después de que usted escucha el tono.
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón para servicios
especiales (“FLASH”)
• Oprima el botón de servicios especiales (“FLASH”) para poner a la
persona con la que está hablando en espera y así poder contestar la
llamada entrante.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su Teléfono con Identificador de Llamadas entre el
primero y el segundo timbre.
MUY IMPORTANTE: La función del identificador de Llamadas de este
producto requiere la suscripción al servicio de Identificador de Llamadas de
su compañía telefónica.
16
Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automaticamente
reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación de
llamada nueva (“NEW”) aparece en el visor para llamadas recibidas que
no han sido revisadas.
NOTA: Cheque con su compañía telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de nombre.
Hora
Número de Llamadas
Fecha
10:51 A.M. 8/11
NEW CALL
REPT MEMO
#
25
317-555-4231
SMITH JOHN
Teléfono que llama
Nombre de la persona que llama
PARA REVISAR MENSAJES
Conforme las llamadas se van recibiendo y
almacenando, el visor le mantiene al día
para informarle cuántas llamadas se han
recibido.
• Oprima el botón “CID REVIEW” con la
flecha hacia abajo para recorrer los
archivos de llamadas desde la más
reciente a la más antigua.
• Oprima el botón “CID REVIEW” con la
flecha hacia arriba para recorrer los
archivos de llamadas desde la más
antigua a la más reciente.
17
PARA BORRAR DATOS
Use el botón “DELETE” para borrar el dato
que se muestra actualmente en el visor o
todos los datos.
PARA BORRAR EL DATO ACTUAL
Oprima el botón para borrar (“DELETE”).
La pantalla muestra la indicación
“DELETED.”
PARA BORRAR TODOS LOS DATOS
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
1. Oprima y sostenga el botón “DELETE”.
La pantalla le pregunta si borra todos los
archivos (“DELETE ALL?”).
2. Oprima “DELETE” nuevamente para
borrar todos los datos.
PARA DISCAR UN NÚMERO DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese de que el teléfono está
apagado (“OFF”).
2. Utilice los botones “CID REVIEW” para
mostrar el archivo del Caller ID deseado.
3. Oprima el botón “DIAL” para marcar el
número.
18
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón
para
borrar
(“DELETE”)
PARA CAMBIAR EL FORMATO
DEL NÚMERO
El botón “FORMAT” le permite cambiar el
formato del número mostrado en el visor.
Los formatos disponibles son como sigue:
7-dígitos
10-dígitos
número telefónico
de 7 dígitos.
código de área de 3
dígitos + número
telefónico de 7 dígitos.
Botón
para
programar
(“PROG”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
11-dígitos
código de larga
distancia 1 + código de
área de 3 dígitos +
número telefónico de 7
dígitos.
Botón para
marcar
(“DIAL”)
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
1. Utilice los botones “CID REVIEW” para
encontrar el número al que usted quiere
llamar.
2. Si el número no puede ser marcado
como se muestra, oprima el botón
“FORMAT.” Repita si es necesario hasta
que se muestre el número correcto de
dígitos.
3. Oprima el botón “DIAL.”
NOTA: Para eliminar la clave de área local, oprima y suelte el botón “PROG”,
hasta que la indicación “SET AREA CODE” sea mostrada. Después inscriba
“000.” Oprima nuevamente el botón “PROG” para confirmar.
19
LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Almacene hasta diez números de 24 dígitos
en la memoria para marcado rápido. Esta
función de la memoria es además de los 40
archivos para información del Identificador
de Llamadas (Caller ID) que pueden ser
almacenados en la memoria.
PARA ALMACENAR UN
NÚMERO EN LA MEMORIA
El teléfono debe estar apagado (OFF)
cuando usted almacena números.
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
PROG
FORMAT
2. Oprima el número de la localización de
memoria (0-9).
3. Oprima el botón “MEMORY”
nuevamente. El visor le indica que
inscriba el nombre (“ENTER NAME”).
NOTA: Si usted no quiere inscribir el
nombre, sáltese el paso 4.
20
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ERASE
*
TONE
4. Use el teclado para almacenar un
nombre (hasta 16 caracteres). Más de
una letra es almacenada en cada una de
las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir “Joe Smith”, inscriba 5 para J;
oprima el 6 tres veces para la O; oprima
el 3 dos veces para la E; oprima el 1 para
introducir un espacio antes de inscribir
el apellido; oprima el 7 cuatro veces
para la S; oprima el 6 para la M; oprima
MUTE
TALK
DIAL
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para
la T; y el 4 dos veces para la H. Si usted
está usando dos letras consecutivas que
están almacenadas en la misma tecla
numérica, usted debe oprimir el botón
“FORMAT” entre las dos letras. Por
ejemplo, si usted inscribe “Barb”,
oprima el 2 dos veces para la B; oprima
el botón “FORMAT”; oprima el 2 para la
A; el 7 tres veces para la R; (Page 18) y el
2 dos veces para la B. Usted tiene que
oprimir el botón “FORMAT” entre la B y
la A porque las dos están almacenadas
en la misma tecla numérica.
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
PROG
FORMAT
5. Oprima el botón “MEMORY”. El visor le
indica que inscriba el número telefónico
(“ENTER TEL NUMBER”).
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
6. Use el teclado para inscribir el número
que usted quiere almacenar (hasta 24
dígitos).
MUTE
TALK
DIAL
7
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
7. Oprima el botón “MEMORY” otra vez
para almacenar el número.
8. Anote de quién son los números que están almacenados en esa
localización, en la etiqueta de memoria que viene incluída. Usted
también podrá ver el nombre y número en el visor del teléfono.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Use el mismo procedimiento para cambiar un número almacenado que el
que usa para almacenar un número- usted está simplemente
reemplazando el número telefónico con otro diferente.
21
PARA MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
1. Asegúrese de que el teléfono está
encendido (ON), simplemente
oprimiendo el botón para hablar
(“TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
3. Oprima el número (0-9) para la
localización de memoria deseada. El
número se marca automaticamente.
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
Botón para
hablar
(“TALK”)
Botones
para revisar
(“CID
REVIEW”)
PARA REGRESAR LA LLAMADA
PROG
FORMAT
Esta función le permite contestar llamadas
a los números que estaban previamente
almacenados en el Identificador de
Llamadas.
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
Botón
DIAL
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
2. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
3. Utilice los botones “CID REVIEW” para
recorrer los números almacenados en la
memoria hasta que el número deseado
se muestra en la pantalla.
4. Oprima el botón “DIAL.” El número es
marcado automaticamente.
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia
almacenados en la memoria, permanezca en la línea y explique brevemente al
operador la razón de su llamada. También, es buena idea hacer estas llamadas
fuera de las horas más congestionadas, como temprano por la mañana o tarde
por la noche.
22
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de
números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número
de larga distancia llamado frecuentemente. Basicamente, usted marca
cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le
muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una
llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
Código de Autorización
Número de larga distancia llamado frecuentemente
7
8
9
1. Asegúrese de que el teléfono está
encendido (“ON”).
2. Oprima el botón “MEMORY” y después
oprima 7.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima ”MEMORY” y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima
“MEMORY” y después oprima 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso
antes de oprimir el siguiente botón de
memoria, o su llamada puede no pasar.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
23
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA
EN LA SECUENCIA DE DISCADO
Oprima el botón “REDIAL” para introducir
un retraso en la secuencia de discado de
un número telefónico almacenado cuando
una pausa es necesaria para esperar al
tono de marcar (por ejemplo después de
que usted marca 9 para obtener línea
externa, o para esperar e tono de acceso
en una computadora).
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botones de
flechas
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
PARA REVISAR Y BORRAR
NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
Botón para
rediscado
(“REDIAL”
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
2. Utilice los botones “CID REVIEW” para
recorrer los números almacenados en la
memoria hasta que el número deseado
se muestre en la pantalla.
3. Mientras el número se muestra, oprima
el botón “DELETE” para borrarlo. La
pantalla indica que está borrado
(“DELETED”).
24
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón para
memoria
(“MEMORY”)
FUNCIONES AVANZADAS
BOTÓN PARA CANALES
(“CHANNELS”)
Mientras usted está hablando, usted puede
necesitar cambiar manualmente el canal para
reducir la estática causada por monitores de
bebé, control para abrir la puerta del garage,
u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y
suelte el botón “CHANNEL” para avanzar al
siguiente canal.
TONO TEMPORARIO
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
Esta función le permite a los usuarios de
servicio de discado de pulso (o rotatorio)
tener acceso a los servicios que son
accesibles en la modalidad de tono (touchtone) que ofrecen las instituciones bancarias,
compañías de tarjetas de crédito, etc. Oprima
el botón “TONE” para hacer el teléfono
temporalmente compatible a tono (touchtone). Para obtener información acerca de su
cuenta bancaria, por ejemplo, usted:
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
Botón de
tono
(“TONE”)
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón para canales
(“CHANNEL”)
1. Llame a la línea de información del
banco.
2. Oprima la tecla de tono, marcada “*” en
el teclado, cuando su llamada es
contestada.
3. Siga las instrucciones orales en el menú
para obtener la información. Cuando
usted cuelga, el teléfono regresa al
servicio de pulso (rotatorio).
25
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
Esta sección se refiere a los botones y
funciones de la máquina contestadora.
Indicador de mensajes
(“MESSAGES”)
INDICADOR DE MENSAJES
El indicador de mensajes (“MESSAGES”)
le muestra cuántos mensajes tiene usted.
El botón “ANSWER ON/OFF” debe estar
activado para que el indicador funcione.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el
volumen en la base está programado lo
suficientemente alto para escuchar sus
llamadas entrantes.
26
8.8.
MEMO
ANNOUNCE
R
NEXT
E VIE
P
Y/ STO
LA
ERASE
P
Usted puede filtrar llamadas entrantes,
simplemente esperando a que la persona
que llama comience a dejar su mensaje
(para escuchar quién es), después levante
el auricular, y oprima el botón “TALK” para
hablar con la persona que llama. La
máquina contestadora automaticamente
deja de grabar cuando usted activa el
auricular o levanta una extensión del
teléfono.
CHARGE/
IN USE
W
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE
LA BASE
MESSAGES
S KIP
ANSWER
ON/OFF
Botón
SKIP
Botón
REVIEW
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
Botón
(“ANSWER
ON/OFF ”)
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
El indicador de mensajes le hace saber cuando usted tiene mensajes. Para
reproducir los mensajes, oprima “PLAY/STOP.”
Mientras un mensaje se está reproduciendo, usted puede hacer lo siguiente:
• Oprima el botón “PLAY/STOP” para suspender la reproducción del mensaje.
• Oprima y suelte el botón “REVIEW” para volver a comenzar la
reproducción del mensaje actual; continúe oprimiendo y soltando el
botón “REVIEW” para volver a mensajes previos.
• Oprima y suelte el botón “SKIP” para ir al siguiente mensaje.
• Oprima el botón “PLAY/STOP” para suspender la reproducción del mensaje.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres.
Usted tiene que borrar algunos de los mensajes para que el contestador
pueda grabar nuevos mensajes.
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez, utilizando
el botón para borrar (“ERASE”) en la base; todos los mensajes usando el
botón para borrar (“ERASE”) en la base; o un mensajes a la vez, utilizando el
botón “ERASE” (0) en al auricular o en un teléfono en otra localización.
• Para borrar un mensaje, oprima el botón “PLAY/STOP” en la base y
oprima y suelte el botón “ERASE” en la base para borrar el mensaje
que se está reproduciendo.
• Para borrar todos los mensajes, oprima el botón “ERASE” en la base
después de que todos los mensajes han sido reproducidos.
27
• Para borrar un mensaje desde el auricular:
1. Oprima el botón para contestar (“ANSWER”) en el auricular.
2. Oprima el botón “PLAY/STOP” en el auricular (la tecla con el número 2).
3. Oprima el botón para borrar (“ERASE”) en el auricular (la tecla con el
número 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También, tenga
cuidado de no oprimir el botón para borrar (“ERASE”) mientras el siguiente
mensaje no escuchado se reproduce porque ese mensaje también será borrado.
PARA DEJAR UN RECADO
Use la función de Recado (MEMO) para dejar un recado.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO.” Usted necesita sostener el botón
hasta que termine el mensaje.
2. Comience a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado.
28
ACCESO REMOTO
Esta sección explica los dos tipos de acceso
remoto: el usar el auricular para tener
acceso a la máquina contestadora y el tener
acceso a la máquina contestadora desde
otro teléfono.
El auricular contiene botones integrados
que le permiten tener acceso a la máquina
contestadora con el auricular.
Usted también puede tener acceso a su
máquina contestadora desde cualquier
teléfono que sea compatible con la
modalidad de discado de tono, simplemente
inscribiendo el código de seguridad de 3
dígitos después de que usted ha escuchado
el anuncio saliente. Un sistema de menú oral
le guiará a través de todos los
procedimientos.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
29
PARA USAR EL AURICULAR
Oprima el botón “ANSWER” para tener
acceso a la máquina contestadora desde al
auricular inalámbrico.
Después de que usted ha tenido acceso al
contestador, use las teclas marcadas del
auricular como si usted oprimiera las teclas
correspondientes en la base (vea “Operación
de la Máquina Contestadora” para detalles
de las funciones). Para facilitarle a usted, las
funciones están enlistadas en el auricular
arriba de cada número. Por ejemplo, para
reproducir mensajes:
PROG
1. Oprima el botón “ANSWER.”
2. Oprima el 2 (“PLAY/STOP”).
3. Cuando usted haya terminado de
escuchar sus mensajes, oprima el botón
“ANSWER” nuevamente.
FORMAT
Usted sabe que el contestador está activo
cuando usted ve que se ilumina el
indicador de que el contestador está en
uso.
30
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
MEM
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
INDICADOR DEL CONTESTADOR
MUTE
TALK
DIAL
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón
(“ANSWER ”)
Botón
(“PLAY/
STOP ”)
PARA FILTRAR LLAMADAS
DESDE EL AURICULAR
Use el auricular para filtrar llamadas,
incluso cuando usted no puede escuchar la
máquina contestadora.
Cuando el teléfono timbra:
1. Oprima el botón “ANSWER” para tener
acceso a la máquina contestadora.
2. Escuche a la persona que llama dejar un
mensaje.
3. Oprima el botón “TALK” para hablar con
la persona u oprima “ANSWER” para
dejar de filtrar la llamada.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
REDIAL
REVIEW
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres, emite un
tono y espera a que la persona que llama
inscriba el código de seguridad de 3
dígitos. Si usted no inscribe el código de
seguridad dentro de 10 segundos después
de que el aparato pita, el teléfono cuelga.
DELETE
PAUSE
1
MEM
PLAY/STOP
2
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
SKIP
3
DEF
5
MNO
8
WXYZ
6
9
Botón
para
hablar
(“TALK”)
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón del contestador
(“ANSWER”)
Usted necesita borrar algunos de los
mensajes para que el sistema pueda grabar
nuevos mensajes entrantes.
NOTA: Este aparato también contesta después del décimo timbre si está
desactivado. Para tener acceso al contestador, inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos después de que usted escucha un tono.
31
PARA TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE
OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde un teléfono
con modalidad de discado de tono (touch-tone), inscribiendo su código de
seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número de teléfono para la máquina contestadora.
2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono.
3. Siga las instrucciones orales del menú para usar las funciones remotas
del contestador.
Las funciones remotas le permiten efectuar las siguientes funciones:
Para
Revisar un Mensaje
Reproducir Mensajes
Para suspender la reproducción
Borrar el Mensaje
Saltar el Mensaje
Active/desactive el contestador
Revisar las opciones orales del menú
Oprima este Botón
1
2
2
0 (durante la reproducción)
3
4
7
SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente oprimiendo cualquier tecla
numérica en el teclado mientras el anuncio se reproduce. Después, usted puede
inscribir su código de seguridad para tener acceso a su máquina contestadora.
32
PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DE
SEGURIDAD
El código de seguridad pre-programado de
fábrica para tener acceso al contestador
desde otra localización es 123. Usted debe
utilizar el auricular para cambiar el código
de seguridad. Con el teléfono apagado,
siga los siguientes pasos:
1. Oprima el botón “ANSWER” (el indicador
del contestador en uso se iluminará).
PROG
FORMAT
2. Oprima el botón de tono (*).
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
REVIEW
3. Inscriba los 3 números que serán usados
como el nuevo código de seguridad.
PLAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
4. Oprima el botón de tono (*)
nuevamente.
MEM
SKIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ERASE
*
TONE
CHANNEL
0
OPER
ANSW
INT
#
FLASH
Botón de
tono
(“TONE”)
Botón del contestador
(“ANSWER”)
33
OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL CINTURÓN
CONEXIÓN DEL AUDÍFONO AL
AURICULAR
Clavija
del
Audífono
Ajuste el audífono para que descanse
cómodamente sobre su cabeza y sobre su
oído. Mueva el micrófono a entre 2 y 3
pulgadas de su boca.
HEADSET
Para conversar sin sostener el auricular en
la mano, conecte el audífono (provisto
unicamente con el modelo 26994) al
enchufe del audífono como se muestra. El
receptor del auricular y el micrófono
quedan deshabilitados cuando se conecta
el audífono.
Enchufe
del
Audífono
• Oprima el botón de HABLAR para
contestar o hacer una llamada antes de
usar el audífono.
CONEXIÓN DEL BROCHE DEL
CINTURÓN
Hay dos ranuras, una a cada lado del
auricular.
• Fije el broche del cinturón (provisto
unicamente con el modelo 26994)
insertando los lados del broche en las
ranuras. Apriete hasta oír el chasquido
que indica que el broche quedó en su
lugar.
34
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Ranura
para el
broche
del
cinturón
PARA CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) antes
de reemplazar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la batería.
2. Desconecte el enchufe de la batería y saque el paquete
de batería del auricular.
3. Introduzca el paquete de batería nuevo y vuelva a
conectar el enchufe de la batería.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la
batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo. Si
usted no carga la batería del auricular
adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted
instala inicialmente el teléfono y/o cuando usted
instala un nuevo paquete de batería, el
rendimiento a largo plazo de la batería se verá comprometido.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
• No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
• Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
RB
RBR
C
RC
Ni-Cd
OBSERVACIÓN: el Sello RBRC de la pila utilizada en su
producto Thomson Consumer Electronics indica que
participamos en un programa para recoger y reciclar las
pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los
Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local
de reciclaje.
35
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave.
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
teléfono en el futuro.
• Limpie periódicamente los contactos de carga en la extensión móvil y
en la base con un trapo suave.
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Un tono de gorgeo (con timbre encendido)
Un tono corto, un tono largo (3 veces)
Tres tonos cortos
Cuatro tonos largos
36
Significado
Señala que una llamada está entrando
Señal del localizador
Fuera de rango
Advertencia de baja batería
INDICADORES DEL AURICULAR
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
ERROR
La información de la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión o el teléfono es excesivamente
ruidoso.
ENTER NAME
Indicación para pedirle que inscriba el primer nombre 10 en
una de las 10 localizaciones de memoria.
DELETE ALL?
Indicación preguntándole si quiere borrar todos los datos del
Identificador de Llamadas.
DELETE CALL ID?
Indicación preguntándole si quiere borrar el dato actual del
Indicador de Llamadas que se muestra en el visor.
DELETE MEMO?
Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10
números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
START/END
Indicación de que no hay información adicional en la
memoria del Identificador de Llamadas.
NEW
Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN
La llamada entrante es de un código de área no incluído en el
servicio del Identificador de Llamadas o la información no fué
enviada.
PAGING YOU
Alguien ha oprimido el botón localizador (“PAGE”) en la
base.
BLOCKED
La persona está llamando desde un número cuya transmisión
ha sido bloqueada.
REPT
Repetir el mensaje de llamada. Indica que una nueva llamada
del mismo número fué recibida más de una vez.
NO CALLER ID
Ninguna información del Identificador (Caller ID) fué recibida.
37
INDICADORES DEL ESTADO DEL CONTESTADOR
Los siguientes indicadores muestran el estado del contestador.
0-59
Número total de mensajes.
CL (parpadeando)
La marca de voz para indicar hora/fecha necesita ser
programada.
--
Contestador desactivado.
An (parpadeando)
Actualmente contestando una llamada.
F (parpadeando)
La memoria está llena.
Six bars (parpadeando)
Grabando un recado o mensaje.
38
DETECCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO
Problema
Solución
No hay tono de marcar
•
•
•
•
•
•
•
Cheque la instalación:
— Está el cable de la base conectado a un contacto que sirve?
— Está el cable telefónico conectado a la base del aparato
y a un contacto de pared?
Conecte otro teléfono al mismo contacto; el problema
puede estar en el cableado o en el servicio local.
¿Está el auricular fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
¿El auricular emitió un tono cuando usted oprimió el botón
“TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “IN-USE.” La batería
puede necesitar cargarse.
Coloque el auricular sobre la base durante por lo menos 20
segundos.
El tono de marcar está bien, •
pero no da línea
Asegúrese de que el selector de tono/pulso está
programado correctamente.
El auricular no timbra
Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está
encendido (ON).
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Cheque que haya tono de marcar.
•
•
•
•
Usted experimenta estática, •
ruido, o debilitamiento del •
sonido entrante o saliente •
•
Cambie canales.
Asegúrese a la base (el auricular puede estar fuera de rango).
¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese
de que la base no esté conectada en un contacto con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
39
SOLUCIONES PARA EL TELÉFONO INALÁMBRICO (CONTINUACIÓN)
Problema
Solución
El aparato pita
•
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos; si
sigue pitando, cargue la batería durante 12 horas.
•
Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base
con un trapo suave o una goma de borrar.
El Discado de Memoria
no funciona
•
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”.
•
Cambie la batería.
•
¿Programó usted las teclas de las localizaciones de
memoria correctamente?
¿Siguió la secuencia de discado adecuada?
•
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Problema
Solución
El visor no muestra nada
• ¿Está la batería completamente cargada?
• Asegúrese de que el aparato esté conectado a un
contacto eléctrico que no tenga selector para apagarse.
Desconecte el aparato del contacto y conéctelo
nuevamente.
• ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas de
su compañía telefónica local? El visor no funcionará a
menos que usted haya ordenado el servicio de
Identificador de llamadas a su compañía telefónica local.
Error en el Mensaje del
Identificador de Llamadas
• El aparato muestra este mensaje si detecta
cualquier cosa que no sea información válida del
Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio
después del primer timbre. Este mensaje indica, ya sea la
presencia de ruidos en la línea, o que un mensaje
inválido ha sido enviado desde la compañía telefónica.
40
SOLUCIONES PARA LA MÁQUINA CONTESTADORA
Problema
Solución
No se oyen los mensajes,
tono, etc.
•
Ajuste el volumen de la bocina.
La programación de la Hora/ •
Está atorada en Lunes 12 a.m.
Programe el reloj.
Contesta en el 10o. timbre
•
•
Asegúrese de que el contestador está activado.
La memoria puede estar llena.
Los mensajes entrantes
están Incompletos.
•
•
•
¿Alguna extensión del teléfono fué levantada?
La memoria está llena.
El botón “PLAY” fué oprimido accidentalmente durante la
reproducción y suspendió el mensaje.
No responde a los comandos •
de tono remotos.
•
•
Debe usar un teléfono con modalidad de discado
(touch-tone).
Debe inscribir el código de seguridad correcto.
¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo ninguna acción
durante un período de tiempo, el aparato cuelga
automaticamente.
41
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
• Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
• Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
• Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
• Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
• Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
• La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
• La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos
electrónicos.
• El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
• La pila del microteléfono está descargada.
• Está fuera del ámbito de la base.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson
Consumer Electronics podrían anular la autoridad que tiene el usuario de
operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios
de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra __________
42
Nombre de la tienda __________________
INDICE
A
I
Acceso Remoto 29
Antes de empezar 5
Identificador de Llamadas 40
Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera 16
Indicador de Mensajes 26
Indicador del Contestador 30
Indicadores Del Auricular 37
Indicadores Del Estado Del Contestador 38
Información Básica del Teléfono
Inalámbrico 13
Información de Interferencias 2
Información de la Rregistración de la FCC 2
Instalación sobre Pared 7
Instalación sobre Superficie Plana 6
Instrucciones de Voz 10
Introducción 3
B
Botón de Servicios Especiales o Centello
(“FLASH”) 14
Botón Enmudecedor (“MUTE”) 14
Botón para Canales (“CHANNELS”) 25
C
Causas de una mala recepción 42
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 42
Compatibilidad con Audífonos 2
Conexión del Audífono al Auricular 34
Conexión del broche del cinturón 34
Cuidado General del Producto 36
L
D
La Función de Memoria 20
Detección de Averías 39
Discado en Cadena desde la Memoria 23
M
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 45
Funciones Avanzadas 25
Funciones del Identificador de Llamadas 16
Memoria Llena 27, 31
O
Operación de la Máquina Contestadora 26
Operación del Audífono y Broche del
Cinturón 34
G
Garantía limitada 47
43
P
Para Almacenar un Número en la
Memoria 20
Para Borrar Datos 18
Para Borrar el Dato Actual 18
Para Borrar Mensajes 27
Para Borrar Todos los Datos 18
Para Cambiar el Código de Seguridad 33
Para Cambiar el Formato del Número 19
Para Cambiar la Batería 35
Para Cambiar un Número Almacenado 21
Para Dejar un Recado 28
Para Discar un Número del Identificador de
Llamada 18
Para Encontrar el Auricular 15
Para Filtrar Llamadas desde el Auricular 31
Para Filtrar Llamadas desde la Base 26
Para Grabar el Anuncio Saliente 11
Para Hacer una Llamada 13
Para Introducir una Pausa en la Secuencia
de Disca 24
Para Marcar un Número Almacenado 22
Para Programar el Idioma de la Pantalla 12
Para Programar el Volumen de la Bocina 10
Para Programar la Clave de Área Local 12
Para Programar la Selección del Timbre 10
Para Programar la Señal de Voz del Día y la
Hora 9
Para Recibir una Llamada 14
Para Recibir y Almacenar Llamadas 16
Para Regresar la Llamada 22
Para Revisar el Anuncio 11
44
Para revisar mensajes 17
Para Revisar y Borrar Números
Almacenados 24
Para Tener Acceso Al Contestador Desde
Otra Locali 32
Para usar el Ahorrador de Cargos 10
Para Usar el Auricular 30
Precauciones de Seguridad para la
Batería 35
Preparación 5
Programación de la Máquina
Contestadora 9
Programación del Teléfono 12
R
Re-Discado 13
Reproducción de Mensajes 27
Requisitos de enchufe modular 5
S
Selector del Timbre (“RINGER”) 15
Señales Sonoras del Auricular 36
Sistema Digital de Seguridad 5
Soluciones para el Teléfono Inalámbrico 39
Soluciones para la Máquina
Contestadora 41
T
Tono Temporario 25
V
Volumen 14
45
5-2471
5-2452
5-2444
CANTIDAD
Total de la mercancía....................................$_______________
TOTAL
Número Telefónico durante el Día (
)_______________________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Nombre_______________________________________________________
Ronks, PA 17573-8419
P.O. Box 8419
Mail Order Department
TCE
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
Monto total incluido.................................$_______________
$5.00
Embarque/Envío.......................................$_______________
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente.
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
Firma autorizada
____________________________________________________________________
Mi tarjeta vence:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
MasterCard o Discover.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
Mi tarjeta vence el:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
$10.00
$10.85
$36.35
$10.00
PRECIO*
1-800-338-0376)
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
5-2459
5-2472
5-2451
5-2425
(negro)
NÚMERO DE CATÁLOGO
(blanco)
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Para compras con tarjeta de crédito
Adaptador de fuente de poder AC
Broche de cinturón
Audíofonos
Batería
DESCRIPCIÓN
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS (O LLAME AL
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
• Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
• Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
• Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
• La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
• Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
• Incluya en el paquete la evidencia de la fecha de compra , por ejemplo, la factura. También imprima su
nombre y su domicilio y una descripción del defecto. Envíe por medio del servicio UPS estándar o su
equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
• Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
• Asegure su embarque en contra de pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en
caso de daño o de pérdida.
• La unidad nueva o reacondicionada le será embarcada con flete prepagado.
Lo que no cubre la garantía:
• Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
• Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
• Baterías.
• Daño por mal uso o negligencia.
• Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
• Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
• Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
• Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
• Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
47