Transcripción de documentos
Modelo: OS6976
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de
Seguridad ................................................... 1
Introducción ................................................... 3
Sistema Digital de Seguridad .................. 3
Antes de Comenzar ...................................... 4
Lista de Partes ........................................... 4
Precauciones de Seguridad ...................... 4
Pautas para la Instalación ............................ 5
Requerimientos Para Enchufe
Telefónico .............................................. 5
Instalación del Teléfono ................................ 5
Base de Pared ............................................ 5
Para Conectar la Línea Telefónica ............ 6
Para Conectar la Corriente AC
(Eléctrica) ............................................... 6
Para Instalar la Batería
del Auricular .......................................... 6
Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion) ... 7
Para Conectar la Corriente AC
(Eléctrica) ............................................... 7
Para Cargar la Batería del Auricular ........ 7
Montaje Bajo el Gabinete ............................. 7
Herramientas Necesarias ......................... 7
Los Accesorios para el Montaje
Vienen Empacados con su
Aparato .................................................. 8
Antes del Montaje ..................................... 8
Procedimiento para Montaje .................... 9
Formato del Auricular y de la Base
de Pared ................................................... 12
Formato del Aparato Ahorrador
de Espacio (Kitchen Companion) .......... 12
Programación del Aparato Ahorrador
de Espacio (Kitchen Companion) .......... 13
OS6976-ES
1
Programación del Día/Hora .................... 13
Para Ajustar el Día de
la Semana ............................................ 13
Para Ajustar la Hora ................................ 13
Para Ajustar los Minutos ....................... 13
Para Verificar el Día/ Hora Actual ........... 14
Programación del Timbre ....................... 14
Programación del Sistema .................... 14
Idioma ...................................................... 14
Clave de Area Local ................................ 15
Marcado por Tono/Pulso ....................... 15
Contraste de la Pantalla .......................... 16
Sistema Contestador Encendido/
Apagado ............................................. 16
Para Programar los Timbres
par Contestar .......................................... 17
Para Programar el Código de
Segurida para Acceso Remoto .......... 17
Aparato Ahorrador de Espacio
Kitchen Companion ............................ 17
Programaciones de Fábrica .................... 18
Programación del Auricular ........................ 18
Para Programar los Timbres
para Contestar ..................................... 18
Programación del Sistema .................... 19
Idioma ...................................................... 19
Clave de Area Local ................................ 20
Marcado por Tono/Pulso ....................... 20
Programaciones de Fábrica .................... 20
Operación del Auricular .......................... 20
Registro ................................................... 20
Para Recibir una Llamada ....................... 21
Para Hacer una Llamada ......................... 21
Línea en Uso ............................................ 21
Conferencia con 3 Personas ................... 21
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Téléfono sin cuerda 900MHz con el compañero de la concia
ES
Transferencia de Llamadas .................... 21
Último Número Marcado ....................... 22
Botón para Servicios Especiales
(“FLASH”) ............................................ 22
Indicador Luminoso de En Uso .............. 22
Auto Alerta ............................................... 22
Botón de Canales ................................... 22
Tono Temporario ..................................... 22
Salida ...................................................... 23
Para Encontrar el Auricular .................... 23
Timbre ...................................................... 23
Volumen ................................................... 23
Temporizador de Llamadas .................... 23
Funcionamiento del Altavoz ....................... 23
Localización del Altavoz ......................... 23
Pautas para el Uso del Altavoz .............. 23
Registro ................................................... 24
Para Recibir una Llamada ....................... 24
Para Hacer una Llamada ......................... 24
Línea en Uso ............................................ 24
Conferencia con 3 Personas ................... 24
Transferencia de Llamadas .................... 25
Botón para Servicios Especiales
(“FLASH”) ............................................ 25
Indicador Luminoso del Altavoz ........... 25
Indicador Luminoso de Carga ................ 25
Salida ...................................................... 25
Contraluz de la Pantalla .......................... 25
Botón de Canales ................................... 25
Volumen del Altavoz ............................... 25
Enmudecedor del Micrófono ................. 26
Temporizador de Llamadas .................... 26
Programación del Sistema Contestador .. 26
Instrucciones de Voz ............................... 26
Para Grabar el Anuncio Saliente ........... 26
Para Revisar el Anuncio .......................... 27
Indicador de Mensajes ............................ 27
Para Filtrar Llamadas desde el aparato
(Kitchen Companion) .......................... 27
Reproducción de Mensajes .................... 27
La Memoria del Sistema Contestador
está Llena ............................................ 27
Para Borrar Mensajes ............................. 28
Para Dejar un Recado ............................. 28
Acceso Remoto ...................................... 28
OS6976-ES
2
Identificador de Llamadas (CID) ................ 29
Caller ID (Identificador de Llamadas)
con Call Waiting (Llamada en
Espera) ................................................ 29
Para Recibir y Almacenar Llamadas ..... 29
Para Revisar Archivos del Identificador
de Llamadas ........................................ 29
Para Transferir Archivos del Identificador
de Llamadas a la Memoria ................. 30
Para Borrar el Archivo que se Muestra
en la Pantalla ...................................... 30
Para Borrar Todos los Archivos del
Identificador de Llamadas ................. 30
Para Marcar un Número del
Identificador de Llamadas ................. 31
Para Cambiar el Formato del Número
de Identificador de Llamadas ............. 31
Operación de la Radio ................................ 31
Antena de AM ......................................... 31
Antena de FM ......................................... 31
Para Encender la Radio .......................... 31
Banda ...................................................... 31
Volumen de la Radio ............................... 32
Para Cambiar Estaciones ....................... 32
Para Almacenar Estaciones PreProgramadas ...................................... 32
Para Utilizar estaciones PreProgramadas ...................................... 32
Reloj ......................................................... 32
Memoria ...................................................... 32
Para Almacenar un Nombre y
Número en la Memoria ...................... 32
Para Cambiar un Número
Almacenado ........................................ 33
Para Almacenar un Número para
Volverse a Marcar ............................... 33
Para Marcar un Número
Almacenado ........................................ 33
Para Introducir una Pausa en
la Secuencia de Discado .................... 34
Para Revisar y Borrar Números
Almacenados ...................................... 34
Discado en Cadena desde la
Memoria ............................................. 34
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Temporizador Programable ....................... 35
Para Programar el Temporizador ........... 35
Para Empezar el Temporizador .............. 35
Para Detener el Temporizador ................ 36
Para Hacer una Pausa en el Conteo ....... 36
Para Utilizar el Temporizador con
Otras Modalidades ............................. 36
Modalidad para Hablar (“TALK”) ........... 36
Cambio de la Batería .................................. 36
Máquina Contestadora ............................... 37
Señales Sonoras del Auricular ................... 38
Operación del Audífono y Broche del
Cinturón ................................................... 38
Para Conectar Unos Audífonos
Opcionales al Auricular ...................... 38
Conexión del Broche del Cinturón ........ 39
Detección de Averías ................................... 39
Identificador de Llamadas ...................... 39
Teléfono ................................................... 39
Sobre Oregon Scientific ............................. 41
Declaración FCC ......................................... 41
Información para el Consumidor .............. 42
Declaración de Conformidadr .................... 44
OS6976-ES
3
5/20/2005, 2:03 PM
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Algunos de las siguientes instrucciones
pueden que no se apliquen a su producto
en particular; de todas formas, cuando
esté usando el equipo del teléfono para
conferencias, las precauciones básicas de
seguridad deberían ser siempre seguidas
para reducir el riesgo de fuego, descarga
eléctrica o daños a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea y entiendas todas las instruc ciones
2. Siga las advertencias y las instrucciones marcadas en el producto
3. Desenchufe el producto de la corriente
eléctrica antes de limpiarlo. No use
limpiadores líquidos o aerosoles. Use
un trapo mojado para la limpieza.
4. Este producto no se debe usar mientras
está en la ducha, baño o piscina. La
inmersión del producto en el agua
puede provocar una descarga eléctrica.
5. Las aberturas y zócalos en la carcasa
por la parte de atrás o abajo son para
la ventilación, para prevenir que se
sobresaliente el producto. Estas
aberturas no deben ser taponadas
poniendo el producto en un sofá, cama,
cojín o superficie similar. Este producto
no se debe colocar en instalaciones
empotradas a menos que dispongan de
una ventilación apropiada
6. Este producto sólo debería ser operado
con el tipo de corriente indicado en la
pegatina. Si no está seguro del tipo de
corriente que hay en su casa, consulte
a su vendedor o a su compañía local
de energía.
7. No permita que nada se coloque
encima del cable de electricidad. No
coloque este producto en un sitio
donde se puede abusar o pisar el
cable eléctrico
8. No sobrecargue los enchufes y los
alargadotes de corriente ya que esto
puede provocar fuego o descargas
eléctricas
9. Nunca meta objetos por las aberturas
de este producto ya que podrían tocar
puntos peligrosos con voltaje o taponar
partes que podrían provocar un corto
circuito o fuego. Nunca vierta ningún
tipo de líquido sobre este producto
10. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte este producto, llévelo a un servicio técnico
cualificado cuando sea
11. No exponga este producto a altas
temperaturas como por ejemplo en
áreas cercanas a radiadores, estufas
o en un coche caliente.
12. No coloque velas encendidas,
cigarros, puros, etc... en el teléfono.
13. No toque terminales de los cables no
aislados a menos que la línea de
teléfono haya sido desconectada de
la red eléctrica
14. No instale o modifique la instalación
del teléfono durante una tormenta
de rayos
15. Nunca instale las clavijas del teléfono en lugares húmedos a menos
que la clavija haya sido diseñada
específicamente para esos efectos.
16. Sea precavido cuando este instalando o modificando las líneas de
teléfono para prevenir descargas
eléctricas y/o fuego
17. Desenchufe este producto de la red
eléctrica y llame a un servicio técnico cualificado si se da una de las
siguientes situaciones:
1
OS6976-ES
4
5/20/2005, 2:03 PM
PRECAUCIÓN
B. Si el producto ha estado expuesto
a lluvia o agua.
Para reducir el riesgo de fuego, use
sólo el cable de la línea de
comunicaciones Nº 26 AWG o mayor.
C. Si el producto no funciona
correctamente pese a estar
siguiente las instrucciones
D. Si la carcasa del producto ha sido
dañada
E. Si el producto muestra un cambio
en su funcionamiento
18. Evite usar un teléfono ( que no sea
inalámbrico ) durante una tormenta
eléctrica. Puede existir un remoto
riesgo de descarga eléctrica a
causar de la tormenta.
19. No use el teléfono para reportar un
escape de gas cerca dicho escape
20. No coloque este producto en un
carrito, soporte o mesa inestable
Al caerse el producto puede
provocarse un daño serio
21. Enchufe el adaptador a un enchufe
cercano al equipo que pueda ser
fácilmente accesible
22.
Riesgo de explosión en caso de
que se cambie las pilas por otras de
distinto tipo, use sólo SANIK,3SNAA60-S-J1. Deshágase de las pilas
usadas tal y como se indica en las
instrucciones.
ES
A. Cuando el cable eléctrico o
enchufe este dañado o desgasta
PRECAUCIÓN
Debe usar una fuente de
alimentación de Clase 2 que
suministre 12V DC y por lo
menos 650mA. Su enchufe de
encajar en la clavija del teléfono IN de
12V DC. El adaptador suministrado dispone de estas especificaciones. Usar un
adaptador que no tenga estas
especificaciones puede dañar su teléfono
o el adaptador.
Conecte siempre el adaptador AC al
teléfono antes de conectarlo al la
corriente AC. Cuando termine,
desconecte el adaptador de la corriente
AC antes de desconectarlo del
teléfono.AC power before you disconnect
from the phone.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23. Para las reparaciones o cambio,
puede comprar una unidad móvil a
través del servicio técnico o la tienda.
(visite www.oregonscientific.com)
2
OS6976-ES
5
5/20/2005, 2:03 PM
ES
INTRODUCCIÓN
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que
siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura.
Su teléfono con Identificador de Llamada en Espera almacena y muestra información específica,
provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de Identificador de Llamadas o
servicios de identificación similares.
Su teléfono con Identificador de Llamadas le permite:
• Identificar a las personas que llaman antes de que usted conteste el teléfono.
• Ver la hora y fecha de cada llamada entrante.
• Grabar hasta 40 mensajes del Identificador de Llamadas en secuencia.
• Saber quién llamó mientras usted estaba fuera o en el teléfono.
Para aprovechar al máximo su nuevo teléfono, le sugerimos que se tome unos minutos ahora
mismo para leer esta guía del usuario.
IMPORTANTE: Para poder utilizar todas las funciones del Identificador de Llamadas de este teléfono,
usted debe estar suscrito, ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/ Número o al servicio
de Identificador de Llamada en Espera. Para saber quién le llama mientras usted está en el teléfono,
usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamada en Espera.
CUIDADO: Como los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos
un teléfono en su casa que no sea inalámbrico, en caso de una interrupción de corriente.
NOTA SOBRE LA INSTACION: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden
causar interferencia con aparatos eléctricos instalados cerca, como televisores, hornos de
microondas, y videocasseteras. Para reducir o eliminar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de un televisor, un horno de microondas o una
videocassetera. Si esta interferencia continúa, mueva el teléfono inalámbrico a una localización más
apartada de estos aparatos.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el timbrado falso, el uso
no autorizado y cargos a su línea telefónica.
3
OS6976-ES
6
5/20/2005, 2:03 PM
ES
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese que su paquete incluye los artículos mostrados aquí.
REDIAL
timer
an
delete
cid
CID/VOL
answerer controls
channel
a
e
mic
page
no unc
erase
memo
-
play
stop
message
FORMAT
F
+
timer
mem
skip
M
TALK
CALLBACK
RINGER HI LO OFF
MIN
HOUR
DAY/TIMECHECK
+
TALK
speaker
press to check/hold to change
CAL
+
CID exit
VOL
tune/seek
GHI
PQRS
mic
c ha r
ge
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
-
-
L BA C K
1
m ute
7
exit
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
TONE
on•off
radio controls
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
mic
Base para pared
Paquete de baterías del
auricular
Auricular
Aparato Ahorrador de Espacio Kitchen Companion
Cable de línea
telefónica
Convertidor de corriente AC para
el aparato
Broche de
cinturón
Además, su paquete también incluye algúnos accesorios para montaje; por favor refiérase a la
sección de Montaje Bajo el Gabinete para más detalles.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún producto para calentar o
cocinar debajo o detrás de este aparato.
• Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
• Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya
sido diseñado específicamente para localizaciones mojadas.
• Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido
desconectada en la interfaz de la red.
• Utilice precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas.
• Desconecte temporalmente cualquier equipo conectado al teléfono, como faxes, otros teléfonos
o modems.
4
OS6976-ES
7
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN
\• Instale la base de pared cerca de un enchufe eléctrico que se encuentre cerca de un enchufe
telefónico (modular).
• El aparato Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion) es un teléfono inalámbrico con altavoz y
máquina contestadora. Antes de montarlo debajo de un gabinete, verifique si el altavoz
inalámbrico y el radio funcionan bien en la localización seleccionada primero, y también
verifique la orientación del cable del convertidor de corriente para la mejor recepción de FM.
• Evite áreas de mucho ruido, como una ventana hacia una calle con mucho tráfico, y ruido
eléctrico como motores, hornos de micro ondas, o lámparas de luz fluorescente.
• Evite fuentes de calor, como conductos de calefacción, aparatos eléctricos que se calientan,
radiadores y luz de sol directa.
• Evite áreas con humedad excesiva o temperaturas demasiado bajas.
• Evite áreas con mucho polvo.
• Evite colocar cerca de otros teléfonos o computadoras personales.
REQUERIMIENTOS PARA ENCHUFE TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, usted puede necesitar un enchufe modular
telefónico tipo RJ11C como el ilustrado aquí, instalado en su hogar. Si
usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local
para preguntar cómo conseguirlo.
Placa de pared
Enchufe
telefónico
modular
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
Elija la mejor localización para instalar su base de pared y su Aparato Ahorrador de Espacio
(Kitchen Companion).La base de pared debe ser conectada en un enchufe eléctrico con un enchufe
modular telefóncio cercano, mientras que su Aparato Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion)
debe ser montado bajo el gabinete, o puede ser colocado sobre una superficie plana como un
escritorio o una mesa.
BASE DE PARED
5
OS6976-ES
8
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA CONECTAR LA LÍNEA TELEFÓNICA
1. Conecte un extremo de la línea telefónica dentro del enchufe marcado “LINE” en la parte de
abajo de la base de pared.
2. Conecte el otro extremo de la línea telefónica en un enchufe telefónico de pared.
3. Saque la antena de la base.
Conecte a cualquier otro teléfono
page
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC (ELÉCTRICA)
1. Conecte la base de pared en un enchufe eléctrico.
2. Asegúrese de que la clavija esté introducida completamente dentro del enchufe y que esté bien
instalado. Si no entra firmemente, elija otro enchufe eléctrico en donde se pueda conectar.
PARA INSTALAR LA BATERÍA DEL AURICULAR
NOTA: La batería del auricular y la cubierta del compartimiento de las baterías vienen empacadas
juntas.
ANTES DE USARSE
CONECTE LA BATERIA E INSTALE
LA CUBIERTA
BATERIA
OPRIMA FIRMEMENTE
HACIA ABAJO
CABLE
ROJO
CABLE NEGRO
CARGUE DURANTE 12 HORAS
1. Conecte el cable de corriente dentro del enchufe en el compartimiento del auricular y después
introduzca el paquete de baterías.
NOTA: Es importante mantener la polaridad de (cable negro y rojo) en el enchufe dentro del
compartimiento como se muestra en la ilustración. Con este propósito y para su conveniencia,
el enchufe de la batería y el del auricular están diseñados de tal manera que sólo pueden ser
conectados en una sola dirección.
2. Cierre al compartimiento de las baterías empujando la cubierta hacia arriba hasta que quede en
su sitio.
6
OS6976-ES
9
5/20/2005, 2:03 PM
ES
AHORRADOR DE ESPACIO
SUGERENCIA: Antes de montar el aparato Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion) abajo del
gabinete, le recomendamos que compruebe que el teléfono y la radio funcionan adecuadamente en la
localización donde los piensa colocar.
PARA CONECTAR LA CORRIENTE AC (ELÉCTRICA)
Conecte el convertidor de corriente AC en un enchufe eléctrico y el conector DC en la parte trasera
del aparato Kitchen Companion
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente Oregon Scientific que es compatible
con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
PARA CARGAR LA BATERÍA DEL AURICULAR
1. Coloque el auricular sobre la base del Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion).
HOUR
DAY/TIMECHECK
timer
answerer controls
channel
delete
cid
a
nounc
erase
memo
play
stop
+
TALK
speaker
C AL
an
MIN
press to check/hold to change
e
mic
RINGER HI LO OFF
message
skip
+
CID exit
VOL
L BA C K
tune/seek
-
mic
char
ge
m ut e
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
2. El indicador de carga en el Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion) se ilumina para indicar
que la batería del auricular se está cargando.
3. Deje que el auricular se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. Si usted no
carga adecuadamente el auricular, el funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
MONTAJE BAJO EL GABINETE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Taladro y punta de 1/4” de pulgada
• Regla o cinta métrica
• Clavo o lezna
• Tijeras
• Destornillador phillips
• Broca (opcional)
• Cinta adhesiva masking
• Lentes de seguridad
7
OS6976-ES
10
5/20/2005, 2:03 PM
ES
LOS ACCESORIOS PARA EL MONTAJE VIENEN EMPACA DOS CON SU APARATO
4 – espaciadores de 1/4”de pulgada
4 – arandelas
4 – espaciadores de 1/2”pulgada
4 – ganchos para el cable
4 – espaciadores de 1”una pulgada
4 – tornillos de 2 pulgadas con cabeza phillips
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
If no overhang
Front edge of Template should
be even with front edge of Cabinet.
LÌneas de guÌa para ser dobladas
en la parte sobresaliente de los gabinetes.
Fold Guidelines for
Cabinet with overhang.
Model 26976A
FRONT
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
Si no hay una parte sobresaliente
la parte delantera de la Plantilla
debe ser igual con el borde
delantero del Cabinete.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
SEE INSTRUCTION BOOK:
Be sure to select the correct height provided
spacers to position this unit at the proper distance
below the front edge of your cabinet. This will
provide access to the handset. Handset will be
slightly below the bottom of your cabinet when
properly installed.
CORTE SOBRE LA LÕNEA S” LIDA NEGRA.
CUT OUT ON SOLID BLACK LINE.
CORTE SOBRE LA LÕ
NEA S” LIDA NEGRA.
1 – plantilla para montaje
FRENTE
CORTE SOBRE LA LÕ
NEA S” LIDA NEGRA.
Printed in China
ANTES DEL MONTAJE
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún producto para calentar o
cocinar debajo o detrás de este aparato.
• Seleccione una localización para montar su aparato Ahorrador de Espacio
(Kitchen Companion)
• Asegúrese de que haya un enchufe eléctrico cercano
• Siga las indicaciones en la sección Instalación y Operación del Teléfono para verificar si el
teléfono funciona bien en la localización seleccionada
• Siga las indicaciones en la sección Operación de la Radio para verificar si la radio funciona bien
en la localización seleccionada
• Desconecte el cable de corriente AC del Ahorrador de Espacio (Kitchen Companion) cuando lo
esté montando
Vacíe el contenido del gabinete debajo del cual se montará el aparato y limpie perfectamente el
lado de abajo para quitar cualquier residuo de grasa. Le recomendamos que el aparato sea
montado en la orilla del frente del gabinete.
IMPORTANTE: Para un montaje seguro, los tornillos deben entrar en el aparato por lo menos
3/8” de pulgada. Si el largo total de la repisa de abajo del gabinete a la parte de abajo de la
parte que sobresale es más de 5/8” de pulgada, usted necesitará calzarlo. El calce puede ser
puesto entre la repisa de abajo del gabinete y los espaciadores. Asegúrese que la madera sea
por lo menos tan gruesa como el exceso del 5/8” de pulgada. Si un calce fuera necesario,
entonces se requieren tornillos más largos (que se encuentran en cualquier tlapalería local).
8
OS6976-ES
11
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Corte la plantilla en la línea indicada. El tamaño de la plantilla y las posiciones de los agujeros de
los tornillos son idénticos a la parte de arriba del aparato.
Mínimo 3/8” de pulgada
PROCEDIMIENTO PARA MONTAJE
1. Si su gabinete no tiene una parte que sobresale:
a) Ponga la plantilla en la localización deseada en la parte de abajo del gabinete, al ras de la
orilla frontal del gabinete.
b) Pegue la plantilla en su sitio con la cinta adhesiva y vaya al paso 2.
Orilla frontal del gabinete
Plantilla para montaje
Si su gabinete tiene una parte que sobresale:
a) Mida el ancho de la parte que sobresale.
b) Doble el frente de la plantilla hacia abajo, a lo largo de la línea punteada que sea más
parecida al ancho de su gabinete.
c) Pegue la parte doblada hacia abajo con cinta adhesiva a la parte de atrás de la porcion que
sobresale, y pegue la plantilla a la parte de abajo del gabinete.
Mida el ancho de la parte
que sobresale
Doble la plantilla en la línea
punteada
9
OS6976-ES
12
5/20/2005, 2:03 PM
ES
NOTA: Si su gabinete tiene bloques de pegamento u otras obstrucciones, corte las áreas
correspondientes en la plantilla para eliminarlas. No corte o agujere las marcas de los tornillos en
la plantilla.
CUIDADO: Le recomendamos que utilice lentes de seguridad mientras taladra los agujeros
de los tornillos para evitar la posibilidad de lastimarse los ojos.
2. Taladre cuatro agujeros con un diámetro de 1/4” de pulgada a través del lado de debajo del
gabinete.
SUGERENCIA: Se le sugiere que en gabinetes de madera marque y empiece los agujeros del
taladro con un clavo o con una lezna. Asegúrese de sostener el taladro muy firmemente contra
el gabinete.
Utilice cinta adhesiva masking arriba de las localizaciones de los agujeros, y dentro del gabinete
para reducir en lo posible las astillas. Si el aparato se instala debajo de un gabinete de madera,
usted puede querer hacer el agujero con una broca desde DENTRO del gabinete. Esto elimina el uso
de arandelas y permitirá que la cabeza del tornillo esté al ras del piso de su gabinete. Si usted no
puede hacer los agujeros con la broca, entonces utilice las arandelas provistas.
3. Quite la plantilla y la viruta de madera de dentro y abajo del gabinete.
4. Si su gabinete NO tiene una parte que sobresale, vaya al Paso 5.
Si su gabinete TIENE una parte que sobresale, seleccione el espaciador o combinación de
espaciadores que sea igual al largo de la parte que sobresale, más 5/8" de pulgada. El 5/8" de
pulgada adicional es para asegurar que el espacio para sacar el auricular sea adecuado.
5. Introduzca los tornillos desde DENTRO del gabinete. Si usted no utilizó broca para perforar los
agujeros, coloque las arandelas, con el lado plano hacia abajo, y coloque los tornillos en los
agujeros.
Si su gabinete no tiene una parte sobresaliente, vaya al Paso 7.
Parte
sobresaliente
del gabinete
Largo de la
parte
sobresaliente
más 5/8” de
pulgada
Arandela
Parte de abajo del gabinete
Espaciadores
5/8
Mínimo 3/8” de pulgada
2 y 1/16” de
pulgada
Espacio necesario para
tener acceso al auricular
Aparato en la posición
correcta
Seleccione los tornillos que
sobrepasen el mínimo pero no
excedan el máximo de longitud
10
OS6976-ES
13
5/20/2005, 2:03 PM
ES
6. Sostenga las cabezas de los tornillos hacia abajo mientras empuja los espaciadores seleccionados
contra los tornillos abajo del gabinete. Asegúrese de empujar los espaciadores hasta que queden
colocados firmemente en la parte de abajo del gabinete y/ o completemente encajados (si se utiliza
más de uno).
7. Alínee el aparato debajo de los tornillos. Sostenga los agujeros de los tornillos en la parte de
arriba del aparato contra los tornillos de montaje y parcialmente apriete los tornillos.
SUGERENCIA: No apriete completamente hasta que los 4 tornillos hayan sido instalados.
8. Extienda el cable hacia el enchufe eléctrico y ajuste utilizando los ganchos para sujetar el cable
en su sitio. Para una apariencia más atractiva, coloque los ganchos del cable en la orilla trasera
del gabinete (o junto a la pared) directamente sobre el enchufe eléctrico que se va a utilizar.
Para colocar los ganchos del cable, quite el adhesivo de la parte trasera de los ganchos y
coloque sobre una superficie limpia y seca en la parte de abajo y adentro del gabinete o en la
pared de atrás.
HOUR
DAY/TIMECHECK
timer
answerer controls
channel
delete
cid
erase
flash
prog
format
radio
presets
a
no un c
memo
play
am•fm
radio
stop
+
TALK
speaker
C AL L
an
MIN
press to check/hold to change
e
mic
RINGER HI LO OFF
message
skip
+
CID exit
VOL
tune/seek
-
-
BA C K
mic
c har
ge
m ut e
review
on•off
radio controls
Ganchos del cable
11
OS6976-ES
14
5/20/2005, 2:03 PM
ES
FORMATO DEL AURICULAR Y DE LA BASE DE PARED
pantalla
Botón para volver
a marcar
(“REDIAL”)
Botones del Identificador
(“CID/VOL (+ or -)”)
Botón para hablar/
devolver el llamado
(“TALK/CALLBACK”)
Botón de formato (“FORMAT”)
Botón para memoria (“mem”)
Botón
temporizador
(“ timer”)
REDIAL
CID/VOL
-
F
+
timer
Botón para pausa
(“PAUSE”)
mem
M
TALK
Botón de tono*/ salida
(‘TONE*/exit”)
antena
FORMAT
Botón localizador
(“page”)
CALLBACK
GHI
Botón del timbre
HI/LO/OFF
PQRS
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
7
Indicador del
localizador/ en uso
Botón para servicios
especiales/programar
(“FLASH/
program“)button
exit
TONE
Botón para borrar
(“CHAN/delete”)
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
page
mic
Micrófono
FORMATO DEL APARATO AHORRADOR DE ESPACIO KITTEN COMPANION
Botón para borrar
(“erase”)
Botón para borrar/
canales
Botón del identificador/
volumen (“CID/VOL (+)”)
Botón de altavoz y hablar
(“TALK/ CALLBACK”)
mic
Botón para
recados
(“memo”)
Botón para
grabar
anuncio
(“announce”)
Botón
temporizador
(“ timer”)
Botón para reproducir
mensajes (“play/stop”)
pantalla
Selector del timbre
(“RINGER”)
HOUR
timer
speaker
press to check/hold to change
CAL
answerer controls
channel
delete
cid
Botón para
sintonizar/
buscar (+)
o saltar
a
no unc
erase
memo
play
stop
+
TALK
DAY/TIMECHECK
an
MIN
e
mic
RINGER HI LO OFF
message
skip
+
CID exit
VOL
tune/seek
-
-
L BA C K
mic
c ha r
ge
m ute
flash
prog
format
radio
presets
am•fm
radio
review
on•off
radio controls
Botón
de minutos
(“MIN”)
Botón de la hora
(“HOUR”)
Botón para verificar
día/ hora (“DAY/
TIME CHECK”)
Indicador de
mensajes
(“messages”)
Botón para
salir (“exit”)
Botón para
micrófono/
enmudecedor
Botones del
Identificador
(“CID/VOL (-)”)
Botón para servicios
especiales/programar
(“flash/prog”)
Botón para
sintonizar/
buscar (-) o
revisar
Encender/apagar radio
(“radio on•off “)
Botón para
programar el radio
Botón de formato
(“format”)
Botón de am•fm
12
OS6976-ES
15
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PROGRAMACIÓN DEL APARATO AHORRADOR DE ESPACIO (KITCHEN
COMPANION)
PROGRAMACIÓN DEL DÍA/HORA
Los botones que se utilizan para programar el reloj, “DAY/ TIME CHECK,” “HOUR” y “MIN” se
localizan en el cargador del aparato Kitchen Companion. El reloj parpadea cuando se programa
por primera vez o después de un corte de corriente para indicar que necesita ser programado.
Siga los pasos a continuación para programar el reloj.
NOTA: La primera llamada con información del Identificador de Llamadas hará que se programe la
hora y los minutos en el reloj si NO se ha programado manualmente, pero no se programará el día
de la semana. Por favor siga los pasos a continuación para ajustar el día manualmente.
La pantalla del día/ hora tiene un formato de 7 días de la semana y 12 horas con un indicador de
AM o PM. Todos los mensajes grabados por el sistema contestador llevarán el día y la hora de
acuerdo con este reloj.
PARA AJUSTAR EL DÍA DE LA SEMANA
1. Oprima y sostenga el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) hasta que usted escuche el día
de la semana actual y éste parpadee en la pantalla.
2. Oprima y suelte el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para escuchar el siguiente día y
poder ajustarlo uno por uno.
3. Oprima y sostenga el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para avanzar al día deseado; y
suelte el botón para dejar el día listo.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado será anunciado.
PARA AJUSTAR LA HORA
1. Oprima y sostenga el botón de hora (“HOUR”) hasta que usted escuche la hora actual y ésta
parpadee en la pantalla.
2. Oprima y suelte el botón de hora (“HOUR”) para escuchar la siguiente hora y poder ajustarla
una por una.
3. Oprima y sostenga el botón de hora (“HOUR”) para avanzar a la hora deseada, y suelte el botón
para dejar la hora lista.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado será anunciado.
PARA AJUSTAR LOS MINUTOS
1. Oprima y sostenga el botón de minutos (“MIN”) hasta que usted escuche el minuto actual y
éste parpadee en la pantalla.
2. Oprima y suelte el botón de minutos (“MIN”) para escuchar el siguiente minuto y poder
ajustarlo uno por uno.
3. Oprima y sostenga el botón de minutos (“MIN”) para avanzar a intervalos de 5 minutos hasta
llegar al minuto deseado, y suelte el botón para dejar los minutos listos.
4. Si no se oprime ninguna tecla durante 2 segundos, el reloj recién ajustado será anunciado.
13
OS6976-ES
16
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA VERIFICAR EL DÍA/ HORA ACTUAL
1. Oprima y suelte el botón de día/ hora (“DAY/ TIME CHECK”) para escuchar el día y la hora
actual.
PROGRAMACIÓN DEL TIMBRE
El Selector del Timbre se localiza en el cargador del Aparato Ahorrador de Espacio (Kitchen
Companion, y está pre-programado en volumen bajo (“LO”).
NOTA: Si usted apaga el timbre, la pantalla muestra
alerta.
cuando el aparato está en modalidad de
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
Hay ocho menús programables disponibles: Idioma, Clave de Área, Modalidad para Marcar por
Tono/ Pulso, Contraste, Contestador Encendido/ Apagado, Timbres para Contestar, Clave de
Seguridad y Programaciones de Fábrica.
NOTA: Oprima el botón de salida (“ EXIT”) para salir de un menú programable o volver a la
modalidad de alerta.
IDIOMA
Programe el idioma de la pantalla para mostrar mensajes en inglés, francés
o español.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón de
programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el cursor >
y apuntar a la indicación de programación de idioma (“SET LANGUAGE”), oprima el botón de
programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET LANGUAGE ENG FRA ESP”).
SET LANGUAGE
>ENG FRA ESP
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para seleccionar “ENG” (inglés), “FRA”
(francés), o (“ESP”) (español). El idioma programado de fábrica es inglés.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
14
OS6976-ES
17
5/20/2005, 2:03 PM
ES
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > apuntar a la indicación de programación de clave de área (“SET AREA CODE”), oprima
el botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET AREA CODE - - - ”)
con el primer dígito parpadeando.
SET AREA CODE
--2. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
3. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
4. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
MARCADO POR TONO/PULSO
Programe su teléfono de acuerdo al tipo de servicio al que usted está suscrito.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > y apuntar a la indicación de programación de modalidad por tono/ pulso (“SET TONE/
PULSE,”), oprima el botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET
TONE/PULSE >TONE PULSE”).
SET TONE/PULSE
>TONE PULSE
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar TONE o PULSE. TONE es la
programación de fábrica.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
15
OS6976-ES
18
5/20/2005, 2:03 PM
ES
CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > apuntar a la indicación de programación de contraste (“SET CONTRAST”), oprima el
botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“SET CONTRAST 1 2 3”).
SET CONTRAST
>1 2 3
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar 1, 2, o 3, el contraste de la
pantalla y el fondo. El nivel 3 de contraste es la programación de fábrica.
NOTA: Conforme usted recorre las programaciones de contraste, el contraste de la pantalla va
cambiando.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
SISTEMA CONTESTADOR ENCENDIDO/APAGADO
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón de
programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el cursor >
apuntar a la indicación de programación de contraste (“CONT ENCEN/ APAG”), oprima el botón de
programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“PROG CONTESTADOR ENCEND/ APAGADO”).
PROG CONESTADOR
>ENCEND APAGADO
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar encendido (ON) o apagado
(OFF). La programación de fábrica es encendido (ON).
NOTA: Cuando la flecha > se mueve a la posición de encendido (ON), el aparato anuncia que
está encendido y que se oprima el botón “REVIEW” para recibir instrucciones de programación
(“ANSWER ON, PRESS REVIEW KEY TO RECEIVE SETUP INSTRUCTIONS”). Cuando la flecha
apunta hacia apagado (OFF), el aparato anuncia que está apagado (“ANSWER OFF”).
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
16
OS6976-ES
19
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
Usted puede programar el número de veces que usted quiere que el teléfono timbre antes de que
el sistema contestador conteste la llamada.
TIMBR CONTESTAR
3 4 >5 6
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > apuntar a la indicación de timbres para contestar (“TIMBR CONTESTAR”), oprima el
botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección (“TIMBR CONTESTAR 3 4 5 6).
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar el número deseado de
timbres para contestar . La programación de fábrica es 5.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDA PARA ACCESO REMOTO
Este producto le provee la habilidad de tener acceso a su sistema contestador con un teléfono de
tono desde otra localización. Se requiere un código de seguridad para tener acceso remoto al
sistema de manera que se prevenga el acceso no autorizado a su sistema contestador. El código
de seguridad programado de fábrica es 123 y usted puede únicamente cambiarlo en el aparato
Kitchen Companion.
APARATO AHORRADOR DE ESPACIO KITCHEN COMPANION
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > apuntar a la indicación de programación de código de seguridad (“CODIG
SEGURIDAD”), oprima el botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la selección
(“CODIG SEGURIDAD 1 2 3”) con el primer dígito parpadeando.
CODIG SEGURIDAD
123
2. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
3. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
4. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
17
OS6976-ES
20
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA
Si usted prefiere utilizar las programaciones de fábrica del sistema, siga los pasos a continuación para
regresar el sistema contestador a las programaciones de fábrica.
1. Cuando el altavoz está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de programa (“flash/ program”) y los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para mover el
cursor > apuntar a la indicación de programación de fábrica (“DEFAULT SETTING”), oprima el
botón de programa (“flash/ program”) para mostrar la indicación (“DEFAULT SETTING”).
DEFAULT SETTING
SI >NO
2. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para selecciona “SI” o “NO.” La programación de fábrica es
“NO.”
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para confirmar.
4. If you select SI, you will hear a confirmation tone, and the Kitchen Companion Unit resets to `
the following default values:
LANGUAGE (IDIOMA)
ENGLISH (INGLES)
LOCAL AREA CODE (CLAVE DE AREA LOCAL)
---
TONE/PULSE DIALING (MARCADO POR TONO/ PULSO)
TONE (TONO)
DISPLAY CONTRAST (CONTRASTE DE LA PANTALLA)
3
ANSWERER ON/OFF (CONTESTADOR ENCENDIDO/ APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
RING TO ANSWER (TIMBRES PARA CONTESTAR)
5
SECURITY CODE (CODIGO DE SEGURIDAD)
123
PROGRAMACIÓN DEL AURICULAR
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
1. Cuando el teléfono está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK-), oprima el botón
de timbre (“ALTO BAJO APAG”) para mostrar la indicación (“PROGRMCN TIMBRE ALTO BAJO
APAG”).
PROGRMCN TIMBRE
ALTO >BAJO APAG
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar “ALTO BAJO APAG.” La
programación de fábrica es “BAJO.”
18
OS6976-ES
21
5/20/2005, 2:03 PM
ES
NOTA: - Conforme usted recorre las programaciones del timbre, el teléfono emite el nivel del tono
de timbre correspondiente.
- Si usted apaga el timbre, la pantalla muestra la indicación “TIMBRE = APAGADO” cuando
el teléfono está en modalidad de alerta.
3. Oprima el botón del timbre (“HI/ LO/ OFF”) para almacenar. Si se hace un cambio, usted
escuchará un tono de confirmación, y la indicación de programar timbre (“SET
RINGER TONE”) aparece en la pantalla.
SET RINGER TONE
>1 2 3
4. Utilice los botones del Identificador (“CID VOL +” or “CID VOL –“) para seleccionar 1, 2,
3. El 2 es el tono del timbre programado de fábrica.
NOTA: Conforme usted recorre las programaciones de tono del timbre, el teléfono emite el tono
del timbre correspondiente.
5. Oprima nuevamente el botón del timbre (“HI/ LO/ OFF”) para almacenar. (Si se hace un
cambio, usted escuchará un tono de confirmación.)
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
Hay cuatro menús programables disponibles: Idioma, Clave de Área, Modalidad para Marcar por
Tono/ Pulso, y Programaciones de Fábrica.
NOTA: - Para efectuar estas programaciones, el auricular debe estar apagado (OFF) (no en
modalidad para hablar –TALK).
- Oprima el botón de salida (“TONE */ exit”) para salir de un menú programable o volver
a la modalidad de alerta.
IDIOMA
Programe el idioma de la pantalla para mostrar mensajes en inglés, francés
o español.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación de programación de
idioma (“PROG IDIOMA ENG FRA ESP”), aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) para seleccionar “ENG” (inglés), “FRA”
(francés), o “ESP” (español). El idioma de fábrica es inglés.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
19
OS6976-ES
22
5/20/2005, 2:03 PM
ES
CLAVE DE AREA LOCAL
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación (“SET AREA CODE - - “) aparezca en la pantalla con el primer dígito parpadeando.
2. Utilice el teclado numérico para inscribir su clave de área local.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
MARCADO POR TONO/PULSO
Programe su teléfono de acuerdo al tipo de servicio al que usted está suscrito.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación (“SET TONE/PULSE.
>TONE PULSE“) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar TONE o PULSE. TONE es la
programación de fábrica.
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para almacenar (si se hace algún cambio,
usted escuchará un tono de confirmación).
PROGRAMACIONES DE FÁBRICA
Si usted prefiere utilizar las programaciones originales del sistema, siga los pasos a continuación para
regresar el sistema contestador a las programaciones de fábrica.
1. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) hasta que la indicación (“DEFAULT SETTING
SI NO“) aparezca en la pantalla.
2. Utilice los botones de las flechas (“CID +/ CID -”) para seleccionar “SI” o “NO.” La
programación de fábrica es “NO.”
3. Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para confirmar.
4. Si usted selecciona “sí” (“YES”), usted escuchará un tono de confirmación, y el auricular se
programa como sigue:
LANGUAGE (IDIOMA)
ENGLISH (INGLES)
LOCAL AREA CODE (CLAVE DE AREA LOCAL)
---
TONE/PULSE DIALING (MARCADO POR TONO/ PULSO)
TONE (TONO)
OPERACIÓN DEL AURICULAR
REGISTRO
El auricular y el aparato Kitchen Companion están registrados con la base de pared. Si su auricular
está adecuadamente conectado, pero usted no puede escuchar el tono de marcar cuando oprime
el botón para hablar (“TALK”), puede ser que no esté adecuadamente registrado. Siga los pasos
siguientes para volver a registrar el auricular con la base de pared:
1. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Kitchen Companion estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
2. Oprima y sostenga el botón de formato en el auricular hasta que usted escuche un tono y
20
OS6976-ES
23
5/20/2005, 2:03 PM
ES
después el aparato le indica que oprima y sostenga el botón localizador de la base (“PRESS
AND HOLD BASE PAGE KEY”) en la pantalla.
3. Acerque el auricular a la base de pared.
4. Oprima y sostenga el botón localizador en la base de pared.
NOTA: Usted debe oprimir el botón localizador en la base de pared dentro de los siguientes 30
segundos para continuar el proceso de registro.
5. Usted escuchará un tono de confirmación cuando el proceso de registro se haya completado y la
pantalla del auricular mustre la indicación “REGISTRADO.”
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) y empiece a hablar.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) para
colgar.
PARA HACER UNA LLAMADA
1. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”), cuando escuche el tono de marcar, marque
el número telefónico.
O
Marque el número telefónico primero, y después oprima el botón para hablar (“TALK/
CALLBACK”).
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) para
colgar.
LÍNEA EN USO
Cuando el altavoz en el aparato Kitchen Companion está encendido (ON) (en modalidad para
hablar –TALK), la indicación de línea en uso (“LINE IN USE“) aparece en la pantalla.del auricular si
éste está apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Cuando el altavoz en el aparato Kitchen Companion está ocupado en una llamada externa, la
indicación “LINE IN USE“ aparece en la pantalla del auricular. Oprima el botón (“TALK/
CALLBACK”) en el auricular para comenzar una conversación con 3 personas.
NOTA: Si el auricular está encendido (ON), oprima el botón del altavoz en el aparato Kitchen
Companion, y el altavoz también se une a la llamada.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
1. Mientras el auricular está encendido (ON) (en modalidad para hablar –TALK), oprima el botón
del altavoz en el aparato Kitchen Companion, y el altavoz también se une a la llamada.
2. Cuelgue el auricular oprimiendo el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”), o coloque el
auricular sobre su sitio en la base.
21
OS6976-ES
24
5/20/2005, 2:03 PM
ES
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Hay tres maneras para volver a marcar el último número marcado:
1. Cuando el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –TALK), oprima el botón
para volver a marcar (“REDIAL”) para mostrar el último número marcado en la pantalla, y
entonces oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) para marcar.
2. Mientras el auricular está encendido (ON) (en modalidad para hablar –TALK), oprima el botón
para volver a marcar (“REDIAL”) para marcar inmediatamente el último número marcado
(hasta 32 dígitos).
3. Si usted obtiene una señal de ocupado y quiere seguir marcando el número, simplemente
oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”) nuevamente (usted no tiene que colgar el
auricular).
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón para servicios especiales (“flash/ program” ) para activar servicios especiales
como llamada en espera o transferencia de llamada, que le son disponibles a través de su
compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice el botón “TALK/ CALLBACK” para activar servicios especiales como
llamada en espera porque de hacerlo, usted colgará el teléfono.
INDICADOR LUMINOSO DE EN USO
El indicador del localizador / en uso (“page/ in use”) en la base de pared está iluminado cuando el
teléfono está activado (ON). El indicador parpadea cuando usted recibe una llamada entrante o
cuando el botón localizador (“PAGE/ FIND”) es oprimido.
AUTO ALERTA
Al colocar el teléfono en la base del aparato Kitchen Companion mientras el teléfono está encendido
(en modalidad para hablar –TALK), automáticamente se cuelga el auricular.
BOTÓN DE CANALES
Mientras usted habla, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para poder reducir la
estática. Oprima y suelte el botón de canales (“channel/ delete”) para avanzar al siguiente canal
claro. El número del canal actual aparece en el lado izquierdo de la pantalla.
TONO TEMPORARIO
Esta función les permite a los usuarios de modalidad para marcar por pulso (rotatorio), tener
acceso a los servicios de tono que los banco y las compañías de crédito, etc. Oprima el botón de
tono (“TONE*/ exit”) para hacer su teléfono temporalmente compatible con el servicio para
marcar por tono. Para obtener información sobre su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tiene
que:
1. Llamar a la línea de información del banco.
2. Oprimir la tecla de tono (“TONE*/ exit”) una vez que su llamada ha sido contestada.
3. Seguir las instrucciones en el menú de voz para completar su transacción.
22
OS6976-ES
25
5/20/2005, 2:03 PM
ES
4. Colgar cuando haya terminado. El teléfono vuelve a la modalidad de servicio de pulso
(rotatorio).
SALIDA
Oprima la tecla de tono (“TONE*/ exit”) para cancelar cualquier comando que haya iniciado.
PARA ENCONTRAR EL AURICULAR
Esta función le ayuda a localizar un auricular extraviado.
Oprima el botón localizador (“page”) en la base de pared. El auricular emite tonos continuos
durante dos minutos o hasta que usted oprima cualquier botón en el auricular. Usted puede
también oprimir el botón localizador (“page”) nuevamente para cancelar.
NOTA: El timbre del auricular no necesita estar encendido (ON) para que esta función sirva.
TIMBRE
El timbre debe estar encendido (ON) para que el auricular suene durante llamadas entrantes.
Refiérase a la sección Programación del Timbre para encontrar instrucciones sobre cómo
encender el timbre.
VOLUMEN
Mientras usted está hablando, oprima los botones de volumen (las flechas derecha e izquierda)
para ajustar el nivel de volumen en la bocina. Hay cuatro niveles de volumen. Oprima el botón de
la flecha derecha (+) para aumentar el nivel de volumen, u oprima la flecha de la izquierda (-) para
disminuirlo. El nivel más bajo de volumen es “VOL 1” y “VOL 4” es el más alto.
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS
Mientras usted está hablando por teléfono, el tiempo que dura la llamada aparece en la línea
inferior de la pantalla.
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ
LOCALIZACIÓN DEL ALTAVOZ
Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
• Áreas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y evitar que el
altavoz pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted termina de hablar).
• Superficies afectadas por vibración.
• reas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales
pueden generar un efecto de eco.
PAUTAS PARA EL USO DEL ALTAVOZ
• El altavoz funciona en una forma similar a un radio bidireccional, en que usted puede
únicamente escuchar o hablar al mismo tiempo.
23
OS6976-ES
26
5/20/2005, 2:03 PM
ES
• Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por la
persona con la que está hablando.
• Oprima el botón del altavoz para activarlo.
• Oprima los botones del Identificador (“CID VOL +” or “CID VOL –“) en el aparato Kitchen
Companion para ajustar el nivel de volumen del altavoz. Usted escuchará un tono cuando el
volumen llegue al nivel mínimo o máximo de volumen.
REGISTRO
El aparato Kitchen Companion está pre-registrado con la base de pared.
Si su aparato (Kitchen Companion) está adecuadamente conectado, pero usted no puede
escuchar el tono de marcar cuando oprime el botón de altavoz (“SPEAKER”), puede ser que no
esté adecuadamente registrado. Siga los pasos siguientes para volver a registrar el aparato
(Kitchen Companion) con la base de pared:
1. Acerque el aparato Kitchen Companion a la base de pared o viceversa.
2. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Kitchen Companion estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
3. Oprima y sostenga el botón de formato en el aparato Kitchen Companion hasta que usted
escuche un tono y después el aparato le indica que oprima y sostenga el botón localizador de la
base (“PRESS AND HOLD BASE PAGE KEY”) en la pantalla.
4. Oprima y sostenga el botón localizador en la base de pared.
NOTA: Usted debe oprimir el botón localizador en la base de pared dentro de los siguientes 30
segundos para continuar el proceso de registro.
5. Usted escuchará un tono de confirmación cuando se haya completado el proceso de registro, y
el aparato Kitchen Companion confirma que está registrado (“REGISTRADO”) en la pantalla.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
1. Oprima el botón de altavoz y comience a hablar.
2. Cuando haya terminado, oprima nuevamente el botón de altavoz para colgar.
PARA HACER UNA LLAMADA
Oprima el botón de altavoz mientras revisa un archivo del Identificador de Llamadas.
LÍNEA EN USO
Cuando el altavoz en el aparato Kitchen Companion está activado (ON), (en modalidad para
hablar –TALK), la indicación de auricular en uso (“LINE IN USE”) aparece en la pantalla del
aparato Kitchen Companion si el aparato está en modalidad de apagado (OFF) (no en modalidad
para hablar –TALK).
CONFERENCIA CON 3 PERSONAS
Mientras que el altavoz del aparato Kitchen Companion está ocupado en una llamada externa
(la indicación “LINE IN USE “ aparece en la pantalla), oprima el botón para hablar (“TALK/
CALLBACK”) en el auricular para iniciar una conversación de tres personas.
24
OS6976-ES
27
5/20/2005, 2:03 PM
ES
NOTA: Si el auricular está encendido (“ON”), oprima el botón de altavoz en el aparato Spacemaker
® para unirse a la conversación.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS
1. Mientras el aparato Kitchen Companion está en modalidad de encendido (ON) (en modalidad
para hablar –TALK), oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular para unirse a
la llamada.
2. Oprima el botón de altavoz para colgarlo en el aparato Kitchen Companion.
BOTÓN PARA SERVICIOS ESPECIALES (“FLASH”)
Utilice el botón para servicios especiales (“FLASH/PROGRAM” ) para activar servicios como
llamada en espera o transferencia de llamada, que le son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice el botón del altavoz para activar servicios especiales como llamada en
espera porque de hacerlo, usted colgará el teléfono.
INDICADOR LUMINOSO DEL ALTAVOZ
El indicador se ilumina cuando el altavoz está encendido (ON), y parpadea cuando la función del
enmudecedor es activada.
INDICADOR LUMINOSO DE CARGA
El indicador se ilumina cuando el auricular se está cargando sobre la base del aparato Kitchen
Companion.
SALIDA
Oprima el botón de salida (“EXIT”) para cancelar cualquier comando que haya iniciado, excepto
cuando el radio está apagado (OFF). Para apagar el radio, oprima el botón “RADIO ON/ OFF.”
CONTRALUZ DE LA PANTALLA
Cuando el aparato Kitchen Companion esté en modalidad de inactividad, usted puede oprimir el
botón de salida (“EXIT”) hasta que el aparato emita un tono para apagar la contraluz de la
pantalla; oprima y sostenga el botón nuevamente hasta que el aparato emita un tono para volver
a encenderla.
BOTÓN DE CANALES
Mientras habla, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para poder reducir la
estática. Oprima y suelte el botón de canales (“channel/ delete/ cid”) para avanzar al siguiente
canal claro. El número del canal actual aparece en el lado izquierdo de la pantalla.
VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Mientras está usted hablando, oprima los botones de las flechas (“CID +” / “CID –“) (hacia arriba o hacia
abajo) para ajustar el nivel de volumen. Hay ocho niveles de volumen. Oprima el botón de la flecha hacia
arriba (+) para aumentar el nivel de volumen, u oprima la flecha hacia abajo (-) para disminuirlo. El nivel de
25
OS6976-ES
28
5/20/2005, 2:03 PM
ES
volumen actual aparece a la derecha de la pantalla. El nivel más bajo de volumen es “VOL 1” y “VOL 8” es
el más alto.
ENMUDECEDOR DEL MICRÓFONO
Utilice la función del enmudecedor para tener una conversación privada, fuera de la línea. La
persona del otro lado de la línea no le puede escuchar, pero usted todavía puede escuchar a esa
persona.
1. Cuando el altavoz está activado (ON), oprima el botón enmudecedor del micrófono para activar
esta función.
2. El indicador del enmudecedor (“MUTE”) parpadea a la derecha de la pantalla y el indicadore
luminos del altavoz se ilumina.
CH 22 00 :00 MUTE
3. Oprima nuevamente el botón del micrófono para cancelar el enmudecedor y volver a su
conversación telefónica.
TEMPORIZADOR DE LLAMADAS
Mientras usted está hablando por teléfono en el altavoz, el tiempo total de duración de la llamada
aparece en el centro de la línea inferior en la pantalla.
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA CONTESTADOR
Esta sección habla de los botones y funciones de su máquina contestadora.
INSTRUCCIONES DE VOZ
Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón para revisar (“REVIEW”) (flecha -) en el aparato
Kitchen Companion cuando no esté en modalidad de radio y el reloj aparece en la pantalla. El aparato
anuncia las instrucciones de voz del sistema contestador.
PARA GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE
Para mejores resultados cuando grabe su anuncio personal, usted debe estar a aproximadamente
9 pulgadas del micrófono y debe tratar de eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Asegúrese que se muestre el reloj del aparato Kitchen Companion.
2. Oprima y sostenga el botón de anuncio (“announce”). Mantenga el botón oprimido hasta que
usted termine de grabar su anuncio.
3. Empiece a hablar después de que escuche el tono.
4. Suelte el botón cuando usted haya terminado su anuncio.
5. Si usted elige no grabar un anuncio saliente, el anuncio de fábrica se reproduce en su lugar. Para
volver al anuncio de fábrica después de que usted ha grabado su anuncio saliente, oprima el botón
de anuncio (“announce”) para reproducir su anuncio personal, y oprima el botón de borrar
(“erase”) para borrarlo.
26
OS6976-ES
29
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Ejemplo de Anuncio Saliente
“Hola, este es (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono ahora mismo, así que por
favor deje su nombre, número, y un mensaje breve después del tono, y yo la llamaré después.
Gracias”.
PARA REVISAR EL ANUNCIO
• Oprima y suelte el botón de anuncio (“announce”) para reproducir el anuncio saliente.\
INDICADOR DE MENSAJES
La pantalla del aparato Kitchen Companion le muestra el número total de mensajes
recibidos. El indicador de mensajes parpadea cuando se han recibido mensajes nuevos.
PARA FILTRAR LLAMADAS DESDE EL APARATO (KITCHEN COMPANION)
Usted puede filtrar llamadas entrantes, simplemente esperando a que la persona que llama
empiece a dejar un recado (para saber quién llama), después levante el auricular, y oprima el
botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) o el botón del altavoz del aparato Kitchen Companion
para hablar con la persona que llama. El sistema contestador deja de grabar en cuanto usted
activa el auricular o levanta una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese que el volumen en el aparato Kitchen Companion esté programado a un
volumen suficientemente alto para poder escuchar las llamadas entrantes. Vea los pasos en la
sección Para Reproducir Mensajes para ajustar el nivel de volumen.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
La pantalla del aparato (Kitchen Companion) le informa cuando usted tiene nuevos mensajes. Para
reproducir los mensajes, oprima el botón para reproducirlos (“play/stop”).
Mientras un mensaje se está reproduciendo, usted puede hacer lo siguiente:
• Oprimir el botón para parar (“play/stop”) para detener la reproducción de los mensajes.
• Oprima y suelte el botón para revisar (“review”) para volver a escuchar el mensaje actual;
continúe oprimiendo y soltando el botón de revisar para poder ir a otros mensajes.
• Oprima y suelte el botón para saltar (“skip”) para ir al siguiente mensaje.
• Oprima el botón de borrar para borrar el mensaje que se está reproduciendo.
• Oprima el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) (flechas hacia arriba o hacia abajo) para
ajustar el volumen del altavoz. Por favor observe que el nivel de volumen programado se
aplicará al filtrar llamadas también.
LA MEMORIA DEL SISTEMA CONTESTADOR ESTÁ LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres y una “F” aparece
después del número de mensajes, por ejemplo MSG 59F en la parte derecha de la pantalla del
aparato Kitchen Companion. Usted debe borrar algunos de los mensajes viejos para que el
sistema pueda grabar nuevos mensajes.
27
OS6976-ES
30
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de dos maneras: un mensaje a la vez con el botón para borrar, o
todos los mensajes de una vez oprimiendo y sosteniendo el botón de borrar.
• Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón para borrar.
• Para borrar todos los mensajes a la vez, oprima y sostenga el botón para borrar durante 2
segundos hasta que el aparato emita tonos y el aparato le pregunte si borra todos los mensajes
(“ ERASE ALL MESSAGES? “). Oprima nuevamente para confirmar, u oprima el botón de salida
(“exit”) para cancelar.
PARA DEJAR UN RECADO
Utilice la función de “memo” para dejar un recado.
1. Oprima y sostenga el botón de recado (“memo”) hasta que termine el recado.
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de recado (“memo”) después de que usted haya terminado.
ACCESO REMOTO
Esta sección explica el proceso para tener acceso a su sistema contestador desde cualquier
teléfono de tono.
1. Marque el número telefónico al que el sistema contestador esté conectado.
2. Después de que el sistema contesta, oprima cualquier tecla numérica en el teclado de tono para
saltarse el anuncio saliente, o espera a que el anuncio termine de reproducirse.
3. Inscriba el código de seguridad después de que usted escuche el tono.
4. Siga las indicaciones del menú de voz para usar las funciones de control remoto del sistema
contestador.
La función del control remoto le permite hacer las siguientes funciones:
Para
Oprima este botón
Revisar mensaje
1
Reproducir el mensaje
2
Detener la reproducción del mensajes
2
Borrar el mensajes
(durante su reproducción)
0
Saltar el mensaje
3
Activar/ desactivar contestador
4
Revisar las opciones del menú
7
Si no se oprime ninguna tecla durante 30 segundos, el aparato desconectará
la llamada.
28
OS6976-ES
31
5/20/2005, 2:03 PM
ES
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esa
información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 40 llamadas para ser revisadas después.
Llamada nueva
Fecha
Hora
NEW CALL #
1-315-555-1234
SMITH JOHN
Número telefónico de la persona que llamada
Nombre del Identificador de Llamadas
CALLER ID (IDENTIFICADOR DE LLAMADAS) CON CALL WAITING (LLAMADA EN ESPERA)
Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Caller ID con Call Waiting a través de su
compañía telefónica, usted será capaz de ver quién está llamando cuando escucha el tono de Call
Waiting. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted
escucha el tono.
• Oprima el botón de programa (“flash/ program”) para poner a la persona con la que está
hablando en espera y así poder contestar la llamada entrante.
IMPORTANTE: Para poder utilizar las funciones del Identificador de Llamadas con este aparato,
usted debe suscribirse ya sea al Servicio Estandar de Identificador de Llamadas de Nombre/
Número, o al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call
Waiting). Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al
Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting).
PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su
Teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID) entre el primero y el segundo timbre.
Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más
vieja en la memoria. La indicación de llamada nueva (“NEW”) aparece en la pantalla para
llamadas recibidas que no han sido revisadas. La indicación de repetición (“REPT”) en la pantalla
le dice que una llamada nueva desde el mismo número fue recibida más de una vez.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica local con respecto a la disponibilidad del servicio de
nombre.
PARA REVISAR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
A medida que se reciben y se almacenan las llamadas, la pantalla se actualiza para hacerle saber
cuántas llamadas se han recibido.
• Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL -”) para recorrer los archivos desde
el más reciente hasta el más antiguo.
• Oprima el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL+”) para recorrer los archivos desde
el más antiguo hasta el más reciente.
29
OS6976-ES
32
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA MEMORIA
Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas (Caller ID) a la memoria de su
auricular.
NOTA: Es importante que usted formatee los archivos del Identificador de Llamadas
correctamente antes de almacenarlos en la memoria. No es posible volver a formatear los
archivos una vez que están almacenados en la memoria.
1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (“CID/VOL+” o
“CID/ VOL -”) para recorrer los archivos hasta llegar al archivo deseado.
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la tecla numérica del 1 para
almacenar el archivo en la localización de memoria 1.
Para reemplazar un archivo del Identificador de Llamadas en una localización de memoria con
otro archivo:
1. Repita los pasos 1 al 3.
2. Oprima el botón de memoria y el aparato le preguntará si reemplaza un mensaje (“REPLACE
MEMO?“).
3. Oprima el botón de tono (“*TONE”) para salir, u oprima el botón de memoria nuevamente y el
nuevo archivo del Identificador de Llamadas reemplazará al viejo en esa localización de memoria.
Usted escuchará un tono de confirmación.
NOTA: Usted puede transferir únicamente un archivo del Identificador a una localización de memoria en
el auricular. No es aplicable al aparato Kitchen Companion.
PARA BORRAR EL ARCHIVO QUE SE MUESTRA EN LA PANTALLA
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”-).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/VOL+” o “CID/ VOL -”) para mostrar el
archivo deseado del Identificador de Llamadas.
3. Oprima el botón para borrar (“delete/ channel”). La pantalla le pregunta si borra (“BORRAR?”).
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ channel”) para borrar el archivo. Usted
escuchará un tono de confirmación. La pantalla confirma que el archivo ha sido borrado
(“BORRADO”). Después el siguiente archivo del Identificador de Llamadas aparece en la
pantalla.
PARA BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar –“TALK”-).
2. Utilice el botón del Identificador de Llamadas (“CID/ VOL+/ CID/ VOL-“) para mostrar el archivo
deseado del Identificador de Llamadas.
3. Oprima y sostenga el botón para borrar (“delete/ channel”) hasta que la pantalla emita un tono y le
pregunte si borra todos los archivos (“BORRAR TODOS?”).
4. Oprima nuevamente el botón para borrar (“delete/ channel”) para borrar todos los archivos.
Usted escuchará un tono de confirmación y la pantalla anuncia “NO LLAMADAS.”
30
OS6976-ES
33
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
1. Asegúrese que de que tanto el auricular, como el aparato Kitchen Companion estén
desactivados (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK).
2. Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) en el auricular o en el aparato Kitten
Companion ® para mostrar el archivo del Identificador deseado.
3. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular o el botón del altavoz
(“SPEAKER”) en el aparato Kitchen Companion. El número se marca automáticamente.
PARA CAMBIAR EL FORMATO DEL NÚMERO DE IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
El botón de formato (“format”) le permite cambiar el formato del número del Identificador de
Llamadas mostrado en la pantalla. Los formatos disponibles son como sigue:
7-dígitos
número telefónico de 7 dígitos
10-dígitos
clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos
11-dígitos
clave de larga distancia “1” + clave de área de 3 dígitos + número
telefónico de 7 dígitos.
1. Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) en el auricular o en el aparato Kitten
Companion ® para recorrer los archivos hasta llegar al número que usted quiera volver a
marcar.
2. Si el número no puede ser marcado como se muestra, oprima el botón de formato (“format”).
Repita si fuera necesario hasta que el número correcto de dígitos aparezca en la pantalla.
3. Oprima el botón para hablar (“TALK/ CALLBACK”) en el auricular o el botón del altavoz
(“SPEAKER”) en el aparato Kitchen Companion. El aparato marca el número automáticamente.
OPERACIÓN DE LA RADIO
ANTENA DE AM
Una antena integrada se utiliza para la recepción de AM.
ANTENA DE FM
El cable de corriente funciona como la antena de FM. Para la mejor recepción, asegúrese que
el cable de corriente esté estirado a su máxima extensión. No enrede o haga bolas el cable. El
cambio de posición de el cable puede mejorar la recepción.
PARA ENCENDER LA RADIO
Utilice el botón “on/off” para activar o desactivar la radio.
BANDA
Utilice el selector AM/ FM para seleccionar qué banda emisora quiere usted que reciba la radio.
31
OS6976-ES
34
5/20/2005, 2:03 PM
ES
VOLUMEN DE LA RADIO
Utilice el botón del Identificador (“CID +” / “CID –“) para ajustar el volumen del radio. La pantalla
muestra la programación de volumen actual.
PARA CAMBIAR ESTACIONES
Utilice el botón para sincronizar (“tune/ seek +” o “tune/ seek –“) con las flechas hacia arriba o
hacia abajo para cambiar las estaciones de radio. Si usted mantiene oprimido cualquiera de esos
botones, la radio automáticamente busca las estaciones de radio.
PARA ALMACENAR ESTACIONES PRE-PROGRAMADAS
Cuando una estación de radio ha sido sintonizada, oprima y sostenga el botón para programar
hasta que el aparato emita un tono y la localización de memoria se muestra en la pantalla, y
después seleccione el número pre-programado utilizando los botones para adelantar (“skip”) o
retroceder (“previous”). Finalmente, oprima el botón para salvar la estación de radio. Hasta cinco
(5) estaciones de AM y cinco (5) de FM pueden ser almacenadas.
PARA UTILIZAR ESTACIONES PRE-PROGRAMADAS
Para escuchar una estación pre-programada en la banda actual, oprima el botón para preprogramar para entra en la modalidad de selección, seguida por los botones “skip” y “rev” para
seleccionar la estación programada.
RELOJ
Cuando usted está escuchando la radio, el reloj (la hora del día) aparece en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
MEMORIA
La memoria está disponible únicamente en el auricular. Usted puede almacenar hasta diez números
de 24 dígitos en la memoria para marcado rápido. Esta función de memoria es además de los 40
archivos de del Identificador de Llamadas que pueden ser almacenados en el registro de memoria del
Identificador.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Oprima el número deseado de la localización de memoria (0 al 9).
4. Oprima nuevamente el botón de memoria. La pantalla le indica que inscriba el nombre (“ENTER
NAME”).
NOTA: Si usted no quiere inscribir el nombre, sáltese el paso 5.
5. Utilice el teclado numérico para inscribir el nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra está
almacenada en cada tecla numérica.
32
OS6976-ES
35
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Por ejemplo, para inscribir el nombre “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra
B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la letra L.
Espere 1 segundo. Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda letra L, oprima
la tecla del 1 para introducir un espacio entre la letra L y S. Oprima la tecla del 7 cuatro veces
para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la letra M; oprima el 4 tres veces para la letra
I; oprima el 8 para la letra T; y el 4 dos veces para la letra H.
NOTA: Si usted inscribe una letra equivocada, oprima el botón para borrar (“channel/ delete”)
para retroceder.
6. Oprima el botón de memoria (“memo”) para salvar el nombre. La pantalla le indica que
inscriba el número telefónico (“ENTER TEL NUMBR“).
7. Utilice el teclado de tono para inscribir el número telefónico que usted quiera almacenar (hasta
24 dígitos).
8. Oprima nuevamente el botón de memoria para almacenar el número. Usted escuchará un tono
de confirmación.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Repita los pasos del 1 al 7 de la sección “Para Almacenar un Nombre y Número en la
Memoria.”
2. Oprima el botón de memoria y la pantalla le pregunta si quiere borrar la inscripción (“REPLACE
MEMO? ”).
3. Oprima el botón de tono (“TONE*/ exit”) para salir, u oprima el botón de memoria para
almacenar el número. Usted escuchará un tono de confirmación.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO PARA VOLVERSE A MARCAR
1. Repita los pasos del 1 al 6 de la sección “Para Almacenar un Número para Volverse a Marcar.”
2. Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL”).
3. Oprima el botón de memoria para almacenar el número. Usted escuchará un tono de
confirmación.
Para reemplazar un número viejo para volverse a marcar con uno nuevo:
1. Repita los pasos del 1 y 2 de la sección “Para Almacenar un Número de Volver a Marcar.”
2. Oprima el botón de memoria (“memo”) y el aparato le preguntará si quiere reemplazar el
número (“REPLACE MEMO? ”).
3. Oprima el botón de tono (“TONE*/ exit”) para salir, u oprima el botón de memoria otra vez, y el
número nuevo para volverse a marcar reemplaza al viejo. Usted escuchará un tono de
confirmación.
PARA MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
1. Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON), oprimiendo el botón “TALK/ callback.”
2. Oprima el botón de memoria.
33
OS6976-ES
36
5/20/2005, 2:03 PM
ES
3. Oprima el número para la localización de memoria deseada (0-9). El número se marca
automáticamente.
-O1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado -OFF-(no en modalidad para hablar “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria.
3. Utilice el botón de la flecha “CID/VOL (-)” o “CID/VOL (+)” para recorrer los números de los
archivos hasta que el número que usted quiera aparezca en la pantalla.
4. Oprima el botón “TALK/callback.” El número se marca automáticamente
IMPORTANTE: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia almacenados en la
memoria, permanezca en la línea y explique brevemente al operador la razón de su llamada.
También, es buena idea hacer estas llamadas fuera de las horas más congestionadas, como
temprano por la mañana o tarde por la noche.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE DISCADO
Cuando almacene información en la memoria, oprima el botón de pausa (#) una vez para
introducir un retraso en la secuencia de marcado de un número telefónico almacenado cuando se
necesita una pausa para esperar al tono de marcar (por ejemplo después de que usted marca el 9
para obtener línea hacia afuera, o para esperar el tono de acceso de una computadora). La
indicación de pausa (“PAUSE”) se muestra en la pantalla como una “P.” Cada pausa cuenta como
1 dígito en la secuencia de marcar.
PARA REVISAR Y BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
1. Oprima el botón de memoria, después utilice el botón de la flecha “CID/VOL (-)” o “CID/VOL (+)”
para revisar la inscripción.
2. Mientras que la inscripción aparece en la pantalla, oprima el botón “channel/delete” para borrar la
inscripción. La pantalla le preguntará si borra (“BORRAR?”).
3. Oprima nuevamente el botón “channel/delete” para borrar la inscripción. La confirmación de que el
aparato ha borrado (“BORRADO”) aparece en la pantalla.
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta
para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado frecuentemente. Basicamente, usted
marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted
utilizar el discado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
Código de Autorización
Número de larga distancia
llamado frecuentemente
7
8
9
1. Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON).
2. Oprima el botón de memoria y después el 7.
34
OS6976-ES
37
5/20/2005, 2:03 PM
ES
3. Cuando usted escuche un tono de acceso, oprima nuevamente el botón de memoria y después
oprima el 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria y después el 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir otra vez el botón de memoria, o
su llamada puede no entrar.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
No pierda de vista los tiempos para hornear o cocinar con el temporizador integrado en la
pantalla, que es muy fácil de leer. Una alarma fuerte de dos minutos sonará cuando termine el
tiempo del conteo.
Tanto el auricular como el aparato Kitchen Companion tienen función de temporizador.
PARA PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
En el auricular
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón del temporizador.
3. La pantalla del aparato indica “PROG TEMPORIZDR 00MIN 00SEG”, y el primer dígito (minutos)
parpadea en la pantalla.
4. Oprima el dígito deseado del 0 al 9.
5. Después de que el primer dígito ha sido inscrito, el segundo dígito parpadea.
6. Continúe inscribiendo dígitos para el número de segundos que usted quiera programar.
En el Aparato (Kitchen Companion)
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad para hablar - “TALK”).
2. Oprima el botón del temporizador.
3. La pantalla del aparato indica “PROG TEMPORIZDR 00MIN 00SEG”, y el primer dígito (minutos)
parpadea en la pantalla.
4. Utilice el botón la flecha (“CID -”) para cambiar el valor del dígito parpadeante.
5. Utilice el botón la flecha (“CID +”) para pasar al siguiente dígito.
6. Continúe inscribiendo dígitos para el número de segundos que usted quiera programar.
NOTA: El máximo periodo de tiempo que usted puede programar es 99 minutos y 99 segundos,
mientras que un minuto es igual a 60 segundos.
PARA EMPEZAR EL TEMPORIZADOR
Cuando el tiempo de conteo ha sido programado,
1. Oprima el botón del temporizador para empezar el conteo. Usted escuchará un tono de
confirmación.
2. Cuando el tiempo de conteo expira, la indicación “TEMPORIZDR ON 00 MIN 00 SEG,” y una
alarma suena durante dos minutos.
35
OS6976-ES
38
5/20/2005, 2:03 PM
ES
PARA DETENER EL TEMPORIZADOR
Cuando el teléfono esté desactivado (OFF) (no en modalidad para hablar -TALK), oprima el botón
de salida (“TONE*/ exit”) (en el auricular) o el botón de salida (“EXIT”) (en el aparato Kitchen
Companion) para detener el conteo y volver a la modalidad de alerta.
NOTA: El temporizador del auricular se detiene automáticamente si la batería tiene poca carga o
está descargada.
PARA HACER UNA PAUSA EN EL CONTEO
Oprima el botón del temporizador para hacer una pausa en el conteo. El tiempo que resta se
mantiene. Oprima nuevamente el botón del temporizador para volver al conteo.
PARA UTILIZAR EL TEMPORIZADOR CON OTRAS MODALIDADES
Una vez que el conteo comienza, el temporizador sigue contando hasta que el tiempo se termina
y la alarma suena incluso si el teléfono está en otra modalidad. Para cancelar el temporizador
mientras usted está utilizando el aparato en otra modalidad, oprima el botón de salida (“TONE*/
exit”). El tiempo del temporizador no aparece en la pantalla si el aparato está en otra modalidad.
Para ver el tiempo restante, oprima el botón del temporizador.
MODALIDAD PARA HABLAR (“TALK”)
1. Oprima el botón del temporizador para ver el tiempo restante, y oprima el botón del
temporizador nuevamente para que la pantalla muestre el número de canal, el contador de
llamadas, y el nivel de volumen.
2. Cuando el tiempo de conteo ha terminado, la indicación “PARAR TEMPORIZADOR” aparece en la
pantalla, y la alarma suena durante dos minutos.
3. Oprima el botón del temporizador para detener la alarma y la pantalla muestra el número de
canal, el contador de llamadas, y el nivel de volumen.
NOTA: Usted no puede detener un conteo cuando el teléfono está activado (en modalidad para
hablar –TALK).
NOTA: Para aprovechar al máximo la funcionalidad del contador, asegúrese de que la batería
esté completamente cargada.
CAMBIO DE LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de batería.
2. Desconecte el enchufe en el compartimiento de la batería en el auricular y saque el
paquete de la batería.
3. Conecte el enchufe del paquete de baterías nuevo dentro del enchufe dentro del
auricular, y después introduzca el nuevo paquete de baterías en el
compartimiento.
4. Cierre el compartimiento de las baterías empujando la cubierta hacia arriba hasta
que entre en su sitio.
36
OS6976-ES
39
5/20/2005, 2:03 PM
ES
5. Coloque el auricular en la base del aparato Kitchen Companion para cargar. Deje que la batería
se cargue adecuadamente (durante 12 horas) antes de utilizar el aparato por primera vez o
cuando usted instala un paquete de baterías nuevo. Si usted no carga adecuadamente su
teléfono, el funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o de lastimaduras personales, utilice únicamente la
batería Oregon Scientific.
MÁQUINA CONTESTADORA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
INCOMPLETE DATA
(INFORMACION
INCOMPLETA)
La información de la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión o el línea telefónico es excesivamente
ruidoso.
ENTER NAME
(INSCRIBA NOMBRE)
Indicación pidiéndole que inscriba el nombre para una de las 10
localizaciones de memoria.
ENTER TEL NUMBR
(INSCR NUMERO)
Indicación pidiéndole que inscriba el número telefónico para una de
las 10 localizaciones de memoria.
PRESS AND HOLD
FORMAT KEY
(OPRIMA Y SOSTENGA
LA TECLA DE FORMATO)
Indicación diciéndole que vuelva a registrar el auricular o el
aparato (Kitchen Companion) a la base de pared.
PRESS AND HOLD
BASE PAGE KEY
(OPRIMA Y SOSTENGA
LOCALIZAR BASE)
Indica que oprima el botón localizador en la base del aparato para
completar el proceso de registro ya sea del auricular o del aparato
Kitchen Companion.
DELETE? (BORRAR?)
Indicación que le pregunta si quiere borrar archivos del Indicador de
Llamadas o uno de los 10 números almacenados en la memoria saliente
del teléfono.
DELETE ALL?
(BORRAR TODOS?)
Indicación que le pregunta si quiere borrar archivos del Indicador de
Llamadas.
DELETED (BORRADO)
Indicación confirmando que el archivo del Identificador de
Llamadas/Memoria ha sido borrado.
END OF LIST
(FIN DE LISTA)
Indicación de que no hay información adicional en la memoria del
Identificador de Llamadas.
BLOCKED NUMBER
(NUMERO BLOQUEADO)
El número de la persona que llama ha sido bloqueado y no se
transmitirá la información.
LINE IN USE
(IN USE)
Indica que el auricular, el aparato Kitchen Companion u otro (LINE
teléfono conectado a la misma línea está en uso.
NEW (NUEVA)
Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
37
OS6976-ES
40
5/20/2005, 2:03 PM
La llamada entrante es de un código de área no incluído en el
servicio del Identificador de Llamadas o la información no fué
enviada.
PAGING (LOCALIZA)
Alguien ha oprimido el botón localizador (“page”) en la base.
BLOCKED CALL
(LLAMADA
BLOQUEADA)
La información de la llamada entrante está llamando desde
un número que ha sido bloqueado y no se transmitirá la
información.
BLOCKED NAME
(NOMBRE
BLOQUEADO)
El nombre de la persona haciendo la llamada ha sido bloqueado
y no se transmitirá la información.
REPT
Repetir el mensaje de llamada. Indica que una nueva llamada
del mismo número fué recibida más de una vez.
NO DATA
(NO ENVIADO)
Ninguna información del Identificador (Caller ID) fué recibida.
EMPTY (VACIO)
Indica que una localización de memoria está disponible.
NO CALLS
(NO LLAMADA)
Indica que no se han recibido llamadas nuevas.
ES
UNKNOWN NAME/
CALLER/NUMBER
DESCONOCIDO/NOM/
DESCONOCIDO/NUM
DESCONOCIDO
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo largo
(con el timbre activo)
Indica que hay una llamada entrante
Dos tonos largos
Tono de confirmación
Un tono corto y uno largo
Señal del Localizador
Un tono corto cada siete segundos
Advertencia de baja batería
OPERACIÓN DEL AUDÍFONO Y BROCHE DEL CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR
Para conversar sin sostener el auricular en la mano, conecte el
audífono (opcional) al enchufe del audífono como se muestra. El
receptor del auricular y el micrófono quedan deshabilitados
cuando se conecta el audífono.
SUGERENCIA: Para ordenar unos audífonos, por favor refiérase al
formulario para ordenar accesorios, localizado al final de esta guía
del usuario.
Clavija del Audífono
REDIAL
CID/VOL
FORMAT
F
+
timer
mem
M
TALK
CALLBACK
GHI
PQRS
1
ABC
2
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
PAUSE
9
7
exit
Ajuste el audífono para que descanse cómodamente sobre su
cabeza y sobre su oído. Mueva el micrófono a entre 2 y 3
pulgadas de su boca.
TONE
*
delete
ringer
CHAN
HI
LO
OFF
program
FLASH
mic
Enchufe del Audífono
38
OS6976-ES
41
5/20/2005, 2:03 PM
ES
• Oprima el botón de HABLAR para contestar o hacer una llamada antes de usar el audífono.
CONEXIÓN DEL BROCHE DEL CINTURÓN
Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular.
• Fije el broche del cinturón insertando los lados del broche en
las ranuras. Apriete hasta oír el chasquido que indica que el
broche quedó en su lugar.
Ranura para
el broche del
cinturón
Ranura para
el broche del
cinturón
DETECCIÓN DE AVERÍAS
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
El visor no muestra nada
• Verifique o cambie el paquete de las baterías.
• Asegúrese que el aparato esté conectado en un enchufe eléctrico que no esté controlado
por un selector. Desconecte el aparato del enchufe y vuelva a conectarlo.
• Usted debe estar suscrito al servicio de Identificador de Llamadas a través de su compañía
telefónica para recibir archivos del Identificador de Llamadas.
Error en el Mensaje del Identificador de Llamadas
• El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del
Identificador de Llamadas durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje
indica, ya sea la presencia de ruidos en la línea, o que un mensaje inválido ha sido enviado desde la
compañía telefónica.
TELÉFONO
No hay tono de marcar
• Verifique o repita los pasos para la instalación:
• Asegúrese que la base de pared esté conectada correctamente en un enchufe eléctrico.
Asegúrese que los cables de la base estén conectados a un contacto que sirva.
Asegúrese que el cable telefónico esté conectado a un enchufe de pared (en la base de pared y
en la pared).
• Desconecte la base del enchufe de pared y conecte otro teléfono al mismo enchufe. Si continúa
sin haber tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en
el servicio local.
• El auricular o el aparato Kitchen Companion pueden estar fuera del rango de la base.
Acérquelos a la base de pared.
39
OS6976-ES
42
5/20/2005, 2:03 PM
ES
• Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas).
• Asegúrese que el paquete de la batería esté instalado adecuadamente.
• ¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón “TALK/callback”? ¿Se iluminó el
indicador de la pantalla? La batería puede necesitar cargarse.
El tono de marcar está bien, pero no da línea
• Asegúrese de que el selector de tono/pulso está programado correctamente.
El auricular no timbra
• Asegúrese de que el selector de timbre (“ringer”) está encendido (ON).
• Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar
algunos teléfonos.
• Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
El auricular o el aparato Kitchen Companion pueden su número de Identificación
de registro
• Si el auricular o el aparato Kitchen Companion pierden su registro, la indicación (“PRESS AND
HOLD BASE PAGE KEY“) aparece en la pantalla para indicarle que necesita registrar el auricular
o el aparato Kitchen Companion hasta que la base de pared recupere su número de
identificación de registro.
• Si el proceso de registro no es exitoso, desconecte la base de pared del enchufe eléctrico y
vuelva a conectarlo después de esperar unos segundos para re-programar el aparato.
Usted experimenta estática, debilitamiento del sonido entrante o saliente.
• Cambie el canal
• El auricular o el aparato (Kitchen Companion) pueden estar fuera del rango de la base.
Acérquelos a la base de pared.
• Coloque la base de pared en otra localización.
• Cargue la batería.
• Asegúrese de que la base de pared no esté conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico.
El auricular emite tonos constantes
• Coloque el auricular o el aparato Kitchen Companion en la base de carga para volver a
programarlos. Si eso no funciona, cargue la batería durante 12 horas.
• Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
• Cambie la batería.
El aparato Kitchen Companion emite tonos constantes
• Desconecte el cable de corriente, espere 2 minutos y vuelva a conectarlo para re-programar el
aparato.
• Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
40
OS6976-ES
43
5/20/2005, 2:03 PM
ES
Discado de Memoria
• ¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente?
• ¿Siguió la secuencia de discado adecuada?
• Asegúrese de que el selector de tono/pulso está programado correctamente.
• ¿Reprogramó usted números en la memoria después de un corte de corriente o un cambio de
batería?
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños,
relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso,
si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU
pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883
DECLARACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. Las operaciones están sujetas a dos
condiciones: (1) Este dispositivo puede causar interferencias dañinas, y (2) Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar operaciones no
deseadas.
Cuidado: Los cambios y las modificaciones en este producto que no hayan sido expresamente aprobadas
por la parte responsable de la conformidad pueden quitar la autoridad del usuario para operar con el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para los dispositivos de ,clase B digitales
tal y como se indica en la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites has sido diseñados para crear una
protección razonable contra interferencias dañinas en un instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar frecuencias energéticas de radio, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones.
Este producto resuelve las especificaciones tecnicas de Canada de la industria aplicable.
De todas formas, no hay ninguna garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una
instalación en particular. Si este equipo causar interferencias dañinas a la recepción de la
41
OS6976-ES
44
5/20/2005, 2:03 PM
usuario debería intentar corregir las interferencias de una de las siguientes formas:
• Reoriente o Recoloque la antena recibidora.
• Incremente la separación entre el equipo y el recibidor.
• Conecte el equipo en un enchufe de un circuito distinto del que está conectado el recibidor.
• Consulte a su vendedor o a un técnico experimentado de radio/TV en
busca de ayuda.
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Este equipo cumple con la Parte 68 de las normas FCC así como los requisitos adoptados por
el ACTA. En la base de este equipo existe una etiqueta que contiene, entre otros datos, un
identificador de producto en el formato US:KT5W400BOS6976. En el caso de que sea necesario,
Vd. deberá facilitar este número a la compañía telefónica.
En el paquete se incluye una certificación aplicable de clavijas de Códigos de Orden de Servicio
Universal (USOC) para el equipo (por ejemplo, (RJ11C) junto con cada pieza de equipo terminal
aprobado. El montaje de la unidad homologada en el ensamblaje final debe ser realizado
para que la unidad homologada esté protegida contra una exposición a voltages peligrosos
durante el ensamblaje. Se proporcionan una adecuada separación y protección de los cables
e hilos eléctricos.
El enchufe y la clavija utilizados para conectar este equipo al cableado y la red telefónica del
local deben cumplir con la Parte 68 de las normas FCC así como los requisitos adoptados por
el ACTA aplicables. Con este producto se proporcionan un cable telefónico y un enchufe
modular que cumplen con la normativa. Está diseñado para ser conectado a una clavija
modular compatible que también cumple con la normativa. Consulte las instrucciones sobre
la instalación para un mayor detalle.
El REN se utiliza para determinar el número de aparatos que pueden ser conectados a una
línea telefónica. Un número excesivo de RENs en una línea telefónica puede provocar que el
timbre de los aparatos no suene al recibir llamadas. En la mayoría de las áreas, pero no en
todas, la suma de RENs no debe exceder de cinco (5.0). Para estar seguro del número
informaciÓN
PARA
EL
CONSUMIDOR de aparatos que se pueden conectar a una línea,
determinado por el total de RENs, contacte con la compañía telefónica local. [Para productos aprobados
con posterioridad al 23 de julio de 2001, el REN para este producto es parte del identificador del producto,
con el formato US:KT5W400BOS6976. Los dígitos representados por 0.0B forman el REN sin la
separación de decimales (por ejemplo, 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se
muestra separadamente en la etiqueta.]
42
OS6976-ES
45
5/20/2005, 2:03 PM
ES
radio o la televisión, lo cual puede ser comprobado encendiendo y apagando el equipo, el
ES
Si este equipo OS6976 causara problemas en la red telefónica, la compañía telefónica le advertirá de
antemano que puede ser necesaria una suspensión temporal del servicio. Si la notificación anticipada
no es práctica, la compañía telefónica advertirá al cliente tan pronto como sea posible. También se le
notificará sobre su derecho a presentar una reclamación contra el FCC si Vd. lo cree necesario.
La compañía telefónica puede realizar modificaciones en sus instalaciones, equipo, funcionamiento o
procedimientos que podrían afectar al funcionamiento de su equipo. Si esto sucediera, la compañía
telefónica le advertirá anticipadamente para que Vd. pueda llevar a cabo las correcciones necesarias
para mantener el servicio sin interrupciones.
En caso de que este equipo experimente problemas, contacte con Oregon Scientific
www2.oregonscientific.com/service/support o llame al 1-800-853-8883 para informarse sobre su
reparación y garantía. Si el equipo causara problemas en la red telefónica, la compañía telefónica
podría solicitarle que desconectara el equipo hasta que el problema fuera resuelto.
En caso de que sea necesaria una reparación, siga las instrucciones indicadas (por ejemplo, la sección
de cambio de la pilas); no manipule ni repare ningún componente del aparato distinto de los
especificados.
El servicio de conexión a party line (conversaciones simultáneas) está sujeto a las tarifas estatales.
Contacte con la comisión estatal de facilidades públicas, la comisión de servicios públicos o la comisión
corporativa para mayor información.
ADVERTENCIA: Si su hogar cuenta con un equipo de alarma especial conectado con la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este [equipo ID] no desactive su equipo de alarma. Si tiene dudas
sobre qué desactivará el equipo de alarma, consulte con su compañía telefónica o con un instalador
cualificado.
ADVERTENCIA: De acuerdo con los informes de las compañías telefónicas, las subidas de tensión
eléctrica, provocadas a menudo por tormentas con aparato eléctrico, son muy perjudiciales para los
equipos telefónicos conectados a la fuente de alimentación eléctrica. Para minimizar los daños
ocasionados a este tipo por las subidas de tensión, se recomienda utilizar un corrector de tensión.
PRECAUCION: ?Para mantener conformidad con la FCC? Las pautas de la exposicion del RF ponen la
unidad baja por lo menos los 20cm de personas proximas.
ADVERTENCIA: Este equipo sera inoperable cuando la alimentacion principal falla. Los microtelefonos
de este telefono pueden atraer y conservar objetos metalicos pequenos.
Este equipo es protesis de oido compatible.
43
OS6976-ES
46
5/20/2005, 2:03 PM
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDADR
La siguiente información no debe ser usada como un contacto de soporte o para ventas. Por favor
contacte nuestro número de servicio al cliente (escrito en nuestra página web www.oregonscientific.com,
o en la carta de garantía de este producto) para el resto de dudas.
Nombre:
Dirección:
Oregon Scientific, Inc.
19861 SW 95th Place,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Declara que este producto:
Nº Product:
OS6976
Nombre del:
Téléfono sin cuerda 900MHz con el compañero de la concia
Producto:
Fabricante:
Dirección:
IDT Communication Technology Limited
Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St.
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
Sólo una unidad móvil y un cargador cumplen con la Parte 15 de las reglas FCC. Las operaciones
están sujetas a dos condiciones:
1. Este dispositivo puede causar interferencias dañinas, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
puedan causar operaciones no deseadas.
44
OS6976-ES
47
5/20/2005, 2:03 PM