GE 29870 Series Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario
29870 Series
Contestador Digital con
Teléfono
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con
las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico,
la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Consulte al comerciante o a un técnico de radio/televisión experto para ayuda.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems (Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
4
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque incluye los siguientes artículos:
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Base
Puerta del compartimento de
la batería
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR
Se requiere un jack modular RJ11, que es el tipo de jack más
común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene
un jack modular, llame a su compañía telefónica local para
información sobre la instalación del jack requerido.
PARA INSTALAR LA BATERÍA
En caso de que haya un corte de corriente, una batería de 9
voltios (no incluída) le permite al contestador retener los
mensajes almacenados en la memoria. Para instalar la batería:
1. Quite la cubierta del compartimento de la batería en la parte
de abajo del aparato, destornillando el tornillo con la ayuda
de un desarmador Phillips. Levante la puerta.
2. Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios (no incluída).
Los contactos de tamaño pequeño y grande en el gancho de
la batería y en la batería misma se enchufan entre sí. Una vez
enchufados, coloque la batería dentro del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería en
su lugar y apriete el tornillo.
NOTA: Si la batería está baja, el aparato le anuncia baja
batería (Low battery) al final de sus mensajes.
Cable de corriente
AC
Auricular
Cable espiral
Cables de
línea
-
-
+
+
Gancho para la batería
Batería
5
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el contacto al
costado de la base.
2. Coloque el auricular sobre la base.
3. Coloque el selector de Tono/Pulso (TONE/PULSE) en TONE para la modalidad de discado
de tono (touch-tone), o en PULSE para servicio de discado rotatorio. Si usted no sabe qué
tipo de modalidad tiene, verifique con su compañía telefónica.
4. Conecte el cable de línea largo en el contacto marcado LINE en la parte trasera del
teléfono. Conecte el otro extremo a un contacto de pared.
5. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el contacto marcado POWER
9V AC en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo a un contacto
de corriente AC. El aparato cuenta, emite 3 tonos, y está listo para ser programado o para
contestar llamadas con el saludo y las programaciones pre-programadas de fábrica.
INFORMACION PARA LA INSTALACION
Nunca instale el cableado para el
teléfono durante una tormenta de
relámpagos.
Nunca toque cables telefónicos o
terminales no aisladas, a menos de que
la línea haya sido desconectada en la
interfaz de la red de comunicación.
Use precaución cuando instale o
modifique líneas telefónicas.
CUIDADO: Solamente use el cable de corriente
Thomson 5-2434A que fué empacado con este
aparato. El uso de otros cables de corriente
puede resultar en daño al aparato.
4
5
3
1
2
6
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
CUIDADO: Solamente use el
cable de corriente Thomson
5-2434A que fué empacado con
este aparato. El uso de otros
cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
INSTALACIÓN SOBRE PARED
1. Gire el gancho del auricular 180° hasta que entre en
su sitio con un chasquido. Usted necesita hacer esto
para que auricular no se caiga de la base.
2. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el
otro extremo en el contacto al costado de la base.
3. Coloque el auricular sobre la base.
4. Cuidadosamente voltee el teléfono. Separe la placa
para montaje de la pared y los dos pares de
acanaladuras en la parte superior, oprimiendo las
lengüetas hacia adentro. Jale la placa fuera del
teléfono y gírela para que se vea como se muestra en
el diagrama de abajo. Suavemente oprima la placa
hacia adentro de los pares de acanaladuras en la parte
inferior hasta que entre en su sitio con un chasquido.
5. Conecte el cable de línea corto dentro del contacto
en la parte trasera del teléfono.
6. Alimente el cable de línea corto a través de las ranuras
de manera que la base del teléfono esté plana y el
teléfono esté listo para ser montado sobre la pared.
7. Conecte el otro extremo del cable de línea en un
contacto de pared.
8. Coloque el selector de Tono/Pulso (TONE/PULSE)
en TONE para la modalidad de discado de tono
(touch-tone), o en PULSE para servicio de discado
rotatorio. Si usted no sabe qué tipo de modalidad
tiene, verifique con su compañía telefónica.
9. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el
contacto marcado POWER 9V AC en la parte
trasera del contestador. Conecte el otro extremo a
un contacto de corriente AC. El aparato emite 3
tonos y está listo para programación o para
contestar llamadas con el saludo y la programación
de fábrica (default).
10. Deslice los agujeros para montaje de la base (en la parte de abajo del aparato) sobre los
postes para montaje y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono esté colocado
firmemente en su sitio.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR:
Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga estas
instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica.
2. Instale la batería, si no lo ha hecho todavía. Esto asegurará que sus mensajes no se
pierdan. Vea Para instalar la batería.
3. Vaya al enchufe de pared y desconecte el cable de corriente. NO DESCONECTE EL
ENCHUFE DE CORRIENTE CONECTADO AL APARATO. Si lo hace, toda la memoria será
borrada.
4. Mueva el aparato y el cable telefónico a la localización deseada.
5. Conecte el cable de corriente en un enchufe de pared.
6. El indicador de mensajes (MESSAGES) le indicará que los mensajes no han sido borrados.
7. Conecte la línea telefónica.
PROGRAMACIÓN
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la
persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si
usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-
programado de fábrica) que dice, After tone, record message (Después del tono, grabe su mensaje).
Cuando grabe el saludo, usted debería estar como a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto
ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un anuncio: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestarel teléfono en este
momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le
llamaré más tarde. Gracias.
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (GREETING). El aparato anuncia, Record greeting
after tone (grabe el saludo después del tono), y muestra
o1
. Grabe su saludo después del
tono.
3. Suelte el botón de saludo (GREETING) una vez que haya terminado.
Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón GREETING.
Para regresar al saludo por omisión del contestador después de que usted ha grabado un
saludo, oprima el botón GREETING y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima el botón
de borrar (ERASE) mientras se reproduce el saludo.
8
PARA REVISAR LOS PROGRAMAS
Esta función le permite revisar la hora actual, el
número de timbres antes de que el contestador
conteste la llamada, la duración de los mensajes
entrantes, y el código de seguridad. Oprima y suelte el
botón para programar (SET), para revisar las
programaciones actuales. Para revisar la siguiente
programación o la previa, oprima los botones NEXT
para siguiente o PREVIOUS para la previa. El
aparato anuncia la programación actual.
NOTA: Para salir de la función de revisar, oprima
y suelte los botones ALL o NEW.
PARA CAMBIAR LOS PROGRAMAS
Oprima y sostenga el botón SET para entrar en la
función de cambio. El aparato anuncia la hora y la
fecha actual. Para cambiar, oprima NEXT o
PREVIOUS. Para aceptar, y moverse a la siguiente
función, oprima SET.
NOTA: Para recorrer de una programación a la
siguiente, oprima y suelte el botón SET. Para salir
de la lista de cambios, oprima ALL o NEW.
PROGRAMACIÓN DE LA HORA
PARA PROGRAMAR LAS HORAS
1. Oprima y suelte el botón NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo) hasta que el aparato anuncie
y muestre la hora correcta.
2. Una vez que la hora está programada, oprima
SET para mostrar el menú de los minutos.
PARA PROGRAMAR LOS MINUTOS
1. Oprima y suelte el botón NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo) hasta que el aparato anuncie
y muestre los minutos correctos.
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botón para
aceptar la
función
“SET”
Botón para previo
“PREVIOUS”
Botón para
siguiente “NEXT”
Botón para
todos los
mensajes
“ALL”
Botón para
mensajes
nuevos
“NEW”
(Programación por Omisión) o
pre-programada de fábrica
Hora 12 a.m. Sunday
Trimbres para contestar 4
Duración del mensaje 2 minutos
Código de seguridad 123
Rango de Programaciones
Hora
Horas 12 a.m. - 11 p.m.
Minutos 0 - 59
Día Domingo - Lunes
Timbres 2, 3, 4, 5, 6,7,8 ahorrador
para Contestar de cargos
Duración 1, 2, 3, 4 minutos
del Mensaje
Código de 0 - 9, 0 - 9, 0 - 9
Seguridad
9
2. Una vez que los minutos están programados, oprima
SET para mostrar el menú de los días.
PARA PROGRAMAR EL DÍA
1. Oprima y suelte el botón NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo) hasta que el aparato anuncie y
muestre el día correcto.
2. Una vez que el día está programado, oprima SET
para mostrar el menú de lostimbres para contestar.
P
ARA
PROGRAMAR
LOS
TIMBRES
PARA
CONTESTAR
El aparato anuncia los timbres para contestar. Para
cambiar, oprima NEXT o PREVIOUS. Para aceptar, y
moverse a la siguiente función, oprima SET.
1. Oprima y suelte el botón NEXT (siguiente) o
PREVIOUS (previo) hasta que el aparato anuncie y
muestre el número correcto de timbres antes de que
el contestador levante la llamada.
2. Una vez que el número de timbres para que el
contestador levante está programado, oprima SET
para mostrar el menú de la duración de mensajes.
AHORRADOR DE CARGOS
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botón para aceptar la
función “SET”
Botón para
previo
“PREVIOUS”
Botón para
siguiente
“NEXT”
El ahorrador de Cargos es la programación final del menú de Timbres para Contestar. Esta
función le permite saber si usted tiene mensajes nuevos cuando usted llama a su
contestador desde un teléfono remoto. Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato timbrará
dos veces antes de contestar. Si usted no tiene mensajes, timbrará cuatro veces. Esto le
permite colgar antes de que la máquina conteste de manera que usted no tendrá que pagar
cargos por la llamada.
NOTA: El contador de mensajes muestra 00 para el ahorrador de cargos.
PARA PROGRAMAR LA DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE
El aparato anuncia la duración actual de los mensajes. Para cambiar, oprima NEXT o
PREVIOUS. Para aceptar, y moverse a la siguiente función, oprima SET.
1. Oprima y suelte el botón NEXT (siguiente) o PREVIOUS (previo) hasta que el
aparato anuncie y muestre la duración correcta de los mensajes entrantes.
2. Una vez que la duración del mensaje entrante está programada, oprima SET para
mostrar el menú del código de seguridad.
10
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
El aparato anuncia el código de seguridad actual. Para
cambiar, oprima NEXT o PREVIOUS. Para aceptar y
salir oprima SET.
1. Oprima y suelte el botón NEXT o PREVIOUS para
escoger el primer dígito. El aparato anunciará los 3
dígitos, pero unicamente el dígito seleccionado que
se muestra cambiará.
2. Una vez que usted ha aceptado el primer dígito
deseado, oprima SET para aceptar y pase a la
selección del segundo dígito.
3. Oprima y suelte el botón NEXT o PREVIOUS para
escoger el segundo dígito. Solamente el segundo
dígito que se muestra cambiará.
4. Una vez que usted ha aceptado el segundo dígito
deseado, oprima SET para aceptar y pase a la
selección del tercer dígito.
5. Oprima y suelte el botón NEXT o PREVIOUS para
escoger el tercer dígito. Solamente el tercer dígito
que se muestra cambiará.
6. Una vez que usted ha aceptado el tercer dígito
deseado, oprima SET para aceptar. El contestador
repetirá todas las programaciones.
NOTA: Para salir de cualquier menú, oprima y
suelte los botones ALL o NEW. También la
programación será cancelada si ningún botón ha
sido oprimido durante 30 segundos.
IMPORTANTE: Las funciones programadas no serán
borradas incluso después de un corte de corriente.
Botón para
mensajes nuevos
“NEW”
Botón para todos los
mensajes “ALL”
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botón para
aceptar la
función
“SET”
Botón para previo
“PREVIOUS”
Botón para
siguiente
“NEXT”
11
VOLUMEN DEL MENSAJE
Use los botones VOLUME para ajustar el volumen
cuando se reproducen los mensajes grabados o cuando
se revisa o se cambia la programación.
VOLUMEN DEL TIMBRE
Use los botones VOLUME para ajustar el nivel de
volumen del timbre cuando el auricular está en su sitio
sobre la base. El teléfono emite un timbre de prueba
mientras se está ajustando.
VOLUMEN DEL AURICULAR
Use los botones VOLUME para ajustar el volumen al
que se escucha en el auricular cuando éste no está en
su sitio sobre la base.
Botones para volumen del mensaje
“VOLUME”
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
12
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botón de
rediscado
(“REDIAL”)
Botón de
tono (*)
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
MODALIDAD TEMPORARIA DE
DISCADO POR TONO
Si usted tiene servicio de discado rotatorio (de pulso),
usted puede temporalmente cambiar de servicio
rotatorio a servicio por tono. Después de marcar el
número telefónico, oprima y suelte el botón de tono (*)
en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios
telefónicos que requieren discado por tono, como
operaciones bancarias y servicios de larga distancia.
Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono
automaticamente regresa a la modalidad de discado
rotatorio.
BOTÓN DE CENTELLEO (FLASH)
Oprima el botón de centelleo (FLASH) en lugar de
usar el gancho para colgar, para activar los servicios
especiales como llamada en espera o transferencia de
llamadas, que son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
BOTÓN DE REDISCADO (REDIAL)
Vuelva a marcar el último número al que llamó,
oprimiendo el botón de rediscado (REDIAL) después
de que escucha el tono de discado.
Botón de
centelleo
(“FLASH”)
NOTA: La función de rediscado retiene en memoria el último número que usted marcó
(hasta 16 dígitos). Si usted oprime cualquier otro número después de marcar el número
telefónico (por ejemplo, cuando tiene acceso a un sistema de menú de voz), esos
números también son rediscados.
IMPORTANTE: En el evento de que hubiera un corte de corriente, su teléfono podrá
continuar haciendo y recibiendo llamadas. Durante el corte de corriente, el contestador
no funcionará.
13
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botones para discado
rápido (Quick Dial)
Botón de
discado de
memoria
(“MEM
DIAL”)
Botón para
almacenar
(“STORE”)
Botón de
Rediscado
(“REDIAL”)
FUNCIONES DE LA MEMORIA
Almacene hasta 12 números en la memoria para discado
fácil. Tres pueden ser almacenados en localizaciones de
Discado Rápido, y nueve números adicionales pueden
ser almacenados en las teclas numéricas.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN MEMORIA
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar STORE.
3. Marque el número que va a almacenar (hasta 16
dígitos).
4. Oprima STORE.
5. Oprima una localización de memoria (una tecla
numérica 0-9 en el teclado), o el botón de Rediscado
Rápido (Quick Dial).
6. Cuelgue el auricular.
7. Anote el número telefónico en el directorio de la
memoria.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA DE DISCADO
Oprima el botón REDIAL para introducir un retraso en
la secuencia de discado cuando se está almacenando un
número, por ejemplo, cuando usted necesita marcar el 9
para obtener línea externa.
Oprima REDIAL en el momento en que se necesita
una pausa durante la secuencia de discado. Cada pausa
cuenta para el límite de 16 dígitos.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Repita el mismo procedimiento para almacenar. El
nuevo número reemplaza al número antiguo en la
localización de memoria.
Para Agregar una Pausa
Un número almacenado
como: 9
<
REDIAL
>
(rediscado) 555-1234
marcará desde la memoria
como si fuera: 9 (pausa)
555-1234.
14
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botones para discado rápido
(Quick Dial)
Botón de
discado de
memoria
(“MEM
DIAL”)
Botón
para
almacenar
(“STORE”)
PARA MARCAR UN NÚMERO DESDE LA
MEMORIA
Después de que usted levanta el auricular y escucha el
tono de marcar, oprima el botón MEM DIAL, seguido
de la localización de memoria (1-9) para el número que
usted desea marcar.
CUIDADO: Si usted hace llamadas de prueba a
números de emergencia almacenados en la
memoria, permanezca en la línea y explique
brevemente la razón de su llamada al operador.
También es una buena idea hacer esas llamadas
durante las horas menos ocupadas, como temprano
por la mañana o tarde por la noche.
PARA MARCAR LOS NÚMEROS DE DISCADO
RÁPIDO
Para marcar uno de estos números, simplemente
oprima el botón de ese número después de que escucha
el tono de marcar.
15
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar
una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado frecuentemente.
Basicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente
ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una llamada
a través de un servicio de larga distancia:
El Número para Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón MEM DIAL y después oprima 7.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima MEM DIAL y después oprima el 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima MEM DIAL y después oprima 9.
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botones para discado rápido (Quick Dial)
Botón de discado de
memoria (“MEM DIAL”)
Botón para almacenar
(“STORE”)
16
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
CONTADOR DE MENSAJES
El contador de mensajes le muestra con un número cuantos mensajes tiene usted.
El Contador de Mensajes muestra un número (no parpadeando)- No hay mensajes
nuevos. Muestra el total de mensajes viejos.
El Contador de Mensajes muestra un número parpadeando- Hay mensajes nuevos.
Muestra el total de mensajes nuevos y viejos.
El Contador de Mensajes muestra unaF parpadeando- La memoria está llena.
El Contador de Mensajes está en blanco- El contestador está apagado; contestará
llamadas después de 10 timbres, pero no reproduce el saludo. El contestador no
toma mensajes cuando está apagado.
NOTA: Usted puede reproducir mensajes, revisar/cambiar programaciones, y revisar/
cambiar el saludo, incluso si el contestador está apagado.
NOTA: Mientras un mensaje es reproducido, el Contador de Mensajes (MESSAGE)
muestra el número del mensaje que se está reproduciendo.
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Contador de Mensajes
(“MESSAGES”)
17
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
Se puede reproducir ya sea mensajes viejos o nuevos.
Para escuchar todos los mensajes, incluyendo los
nuevos, oprima y suelte el botón ALL. Para escuchar
unicamente los mensajes nuevos, oprima y suelte el
botón NEW.
Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón
ALL o NEW.
Para suspender la reproducción, oprima y suelte
nuevamente el botón ALL o NEW.
Para volver a comenzar el mensaje que se está
reproduciendo, oprima y sostenga el botón PREVIOUS.
Para regresar al principio de un mensaje previo,
oprima y suelte el botón PREVIOUS.
Para saltar hasta el principio del siguiente mensaje,
oprima y suelte el botón NEXT.
Para acelerar la reproducción dentro de un mensaje,
oprima y sostenga el botón NEXT.
Para borrar un mensaje mientras se está
reproduciendo, oprima y suelte el botón ERASE. El
contestador le indica
Message Erased
para confirmar
que el mensaje ha sido borrado.
PARA BORRAR TODOS LOS MENSAJES
Cuando el contestador no está reproduciendo o
grabando mensajes, oprima y sostenga el botón
ERASE hasta que el aparato muestre
ES
y usted
escuche el anuncio de Message erased (mensaje borrado).
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Botón para
escuchar el
mensaje previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
escuchar el
siguiente
mensaje
(“NEXT”)
Botón para
escuchar todos
los mensajes
(“ALL”)
Botón para
escuchar los
mensajes
nuevos
(“NEW”)
Botón para
borrar
(“ERASE”)
Si usted no tiene mensajes, el aparato anunciará Zero messages (Cero mensajes), cuando el
botón ERASE es oprimido y sostenido. El contestador unicamente borrará los mensajes
viejos. Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato anunciará Zero messages erased (Cero
mensajes borrados).
NOTA: Los mensajes nuevos tienen que ser escuchados completamente, incluyendo la
impresión oral de la hora / fecha antes de que puedan ser borrados.
18
PARA DEJAR UN RECADO
Oprima y sostenga el botón MEMO. El visor muestra
Lc
Deje su recado después del anuncio y del tono.
Suelte el botón MEMO cuando haya usted terminado
de hablar. El aparato trata el recado igual que si fuera
mensaje, como muestra el indicador de mensajes
(MESSAGES).
NOTA: La duración en tiempo para grabar un
recado depende de cuántos mensajes están
actualmente almacenados en el contestador.
PARA GRABAR EN 2 SENTIDOS (2-WAY)
Para grabar una conversación telefónica, oprima y suelte
el botón MEMO. El visor muestra
Ln
Oprima
nuevamente el botón MEMO o los botones ALL o
NEW cuando haya terminado. El teléfono debe estar
descolgado para grabar. El aparato trata la conversación
en dos sentidos como un mensaje, y así lo muestra el
indicador de mensajes.
NOTA: La duración en tiempo para grabar una
conversación depende de cuántos mensajes están
actualmente almacenados en el contestador.
PARA FILTRAR LLAMADAS (FUNCIÓN DE AUTO
DESCONECTAR)
Usted puede filtrar llamadas entrantes mientras escucha
a la persona que llama dejar su mensaje. Si usted quiere
hablar con la persona que llama, levante una extensión
del teléfono.
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
OPER
0
#
TONE
MEM DIAL
STORE
FLASH
REDIAL
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
PLAY / STOP
NEXTPREVIOUS
2 WAY/MEMO
ON/OFF
SET
VOLUME
+
_
NEWALL
ERASE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MIC
Contador de
Mensajes
Botón de 2 sentidos o
recado (“2-WAY/
MEMO”)
Botón para
escuchar todos
los mensajes
(“ALL”)
Botón para
escuchar
mensajes nuevos
(“NEW”)
19
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su máquina contestadora
desde cualquier teléfono que sea compatible con la
modalidad de discado de tono, simplemente
inscribiendo el código de seguridad de 3 dígitos (el
código de seguridad programado de fábrica es 123,
pero usted lo puede cambiar). Tenga en cuenta que las
funciones remotas no sirven con modalidad de discado
rotatorio o de pulso. Usted puede cortar la tarjeta de
funciones remotas tamaño cartera que se encuentra
cerca del reverso de la Guía del Usuario, para que
usted pueda saber los comandos de tono cuando usted
está recogiendo sus mensajes desde otra localización.
Para tener acceso a su contestador
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escuche el tono que sigue al
saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos.
Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su
código de 3 dígitos en cualquier momento mientras
el saludo se reproduce.
3. El aparato reproduce el menú de control remoto después
de que el código de seguridad correcto ha sido inscrito.
Las selecciones del menú pueden llevarse a cabo
mientras el menú se está reproduciendo.
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre
cuando está apagado o cuando la memoria está
llena. Para tener acceso al contestador, inscriba el
código de seguridad de 3 dígitos, después del tono.
Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y
borre algunos de ellos para recuperar memoria. Si
el contestador está apagado, oprima el 2 para
encenderlo.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú
de control remoto, esperará 20 segundos para recibir
un comando, y después se desconectará.
20
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las
siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos
que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el contestador.
Limpie el teléfono con un trapo suave.
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el
acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el contestador en el
futuro.
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente
por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los
requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían anular la autoridad
que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener
servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a
Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o
recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir
durante el período de garantía.
Fecha de compra _________________ Nombre de la tienda ___________________________
21
DETECCIÓN DE AVERÍAS
TELÉFONO
Problema Explicación/ Solución
No hay tono de marcar. Cheque el gancho para colgar para asegurarse
No marca hacia afuera. de que se levanta.
Asegúrese de que el selector de modalidad de
discado (TONO/PULSO) está colocado en la
posición correcta.
El teléfono no timbra. Cheque el nivel del volumen del timbre
(RINGER VOLUME).
Podría tener demasiados teléfonos en una línea.
Volumen del auricular o Cheque las programaciones de volumen.
altavoz muy bajo.
La luz y el tono palpitan cuando está•Esto es normal porque la corriente fluctúa
marcando en modalidad de pulso. cuando el disco está marcando.
La otra persona no le escucha. Asegúrese de que el cable telefónico está
conectado adecuadamente.
Discado de Memoria. Asegúrese de que usted inscribió los números
adecuadamente (Vea Discado de Memoria).
22
CONTESTADOR
Problema Explicación/ Solución
No contesta, o contesta al décimo timbre. Asegúrese de que el contestador está
encendido.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
Cheque las conecciones de corriente y de las
líneas telefónicas.
Los mensajes entrantes están incompletos. •¿Alguna extensión del teléfono fué levantada?
La persona que llamó dejó un mensaje que fué
más largo que la duración de mensajes
entrantes que usted programó.
La memoria está llena.
No responde a los comandos Debe usar un teléfono con modalidad de
de tono remotos. discado (touch-tone).
Debe inscribir el código de seguridad correcto.
•¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo
ninguna acción durante un período de tiempo,
el aparato cuelga automaticamente.
El contestador no funciona. Desconecte el cable de corriente del contacto
eléctrico y vuelva a conectarlo para re-programar
el contestador.
NOTA: Si la bateria no está instalada, este siguiente
paso borrará todos sus mensajes y regresará el
aparato a las programaciones de fábrica.
Si eso no funciona, desconecte el cable de la parte
trasera del aparato y conéctelo nuevamente. Esto
constituye una re-programación completa.
No se oyen los mensajes, tono, etc. Ajuste el volumen de la bocina.
El aparato le anuncia que la batería Instale una batería alclaina de 9 voltios nueva.
está baja (Battery Low).
23
Problema Explicación/ Solución
No puede volver a comenzar el mensaje. Usted tiene que reproducir el mansaje por lo
menos durante 5 segundos antes de oprimir el
botón para revisar (REVIEW).
El indicador de mensajes parpadea La memoria está llena. Borre mensajes.
rapidamente.
La batería está buena, pero los mensajes •¿Estaba el cable de corriente desconectado de
se perdieron. la parte trasera del aparato?
El saludo continúa reproduciéndose Esta es la operación normal. El desconecta
incluso después de que una extensión automaticamente con un retraso de 1
del teléfono se levanta. segundos después de que contesta una
llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima
ALL o NEW para suspender el saludo.
24
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 19
Ahorrador de Cargos 9
Antes de Comenzar 4
B
Botón de Centelleo
(FLASH) 12
Botón de Rediscado
(REDIAL) 12
C
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 20
Compatibilidad con
Audífonos 2
Contestador 22
Cuidado general del
producto 20
D
Detección de Averías 21
Discado en Cadena desde la
Memoria 15
F
Funciones de la
Memoria 13
H
Handset volume 11
I
Información de
Interferencias 2
Información de la
Registración de
la FCC 2
Instalación sobre Pared 6
Instalación sobre Superficie
Plana 5
Instrucciones importantes
para mover el
contestado 7
M
Message volume 11
Messages counter 16
Modalidad Temporaria de
Discado por Tono 12
O
Operación de la Máquina
Contestadora 16
Operación del Teléfono 12
P
Para almacenar un Número
en Memoria 13
Para Borrar Todos los
Mensajes 17
Para cambiar los
programas 8
Para Cambiar un Número
Almacenado 13
Para Dejar un Recado 18
Para Filtrar Llamadas
(Función de Auto
Desconectar 18
Para grabar el saludo 7
Para Grabar en 2 Sentidos
(2-Way) 18
Para instalar la batería 4
Para Introducir una Pausa
en la Secuencia de
Disca 13
Para Marcar los Números
de Discado Rápido 14
Para programar el código
de seguridad 10
Para programar el Día 9
Para programar la duración
del mensaje
entrante 9
Para programar las horas 8
Para programar los
minutos 8
Para programar los timbres
para contestar 9
Para revisar los
programas 8
Programación 7
Programación de la Hora 8
R
Requisitos de enchufe
modular 4
Ringer volume 11
T
Tarjeta de accesso
remoto 27
Teléfono 21
25
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
27
Recorte esta tarjeta de acceso remoto
para que usted pueda llevarla con
usted para ayudarle a utilizar las
funciones de acceso remoto.
Para: Oprima:
Escriba su código de seguridad de 3
dígitos aquí.
Contestador
Digital
2-9870 Series
1. Marque el número telefónico
del contestador.
2. Inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos durante el saludo o
después del tono.
3. Inscriba el comando para
modalidad de Tono (Touch-
Tone).
4. Cuelgue.
FOLD
Reproducir Mensajes ....................... 1
Reproducir Mensaje Previo ............. 7
(Durante la reproducción del mensaje)
Salte al siguiente Mensaje ........... 9
(Durante la reproducción del mensaje)
Borrar Mensaje .............................. 0
(Durante la reproducción del mensaje)
Encender el Contestador ................. 2
Apagar el Contestador ..................... 3
Para dejar un Recado ...................... 4
(oprima 6 cuando haya terminado)
Grabe Saludo .................................... 5
(oprima 6 cuando haya terminado)
Suspenda reproducción................... 6
(Durante la reproducción del mensaje)
Para Programar el Código de
seguridad........................................... 7
Para Reproducir Saludo................... 8
Borrar Mensaje ................................. 0
Modelo 29870 Series
15419610 (Rev. 1 E/S)
99-18
Impreso en China
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206
© 1999 Thomson Consumer Electronics, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)

Transcripción de documentos

29870 Series Contestador Digital con Teléfono Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. • Consulte al comerciante o a un técnico de radio/televisión experto para ayuda. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su empaque incluye los siguientes artículos: 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 2 DEF JKL 5 MNO TUV 8 WXYZ ABC 3 STORE GHI 4 6 FLASH 7 PQRS 9 Auricular * OPER 0 # MIC Base Cables de línea Cable de corriente AC REDIAL TONE Cable espiral REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR Se requiere un jack modular RJ11, que es el tipo de jack más común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene un jack modular, llame a su compañía telefónica local para información sobre la instalación del jack requerido. PARA INSTALAR LA BATERÍA Puerta del compartimento de la batería En caso de que haya un corte de corriente, una batería de 9 voltios (no incluída) le permite al contestador retener los mensajes almacenados en la memoria. Para instalar la batería: 1. Quite la cubierta del compartimento de la batería en la parte de abajo del aparato, destornillando el tornillo con la ayuda de un desarmador Phillips. Levante la puerta. 2. Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios (no incluída). Los contactos de tamaño pequeño y grande en el gancho de la batería y en la batería misma se enchufan entre sí. Una vez enchufados, coloque la batería dentro del compartimento. Gancho para la batería 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería en su lugar y apriete el tornillo. NOTA: Si la batería está baja, el aparato le anuncia “baja batería” (“Low battery”) al final de sus mensajes. 4 Batería - + - + INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA 1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el contacto al costado de la base. 2. Coloque el auricular sobre la base. 3. Coloque el selector de Tono/Pulso (“TONE/PULSE”) en “TONE” para la modalidad de discado de tono (touch-tone), o en “PULSE” para servicio de discado rotatorio. Si usted no sabe qué tipo de modalidad tiene, verifique con su compañía telefónica. 4. Conecte el cable de línea largo en el contacto marcado “LINE” en la parte trasera del teléfono. Conecte el otro extremo a un contacto de pared. 5. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el contacto marcado “POWER 9V AC” en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo a un contacto de corriente AC. El aparato cuenta, emite 3 tonos, y está listo para ser programado o para contestar llamadas con el saludo y las programaciones pre-programadas de fábrica. 4 1 2 3 5 INFORMACION PARA LA INSTALACION • Nunca instale el cableado para el teléfono durante una tormenta de relámpagos. CUIDADO: Solamente use el cable de corriente Thomson 5-2434A que fué empacado con este aparato. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. • Nunca toque cables telefónicos o terminales no aisladas, a menos de que la línea haya sido desconectada en la interfaz de la red de comunicación. • Use precaución cuando instale o modifique líneas telefónicas. 5 INSTALACIÓN SOBRE PARED 1. Gire el gancho del auricular 180° hasta que entre en su sitio con un chasquido. Usted necesita hacer esto para que auricular no se caiga de la base. 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL 2. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el contacto al costado de la base. + ERASE NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 2 DEF JKL 5 MNO TUV 8 WXYZ ABC 3 STORE GHI 4 6 FLASH 7 PQRS 9 REDIAL 3. Coloque el auricular sobre la base. TONE * OPER 0 # MIC 4. Cuidadosamente voltee el teléfono. Separe la placa para montaje de la pared y los dos pares de acanaladuras en la parte superior, oprimiendo las lengüetas hacia adentro. Jale la placa fuera del teléfono y gírela para que se vea como se muestra en el diagrama de abajo. Suavemente oprima la placa hacia adentro de los pares de acanaladuras en la parte inferior hasta que entre en su sitio con un chasquido. 5. Conecte el cable de línea corto dentro del contacto en la parte trasera del teléfono. 6. Alimente el cable de línea corto a través de las ranuras de manera que la base del teléfono esté plana y el teléfono esté listo para ser montado sobre la pared. 7. Conecte el otro extremo del cable de línea en un contacto de pared. 8. Coloque el selector de Tono/Pulso (“TONE/PULSE”) en “TONE” para la modalidad de discado de tono (touch-tone), o en “PULSE” para servicio de discado rotatorio. Si usted no sabe qué tipo de modalidad tiene, verifique con su compañía telefónica. 9. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el contacto marcado “POWER 9V AC” en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo a un contacto de corriente AC. El aparato emite 3 tonos y está listo para programación o para contestar llamadas con el saludo y la programación de fábrica (default). CUIDADO: Solamente use el cable de corriente Thomson 5-2434A que fué empacado con este aparato. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 10. Deslice los agujeros para montaje de la base (en la parte de abajo del aparato) sobre los postes para montaje y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono esté colocado firmemente en su sitio. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR: Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga estas instrucciones: 1. Desconecte la línea telefónica. 2. Instale la batería, si no lo ha hecho todavía. Esto asegurará que sus mensajes no se pierdan. Vea “Para instalar la batería.” 3. Vaya al enchufe de pared y desconecte el cable de corriente. NO DESCONECTE EL ENCHUFE DE CORRIENTE CONECTADO AL APARATO. Si lo hace, toda la memoria será borrada. 4. Mueva el aparato y el cable telefónico a la localización deseada. 5. Conecte el cable de corriente en un enchufe de pared. 6. El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le indicará que los mensajes no han sido borrados. 7. Conecte la línea telefónica. PROGRAMACIÓN PARA GRABAR EL SALUDO Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (preprogramado de fábrica) que dice, “After tone, record message” (“Después del tono, grabe su mensaje”). Cuando grabe el saludo, usted debería estar como a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Prepare su saludo. Ejemplo de un anuncio: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias. 2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El aparato anuncia, “Record greeting after tone” (grabe el saludo después del tono), y muestra o1. Grabe su saludo después del tono. 3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado. Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón “GREETING.” Para regresar al saludo por omisión del contestador después de que usted ha grabado un saludo, oprima el botón “GREETING” y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima el botón de borrar (“ERASE”) mientras se reproduce el saludo. 7 PARA REVISAR LOS PROGRAMAS Esta función le permite revisar la hora actual, el número de timbres antes de que el contestador conteste la llamada, la duración de los mensajes entrantes, y el código de seguridad. Oprima y suelte el botón para programar (“SET”), para revisar las programaciones actuales. Para revisar la siguiente programación o la previa, oprima los botones “NEXT” para siguiente o “PREVIOUS” para la previa. El aparato anuncia la programación actual. NOTA: Para salir de la función de revisar, oprima y suelte los botones “ALL” o “NEW.” (Programación por Omisión) o pre-programada de fábrica Hora 12 a.m. Sunday Trimbres para contestar 4 Duración del mensaje 2 minutos Código de seguridad Botón para aceptar la función “SET” 123 Botón para todos los mensajes “ALL” Botón para mensajes nuevos “NEW” 1 2 3 4 PARA CAMBIAR LOS PROGRAMAS Oprima y sostenga el botón “SET” para entrar en la función de cambio. El aparato anuncia la hora y la fecha actual. Para cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar, y moverse a la siguiente función, oprima “SET.” 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 2 DEF 5 MNO ABC 3 STORE GHI 4 JKL 6 FLASH 7 PQRS TUV 8 9 WXYZ REDIAL TONE NOTA: Para recorrer de una programación a la siguiente, oprima y suelte el botón “SET”. Para salir de la lista de cambios, oprima “ALL” o “NEW.” * OPER 0 # MIC Botón para previo Botón para siguiente “NEXT” “PREVIOUS” PROGRAMACIÓN DE LA HORA PARA PROGRAMAR LAS HORAS Rango de Programaciones 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie Hora Horas 12 a.m. - 11 p.m. y muestre la hora correcta. 2. Una vez que la hora está programada, oprima “SET” para mostrar el menú de los minutos. PARA PROGRAMAR LOS MINUTOS 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y muestre los minutos correctos. 8 Minutos 0 - 59 Día Domingo - Lunes Timbres 2, 3, 4, 5, 6,7,8 ahorrador para Contestar de cargos Duración 1, 2, 3, 4 minutos del Mensaje Código de 0 - 9, 0 - 9, 0 - 9 Seguridad 2. Una vez que los minutos están programados, oprima “SET” para mostrar el menú de los días. Botón para aceptar la función “SET” PARA PROGRAMAR EL DÍA 1 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y muestre el día correcto. 2. Una vez que el día está programado, oprima “SET” para mostrar el menú de lostimbres para contestar. 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR 1 2. Una vez que el número de timbres para que el contestador levante está programado, oprima “SET” para mostrar el menú de la duración de mensajes. 2 DEF 3 STORE El aparato anuncia los timbres para contestar. Para cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar, y moverse a la siguiente función, oprima “SET.” 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y muestre el número correcto de timbres antes de que el contestador levante la llamada. ABC GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS 9 REDIAL TONE Botón para previo “PREVIOUS” * OPER 0 # MIC Botón para siguiente “NEXT” AHORRADOR DE CARGOS El ahorrador de Cargos es la programación final del menú de Timbres para Contestar. Esta función le permite saber si usted tiene mensajes nuevos cuando usted llama a su contestador desde un teléfono remoto. Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato timbrará dos veces antes de contestar. Si usted no tiene mensajes, timbrará cuatro veces. Esto le permite colgar antes de que la máquina conteste de manera que usted no tendrá que pagar cargos por la llamada. NOTA: El contador de mensajes muestra 00 para el ahorrador de cargos. PARA PROGRAMAR LA DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE El aparato anuncia la duración actual de los mensajes. Para cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar, y moverse a la siguiente función, oprima “SET.” 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y muestre la duración correcta de los mensajes entrantes. 2. Una vez que la duración del mensaje entrante está programada, oprima “SET” para mostrar el menú del código de seguridad. 9 PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD El aparato anuncia el código de seguridad actual. Para cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar y salir oprima “SET.” 1. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para escoger el primer dígito. El aparato anunciará los 3 dígitos, pero unicamente el dígito seleccionado que se muestra cambiará. 2. Una vez que usted ha aceptado el primer dígito deseado, oprima “SET” para aceptar y pase a la selección del segundo dígito. Botón para todos los mensajes “ALL” Botón para aceptar la función “SET” Botón para mensajes nuevos “NEW” 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE 3. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para escoger el segundo dígito. Solamente el segundo dígito que se muestra cambiará. VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 4. Una vez que usted ha aceptado el segundo dígito deseado, oprima “SET” para aceptar y pase a la selección del tercer dígito. 1 IMPORTANTE: Las funciones programadas no serán borradas incluso después de un corte de corriente. 10 DEF 3 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH 9 REDIAL 5. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para escoger el tercer dígito. Solamente el tercer dígito que se muestra cambiará. NOTA: Para salir de cualquier menú, oprima y suelte los botones “ALL” o “NEW.” También la programación será cancelada si ningún botón ha sido oprimido durante 30 segundos. 2 STORE GHI PQRS 6. Una vez que usted ha aceptado el tercer dígito deseado, oprima “SET” para aceptar. El contestador repetirá todas las programaciones. ABC TONE Botón para previo “PREVIOUS” * OPER 0 # MIC Botón para siguiente “NEXT” VOLUMEN DEL MENSAJE Use los botones “VOLUME” para ajustar el volumen cuando se reproducen los mensajes grabados o cuando se revisa o se cambia la programación. Botones para volumen del mensaje “VOLUME” 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUMEN DEL TIMBRE Use los botones “VOLUME” para ajustar el nivel de volumen del timbre cuando el auricular está en su sitio sobre la base. El teléfono emite un timbre de prueba mientras se está ajustando. VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 ABC 2 DEF 3 STORE GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH VOLUMEN DEL AURICULAR PQRS REDIAL TONE Use los botones “VOLUME” para ajustar el volumen al que se escucha en el auricular cuando éste no está en su sitio sobre la base. 9 * OPER 0 # MIC 11 OPERACIÓN DEL TELÉFONO MODALIDAD TEMPORARIA DE DISCADO POR TONO Si usted tiene servicio de discado rotatorio (de pulso), usted puede temporalmente cambiar de servicio rotatorio a servicio por tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el botón de tono (*) en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios telefónicos que requieren discado por tono, como operaciones bancarias y servicios de larga distancia. Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono automaticamente regresa a la modalidad de discado rotatorio. 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL BOTÓN DE CENTELLEO (FLASH) 1 Vuelva a marcar el último número al que llamó, oprimiendo el botón de rediscado (“REDIAL”) después de que escucha el tono de discado. 2 DEF 3 STORE GHI Oprima el botón de centelleo (“FLASH”) en lugar de usar el gancho para colgar, para activar los servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamadas, que son disponibles a través de su compañía telefónica local. BOTÓN DE REDISCADO (REDIAL) ABC 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS 9 REDIAL TONE Botón de tono (*) * Botón de centelleo (“FLASH”) OPER 0 # MIC Botón de rediscado (“REDIAL”) NOTA: La función de rediscado retiene en memoria el último número que usted marcó (hasta 16 dígitos). Si usted oprime cualquier otro número después de marcar el número telefónico (por ejemplo, cuando tiene acceso a un sistema de menú de voz), esos números también son rediscados. IMPORTANTE: En el evento de que hubiera un corte de corriente, su teléfono podrá continuar haciendo y recibiendo llamadas. Durante el corte de corriente, el contestador no funcionará. 12 FUNCIONES DE LA MEMORIA Almacene hasta 12 números en la memoria para discado fácil. Tres pueden ser almacenados en localizaciones de Discado Rápido, y nueve números adicionales pueden ser almacenados en las teclas numéricas. Botones para discado rápido (Quick Dial) PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN MEMORIA 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón para almacenar “STORE”. 3. Marque el número que va a almacenar (hasta 16 dígitos). 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE 4. Oprima “STORE.” 5. Oprima una localización de memoria (una tecla numérica 0-9 en el teclado), o el botón de Rediscado Rápido (“Quick Dial”). VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 ABC 2 DEF 3 STORE 6. Cuelgue el auricular. 7. Anote el número telefónico en el directorio de la memoria. GHI 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS Oprima “REDIAL” en el momento en que se necesita una pausa durante la secuencia de discado. Cada pausa cuenta para el límite de 16 dígitos. PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO Repita el mismo procedimiento para almacenar. El nuevo número reemplaza al número antiguo en la localización de memoria. 9 REDIAL TONE * Botón de discado de memoria Oprima el botón “REDIAL” para introducir un retraso en (“MEM Botón para la secuencia de discado cuando se está almacenando un DIAL”) almacenar (“STORE”) número, por ejemplo, cuando usted necesita marcar el 9 para obtener línea externa. PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE DISCADO 6 OPER 0 # MIC Botón de Rediscado (“REDIAL”) Para Agregar una Pausa Un número almacenado como: 9 < REDIAL > (rediscado) 555-1234 marcará desde la memoria como si fuera: 9 (pausa) 555-1234. 13 PARA MARCAR UN NÚMERO DESDE LA MEMORIA Después de que usted levanta el auricular y escucha el tono de marcar, oprima el botón “MEM DIAL”, seguido de la localización de memoria (1-9) para el número que usted desea marcar. CUIDADO: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia almacenados en la memoria, permanezca en la línea y explique brevemente la razón de su llamada al operador. También es una buena idea hacer esas llamadas durante las horas menos ocupadas, como temprano por la mañana o tarde por la noche. Botones para discado rápido (Quick Dial) 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL PARA MARCAR LOS NÚMEROS DE DISCADO RÁPIDO 1 2 DEF 3 STORE GHI 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ 6 FLASH PQRS Para marcar uno de estos números, simplemente oprima el botón de ese número después de que escucha el tono de marcar. 9 REDIAL TONE Botón de discado de memoria (“MEM DIAL”) 14 ABC * OPER 0 # MIC Botón para almacenar (“STORE”) DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado frecuentemente. Basicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: El Número para Localización en la Memoria Número de Acceso de Larga Distancia Código de Autorización Número de larga distancia llamado frecuentemente 7 8 9 1. Levante el auricular. 2. Oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 7. 3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima “MEM DIAL” y después oprima el 8. 4. Al siguiente tono de acceso, oprima “MEM DIAL” y después oprima 9. Botones para discado rápido (Quick Dial) 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 2 DEF 1 4 JKL 5 MNO 7 TUV 8 WXYZ ABC 3 Botón de discado de memoria (“MEM DIAL”) STORE GHI 6 FLASH PQRS 9 REDIAL TONE * OPER 0 # Botón para almacenar (“STORE”) MIC 15 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA CONTADOR DE MENSAJES El contador de mensajes le muestra con un número cuantos mensajes tiene usted. • El Contador de Mensajes muestra un número (no parpadeando)- No hay mensajes nuevos. Muestra el total de mensajes viejos. • El Contador de Mensajes muestra un número parpadeando- Hay mensajes nuevos. Muestra el total de mensajes nuevos y viejos. • El Contador de Mensajes muestra una”F” parpadeando- La memoria está llena. • El Contador de Mensajes está en blanco- El contestador está apagado; contestará llamadas después de 10 timbres, pero no reproduce el saludo. El contestador no toma mensajes cuando está apagado. NOTA: Usted puede reproducir mensajes, revisar/cambiar programaciones, y revisar/ cambiar el saludo, incluso si el contestador está apagado. NOTA: Mientras un mensaje es reproducido, el Contador de Mensajes (“MESSAGE”) muestra el número del mensaje que se está reproduciendo. Contador de Mensajes (“MESSAGES”) 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 ABC 2 DEF 3 STORE GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS 9 REDIAL TONE 16 * OPER MIC 0 # REPRODUCCIÓN DE MENSAJES Se puede reproducir ya sea mensajes viejos o nuevos. Para escuchar todos los mensajes, incluyendo los nuevos, oprima y suelte el botón “ALL.” Para escuchar unicamente los mensajes nuevos, oprima y suelte el botón “NEW.” • Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “ALL o “NEW.” • Para suspender la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “ALL o “NEW.” • Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón “PREVIOUS.” Botón para borrar (“ERASE”) Botón para escuchar los mensajes nuevos (“NEW”) Botón para escuchar todos los mensajes (“ALL”) 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE VOLUME _ • Para regresar al principio de un mensaje previo, oprima y suelte el botón “PREVIOUS.” • Para saltar hasta el principio del siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.” • Para acelerar la reproducción dentro de un mensaje, oprima y sostenga el botón “NEXT.” • Para borrar un mensaje mientras se está reproduciendo, oprima y suelte el botón “ERASE.” El contestador le indica “Message Erased” para confirmar que el mensaje ha sido borrado. PARA BORRAR TODOS LOS MENSAJES ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 ABC 2 DEF 3 STORE GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS 9 REDIAL TONE * Botón para escuchar el mensaje previo (“PREVIOUS”) OPER 0 # MIC Botón para escuchar el siguiente mensaje (“NEXT”) Cuando el contestador no está reproduciendo o grabando mensajes, oprima y sostenga el botón “ERASE” hasta que el aparato muestre ES y usted escuche el anuncio de “Message erased” (mensaje borrado). Si usted no tiene mensajes, el aparato anunciará “Zero messages” (Cero mensajes), cuando el botón “ERASE” es oprimido y sostenido. El contestador unicamente borrará los mensajes viejos. Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato anunciará “Zero messages erased” (Cero mensajes borrados). NOTA: Los mensajes nuevos tienen que ser escuchados completamente, incluyendo la impresión oral de la hora / fecha antes de que puedan ser borrados. 17 PARA DEJAR UN RECADO Oprima y sostenga el botón “MEMO.” El visor muestra “Lc” Deje su recado después del anuncio y del tono. Suelte el botón “MEMO” cuando haya usted terminado de hablar. El aparato trata el recado igual que si fuera mensaje, como muestra el indicador de mensajes (“MESSAGES”). NOTA: La duración en tiempo para grabar un recado depende de cuántos mensajes están actualmente almacenados en el contestador. Contador de Mensajes Botón de 2 sentidos o recado (“2-WAY/ MEMO”) 1 2 3 4 6 7 8 5 9 SET + ERASE PARA GRABAR EN 2 SENTIDOS (2-WAY) Para grabar una conversación telefónica, oprima y suelte el botón “MEMO.” El visor muestra “Ln” Oprima nuevamente el botón “MEMO” o los botones “ALL” o “NEW” cuando haya terminado. El teléfono debe estar descolgado para grabar. El aparato trata la conversación en dos sentidos como un mensaje, y así lo muestra el indicador de mensajes. NOTA: La duración en tiempo para grabar una conversación depende de cuántos mensajes están actualmente almacenados en el contestador. PARA FILTRAR LLAMADAS (FUNCIÓN DE AUTO DESCONECTAR) Usted puede filtrar llamadas entrantes mientras escucha a la persona que llama dejar su mensaje. Si usted quiere hablar con la persona que llama, levante una extensión del teléfono. 18 VOLUME _ ON/OFF 2 WAY/MEMO ALL NEW PLAY / STOP PREVIOUS NEXT TAPELESS MESSAGE SYSTEM MEM DIAL 1 ABC 2 DEF 3 STORE GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ FLASH PQRS 9 REDIAL TONE Botón para escuchar todos los mensajes (“ALL”) * OPER 0 # MIC Botón para escuchar mensajes nuevos (“NEW”) ACCESO REMOTO Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde cualquier teléfono que sea compatible con la modalidad de discado de tono, simplemente inscribiendo el código de seguridad de 3 dígitos (el código de seguridad programado de fábrica es 123, pero usted lo puede cambiar). Tenga en cuenta que las funciones remotas no sirven con modalidad de discado rotatorio o de pulso. Usted puede cortar la tarjeta de funciones remotas tamaño cartera que se encuentra cerca del reverso de la Guía del Usuario, para que usted pueda saber los comandos de tono cuando usted está recogiendo sus mensajes desde otra localización. Para tener acceso a su contestador 1. Llame a su número telefónico. 2. Después de que usted escuche el tono que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su código de 3 dígitos en cualquier momento mientras el saludo se reproduce. 3. El aparato reproduce el menú de control remoto después de que el código de seguridad correcto ha sido inscrito. Las selecciones del menú pueden llevarse a cabo mientras el menú se está reproduciendo. NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está apagado o cuando la memoria está llena. Para tener acceso al contestador, inscriba el código de seguridad de 3 dígitos, después del tono. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de ellos para recuperar memoria. Si el contestador está apagado, oprima el 2 para encenderlo. NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de control remoto, esperará 20 segundos para recibir un comando, y después se desconectará. 19 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el contestador. • Limpie el teléfono con un trapo suave. • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el contestador en el futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra _________________ 20 Nombre de la tienda ___________________________ DETECCIÓN DE AVERÍAS TELÉFONO Problema Explicación/ Solución No hay tono de marcar. No marca hacia afuera. • Cheque el gancho para colgar para asegurarse de que se levanta. • Asegúrese de que el selector de modalidad de discado (TONO/PULSO) está colocado en la posición correcta. El teléfono no timbra. • Cheque el nivel del volumen del timbre (“RINGER VOLUME”). • Podría tener demasiados teléfonos en una línea. Volumen del auricular o altavoz muy bajo. • Cheque las programaciones de volumen. La luz y el tono palpitan cuando está marcando en modalidad de pulso. • Esto es normal porque la corriente fluctúa cuando el disco está marcando. La otra persona no le escucha. • Asegúrese de que el cable telefónico está conectado adecuadamente. • Asegúrese de que usted inscribió los números adecuadamente (Vea “Discado de Memoria”). Discado de Memoria. 21 CONTESTADOR Problema Explicación/ Solución No contesta, o contesta al décimo timbre. • Asegúrese de que el contestador está encendido. • La memoria está llena, borre algunos mensajes. • Cheque las conecciones de corriente y de las líneas telefónicas. Los mensajes entrantes están incompletos. • ¿Alguna extensión del teléfono fué levantada? • La persona que llamó dejó un mensaje que fué más largo que la duración de mensajes entrantes que usted programó. • La memoria está llena. No responde a los comandos de tono remotos. • Debe usar un teléfono con modalidad de discado (touch-tone). • Debe inscribir el código de seguridad correcto. • ¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo ninguna acción durante un período de tiempo, el aparato cuelga automaticamente. El contestador no funciona. • Desconecte el cable de corriente del contacto eléctrico y vuelva a conectarlo para re-programar el contestador. NOTA: Si la bateria no está instalada, este siguiente paso borrará todos sus mensajes y regresará el aparato a las programaciones de fábrica. • Si eso no funciona, desconecte el cable de la parte trasera del aparato y conéctelo nuevamente. Esto constituye una re-programación completa. No se oyen los mensajes, tono, etc. • Ajuste el volumen de la bocina. El aparato le anuncia que la batería está baja (“Battery Low”). • Instale una batería alclaina de 9 voltios nueva. 22 Problema Explicación/ Solución No puede volver a comenzar el mensaje. • Usted tiene que reproducir el mansaje por lo menos durante 5 segundos antes de oprimir el botón para revisar (“REVIEW”). El indicador de mensajes parpadea rapidamente. • La memoria está llena. Borre mensajes. La batería está buena, pero los mensajes se perdieron. • ¿Estaba el cable de corriente desconectado de la parte trasera del aparato? El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que una extensión del teléfono se levanta. • Esta es la operación normal. El desconecta automaticamente con un retraso de 1 segundos después de que contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima “ALL” o “NEW” para suspender el saludo. 23 ÍNDICE A I Acceso Remoto 19 Ahorrador de Cargos 9 Antes de Comenzar 4 Información de Interferencias 2 Información de la Registración de la FCC 2 Instalación sobre Pared 6 Instalación sobre Superficie Plana 5 Instrucciones importantes para mover el contestado 7 B Botón de Centelleo (FLASH) 12 Botón de Rediscado (REDIAL) 12 C Cómo obtener servicios de mantenimiento 20 Compatibilidad con Audífonos 2 Contestador 22 Cuidado general del producto 20 D Detección de Averías 21 Discado en Cadena desde la Memoria 15 F Funciones de la Memoria 13 H Handset volume 11 24 M Message volume 11 Messages counter 16 Modalidad Temporaria de Discado por Tono 12 O Operación de la Máquina Contestadora 16 Operación del Teléfono 12 P Para almacenar un Número en Memoria 13 Para Borrar Todos los Mensajes 17 Para cambiar los programas 8 Para Cambiar un Número Almacenado 13 Para Dejar un Recado 18 Para Filtrar Llamadas (Función de Auto Desconectar 18 Para grabar el saludo 7 Para Grabar en 2 Sentidos (2-Way) 18 Para instalar la batería 4 Para Introducir una Pausa en la Secuencia de Disca 13 Para Marcar los Números de Discado Rápido 14 Para programar el código de seguridad 10 Para programar el Día 9 Para programar la duración del mensaje entrante 9 Para programar las horas 8 Para programar los minutos 8 Para programar los timbres para contestar 9 Para revisar los programas 8 Programación 7 Programación de la Hora 8 R Requisitos de enchufe modular 4 Ringer volume 11 T Tarjeta de accesso remoto 27 Teléfono 21 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: Thomson Consumer Electronics, Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el trayecto a Thomson. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 25 Escriba su código de seguridad de 3 dígitos aquí. 4. 3. 2. 1. Cuelgue. Inscriba el comando para modalidad de Tono (TouchTone). Inscriba su código de seguridad de 3 dígitos durante el saludo o después del tono. Marque el número telefónico del contestador. Contestador Digital Recorte esta tarjeta de acceso remoto para que usted pueda llevarla con usted para ayudarle a utilizar las funciones de acceso remoto. 2-9870 Series FOLD Para: Oprima: Reproducir Mensajes ....................... Reproducir Mensaje Previo ............. 1 7 (Durante la reproducción del mensaje) Salte al siguiente Mensaje ........... 9 (Durante la reproducción del mensaje) Borrar Mensaje .............................. 0 (Durante la reproducción del mensaje) Encender el Contestador ................. Apagar el Contestador ..................... Para dejar un Recado ...................... 2 3 4 (oprima 6 cuando haya terminado) Grabe Saludo .................................... 5 (oprima 6 cuando haya terminado) Suspenda reproducción ................... 6 (Durante la reproducción del mensaje) Para Programar el Código de seguridad ........................................... Para Reproducir Saludo ................... Borrar Mensaje ................................. 7 8 0 27 Modelo 29870 Series 15419610 (Rev. 1 E/S) 99-18 Impreso en China P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206 © 1999 Thomson Consumer Electronics, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) Registrada(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE 29870 Series Manual de usuario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas