Transcripción de documentos
29870 Series
Contestador Digital con
Teléfono
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con
las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico,
la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
•
Consulte al comerciante o a un técnico de radio/televisión experto para ayuda.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
2
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque incluye los siguientes artículos:
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
2
DEF
JKL
5
MNO
TUV
8
WXYZ
ABC
3
STORE
GHI
4
6
FLASH
7
PQRS
9
Auricular
*
OPER
0
#
MIC
Base
Cables de
línea
Cable de corriente
AC
REDIAL
TONE
Cable espiral
REQUISITOS DE ENCHUFE MODULAR
Se requiere un jack modular RJ11, que es el tipo de jack más
común y puede parecerse a la ilustración aquí. Si Ud. no tiene
un jack modular, llame a su compañía telefónica local para
información sobre la instalación del jack requerido.
PARA INSTALAR LA BATERÍA
Puerta del compartimento de
la batería
En caso de que haya un corte de corriente, una batería de 9
voltios (no incluída) le permite al contestador retener los
mensajes almacenados en la memoria. Para instalar la batería:
1. Quite la cubierta del compartimento de la batería en la parte
de abajo del aparato, destornillando el tornillo con la ayuda
de un desarmador Phillips. Levante la puerta.
2. Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios (no incluída).
Los contactos de tamaño pequeño y grande en el gancho de
la batería y en la batería misma se enchufan entre sí. Una vez
enchufados, coloque la batería dentro del compartimento.
Gancho para la batería
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería en
su lugar y apriete el tornillo.
NOTA: Si la batería está baja, el aparato le anuncia “baja
batería” (“Low battery”) al final de sus mensajes.
4
Batería
-
+
-
+
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el contacto al
costado de la base.
2. Coloque el auricular sobre la base.
3. Coloque el selector de Tono/Pulso (“TONE/PULSE”) en “TONE” para la modalidad de discado
de tono (touch-tone), o en “PULSE” para servicio de discado rotatorio. Si usted no sabe qué
tipo de modalidad tiene, verifique con su compañía telefónica.
4. Conecte el cable de línea largo en el contacto marcado “LINE” en la parte trasera del
teléfono. Conecte el otro extremo a un contacto de pared.
5. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el contacto marcado “POWER
9V AC” en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo a un contacto
de corriente AC. El aparato cuenta, emite 3 tonos, y está listo para ser programado o para
contestar llamadas con el saludo y las programaciones pre-programadas de fábrica.
4
1
2
3
5
INFORMACION PARA LA INSTALACION
• Nunca instale el cableado para el
teléfono durante una tormenta de
relámpagos.
CUIDADO: Solamente use el cable de corriente
Thomson 5-2434A que fué empacado con este
aparato. El uso de otros cables de corriente
puede resultar en daño al aparato.
• Nunca toque cables telefónicos o
terminales no aisladas, a menos de que
la línea haya sido desconectada en la
interfaz de la red de comunicación.
• Use precaución cuando instale o
modifique líneas telefónicas.
5
INSTALACIÓN SOBRE PARED
1. Gire el gancho del auricular 180° hasta que entre en
su sitio con un chasquido. Usted necesita hacer esto
para que auricular no se caiga de la base.
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
2. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el
otro extremo en el contacto al costado de la base.
+
ERASE
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
2
DEF
JKL
5
MNO
TUV
8
WXYZ
ABC
3
STORE
GHI
4
6
FLASH
7
PQRS
9
REDIAL
3. Coloque el auricular sobre la base.
TONE
*
OPER
0
#
MIC
4. Cuidadosamente voltee el teléfono. Separe la placa
para montaje de la pared y los dos pares de
acanaladuras en la parte superior, oprimiendo las
lengüetas hacia adentro. Jale la placa fuera del
teléfono y gírela para que se vea como se muestra en
el diagrama de abajo. Suavemente oprima la placa
hacia adentro de los pares de acanaladuras en la parte
inferior hasta que entre en su sitio con un chasquido.
5. Conecte el cable de línea corto dentro del contacto
en la parte trasera del teléfono.
6. Alimente el cable de línea corto a través de las ranuras
de manera que la base del teléfono esté plana y el
teléfono esté listo para ser montado sobre la pared.
7. Conecte el otro extremo del cable de línea en un
contacto de pared.
8. Coloque el selector de Tono/Pulso (“TONE/PULSE”)
en “TONE” para la modalidad de discado de tono
(touch-tone), o en “PULSE” para servicio de discado
rotatorio. Si usted no sabe qué tipo de modalidad
tiene, verifique con su compañía telefónica.
9. Conecte el extremo corto del cable de corriente en el
contacto marcado “POWER 9V AC” en la parte
trasera del contestador. Conecte el otro extremo a
un contacto de corriente AC. El aparato emite 3
tonos y está listo para programación o para
contestar llamadas con el saludo y la programación
de fábrica (default).
CUIDADO: Solamente use el
cable de corriente Thomson
5-2434A que fué empacado con
este aparato. El uso de otros
cables de corriente puede
resultar en daño al aparato.
10. Deslice los agujeros para montaje de la base (en la parte de abajo del aparato) sobre los
postes para montaje y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono esté colocado
firmemente en su sitio.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR:
Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga estas
instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica.
2. Instale la batería, si no lo ha hecho todavía. Esto asegurará que sus mensajes no se
pierdan. Vea “Para instalar la batería.”
3. Vaya al enchufe de pared y desconecte el cable de corriente. NO DESCONECTE EL
ENCHUFE DE CORRIENTE CONECTADO AL APARATO. Si lo hace, toda la memoria será
borrada.
4. Mueva el aparato y el cable telefónico a la localización deseada.
5. Conecte el cable de corriente en un enchufe de pared.
6. El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le indicará que los mensajes no han sido borrados.
7. Conecte la línea telefónica.
PROGRAMACIÓN
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la
persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si
usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (preprogramado de fábrica) que dice, “After tone, record message” (“Después del tono, grabe su mensaje”).
Cuando grabe el saludo, usted debería estar como a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto
ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un anuncio: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este
momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le
llamaré más tarde. Gracias.
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). El aparato anuncia, “Record greeting
after tone” (grabe el saludo después del tono), y muestra o1. Grabe su saludo después del
tono.
3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado.
Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón “GREETING.”
Para regresar al saludo por omisión del contestador después de que usted ha grabado un
saludo, oprima el botón “GREETING” y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima el botón
de borrar (“ERASE”) mientras se reproduce el saludo.
7
PARA REVISAR LOS PROGRAMAS
Esta función le permite revisar la hora actual, el
número de timbres antes de que el contestador
conteste la llamada, la duración de los mensajes
entrantes, y el código de seguridad. Oprima y suelte el
botón para programar (“SET”), para revisar las
programaciones actuales. Para revisar la siguiente
programación o la previa, oprima los botones “NEXT”
para siguiente o “PREVIOUS” para la previa. El
aparato anuncia la programación actual.
NOTA: Para salir de la función de revisar, oprima
y suelte los botones “ALL” o “NEW.”
(Programación por Omisión) o
pre-programada de fábrica
Hora
12 a.m. Sunday
Trimbres para contestar 4
Duración del mensaje
2 minutos
Código de seguridad
Botón para
aceptar la
función
“SET”
123
Botón para
todos los
mensajes
“ALL”
Botón para
mensajes
nuevos
“NEW”
1
2
3
4
PARA CAMBIAR LOS PROGRAMAS
Oprima y sostenga el botón “SET” para entrar en la
función de cambio. El aparato anuncia la hora y la
fecha actual. Para cambiar, oprima “NEXT” o
“PREVIOUS”. Para aceptar, y moverse a la siguiente
función, oprima “SET.”
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
2
DEF
5
MNO
ABC
3
STORE
GHI
4
JKL
6
FLASH
7
PQRS
TUV
8
9
WXYZ
REDIAL
TONE
NOTA: Para recorrer de una programación a la
siguiente, oprima y suelte el botón “SET”. Para salir
de la lista de cambios, oprima “ALL” o “NEW.”
*
OPER
0
#
MIC
Botón para previo Botón para
siguiente “NEXT”
“PREVIOUS”
PROGRAMACIÓN DE LA HORA
PARA PROGRAMAR LAS HORAS
Rango de Programaciones
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie Hora
Horas
12 a.m. - 11 p.m.
y muestre la hora correcta.
2. Una vez que la hora está programada, oprima
“SET” para mostrar el menú de los minutos.
PARA PROGRAMAR LOS MINUTOS
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie
y muestre los minutos correctos.
8
Minutos
0 - 59
Día
Domingo - Lunes
Timbres
2, 3, 4, 5, 6,7,8 ahorrador
para Contestar
de cargos
Duración
1, 2, 3, 4 minutos
del Mensaje
Código de
0 - 9, 0 - 9, 0 - 9
Seguridad
2. Una vez que los minutos están programados, oprima
“SET” para mostrar el menú de los días.
Botón para aceptar la
función “SET”
PARA PROGRAMAR EL DÍA
1
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y
muestre el día correcto.
2. Una vez que el día está programado, oprima “SET”
para mostrar el menú de lostimbres para contestar.
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
PARA PROGRAMAR LOS TIMBRES PARA CONTESTAR
1
2. Una vez que el número de timbres para que el
contestador levante está programado, oprima “SET”
para mostrar el menú de la duración de mensajes.
2
DEF
3
STORE
El aparato anuncia los timbres para contestar. Para
cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar, y
moverse a la siguiente función, oprima “SET.”
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y
muestre el número correcto de timbres antes de que
el contestador levante la llamada.
ABC
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
Botón para
previo
“PREVIOUS”
*
OPER
0
#
MIC
Botón para
siguiente
“NEXT”
AHORRADOR DE CARGOS
El ahorrador de Cargos es la programación final del menú de Timbres para Contestar. Esta
función le permite saber si usted tiene mensajes nuevos cuando usted llama a su
contestador desde un teléfono remoto. Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato timbrará
dos veces antes de contestar. Si usted no tiene mensajes, timbrará cuatro veces. Esto le
permite colgar antes de que la máquina conteste de manera que usted no tendrá que pagar
cargos por la llamada.
NOTA: El contador de mensajes muestra 00 para el ahorrador de cargos.
PARA PROGRAMAR LA DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE
El aparato anuncia la duración actual de los mensajes. Para cambiar, oprima “NEXT” o
“PREVIOUS”. Para aceptar, y moverse a la siguiente función, oprima “SET.”
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el
aparato anuncie y muestre la duración correcta de los mensajes entrantes.
2. Una vez que la duración del mensaje entrante está programada, oprima “SET” para
mostrar el menú del código de seguridad.
9
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
El aparato anuncia el código de seguridad actual. Para
cambiar, oprima “NEXT” o “PREVIOUS”. Para aceptar y
salir oprima “SET.”
1. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para
escoger el primer dígito. El aparato anunciará los 3
dígitos, pero unicamente el dígito seleccionado que
se muestra cambiará.
2. Una vez que usted ha aceptado el primer dígito
deseado, oprima “SET” para aceptar y pase a la
selección del segundo dígito.
Botón para todos los
mensajes “ALL”
Botón para
aceptar la
función
“SET”
Botón para
mensajes nuevos
“NEW”
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
3. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para
escoger el segundo dígito. Solamente el segundo
dígito que se muestra cambiará.
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
4. Una vez que usted ha aceptado el segundo dígito
deseado, oprima “SET” para aceptar y pase a la
selección del tercer dígito.
1
IMPORTANTE: Las funciones programadas no serán
borradas incluso después de un corte de corriente.
10
DEF
3
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
9
REDIAL
5. Oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” para
escoger el tercer dígito. Solamente el tercer dígito
que se muestra cambiará.
NOTA: Para salir de cualquier menú, oprima y
suelte los botones “ALL” o “NEW.” También la
programación será cancelada si ningún botón ha
sido oprimido durante 30 segundos.
2
STORE
GHI
PQRS
6. Una vez que usted ha aceptado el tercer dígito
deseado, oprima “SET” para aceptar. El contestador
repetirá todas las programaciones.
ABC
TONE
Botón para previo
“PREVIOUS”
*
OPER
0
#
MIC
Botón para
siguiente
“NEXT”
VOLUMEN DEL MENSAJE
Use los botones “VOLUME” para ajustar el volumen
cuando se reproducen los mensajes grabados o cuando
se revisa o se cambia la programación.
Botones para volumen del mensaje
“VOLUME”
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUMEN DEL TIMBRE
Use los botones “VOLUME” para ajustar el nivel de
volumen del timbre cuando el auricular está en su sitio
sobre la base. El teléfono emite un timbre de prueba
mientras se está ajustando.
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
ABC
2
DEF
3
STORE
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
VOLUMEN DEL AURICULAR
PQRS
REDIAL
TONE
Use los botones “VOLUME” para ajustar el volumen al
que se escucha en el auricular cuando éste no está en
su sitio sobre la base.
9
*
OPER
0
#
MIC
11
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
MODALIDAD TEMPORARIA DE
DISCADO POR TONO
Si usted tiene servicio de discado rotatorio (de pulso),
usted puede temporalmente cambiar de servicio
rotatorio a servicio por tono. Después de marcar el
número telefónico, oprima y suelte el botón de tono (*)
en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios
telefónicos que requieren discado por tono, como
operaciones bancarias y servicios de larga distancia.
Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono
automaticamente regresa a la modalidad de discado
rotatorio.
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
BOTÓN DE CENTELLEO (FLASH)
1
Vuelva a marcar el último número al que llamó,
oprimiendo el botón de rediscado (“REDIAL”) después
de que escucha el tono de discado.
2
DEF
3
STORE
GHI
Oprima el botón de centelleo (“FLASH”) en lugar de
usar el gancho para colgar, para activar los servicios
especiales como llamada en espera o transferencia de
llamadas, que son disponibles a través de su compañía
telefónica local.
BOTÓN DE REDISCADO (REDIAL)
ABC
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
Botón de
tono (*)
*
Botón de
centelleo
(“FLASH”)
OPER
0
#
MIC
Botón de
rediscado
(“REDIAL”)
NOTA: La función de rediscado retiene en memoria el último número que usted marcó
(hasta 16 dígitos). Si usted oprime cualquier otro número después de marcar el número
telefónico (por ejemplo, cuando tiene acceso a un sistema de menú de voz), esos
números también son rediscados.
IMPORTANTE: En el evento de que hubiera un corte de corriente, su teléfono podrá
continuar haciendo y recibiendo llamadas. Durante el corte de corriente, el contestador
no funcionará.
12
FUNCIONES DE LA MEMORIA
Almacene hasta 12 números en la memoria para discado
fácil. Tres pueden ser almacenados en localizaciones de
Discado Rápido, y nueve números adicionales pueden
ser almacenados en las teclas numéricas.
Botones para discado
rápido (Quick Dial)
PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN MEMORIA
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón para almacenar “STORE”.
3. Marque el número que va a almacenar (hasta 16
dígitos).
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
4. Oprima “STORE.”
5. Oprima una localización de memoria (una tecla
numérica 0-9 en el teclado), o el botón de Rediscado
Rápido (“Quick Dial”).
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
ABC
2
DEF
3
STORE
6. Cuelgue el auricular.
7. Anote el número telefónico en el directorio de la
memoria.
GHI
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
Oprima “REDIAL” en el momento en que se necesita
una pausa durante la secuencia de discado. Cada pausa
cuenta para el límite de 16 dígitos.
PARA CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO
Repita el mismo procedimiento para almacenar. El
nuevo número reemplaza al número antiguo en la
localización de memoria.
9
REDIAL
TONE
*
Botón de
discado de
memoria
Oprima el botón “REDIAL” para introducir un retraso en (“MEM Botón para
la secuencia de discado cuando se está almacenando un DIAL”) almacenar
(“STORE”)
número, por ejemplo, cuando usted necesita marcar el 9
para obtener línea externa.
PARA INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA
SECUENCIA DE DISCADO
6
OPER
0
#
MIC
Botón de
Rediscado
(“REDIAL”)
Para Agregar una Pausa
Un número almacenado
como: 9 < REDIAL >
(rediscado) 555-1234
marcará desde la memoria
como si fuera: 9 (pausa)
555-1234.
13
PARA MARCAR UN NÚMERO DESDE LA
MEMORIA
Después de que usted levanta el auricular y escucha el
tono de marcar, oprima el botón “MEM DIAL”, seguido
de la localización de memoria (1-9) para el número que
usted desea marcar.
CUIDADO: Si usted hace llamadas de prueba a
números de emergencia almacenados en la
memoria, permanezca en la línea y explique
brevemente la razón de su llamada al operador.
También es una buena idea hacer esas llamadas
durante las horas menos ocupadas, como temprano
por la mañana o tarde por la noche.
Botones para discado rápido
(Quick Dial)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
PARA MARCAR LOS NÚMEROS DE DISCADO
RÁPIDO
1
2
DEF
3
STORE
GHI
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
6
FLASH
PQRS
Para marcar uno de estos números, simplemente
oprima el botón de ese número después de que escucha
el tono de marcar.
9
REDIAL
TONE
Botón de
discado de
memoria
(“MEM
DIAL”)
14
ABC
*
OPER
0
#
MIC
Botón
para
almacenar
(“STORE”)
DISCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar
una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia llamado frecuentemente.
Basicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente
ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el discado en cadena para hacer una llamada
a través de un servicio de larga distancia:
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
Código de Autorización
Número de larga distancia llamado frecuentemente
7
8
9
1. Levante el auricular.
2. Oprima el botón “MEM DIAL” y después oprima 7.
3. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima “MEM DIAL” y después oprima el 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima “MEM DIAL” y después oprima 9.
Botones para discado rápido (Quick Dial)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
2
DEF
1
4
JKL
5
MNO
7
TUV
8
WXYZ
ABC
3
Botón de discado de
memoria (“MEM DIAL”)
STORE
GHI
6
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
*
OPER
0
#
Botón para almacenar
(“STORE”)
MIC
15
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
CONTADOR DE MENSAJES
El contador de mensajes le muestra con un número cuantos mensajes tiene usted.
• El Contador de Mensajes muestra un número (no parpadeando)- No hay mensajes
nuevos. Muestra el total de mensajes viejos.
• El Contador de Mensajes muestra un número parpadeando- Hay mensajes nuevos.
Muestra el total de mensajes nuevos y viejos.
• El Contador de Mensajes muestra una”F” parpadeando- La memoria está llena.
• El Contador de Mensajes está en blanco- El contestador está apagado; contestará
llamadas después de 10 timbres, pero no reproduce el saludo. El contestador no
toma mensajes cuando está apagado.
NOTA: Usted puede reproducir mensajes, revisar/cambiar programaciones, y revisar/
cambiar el saludo, incluso si el contestador está apagado.
NOTA: Mientras un mensaje es reproducido, el Contador de Mensajes (“MESSAGE”)
muestra el número del mensaje que se está reproduciendo.
Contador de Mensajes
(“MESSAGES”)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
ABC
2
DEF
3
STORE
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
16
*
OPER
MIC
0
#
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
Se puede reproducir ya sea mensajes viejos o nuevos.
Para escuchar todos los mensajes, incluyendo los
nuevos, oprima y suelte el botón “ALL.” Para escuchar
unicamente los mensajes nuevos, oprima y suelte el
botón “NEW.”
• Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón
“ALL o “NEW.”
• Para suspender la reproducción, oprima y suelte
nuevamente el botón “ALL o “NEW.”
• Para volver a comenzar el mensaje que se está
reproduciendo, oprima y sostenga el botón “PREVIOUS.”
Botón para
borrar
(“ERASE”)
Botón para
escuchar los
mensajes
nuevos
(“NEW”)
Botón para
escuchar todos
los mensajes
(“ALL”)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
VOLUME
_
• Para regresar al principio de un mensaje previo,
oprima y suelte el botón “PREVIOUS.”
• Para saltar hasta el principio del siguiente mensaje,
oprima y suelte el botón “NEXT.”
• Para acelerar la reproducción dentro de un mensaje,
oprima y sostenga el botón “NEXT.”
• Para borrar un mensaje mientras se está
reproduciendo, oprima y suelte el botón “ERASE.” El
contestador le indica “Message Erased” para confirmar
que el mensaje ha sido borrado.
PARA BORRAR TODOS LOS MENSAJES
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
ABC
2
DEF
3
STORE
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
*
Botón para
escuchar el
mensaje previo
(“PREVIOUS”)
OPER
0
#
MIC
Botón para
escuchar el
siguiente
mensaje
(“NEXT”)
Cuando el contestador no está reproduciendo o
grabando mensajes, oprima y sostenga el botón
“ERASE” hasta que el aparato muestre ES y usted
escuche el anuncio de “Message erased” (mensaje borrado).
Si usted no tiene mensajes, el aparato anunciará “Zero messages” (Cero mensajes), cuando el
botón “ERASE” es oprimido y sostenido. El contestador unicamente borrará los mensajes
viejos. Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato anunciará “Zero messages erased” (Cero
mensajes borrados).
NOTA: Los mensajes nuevos tienen que ser escuchados completamente, incluyendo la
impresión oral de la hora / fecha antes de que puedan ser borrados.
17
PARA DEJAR UN RECADO
Oprima y sostenga el botón “MEMO.” El visor muestra
“Lc” Deje su recado después del anuncio y del tono.
Suelte el botón “MEMO” cuando haya usted terminado
de hablar. El aparato trata el recado igual que si fuera
mensaje, como muestra el indicador de mensajes
(“MESSAGES”).
NOTA: La duración en tiempo para grabar un
recado depende de cuántos mensajes están
actualmente almacenados en el contestador.
Contador de
Mensajes
Botón de 2 sentidos o
recado (“2-WAY/
MEMO”)
1
2
3
4
6
7
8
5
9
SET
+
ERASE
PARA GRABAR EN 2 SENTIDOS (2-WAY)
Para grabar una conversación telefónica, oprima y suelte
el botón “MEMO.” El visor muestra “Ln” Oprima
nuevamente el botón “MEMO” o los botones “ALL” o
“NEW” cuando haya terminado. El teléfono debe estar
descolgado para grabar. El aparato trata la conversación
en dos sentidos como un mensaje, y así lo muestra el
indicador de mensajes.
NOTA: La duración en tiempo para grabar una
conversación depende de cuántos mensajes están
actualmente almacenados en el contestador.
PARA FILTRAR LLAMADAS (FUNCIÓN DE AUTO
DESCONECTAR)
Usted puede filtrar llamadas entrantes mientras escucha
a la persona que llama dejar su mensaje. Si usted quiere
hablar con la persona que llama, levante una extensión
del teléfono.
18
VOLUME
_
ON/OFF
2 WAY/MEMO
ALL
NEW
PLAY / STOP
PREVIOUS
NEXT
TAPELESS MESSAGE SYSTEM
MEM DIAL
1
ABC
2
DEF
3
STORE
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
FLASH
PQRS
9
REDIAL
TONE
Botón para
escuchar todos
los mensajes
(“ALL”)
*
OPER
0
#
MIC
Botón para
escuchar
mensajes nuevos
(“NEW”)
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su máquina contestadora
desde cualquier teléfono que sea compatible con la
modalidad de discado de tono, simplemente
inscribiendo el código de seguridad de 3 dígitos (el
código de seguridad programado de fábrica es 123,
pero usted lo puede cambiar). Tenga en cuenta que las
funciones remotas no sirven con modalidad de discado
rotatorio o de pulso. Usted puede cortar la tarjeta de
funciones remotas tamaño cartera que se encuentra
cerca del reverso de la Guía del Usuario, para que
usted pueda saber los comandos de tono cuando usted
está recogiendo sus mensajes desde otra localización.
Para tener acceso a su contestador
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escuche el tono que sigue al
saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos.
Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su
código de 3 dígitos en cualquier momento mientras
el saludo se reproduce.
3. El aparato reproduce el menú de control remoto después
de que el código de seguridad correcto ha sido inscrito.
Las selecciones del menú pueden llevarse a cabo
mientras el menú se está reproduciendo.
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre
cuando está apagado o cuando la memoria está
llena. Para tener acceso al contestador, inscriba el
código de seguridad de 3 dígitos, después del tono.
Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y
borre algunos de ellos para recuperar memoria. Si
el contestador está apagado, oprima el 2 para
encenderlo.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú
de control remoto, esperará 20 segundos para recibir
un comando, y después se desconectará.
19
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las
siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos
que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el contestador.
• Limpie el teléfono con un trapo suave.
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el
acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el contestador en el
futuro.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente
por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los
requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían anular la autoridad
que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener
servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a
Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o
recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir
durante el período de garantía.
Fecha de compra _________________
20
Nombre de la tienda ___________________________
DETECCIÓN DE AVERÍAS
TELÉFONO
Problema
Explicación/ Solución
No hay tono de marcar.
No marca hacia afuera.
• Cheque el gancho para colgar para asegurarse
de que se levanta.
• Asegúrese de que el selector de modalidad de
discado (TONO/PULSO) está colocado en la
posición correcta.
El teléfono no timbra.
• Cheque el nivel del volumen del timbre
(“RINGER VOLUME”).
• Podría tener demasiados teléfonos en una línea.
Volumen del auricular o
altavoz muy bajo.
• Cheque las programaciones de volumen.
La luz y el tono palpitan cuando está
marcando en modalidad de pulso.
• Esto es normal porque la corriente fluctúa
cuando el disco está marcando.
La otra persona no le escucha.
• Asegúrese de que el cable telefónico está
conectado adecuadamente.
• Asegúrese de que usted inscribió los números
adecuadamente (Vea “Discado de Memoria”).
Discado de Memoria.
21
CONTESTADOR
Problema
Explicación/ Solución
No contesta, o contesta al décimo timbre.
• Asegúrese de que el contestador está
encendido.
• La memoria está llena, borre algunos mensajes.
• Cheque las conecciones de corriente y de las
líneas telefónicas.
Los mensajes entrantes están incompletos.
• ¿Alguna extensión del teléfono fué levantada?
• La persona que llamó dejó un mensaje que fué
más largo que la duración de mensajes
entrantes que usted programó.
• La memoria está llena.
No responde a los comandos
de tono remotos.
• Debe usar un teléfono con modalidad de
discado (touch-tone).
• Debe inscribir el código de seguridad correcto.
• ¿El aparato colgó? Si usted no lleva a cabo
ninguna acción durante un período de tiempo,
el aparato cuelga automaticamente.
El contestador no funciona.
• Desconecte el cable de corriente del contacto
eléctrico y vuelva a conectarlo para re-programar
el contestador.
NOTA: Si la bateria no está instalada, este siguiente
paso borrará todos sus mensajes y regresará el
aparato a las programaciones de fábrica.
• Si eso no funciona, desconecte el cable de la parte
trasera del aparato y conéctelo nuevamente. Esto
constituye una re-programación completa.
No se oyen los mensajes, tono, etc.
• Ajuste el volumen de la bocina.
El aparato le anuncia que la batería
está baja (“Battery Low”).
• Instale una batería alclaina de 9 voltios nueva.
22
Problema
Explicación/ Solución
No puede volver a comenzar el mensaje.
• Usted tiene que reproducir el mansaje por lo
menos durante 5 segundos antes de oprimir el
botón para revisar (“REVIEW”).
El indicador de mensajes parpadea
rapidamente.
• La memoria está llena. Borre mensajes.
La batería está buena, pero los mensajes
se perdieron.
• ¿Estaba el cable de corriente desconectado de
la parte trasera del aparato?
El saludo continúa reproduciéndose
incluso después de que una extensión
del teléfono se levanta.
• Esta es la operación normal. El desconecta
automaticamente con un retraso de 1
segundos después de que contesta una
llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima
“ALL” o “NEW” para suspender el saludo.
23
ÍNDICE
A
I
Acceso Remoto 19
Ahorrador de Cargos 9
Antes de Comenzar 4
Información de
Interferencias 2
Información de la
Registración de
la FCC 2
Instalación sobre Pared 6
Instalación sobre Superficie
Plana 5
Instrucciones importantes
para mover el
contestado 7
B
Botón de Centelleo
(FLASH) 12
Botón de Rediscado
(REDIAL) 12
C
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 20
Compatibilidad con
Audífonos 2
Contestador 22
Cuidado general del
producto 20
D
Detección de Averías 21
Discado en Cadena desde la
Memoria 15
F
Funciones de la
Memoria 13
H
Handset volume 11
24
M
Message volume 11
Messages counter 16
Modalidad Temporaria de
Discado por Tono 12
O
Operación de la Máquina
Contestadora 16
Operación del Teléfono 12
P
Para almacenar un Número
en Memoria 13
Para Borrar Todos los
Mensajes 17
Para cambiar los
programas 8
Para Cambiar un Número
Almacenado 13
Para Dejar un Recado 18
Para Filtrar Llamadas
(Función de Auto
Desconectar 18
Para grabar el saludo 7
Para Grabar en 2 Sentidos
(2-Way) 18
Para instalar la batería 4
Para Introducir una Pausa
en la Secuencia de
Disca 13
Para Marcar los Números
de Discado Rápido 14
Para programar el código
de seguridad 10
Para programar el Día 9
Para programar la duración
del mensaje
entrante 9
Para programar las horas 8
Para programar los
minutos 8
Para programar los timbres
para contestar 9
Para revisar los
programas 8
Programación 7
Programación de la Hora 8
R
Requisitos de enchufe
modular 4
Ringer volume 11
T
Tarjeta de accesso
remoto 27
Teléfono 21
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
• Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
• Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
• Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
• La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
• Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
• Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
• Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
• Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
• Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
• Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
• Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
• Baterías.
• Daño por mal uso o negligencia.
• Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
• Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
• Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
• Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto.
Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la
tarjeta para tener la cobertura de la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
• Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
25
Escriba su código de seguridad de 3
dígitos aquí.
4.
3.
2.
1.
Cuelgue.
Inscriba el comando para
modalidad de Tono (TouchTone).
Inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos durante el saludo o
después del tono.
Marque el número telefónico
del contestador.
Contestador
Digital
Recorte esta tarjeta de acceso remoto
para que usted pueda llevarla con
usted para ayudarle a utilizar las
funciones de acceso remoto.
2-9870 Series
FOLD
Para:
Oprima:
Reproducir Mensajes .......................
Reproducir Mensaje Previo .............
1
7
(Durante la reproducción del mensaje)
Salte al siguiente Mensaje ...........
9
(Durante la reproducción del mensaje)
Borrar Mensaje ..............................
0
(Durante la reproducción del mensaje)
Encender el Contestador .................
Apagar el Contestador .....................
Para dejar un Recado ......................
2
3
4
(oprima 6 cuando haya terminado)
Grabe Saludo ....................................
5
(oprima 6 cuando haya terminado)
Suspenda reproducción ...................
6
(Durante la reproducción del mensaje)
Para Programar el Código de
seguridad ...........................................
Para Reproducir Saludo ...................
Borrar Mensaje .................................
7
8
0
27
Modelo 29870 Series
15419610 (Rev. 1 E/S)
99-18
Impreso en China
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206
© 1999 Thomson Consumer Electronics, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)