GE 29879 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
29879
Creamos cosas buenas para la vida.
Teléfono Ligero con Sistema de
Contestador Digital
Guía del Usuario
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
4
Base
Cable del
auricular
Cable de línea telefónica
INTRODUCCIÓN
Su Sistema de Contestador Digital está diseñado para darle flexibilidad de
uso y la más alta calidad de funcionamiento. Para aprovechar al máximo
su nuevo sistema de contestador digital, le sugerimos que se tome unos
minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de
seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos:
T
IM
E
S
E
T
/S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
IO
U
S
FLASH
STORE REDIAL
MEM DIAL
B
C
A
W
X
Y
Z
9
#
T
O
N
E
*
T
U
V
8
P
Q
R
S
7
M
N
O
6
J
K
L
5
G
H
I
4
D
E
F
3
A
B
C
2
1
O
P
E
R
0
Auricular
Cable de corriente AC
5
-
-
+
+
Gancho de la
batería
Batería
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11,
que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si
usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía
telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
En caso de un corte de corriente, una batería alcalina de 9 voltios (no
incluida) le permite al sistema de contestador retener mensajes
almacenados en la memoria. Para instalar la batería:
1. Quite la puerta del compartimento de la batería en la parte de abajo del
aparato aflojando el tornillo con un destornillador Phillips. Levante la
puerta.
2. Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios (no incluida). Ambos
contactos grandes y pequeños del compartimento se conectarán con los
de la batería. Una vez conectada, coloque la batería dentro del
compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento y apriete el tornillo.
NOTA: Si la batería está baja o no está instalada, el aparato anuncia Low Battery (Baja
Batería) al final de sus mensajes.
Puerta del
compartimento
de la Batería
6
INSTALACIÓN
CUIDADO:
Siempre desconecte los cables telefónicos de los enchufes de pared antes
de instalar o cambiar la batería.
Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta de
relámpagos.
Nunca toque alambres telefónicos o terminales que no estén aislados, a
menos de que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de
la red.
Sea cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas.
INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA
1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo del
cable en el enchufe localizado en la parte de abajo de la base. Coloque el
auricular en su sitio sobre la base.
2. Conecte el cable de línea telefónico en el enchufe localizado en la parte
de abajo de la base. Conecte el otro extremo del cable en un enchufe de
pared.
3. Ajuste el selector de volumen de la bocina en el auricular al nivel de
volumen deseado:
“HI” = El nivel de volumen más alto.
“MID” = Nivel de sonido más bajo.
“NORM” = El nivel de sonido más bajo.
7
4. Conecte el del cable de corriente AC con los dos dientes de contacto en
un enchufe de corriente AC de pared, y el otro extremo en el enchufe
marcado “POWER 9V DC”, localizado en la parte de abajo del aparato. El
aparato emite tres tonos indicando que está listo para ser programado o
para contestar llamada con el saludo y las programaciones de fábrica.
5. Ajuste el selector de volumen del timbre (“RINGER”) localizado al
costado del aparato al nivel de volumen deseado:
“HI” = El nivel de volumen más alto
“LO” = Nivel de sonido más bajo
OFF” = El teléfono no timbrará
1
2
3
4
5
8
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Su teléfono con sistema de contestador digital puede ser montado sobra
una pared con una placa de montaje (no incluida).
1. Conecte el cable telefónico en el enchufe localizado en la parte de abajo
del aparato, y enhebre el exceso de línea telefónica en la parte de abajo
de la base. Alimente el cable de la línea a través de las ranuras para que
la base quede plana y lista para ser montada.
2. Conecte el otro extremo de la línea telefónica en el enchufe modular de
pared.
3. Coloque el auricular sobre su sitio en la base del aparato tan pronto
como sea posible para colgar el teléfono.
4. Conecte un extremo del cable espiral en el auricular y el otro extremo en
el enchufe en la parte posterior del teléfono.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2498 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede resultar en
daño al aparato.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
1
2
3
4
9
5. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes de la placa y empuje
el aparato hacia abajo a que entre en su sitio.
6. Coloque el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en el costado del
auricular en la posición de tono (“TONE”) para servicio de tono (“touch-
tone”), o de pulso (“PULSE”) para servicio rotatorio.
7. Coloque el selector de volumen del timbre (“RINGER VOLUME”) de la
base en la posición de volumen deseada.
“HI” = El sonido más alto.
“LO” = El sonido será más bajo.
OFF” = El teléfono no timbrará.
8. El aparato está adecuadamente instalado si usted levanta el auricular y
escucha el tono de marcar. Si no lo escucha, vuelva a verificar los pasos
para la instalación.
5
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
6
7
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR
Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa,
siga las siguientes instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica o los teléfonos que pudiera tener
conectados al aparato.
2. Instale la batería si es que todavía no lo ha hecho. Con esto se asegura
que sus mensajes no se pierdan. Vea la sección “Instalación de la
Batería”.
3. Vaya al contacto eléctrico y desconecte el cable de corriente.
4. Mueva el aparato y la línea telefónica a la localización deseada.
5. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico.
6. El indicador de mensajes (“MESSAGES”) muestra el número de
mensajes recibidos.
7. Conecte las líneas telefónicas necesarias.
11
PROGRAMACIÓN
PARA GRABAR EL SALUDO
Antes de usar su nuevo sistema de contestador, usted debe de grabar un
saludo (el anuncio que la persona que llama escucha cuando su sistema
de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un saludo, las
personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado
de fábrica) que dice, Grabe su mensaje después del tono.
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas
del aparato. Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el
teléfono en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje
breve después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias.
12
2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). Grabe su mensaje
después del tono.
3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado. El
mensaje se reproducirá automáticamente.
NOTA: Su tiempo de grabado no debe ser menos de 2 segundos. De otra manera el
aparato regresará al saludo de fábrica.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para saludo
(GREETING)
Botón para
reproducir (PLAY/
NEXT)
13
PARA CAMBIAR LAS PROGRAMACIONES
Esta función le permite cambiar la Hora/Día, Timbres para Contestar, y las
programaciones de Códigos de Seguridad.
PARA PROGRAMAR LA HORA/DÍA
Esta programación le permite programar la información de Hora/Fecha
que acompaña a cada Mensaje.
DÍA
1. Oprima y sostenga el botón “TIME SET” durante tres segundos, después
suéltelo. El aparato anuncia Day (Día) (la programación actual del día) To
set day, press NEXTpress TIME SET to continue (Para programar el día, oprima
el botón para la siguiente función (NEXT)oprima el botón de programación (TIME
SET) para continuar).
2. Para cambiar el día, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie.
3. Oprima nuevamente el botón “TIME SET” para confirmar la
programación e inscribir el menú de la Hora.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para
programar (TIME
SET/STOP)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
Botón para previo
(PREVIOUS)
14
HORA
1. Si usted acaba de programar y almacenar el día, salte al paso 3. Si usted
no ha almacenado ninguna otra programación, oprima y sostenga el
botón “TIME SET” durante tres segundos, y después suelte.
2. Oprima y suelte el botón “TIME SET” después de que el aparato anuncie
la programación de la hora (esto se salta la programación del día). El
aparato anuncia (la programación actual de la hora) To set hour, press
NEXTpress TIME SET to continue (Para programar la hora, oprima el
botón para la siguiente función (“NEXT”)…oprima el botón de
programación (“TIME SET”) para continuar).
3. Para cambiar la hora, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie.
4. Para almacenar la hora, oprima y suelte el botón “TIME SET” . El
aparato confirma la programación e inscribe el menú de los minutos.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para
programar (TIME
SET/STOP)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
Botón para previo
(PREVIOUS)
15
MINUTOS
1. Si usted acaba de programar y almacenar la hora, salte al paso 3. Si
usted no ha almacenado ninguna otra programación, oprima y sostenga
el botón “TIME SET” durante tres segundos, y después suelte.
2. Oprima y suelte el botón “TIME SET” después de que el aparato anuncie
la programación del día, y después oprima y suelte nuevamente el
botón “TIME SET” (esto se salta la programación del día y la hora). El
aparato anuncia (la programación actual de los minutos) To set minutes,
press NEXTpress TIME SET to continue (Para programar los minutos,
oprima el botón para la siguiente función (“NEXT”)…oprima el botón de
programación (“TIME SET”) para continuar).
3. Para cambiar los minutos, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o
“PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie.
4.Para almacenar los minutos, oprima y suelte el botón “TIME SET”. El
aparato confirma la programación.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
I
N
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
PREVIOUS button
Botón para
programar (TIME
SET/STOP)
16
PARA PROGRAMAR TIMBRES PARA CONTESTAR
Esta programación le permite seleccionar el número de timbres antes de
que el aparato conteste una llamada. La programación (2, 4 o Ahorrador
de Cargos) puede ser seleccionada con un selector localizado al costado
de la base del aparato.
2 Timbres- El aparato contesta después de dos timbres
4 Timbres- El aparato contesta después de cuatro timbres
AHORRADOR DE CARGOS
El Ahorrador de Cargos puede ahorrarle el costo de hacer una llamada
cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono.
Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contestará después del
segundo (2o.) timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contestará después del
quinto (5o.) timbre.
Usted puede colgar después del tercer (3er) timbre y ahorrase el cargo del
teléfono público o de larga distancia.
DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE
El máximo tiempo de duración de permitido para grabar mensajes
entrantes es de dos minutos.
17
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
Esta programación le permite cambiar el código de seguridad
programado de fábrica que se usa para tener acceso a su sistema de
contestador desde una localización remota. El código de seguridad
programado de fábrica es 123.
1. Oprima y sostenga el botón para programación del código de seguridad
(SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF”) durante tres segundos y
después suelte.
2. El aparato anuncia Security code (la programación actual del código) To set
security code, press NEXT”…press SECURITY SET ANSWERER ON/OFF to
continue (para programar el código de seguridad oprima “NEXT”, oprima
el botón SECURITY SET ANSWERER ON/OFF” para continuar).
3. Para cambiar el primer número del código de seguridad, oprima y
suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que la programación
deseada se anuncie. El aparato anunciará los tres números, pero
únicamente el primero cambiará.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para activar/desactivar
contestador (ANSWERER
ON/OFF)
Botón para previo
(PREVIOUS)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
18
4. Para almacenar el primer número, oprima y suelte el botón (SECURITY
SET ANSWERER ON/OFF”). El aparato anuncia Security code (la
programación actual del código) To set security code, press NEXT”…press
SECURITY SET (ANSWERER ON/OFF) to continue (para programar el
código de seguridad oprima “NEXT”, oprima el botón SECURITY SET
ANSWERER ON/OFF” para continuar).
5. Para cambiar el segundo y tercer número, repita los pasos 3 y 4.
Después de que el tercer número es almacenado, el aparato anunciará
todas las programaciones almacenadas.
NOTA: Para salir sin haber programado el código de seguridad, oprima y suelte dos
veces el botón (SECURITY SET ANSWERER ON/OFF). El aparato anuncia la
programación previa.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/
O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para activar/desactivar
contestador (ANSWERER
ON/OFF)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
19
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Utilice el selector localizado al costado del aparato para aumentar o
disminuir el volumen.
INDICADOR DE ACTIVADO/DESACTIVADO DEL CONTESTADOR
El indicador “ON/OFF” del sistema de contestador le permite saber si su
sistema de contestador está activado o desactivado. Cuando el sistema de
contestador está desactivado, contesta las llamadas después del décimo
(10o.) timbre, pero no reproduce el saludo. El sistema de contestador no
toma mensajes cuando está desactivado.
20
INDICADORES DE MENSAJES
El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le hace saber cuando tiene
mensajes nuevos o viejos.
El Indicador está activado El sistema de contestador está activado (ON),
pero no hay mensajes nuevos.
El Indicador está El sistema de contestador está desactivado,
desactivado pero usted puede aún tener un mensaje.
El Indicador parpadea Hay mensajes nuevos.
lentamente
El Indicador parpadea La memoria está llena.
rápidamente.
NOTA:
1. Un mensaje viejo es aquel que ha sido escuchado completo, no incluyendo la
grabación de hora/fecha. Un mensaje nuevo es aquel que NO HA sido escuchado
completo.
2. Cuando el contestador está desactivado, contesta una llamada después del décimo
(10) timbre, pero no reproduce el saludo. El contestador no toma mensajes cuando está
desactivado.
21
PARA REPRODUCIR MENSAJES
Usted puede reproducir mensajes viejos o nuevos. Para escuchar todos los
mensajes, incluyendo los nuevos, oprima y suelte el botón “PLAY”.
Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY”.
Para detener la reproducción, oprima y suelte el botón “STOP”.
Para repetir el mensaje, oprima y suelte el botón “PREVIOUS”.
Para regresar al principio de un mensaje anterior, oprima y sostenga el
botón “PREVIOUS”.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para
programar (TIME
SET/STOP)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
Botón para previo
(PREVIOUS)
22
Para saltar al principio del siguiente mensaje, oprima y suelte el botón
“NEXT”.
Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón
“ERASE”. El contestador anuncia
“Message Erased”
(Mensaje Borrado)
para confirmar que el mensaje ha sido borrado.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para borrar
(ERASE)
Botón para reproducir/
siguiente (PLAY/NEXT)
23
PARA BORRAR TODOS LOS MENSAJES
Cuando el contestador no está reproduciendo o grabando mensajes,
oprima y sostenga el botón
“ERASE”
hasta que usted escuche la
indicación All Messages Erased” (Todos los Mensajes se han Borrado). Si
usted no tiene ningún mensaje, el aparato anunciará
“Zero Messages”
(Cero Mensajes).
NOTA: Los mensajes nuevos deben ser escuchados de principio a fin, incluyendo la
grabación de la hora/fecha antes de que puedan ser borrados.
PARA DEJAR UN RECADO
Oprima y sostenga el botón “MEMO”. Grabe su recado después de que el
anuncio y el tono se han escuchado. Suelte el botón “MEMO” cuando
usted haya terminado de hablar. El aparato trata el recado como si fuera
mensaje, y la luz del indicador de mensajes (“MESSAGES”) (botón “PLAY/
NEXT”) parpadeará.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Indicador de
mensajes
Botón para borrar
(ERASE)
Botón para
memoria
(MEMORY)
24
PARA GRABAR EN FORMA BI-DIRECCIONAL
Para grabar una conversación telefónica, oprima y suelte el botón
“MEMO”. Oprima nuevamente el botón “MEMO” o el botón “STOP”
cuando haya terminado. Un teléfono debe estar descolgado para grabar. El
aparato trata esta grabación bi-direccional como si fuera un mensaje, y el
indicador de mensajes (“MESSAGES”) (botón “PLAY/NEXT”) parpadeará.
PARA FILTRAR LLAMADAS (FUNCIÓN DE AUTO DESCONECTAR)
Usted puede filtrar llamadas entrantes escuchando mientras la persona
que llama deja su mensajes. Si usted quiere hablar con esa persona,
levante cualquier extensión del teléfono.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Botón para
memoria
(MEMORY)
Indicador de
mensajes
Botón para programar
(TIME SET/STOP)
25
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su sistema de contestador desde cualquier
teléfono con modalidad para marcar por tono en otra localización,
simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el código
programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que
las funciones remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios. Usted
puede recortar la tarjeta tamaño cartera con las funciones del control
remoto localizada en la página 37 para que usted tenga todos los
comandos cuando está recogiendo sus mensajes desde otra localización.
CÓMO TENER ACCESO A SU CONTESTADOR:
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escucha el bip que le sigue al saludo, inscriba su
código de seguridad de 3 dígitos. Para saltarse el saludo, usted puede
inscribir su código de seguridad de 3 dígitos en cualquier momento
mientras el saludo se está reproduciendo.
3. El aparato reproduce el menú de control remoto después de que el
código de seguridad correcto se ha inscrito. Las selecciones del menú
pueden hacerse mientras se reproduce el menú.
NOTA: El aparato contesta al décimo (10) timbre cuando está desactivado o la memoria
está llena. Para tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de
seguridad después de los tonos. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y
borre algunos de ellos para recuperar memoria. Si el contestador está desactivado,
oprima el 2 para activarlo.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera
10 segundos para recibir un comando. Si no recibe ningún comando, el aparato se
desconecta.
26
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE
El selector del timbre (“RINGER”) está localizado a un costado de la base.
Se puede programar a tres niveles: “HI”, “LO”, u OFF”.
RECUERDE: Si usted quiere que el teléfono timbre, el selector del timbre (RINGER)
debe estar programado en HI o LO para que el teléfono timbre cuando entran
llamadas.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DEL AURICULAR
Utilice el selector de volumen (“VOL”) al costado del auricular para ajustar
el volumen del auricular.
PARA MARCAR POR TONO/PULSO
Coloque el selector de tono/ pulso (“TONE/PULSE”) al costado del
auricular en “TONE” si usted tiene servicio por tono, o en “PULSE” si
usted tiene servicio rotatorio.
T
I
M
E
S
E
T
/
S
T
O
P
A
N
S
W
E
R
E
R
O
N
/O
F
F
G
R
E
E
T
IN
G
M
E
M
O
E
R
A
S
E
P
L
A
Y
N
E
X
T
P
R
E
V
I
O
U
S
Selector del
timbre
(RINGER)
FLASH
STORE REDIAL
MEM DIAL
BCA
W
X
Y
Z
9
#
T
O
N
E
*
T
U
V
8
P
Q
R
S
7
M
N
O
6
J
K
L
5
G
H
I
4
D
E
F
3
A
B
C
2
1
O
P
E
R
0
Selector de volumen
(VOLUME)
Selector de
tono/pulso
(TONE/
PULSE)
27
FUNCIÓN DE TONO TEMPORAL
Si usted tiene servicio de pulso (rotatorio), y quiere tener acceso a los
servicios al cliente que requieren servicio para marcar por tono TONE-
(touch-tone), como para obtener información de un banco local, usted
puede utilizar esta función.
1. Oprima el botón de tono (“*”) después de que usted se ha conectado al
servicio, para habilitar la función de marcar por tono.
2. Cuando usted cuelga, el teléfono regresa automáticamente a la
modalidad de servicio para marcar de disco (rotatorio).
28
BOTÓN PARA SERVICIOS (FLASH)
Oprima el botón “FLASH” en lugar del gancho para colgar para activar los
servicios telefónicos personalizados como el “call waiting” (llamada en
espera) o “call transfer” (transferencia de llamada), que son disponibles a
través de su compañía telefónica local.
PARA VOLVER A MARCAR (REDIAL)
Usted puede volver a llamar al último número que usted marcó,
oprimiendo el botón “REDIAL” después de que usted obtiene un tono de
marcar.
NOTA: La función para volver a marcar (Redial) retiene en la memoria el último
número que usted marcó (hasta 32 dígitos). Si usted oprimió cualquier número después
de haber marcado el número telefónico, (por ejemplo, para tener acceso a un sistema
de menú de voz) esos números también serán marcados.
FLASH
STORE REDIAL
MEM DIAL
B
C
A
W
X
Y
Z
9
#
T
O
N
E
*
T
U
V
8
P
Q
R
S
7
M
N
O
6
J
K
L
5
G
H
I
4
D
E
F
3
A
B
C
2
1
O
P
E
R
0
Botón
para
servicios
(FLASH)
Botón para
volver a
marcar
(REDIAL)
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO HAY TONO DE MARCAR
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones
están firmemente aseguradas y no dañadas.
Cheque el gancho de colgar (hook switch): ¿Regresa a su lugar
completamente cuando el auricular es descolgado?
EL TELÉFONO NO DA LÍNEA HACIA AFUERA
Verifique la modalidad para marcar en el menú de programación.
¿Posiblemente está colocado en modalidad de tono, que puede no ser
compatible con su servicio local para marcar?
EL TELÉFONO NO TIMBRA
¿Está el selector del timbre (“RINGER”) en la posición de apagado
(OFF)?
¿Está usted usando demasiadas extensiones en una línea?
¿Está el gancho del auricular oprimido completamente cuando el
auricular está sobre su sitio en la base?
Lleve a cabo la verificación de la sección anterior “No Tono de Marcar”.
30
EL VOLUMEN DE VOZ EN LAS LLAMADAS ENTRANTES COMO EN LAS
SALIENTES ESTÁ MUY BAJO
¿Están otras extensiones descolgadas al mismo tiempo? Si es así, esta
es una condición normal porque el volumen disminuye cuando más
extensiones se usan al mismo tiempo.
EL TONO DE RE-ALIMENTACIÓN PALPITA MIENTRAS SE MARCA EN
MODALIDAD
ROTATORIA
Esto es normal porque la energía fluctúa mientras el teléfono pulsa.
NO CONTESTA, O CONTESTA EN EL DÉCIMO (10) TIMBRE
Asegúrese de que el contestador esté activado.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
Verifique que haya corriente AC y verifique las conexiones de los cables
telefónicos.
LOS MENSAJES ENTRANTES ESTÁN INCOMPLETOS
¿Se levantó una de las extensiones mientras se grababa el mensaje?
La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo
permitido.
La memoria está llena.
Usted oprimió accidentalmente el botón “STOP” cuando estaba
reproduciendo sus mensajes.
31
NO RESPONDE A LOS COMANDOS DEL CONTROL REMOTO
Usted debe utilizar un teléfono de tono (touch-tone).
Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
¿El aparato colgó? Si usted no oprime ningún botón durante un período
de tiempo, el aparato cuelga automáticamente.
EL CONTESTADOR NO FUNCIONA
Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico y vuelva a
conectarlo para re-programar el contestador. Si eso no funciona,
desconecte el cable de corriente de la parte posterior del aparato y
vuelva a conectarlo para llevar a cabo la re-programación completa.
NO PUEDE ESCUCHAR EL MENSAJE
Ajuste el control de volumen.
32
EL APARATO ANUNCIA QUE LA BATERÍA ESTA BAJA
Instale una batería nueva de 9 voltios.
EL INDICADOR DE MENSAJES PARPADEA RÁPIDAMENTE
La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
EL SALUDO CONTINÚA REPRODUCIÉNDOSE INCLUSO DESPUÉS DE QUE
SE
LEVANTA UNA EXTENSIÓN
Esto es la operación normal. El desconectado automático se retrasa
durante 2 segundos después de que el aparato contesta una llamada. Si
usted está cerca del aparato, oprima el botón “STOP” para detener el
saludo.
33
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o
las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por
ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar
este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de
mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra__________Nombre de la tienda _______________________
34
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 25
Acceso Remoto Tarjeta 37
Ahorrador de Cargos 16
Antes de Comenzar 4
B
Botón para Servicios (“FLASH”) 28
C
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 33
Cómo tener acceso a su contestador: 25
Cuidado general del producto 33
D
Día 13
Duración del Mensaje Entrante 16
F
Función de Tono Temporal 27
Funciones Básicas del Teléfono 26
G
Garantía limitada 36
I
Indicador de Activado/Desactivado del
Contestador 19
Indicadores de Mensajes 20
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 6
Instalación de la Batería 5
Instalación sobre Pared 8
Instalación sobre Superficie Plana 6
Instrucciones Importantes para Mover el
Contestado 10
Introducción 4
L
Lista de Partes 4
M
Minutos 15
O
Operación del Sistema de
Contestador 19
P
Para Ajustar el Volumen 19
Para Borrar todos los Mensajes 23
Para Cambiar las Programaciones 13
Para Dejar un Recado 23
Para filtrar Llamadas (Función de Auto
Desconectar 24
35
Para grabar el saludo 11
Para Grabar en Forma Bi-Direccional 24
Para Marcar por Tono/Pulso 26
Para Programar el Código de
Seguridad 17
Para Programar el Volumen del
Timbre 26
Para programar la Hora/Día 13
Para Programar Timbres para
Contestar 16
Para Reproducir Mensajes 21
Para Volver a Marcar (“REDIAL”) 28
Programación 11
Programación del Volumen del
Auricular 26
R
Requisitos de conexión 5
S
Solución de Problemas 29
36
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson multimedia, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
37
Recorte esta tarjeta con
las funciones del control
remoto para que usted
pueda llevarla consigo.
Para:
Oprima:
Reproducir los mensajes ................. 1
Reproducir el mensaje actual.......... 7
(oprima dos veces para reproducir el anterior)
Saltar al siguiente mensaje .......... 9
(durante la reproducción)
Borrar el mensaje .......................... 0
(durante la reproducción)
Activar Contestador ......................... 2
Desactivar Contestador ................... 3
Dejar un Recado ............................... 4
(oprima nuevamente 6 al terminar)
Grabar un recado .............................. 5
(
oprima nuevamente 6 al terminar
)
Detener la reproducción .................. 6
(durante la reproducción)
Programar el código de seguridad . 7
Reproducir saludo ............................ 8
Borrar el mensaje ............................. 0
Escriba aquí su código de seguridad de
3 dígitos.
Contestador
Digital
29879
1. Marque el número telefónico del
contestador.
2. Inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos durante el saludo o
después del tono.
3. Inscriba un comando de “touch-
tone”.
4. Cuelgue.
DOBLAR
ACCESO REMOTO
TARJETA

Transcripción de documentos

29879 Teléfono Ligero con Sistema de Contestador Digital Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base 2 INTRODUCCIÓN Su Sistema de Contestador Digital está diseñado para darle flexibilidad de uso y la más alta calidad de funcionamiento. Para aprovechar al máximo su nuevo sistema de contestador digital, le sugerimos que se tome unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos: A B ABC 1 TIME SET/STOP ANSWERER C DEF 3 MNO GHI JKL 4 5 6 TUV WXYZ 8 9 PQRS 7 TONE OPER * ON/OFF MEM DIAL GREETIN 2 0 STORE Cable de corriente AC # REDIAL G PLAY NEXT FLASH MEMO ERASE PREVIOUS Base 4 Auricular Cable del auricular Cable de línea telefónica REQUISITOS DE CONEXIÓN Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA En caso de un corte de corriente, una batería alcalina de 9 voltios (no incluida) le permite al sistema de contestador retener mensajes almacenados en la memoria. Para instalar la batería: 1. Quite la puerta del compartimento de la batería en la parte de abajo del aparato aflojando el tornillo con un destornillador Phillips. Levante la puerta. 2. Conecte una batería alcalina nueva de 9 voltios (no incluida). Ambos contactos grandes y pequeños del compartimento se conectarán con los de la batería. Una vez conectada, coloque la batería dentro del compartimento de la batería. 3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento y apriete el tornillo. NOTA: Si la batería está baja o no está instalada, el aparato anuncia “Low Battery” (Baja Batería) al final de sus mensajes. Puerta del compartimento de la Batería - + - + Gancho de la batería Batería 5 INSTALACIÓN CUIDADO: • Siempre desconecte los cables telefónicos de los enchufes de pared antes de instalar o cambiar la batería. • Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque alambres telefónicos o terminales que no estén aislados, a menos de que la línea telefónica haya sido desconectada en la interfaz de la red. • Sea cuidadoso cuando instale o modifique líneas telefónicas. INSTALACIÓN SOBRE SUPERFICIE PLANA 1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo del cable en el enchufe localizado en la parte de abajo de la base. Coloque el auricular en su sitio sobre la base. 2. Conecte el cable de línea telefónico en el enchufe localizado en la parte de abajo de la base. Conecte el otro extremo del cable en un enchufe de pared. 3. Ajuste el selector de volumen de la bocina en el auricular al nivel de volumen deseado: • “HI” = El nivel de volumen más alto. • “MID” = Nivel de sonido más bajo. • “NORM” = El nivel de sonido más bajo. 6 4. Conecte el del cable de corriente AC con los dos dientes de contacto en un enchufe de corriente AC de pared, y el otro extremo en el enchufe marcado “POWER 9V DC”, localizado en la parte de abajo del aparato. El aparato emite tres tonos indicando que está listo para ser programado o para contestar llamada con el saludo y las programaciones de fábrica. 5. Ajuste el selector de volumen del timbre (“RINGER”) localizado al costado del aparato al nivel de volumen deseado: • “HI” = El nivel de volumen más alto • “LO” = Nivel de sonido más bajo • “OFF” = El teléfono no timbrará 3 4 5 1 2 7 INSTALACIÓN SOBRE PARED Su teléfono con sistema de contestador digital puede ser montado sobra una pared con una placa de montaje (no incluida). 1. Conecte el cable telefónico en el enchufe localizado en la parte de abajo del aparato, y enhebre el exceso de línea telefónica en la parte de abajo de la base. Alimente el cable de la línea a través de las ranuras para que la base quede plana y lista para ser montada. 2. Conecte el otro extremo de la línea telefónica en el enchufe modular de pared. 3. Coloque el auricular sobre su sitio en la base del aparato tan pronto como sea posible para colgar el teléfono. 4. Conecte un extremo del cable espiral en el auricular y el otro extremo en el enchufe en la parte posterior del teléfono. 3 1 TIME SET/STOP ANSWERE R ON/OFF GREETING PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS 2 4 CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2498 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede resultar en daño al aparato. 8 5. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes de la placa y empuje el aparato hacia abajo a que entre en su sitio. 6. Coloque el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en el costado del auricular en la posición de tono (“TONE”) para servicio de tono (“touchtone”), o de pulso (“PULSE”) para servicio rotatorio. 7. Coloque el selector de volumen del timbre (“RINGER VOLUME”) de la base en la posición de volumen deseada. • “HI” = El sonido más alto. • “LO” = El sonido será más bajo. • “OFF” = El teléfono no timbrará. 8. El aparato está adecuadamente instalado si usted levanta el auricular y escucha el tono de marcar. Si no lo escucha, vuelva a verificar los pasos para la instalación. 6 TIME SET/STOP 7 ANSWERE R ON/OFF GREETING PLAY NEXT MEMO 5 ERASE PREVIOUS 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA MOVER EL CONTESTADOR Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga las siguientes instrucciones: 1. Desconecte la línea telefónica o los teléfonos que pudiera tener conectados al aparato. 2. Instale la batería si es que todavía no lo ha hecho. Con esto se asegura que sus mensajes no se pierdan. Vea la sección “Instalación de la Batería”. 3. Vaya al contacto eléctrico y desconecte el cable de corriente. 4. Mueva el aparato y la línea telefónica a la localización deseada. 5. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico. 6. El indicador de mensajes (“MESSAGES”) muestra el número de mensajes recibidos. 7. Conecte las líneas telefónicas necesarias. 10 PROGRAMACIÓN PARA GRABAR EL SALUDO Antes de usar su nuevo sistema de contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre-programado de fábrica) que dice, “Grabe su mensaje después del tono”. Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Prepare su saludo. Ejemplo de un saludo: Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias. 11 2. Sostenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). Grabe su mensaje después del tono. 3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) una vez que haya terminado. El mensaje se reproducirá automáticamente. NOTA: Su tiempo de grabado no debe ser menos de 2 segundos. De otra manera el aparato regresará al saludo de fábrica. Botón para reproducir (“PLAY/ NEXT”) Botón para saludo (“GREETING”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS 12 PARA CAMBIAR LAS PROGRAMACIONES Esta función le permite cambiar la Hora/Día, Timbres para Contestar, y las programaciones de Códigos de Seguridad. PARA PROGRAMAR LA HORA/DÍA Esta programación le permite programar la información de Hora/Fecha que acompaña a cada Mensaje. DÍA 1. Oprima y sostenga el botón “TIME SET” durante tres segundos, después suéltelo. El aparato anuncia “Day” (Día) (la programación actual del día) “To set day, press NEXT…press “TIME SET” to continue” (Para programar el día, oprima el botón para la siguiente función (“NEXT”)…oprima el botón de programación (“TIME SET”) para continuar). 2. Para cambiar el día, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie. 3. Oprima nuevamente el botón “TIME SET” para confirmar la programación e inscribir el menú de la Hora. Botón para programar (“TIME SET/STOP”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS Botón para previo (“PREVIOUS”) 13 HORA 1. Si usted acaba de programar y almacenar el día, salte al paso 3. Si usted no ha almacenado ninguna otra programación, oprima y sostenga el botón “TIME SET” durante tres segundos, y después suelte. 2. Oprima y suelte el botón “TIME SET” después de que el aparato anuncie la programación de la hora (esto se salta la programación del día). El aparato anuncia (la programación actual de la hora) “To set hour, press NEXT…press “TIME SET” to continue” (Para programar la hora, oprima el botón para la siguiente función (“NEXT”)…oprima el botón de programación (“TIME SET”) para continuar). 3. Para cambiar la hora, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie. 4. Para almacenar la hora, oprima y suelte el botón “TIME SET” . El aparato confirma la programación e inscribe el menú de los minutos. Botón para programar (“TIME SET/STOP”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS 14 Botón para previo (“PREVIOUS”) MINUTOS 1. Si usted acaba de programar y almacenar la hora, salte al paso 3. Si usted no ha almacenado ninguna otra programación, oprima y sostenga el botón “TIME SET” durante tres segundos, y después suelte. 2. Oprima y suelte el botón “TIME SET” después de que el aparato anuncie la programación del día, y después oprima y suelte nuevamente el botón “TIME SET” (esto se salta la programación del día y la hora). El aparato anuncia (la programación actual de los minutos) “To set minutes, press NEXT…press “TIME SET” to continue” (Para programar los minutos, oprima el botón para la siguiente función (“NEXT”)…oprima el botón de programación (“TIME SET”) para continuar). 3. Para cambiar los minutos, oprima y suelte el botón “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que la programación deseada se anuncie. 4.Para almacenar los minutos, oprima y suelte el botón “TIME SET”. El aparato confirma la programación. Botón para programar (“TIME SET/STOP”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING PLAY NEXT MEMO PREVIOUS button ERASE PREVIOUS 15 PARA PROGRAMAR TIMBRES PARA CONTESTAR Esta programación le permite seleccionar el número de timbres antes de que el aparato conteste una llamada. La programación (2, 4 o Ahorrador de Cargos) puede ser seleccionada con un selector localizado al costado de la base del aparato. 2 Timbres- El aparato contesta después de dos timbres 4 Timbres- El aparato contesta después de cuatro timbres AHORRADOR DE CARGOS El Ahorrador de Cargos puede ahorrarle el costo de hacer una llamada cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde otro teléfono. • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contestará después del segundo (2o.) timbre. • Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contestará después del quinto (5o.) timbre. Usted puede colgar después del tercer (3er) timbre y ahorrase el cargo del teléfono público o de larga distancia. DURACIÓN DEL MENSAJE ENTRANTE El máximo tiempo de duración de permitido para grabar mensajes entrantes es de dos minutos. 16 PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD Esta programación le permite cambiar el código de seguridad programado de fábrica que se usa para tener acceso a su sistema de contestador desde una localización remota. El código de seguridad programado de fábrica es 123. 1. Oprima y sostenga el botón para programación del código de seguridad (SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF”) durante tres segundos y después suelte. 2. El aparato anuncia “Security code” (la programación actual del código) “To set security code, press “NEXT”…press SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF” to continue” (para programar el código de seguridad oprima “NEXT”, oprima el botón SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF” para continuar). 3. Para cambiar el primer número del código de seguridad, oprima y suelte el botón “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que la programación deseada se anuncie. El aparato anunciará los tres números, pero únicamente el primero cambiará. Botón para activar/desactivar contestador (“ANSWERER ON/OFF”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS Botón para previo (“PREVIOUS”) 17 4. Para almacenar el primer número, oprima y suelte el botón (SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF”). El aparato anuncia “Security code” (la programación actual del código) “To set security code, press “NEXT”…press SECURITY SET (“ANSWERER ON/OFF”) to continue” (para programar el código de seguridad oprima “NEXT”, oprima el botón SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF” para continuar). 5. Para cambiar el segundo y tercer número, repita los pasos 3 y 4. Después de que el tercer número es almacenado, el aparato anunciará todas las programaciones almacenadas. NOTA: Para salir sin haber programado el código de seguridad, oprima y suelte dos veces el botón (SECURITY SET “ANSWERER ON/OFF”). El aparato anuncia la programación previa. Botón para activar/desactivar contestador (“ANSWERER ON/OFF”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS 18 Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR PARA AJUSTAR EL VOLUMEN Utilice el selector localizado al costado del aparato para aumentar o disminuir el volumen. INDICADOR DE ACTIVADO/DESACTIVADO DEL CONTESTADOR El indicador “ON/OFF” del sistema de contestador le permite saber si su sistema de contestador está activado o desactivado. Cuando el sistema de contestador está desactivado, contesta las llamadas después del décimo (10o.) timbre, pero no reproduce el saludo. El sistema de contestador no toma mensajes cuando está desactivado. 19 INDICADORES DE MENSAJES El indicador de mensajes (“MESSAGES”) le hace saber cuando tiene mensajes nuevos o viejos. • El Indicador está activado El sistema de contestador está activado (ON), pero no hay mensajes nuevos. • El Indicador está desactivado El sistema de contestador está desactivado, pero usted puede aún tener un mensaje. • El Indicador parpadea lentamente Hay mensajes nuevos. • El Indicador parpadea rápidamente. La memoria está llena. NOTA: 1. Un mensaje viejo es aquel que ha sido escuchado completo, no incluyendo la grabación de hora/fecha. Un mensaje nuevo es aquel que NO HA sido escuchado completo. 2. Cuando el contestador está desactivado, contesta una llamada después del décimo (10) timbre, pero no reproduce el saludo. El contestador no toma mensajes cuando está desactivado. 20 PARA REPRODUCIR MENSAJES Usted puede reproducir mensajes viejos o nuevos. Para escuchar todos los mensajes, incluyendo los nuevos, oprima y suelte el botón “PLAY”. • Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY”. • Para detener la reproducción, oprima y suelte el botón “STOP”. • Para repetir el mensaje, oprima y suelte el botón “PREVIOUS”. • Para regresar al principio de un mensaje anterior, oprima y sostenga el botón “PREVIOUS”. Botón para programar (“TIME SET/STOP”) TIME SET/STOP ANSWERER ON/OFF GREETING Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) PLAY NEXT MEMO ERASE PREVIOUS Botón para previo (“PREVIOUS”) 21 • Para saltar al principio del siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT”. • Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón “ERASE”. El contestador anuncia “Message Erased” (Mensaje Borrado) para confirmar que el mensaje ha sido borrado. TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING PLAY NEXT MEMO Botón para borrar (“ERASE”) 22 ERASE PREVIOUS Botón para reproducir/ siguiente (“PLAY/NEXT”) PARA BORRAR TODOS LOS MENSAJES Cuando el contestador no está reproduciendo o grabando mensajes, oprima y sostenga el botón “ERASE” hasta que usted escuche la indicación “All Messages Erased” (Todos los Mensajes se han Borrado). Si usted no tiene ningún mensaje, el aparato anunciará “Zero Messages” (Cero Mensajes). NOTA: Los mensajes nuevos deben ser escuchados de principio a fin, incluyendo la grabación de la hora/fecha antes de que puedan ser borrados. PARA DEJAR UN RECADO Oprima y sostenga el botón “MEMO”. Grabe su recado después de que el anuncio y el tono se han escuchado. Suelte el botón “MEMO” cuando usted haya terminado de hablar. El aparato trata el recado como si fuera mensaje, y la luz del indicador de mensajes (“MESSAGES”) (botón “PLAY/ NEXT”) parpadeará. Botón para memoria (“MEMORY”) TIME SET/STOP ON/OFF ANSWERER GREETING Indicador de mensajes PLAY NEXT MEMO Botón para borrar (“ERASE”) ERASE PREVIOUS 23 PARA GRABAR EN FORMA BI-DIRECCIONAL Para grabar una conversación telefónica, oprima y suelte el botón “MEMO”. Oprima nuevamente el botón “MEMO” o el botón “STOP” cuando haya terminado. Un teléfono debe estar descolgado para grabar. El aparato trata esta grabación bi-direccional como si fuera un mensaje, y el indicador de mensajes (“MESSAGES”) (botón “PLAY/NEXT”) parpadeará. PARA FILTRAR LLAMADAS (FUNCIÓN DE AUTO DESCONECTAR) Usted puede filtrar llamadas entrantes escuchando mientras la persona que llama deja su mensajes. Si usted quiere hablar con esa persona, levante cualquier extensión del teléfono. TIME SET/STOP ANSWERER Botón para memoria (“MEMORY”) 24 ON/OFF GREETING PLAY Botón para programar (“TIME SET/STOP”) NEXT MEMO ERASE PREVIOUS Indicador de mensajes ACCESO REMOTO Usted puede tener acceso a su sistema de contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el código programado de fábrica es 123, pero usted puede cambiarlo). Observe que las funciones remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios. Usted puede recortar la tarjeta tamaño cartera con las funciones del control remoto localizada en la página 37 para que usted tenga todos los comandos cuando está recogiendo sus mensajes desde otra localización. CÓMO TENER ACCESO A SU CONTESTADOR: 1. Llame a su número telefónico. 2. Después de que usted escucha el bip que le sigue al saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su código de seguridad de 3 dígitos en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo. 3. El aparato reproduce el menú de control remoto después de que el código de seguridad correcto se ha inscrito. Las selecciones del menú pueden hacerse mientras se reproduce el menú. NOTA: El aparato contesta al décimo (10) timbre cuando está desactivado o la memoria está llena. Para tener acceso al contestador, inscriba los 3 dígitos de su código de seguridad después de los tonos. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos de ellos para recuperar memoria. Si el contestador está desactivado, oprima el 2 para activarlo. NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú de funciones remotas, se espera 10 segundos para recibir un comando. Si no recibe ningún comando, el aparato se desconecta. 25 FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO PARA PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL TIMBRE El selector del timbre (“RINGER”) está localizado a un costado de la base. Se puede programar a tres niveles: “HI”, “LO”, u “OFF”. RECUERDE: Si usted quiere que el teléfono timbre, el selector del timbre (“RINGER”) debe estar programado en “HI” o “LO” para que el teléfono timbre cuando entran llamadas. PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DEL AURICULAR Utilice el selector de volumen (“VOL”) al costado del auricular para ajustar el volumen del auricular. PARA MARCAR POR TONO/PULSO Coloque el selector de tono/ pulso (“TONE/PULSE”) al costado del auricular en “TONE” si usted tiene servicio por tono, o en “PULSE” si usted tiene servicio rotatorio. Selector de volumen (“VOLUME”) Selector del timbre (“RINGER”) TIME SET/STOP ANSWERER ON/OFF A B ABC Selector de tono/pulso (“TONE/ PULSE”) 1 2 PLAY NEXT ERASE PREVIOUS 26 MNO GHI JKL 4 5 6 TUV WXYZ 8 9 PQRS 7 TONE * MEM DIAL OPER 0 STORE GREETING MEMO C DEF 3 FLASH # REDIAL FUNCIÓN DE TONO TEMPORAL Si usted tiene servicio de pulso (rotatorio), y quiere tener acceso a los servicios al cliente que requieren servicio para marcar por tono – TONE(touch-tone), como para obtener información de un banco local, usted puede utilizar esta función. 1. Oprima el botón de tono (“*”) después de que usted se ha conectado al servicio, para habilitar la función de marcar por tono. 2. Cuando usted cuelga, el teléfono regresa automáticamente a la modalidad de servicio para marcar de disco (rotatorio). 27 BOTÓN PARA SERVICIOS (“FLASH”) Oprima el botón “FLASH” en lugar del gancho para colgar para activar los servicios telefónicos personalizados como el “call waiting” (llamada en espera) o “call transfer” (transferencia de llamada), que son disponibles a través de su compañía telefónica local. PARA VOLVER A MARCAR (“REDIAL”) Usted puede volver a llamar al último número que usted marcó, oprimiendo el botón “REDIAL” después de que usted obtiene un tono de marcar. NOTA: La función para volver a marcar (“Redial”) retiene en la memoria el último número que usted marcó (hasta 32 dígitos). Si usted oprimió cualquier número después de haber marcado el número telefónico, (por ejemplo, para tener acceso a un sistema de menú de voz) esos números también serán marcados. A B ABC 1 MNO GHI JKL 5 6 TUV WXYZ 8 9 7 TONE 28 C DEF 3 4 PQRS * Botón para servicios (“FLASH”) 2 MEM DIAL OPER 0 STORE FLASH # REDIAL Botón para volver a marcar (“REDIAL”) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NO HAY TONO DE MARCAR • Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están firmemente aseguradas y no dañadas. • Cheque el gancho de colgar (hook switch): ¿Regresa a su lugar completamente cuando el auricular es descolgado? EL TELÉFONO NO DA LÍNEA HACIA AFUERA • Verifique la modalidad para marcar en el menú de programación. ¿Posiblemente está colocado en modalidad de tono, que puede no ser compatible con su servicio local para marcar? EL TELÉFONO NO TIMBRA • ¿Está el selector del timbre (“RINGER”) en la posición de apagado (OFF)? • ¿Está usted usando demasiadas extensiones en una línea? • ¿Está el gancho del auricular oprimido completamente cuando el auricular está sobre su sitio en la base? • Lleve a cabo la verificación de la sección anterior “No Tono de Marcar”. 29 EL VOLUMEN DE VOZ EN LAS LLAMADAS ENTRANTES COMO EN LAS SALIENTES ESTÁ MUY BAJO • ¿Están otras extensiones descolgadas al mismo tiempo? Si es así, esta es una condición normal porque el volumen disminuye cuando más extensiones se usan al mismo tiempo. EL TONO DE RE-ALIMENTACIÓN PALPITA MIENTRAS SE MARCA EN MODALIDAD ROTATORIA • Esto es normal porque la energía fluctúa mientras el teléfono pulsa. NO CONTESTA, O CONTESTA EN EL DÉCIMO (10) TIMBRE • Asegúrese de que el contestador esté activado. • La memoria está llena, borre algunos mensajes. • Verifique que haya corriente AC y verifique las conexiones de los cables telefónicos. LOS MENSAJES ENTRANTES ESTÁN INCOMPLETOS • ¿Se levantó una de las extensiones mientras se grababa el mensaje? • La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo permitido. • La memoria está llena. • Usted oprimió accidentalmente el botón “STOP” cuando estaba reproduciendo sus mensajes. 30 NO RESPONDE A LOS COMANDOS DEL CONTROL REMOTO • Usted debe utilizar un teléfono de tono (touch-tone). • Usted debe inscribir el código de seguridad correcto. • ¿El aparato colgó? Si usted no oprime ningún botón durante un período de tiempo, el aparato cuelga automáticamente. EL CONTESTADOR NO FUNCIONA • Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico y vuelva a conectarlo para re-programar el contestador. Si eso no funciona, desconecte el cable de corriente de la parte posterior del aparato y vuelva a conectarlo para llevar a cabo la re-programación completa. NO PUEDE ESCUCHAR EL MENSAJE • Ajuste el control de volumen. 31 EL APARATO ANUNCIA QUE LA BATERÍA ESTA BAJA • Instale una batería nueva de 9 voltios. EL INDICADOR DE MENSAJES PARPADEA RÁPIDAMENTE • La memoria está llena. Borre algunos mensajes. EL SALUDO CONTINÚA REPRODUCIÉNDOSE INCLUSO DESPUÉS DE QUE LEVANTA UNA EXTENSIÓN SE • Esto es la operación normal. El desconectado automático se retrasa durante 2 segundos después de que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón “STOP” para detener el saludo. 32 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra__________Nombre de la tienda _______________________ 33 ÍNDICE A I Acceso Remoto 25 Acceso Remoto Tarjeta 37 Ahorrador de Cargos 16 Antes de Comenzar 4 Indicador de Activado/Desactivado del Contestador 19 Indicadores de Mensajes 20 Información de Interferencias 2 Información Del Registro a la FCC 2 Instalación 6 Instalación de la Batería 5 Instalación sobre Pared 8 Instalación sobre Superficie Plana 6 Instrucciones Importantes para Mover el Contestado 10 Introducción 4 B Botón para Servicios (“FLASH”) 28 C Cómo obtener servicios de mantenimiento 33 Cómo tener acceso a su contestador: 25 Cuidado general del producto 33 D Día 13 Duración del Mensaje Entrante 16 L Lista de Partes 4 M Minutos 15 F O Función de Tono Temporal 27 Funciones Básicas del Teléfono 26 Operación del Sistema de Contestador 19 G P Garantía limitada 36 Para Ajustar el Volumen 19 Para Borrar todos los Mensajes 23 Para Cambiar las Programaciones 13 Para Dejar un Recado 23 Para filtrar Llamadas (Función de Auto Desconectar 24 34 Para grabar el saludo 11 Para Grabar en Forma Bi-Direccional 24 Para Marcar por Tono/Pulso 26 Para Programar el Código de Seguridad 17 Para Programar el Volumen del Timbre 26 Para programar la Hora/Día 13 Para Programar Timbres para Contestar 16 Para Reproducir Mensajes 21 Para Volver a Marcar (“REDIAL”) 28 Programación 11 Programación del Volumen del Auricular 26 R Requisitos de conexión 5 S Solución de Problemas 29 35 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: Thomson multimedia, Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el trayecto a Thomson. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 36 ACCESO REMOTO TARJETA Escriba aquí su código de seguridad de 3 dígitos. Cuelgue. 4. Inscriba un comando de “touchtone”. 3. Inscriba su código de seguridad de 3 dígitos durante el saludo o después del tono. 2. Marque el número telefónico del contestador. 1. Recorte esta tarjeta con las funciones del control remoto para que usted pueda llevarla consigo. Contestador Digital 29879 DOBLAR Para: Oprima: Reproducir los mensajes ................. 1 Reproducir el mensaje actual .......... 7 (oprima dos veces para reproducir el anterior) Saltar al siguiente mensaje .......... 9 (durante la reproducción) Borrar el mensaje .......................... 0 (durante la reproducción) Activar Contestador ......................... 2 Desactivar Contestador ................... 3 Dejar un Recado ............................... 4 (oprima nuevamente 6 al terminar) Grabar un recado .............................. 5 (oprima nuevamente 6 al terminar) Detener la reproducción .................. 6 (durante la reproducción) Programar el código de seguridad . 7 Reproducir saludo ............................ 8 Borrar el mensaje ............................. 0 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE 29879 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas