RCA 29993 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
29993
Sistema Digital de Mensajes con
Identificador de Llamadas (Caller ID) y
Llamada en Espera (Call Waiting)
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la GE ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15
y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el
Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que
todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los
números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos
que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo
telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea
posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y
hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal
interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2)
concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la
Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o
procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones
de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá
darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
3
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que
pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias
siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, How To
Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems (Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión).
Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número
004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
ADVERTENCIA:
PARA
PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁN-
GULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE PELI-
GROSO" DENTRO
DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACU-
DIDA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUES-
TO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFI-
CADA DEL SERVICIO DE
REPARACIONES.
EL SIGNO DE EX-
CLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO, IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
5
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su empaque contenga los siguientes artículos:
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de
enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de
enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
Contestador
Cable de corriente
25 15
10 : 25
12/08
1 - 315 - 555 - 1234
HERB GREEN
SET
GREETING
P
R
E
V
IO
U
S
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
NEXT
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Línea de cable telefónico
6
INSTALACIÓN
1. Conecte el cable de línea telefónica en el
enchufe marcado LINE en la parte poste-
rior del aparato y después a un enchufe
modular de pared.
2. Conecte el cable de línea telefónica de su
teléfono en el enchufe en la parte posterior
del contestador, marcado PHONE. (Usted
no tiene que conectar su teléfono para que el
contestador grabe mensajes entrantes).
3. Conecte el cable de corriente en el enchufe
marcado POWER 9V AC en la parte
NOTA: Después de que la corriente pasa por al aparato, éste efectúa una auto-prueba. Si esta auto-prueba falla,
el aparato indica FLASH ERROR. Si esto ocurre, el aparato necesita ser reparado.
CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-4077 que fue empacado con esta unidad. El uso
de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
1
2
3
posterior del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente AC. El aparato
anuncia Answer on, greeting one (contestador activado, saludo uno) y le indica la condición actual
del aparato en la pantalla. La hora también se muestra en la pantalla como
12:00
.
7
PROGRAMACIÓN
PARA GRABAR EL SALUDO
El aparato le permite grabar 2 saludos
preparados por usted o usar el saludo pre-
programado de fábrica. Para seleccionar cual
saludo preparado utilizará el contestador, vea
Programación de las Condiciones para
Contestar.
Antes de utilizar su nuevo contestador, usted
debe grabar un saludo. Si usted no graba un
saludo, las personas que llamen escucharán el
saludo pre-programado de fábrica que dice:
Please leave your message after the tone (Por favor deje
su mensaje después del tono).
Cuando grabe el saludo, usted debe estar
aproximadamente a 6 pulgadas del aparato.
Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de saludo: Hola, este es (use su nombre
aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento,
así que por favor deje su nombre, número y un mensaje
breve después del tono, y yo le llamaré. Gracias.
8
2. Mantenga oprimido el botón de saludo
(GREETING). Grabe después del tono.
3. Suelte el botón de saludo (GREETING)
cuando termine. El aparato reproduce su
saludo.
Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón
GREETING.
Para volver al saludo pre-programado de fábrica
después de que usted ha grabado un saludo,
oprima el botón GREETING y suelte cuando
usted escuche el tono, u oprima el botón
DELETE mientras el saludo se está
reproduciendo.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón de saludo
(GREETING)
Botón para borrar
(DELETE)
9
PROGRAMACIONES
Usted puede cambiar a su gusto las siguientes programaciones según sus necesidades.
Condiciones para Contestar Selecciona saludo 1, saludo 2, o contestador
desactivado.
Día/Hora Programa el día y la hora
Clave de área Programa su clave de área local para contestar el llamado (Dial Back)
Contraste de la Pantalla Selecciona el contraste de la pantalla.
Timbres para Contestar Selecciona el número de timbres antes de que al aparato conteste.
Tiempo para Mensajes Establece la duración de tiempo permitido para mensajes entrantes.
Código de Seguridad Establece su código de 3 dígitos para permitirle acceso remoto al
aparato.
Programaciones de Fábrica
Condiciones para Contestar Contestador activado, saludo uno.
Hora 12:00 a.m. domingo
Clave de área
111
Contraste de la Pantalla 2
Timbres para Contestar 4
Tiempo para Mensajes 2 minutos
Código de Seguridad
123
10
PARA PROGRAMAR LAS CONDICIONES
PARA
CONTESTAR
Este programa le permite activar el contestador y
seleccionar cuál saludo quiere usar, o para
desactivar el contestador. Las condiciones a
elegir son: Answer On, Greeting One; Answer On,
Greeting Two, and Answer Off (Contestador
Activado, Saludo Uno; Contestador Activado,
Saludo Dos; Contestador Desactivado).
1. Oprima y suelte el botón MENU. El aparato
anuncia y muestra su estado actual.
2. Oprima y suelte los botones NEXT
(siguiente) o PREVIOUS (previo) hasta
que el aparato anuncie y muestre las
condiciones deseadas.
3. Oprima el botón ENTER. La unidad
confirma estas condiciones emitiendo tres
tonos y pasa al menú de Día/ Hora.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
11
PARA PROGRAMAR EL DÍA/ HORA
Este programa le permite programar el día y la
hora actual para marcar el día y la hora que
acompaña a cada mensaje.
NOTA: La compañía telefónica manda la hora y la
fecha junto con la información del Identificador de
Llamadas. El aparato volverá a programar la hora y
los minutos cada vez que una llamada es recibida.
DÍA
1. Si usted ha acaba ahora de ajustar el menú
de Condiciones para Contestar, salte al
paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra
programación, oprima y suelte el botón
MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual del día.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para
inscribir
(“ENTER”)
Botón
de menú
(“MENU”)
12
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
la programación deseada.
4. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo un
tono y pasa al menú de la Hora.
HORA
1. El aparato anuncia y muestra la
programación actual de la hora.
2. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre la programación deseada.
3. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo un
tono y pasa al menú de los Minutos.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para
inscribir
(“ENTER”)
13
MINUTOS
1. El aparato anuncia y muestra la
programación actual de los minutos.
2. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre la programación deseada.
3. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo un
tono y pasa al menú de la Clave de Area.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
14
PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE AREA
Este programa le permite programar su clave de
área local para usar la función de regresar el
llamado (Dial Back).
1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú
de Día/ Hora, salte al paso 3. Si usted
no ha ajustado ninguna otra programación,
oprima y suelte el botón MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual de clave de área local.
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre el primer dígito deseado de la clave
de área.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
15
4. Una vez que el primer dígito está
programado, oprima el botón ENTER. El
aparato confirma la programación emitiendo
un tono y está listo para programar el
siguiente dígito.
5. Siga los pasos 3-4 hasta que todos los
dígitos de la clave de área han sido
seleccionados.
6. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo tres
tonos y pasa al menú de Contraste de la
Pantalla.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para inscribir
(“ENTER”)
Botón para salir (“PLAY/STOP”)
16
PARA PROGRAMAR EL CONTRASTE DE
LA
PANTALLA
Este programa le permite seleccionar el contraste
de la pantalla para facilitar su lectura.
1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú
de la Clave de Area local, salte al paso 3. Si
usted no ha ajustado ninguna otra
programación, oprima y suelte el botón
MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual de contraste de la
pantalla.
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre el contraste de pantalla deseado.
4. Una vez que el contraste está programado,
oprima el botón ENTER. El aparato confirma
la programación emitiendo tres tonos y pasa al
menú de Timbres para Contestar.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
17
PARA PROGRAMAR EL NÚMERO DE
TIMBRES PARA CONTESTAR
Este programa le permite seleccionar el número
de timbres antes de que el contestador conteste
la llamada.
1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de
contraste de la pantalla, salte al paso 3. Si usted
no ha ajustado ninguna otra programación,
oprima y suelte el botón MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual de número de timbres
para contestar.
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre el número deseado de timbres
para contestar.
4. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo tres
tonos y pasa al menú de Tiempo de Duración
para Mensajes.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
18
AHORRADOR DE CARGOS
El ahorrador de cargos puede ahorrarle el costo
de una llamada cuando usted tiene acceso a sus
mensajes desde una localización remota:
Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato
contesta después del segundo timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del cuarto timbre y
ahorrarse el cargo del teléfono o el cargo de larga
distancia.
PARA PROGRAMAR EL TIEMPO DE
DURACIÓN PARA LOS MENSAJES
ENTRANTES
Este programa le permite programar el máximo
tiempo de duración permitido para los mensajes
entrantes. Usted puede escoger entre 1, 2, 3, o 4
minutos.
19
1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el
menú de Número de Timbres para
Contestar, salte al paso 3. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación,
oprima y suelte el botón MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual de duración de
mensajes.
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre la duración deseada para los
mensajes entrantes.
4. Oprima el botón ENTER. El aparato
confirma la programación emitiendo tres
tonos y pasa al menú de Código de
Seguridad.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
20
PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE
SEGURIDAD
Este programa le permite cambiar el código de
seguridad pre-programado de fábrica que se usa
para tener acceso remoto a su contestador. El
código de seguridad de fábrica es 123.
1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el
menú de Tiempo de Duración para
Mensajes, salte al paso 3. Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación,
oprima y suelte el botón MENU.
2. Oprima y suelte el botón ENTER hasta que
el aparato anuncie y muestre la
programación actual del código de
seguridad.
3. Oprima y suelte los botones NEXT o
PREVIOUS hasta que el aparato anuncie
y muestre el primer dígito del código de
seguridad.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón de menú
(“MENU”)
Botón para inscribir
(“ENTER”)
21
4. Una vez que el primer dígito está
programado, oprima el botón ENTER. El
aparato confirma la programación emitiendo
un tono y está listo para programar el
siguiente dígito.
5. Siga los pasos 3-4 hasta que todos los
dígitos del código de seguridad han sido
seleccionados. El aparato anuncia Press and
hold GREETING key to record announcement. Press
PLAY key to play messages. While playing a message,
press and release DELETE key to erase message. Press
and hold DELETE key to erase message and Caller ID.
Press arrow key to review Caller ID.
NOTA: Para salir de programación, oprima el
botón PLAY/STOP. Además, la programación se
cancelará si no se oprime ninguna tecla durante 30
segundos.
IMPORTANTE: Las programaciones establecidas
no serán borradas, incluso después de un corte de
corriente.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón para
inscribir
(“ENTER”)
Botón para borrar
(“DELETE”)
Botón para saludo
(“GREETING”)
22
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN
Utilice el control de volumen (VOLUME) para
ajustar el volumen de la bocina a un nivel
cómodo.
Control de volumen
(“VOLUME”)
NEW CALLS MSG
7
10-12
GREETING 1
9
00
Llamada
nueva
Número total de llamadas
Número total de mensajes
Hora
actual
Estado actual del contestador
Pantalla de Listo-Para-Contestar
23
OPERACIÓN DEL CONTESTADOR
PARA REPRODUCIR MENSAJES
Utilice el botón PLAY/ STOP tanto para
reproducir mensajes nuevos y viejos, como para
mostrar información de llamadas de personas
que llamaron y no dejaron mensaje. El aparato
reproduce primero los mensajes nuevos, en el
orden recibidos, después muestra la información
del Identificador de Llamadas para llamadas
recibidas sin mensaje durante 2-3 segundos. Si
no hay mensajes nuevos, se muestra la
información de las llamadas recibidas sin
mensajes. Si no hay mensajes nuevos ni
llamadas nuevas, los mensajes viejos serán
reproducidos.
Para reproducir mensajes, oprima y suelte el
botón PLAY/ STOP.
Para suspender la reproducción, oprima y
suelte nuevamente el botón PLAY/ STOP.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón “PLAY/
STOP”
24
Para volver a comenzar el mensaje que se
está reproduciendo, oprima y sostenga el
botón PREVIOUS hasta que el mensaje
vuelva a comenzar.
Para volver a reproducir el mensaje previo,
oprima y suelte el botón PREVIOUS.
Para reproducir el siguiente mensaje, oprima
y suelte el botón NEXT.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
NEW CALLS MSG
p.m.
1
1 - 317 - 555 - 1234
JOHN SMITH
3
12 : 15
8/24
Llamada
actual
Hora
Número
telefónico del
Identificador
de Llamadas
Nombre del Identificador de Llamadas
Pantalla de Reproducción de Mensajes
Fecha
Mensaje actual
25
PARA BORRAR MENSAJES
MENSAJES INDIVIDUALES
Usted puede borrar unicamente el mensaje,
dejando la información del Identificador de
Llamadas; o usted puede borrar el mensaje junto
con la información de la llamada.
Mientras el mensaje se está reproduciendo,
oprima y suelte el botón DELETE. El
aparato borra el mensaje actual y anuncia
Message erased, (Mensaje borrado).
Para borrar el mensaje y la información del
Identificador de Llamadas, oprima y sostenga
el botón DELETE mientras el mensaje se
está reproduciendo. El aparato borra ambos,
el mensaje actual y la información de la
llamada, y anuncia Message and Caller ID
erased, (Mensaje e Información del Identificador
borrados).
NOTA: Cuando los mensajes individuales son
borrados, el contador de mensajes vuelve a
enumerar el número total de mensajes. Por
ejemplo, si usted borra el mensaje 2, el aparato
anuncia el siguiente mensaje como mensaje dos.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para borrar
(“DELETE”)
26
TODOS LOS MENSAJES
Usted puede también borrar unicamente todos
los mensajes, dejando la información del
Identificador de Llamadas (Caller ID); o usted
puede borrar los mensajes junto con la
información del Caller ID.
Mientras el contestador está en la función de
listo-para-contestar, oprima y suelte el botón
DELETE. El aparato anuncia Press and release delete
key to erase all messages. Press and hold delete key to erase
all messages and Caller ID, (Oprima y suelte la tecla
DELETE para borrar todos los mensajes. Oprima y
sostenga la tecla de borrar para borrar todos los mensajes y
la información del Identificador de Llamadas).
Para borrar unicamente todos los mensajes,
oprima y suelte el botón DELETE. El
aparato anuncia All messages erased, (Todos los
mensajes borrados).
Para borrar todos los mensajes y también la
información del Identificador de Llamadas,
oprima y sostenga el botón DELETE. El
aparato borra todos los mensajes y la
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para borrar
(“DELETE”)
27
información de las llamadas y anuncia All
messages and Caller ID erased, (Todos los mensajes y
la información del Identificador de Llamadas
borrados).
PARA DEJAR UN RECADO
Utilice el botón para recados (MEMO) para
grabar un mensaje específico para otras personas
que tengan acceso al contestador.
1. Oprima y sostenga el botón MEMO.
2. Grabe su recado después del tono.
3. Suelte el botón MEMO cuando haya
terminado de hablar. El aparato trata el
recado como si fuera un mensaje, como se
muestra en la pantalla.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para recados
(“MEMO”)
28
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria del aparato está llena, éste
contesta después de 10 timbres y anuncia Memory
is full (la memoria está llena). Le sigue un
periodo de espera de 20 segundos, que le
permite inscribir su código de seguridad.
ACCESO REMOTO
Usted puede tener acceso a su contestador desde
cualquier teléfono con modalidad para marcar
con teclas (touch-tone), simplemente
inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos
(el código de seguridad programado de fábrica es
1, 2, 3, pero usted puede cambiarlo). Tenga en
cuenta que las funciones remotas no funcionan
con teléfonos rotatorios o de marcado por disco.
Refiérase a su tarjeta tamaño cartera con las
funciones para acceso remoto que se encuentra
cerca de la parte trasera de su Guía del Usuario.
Usted puede recortar esta tarjeta para llevarla
consigo para que usted sepa qué comandos
marcar desde un teléfono de teclado (touch-tone)
cuando usted recoja sus mensajes desde una
localización remota.
29
NOTA: El aparato contesta al décimo timbre
cuando está desactivado o cuando la memoria está
llena. Para tener acceso al contestador, inscriba el
código de seguridad de 3 dígitos después del tono.
Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y
borre algunos para recuperar memoria.
NOTA: Después de que el aparato reproduce el
menú remoto, espera 20 segundos para recibir un
comando, de no ser así le desconectará.
Para tener acceso a su contestador:
1. Llame a su número telefónico.
2. Después de que usted escuche el tono que
sucede al saludo, inscriba su código de
seguridad de 3 dígitos. El aparato confirma
su código con un tono. Para saltarse el
saludo, usted puede inscribir su código de
seguridad de 3 dígitos en cualquier
momento mientras el saludo se está
reproduciendo.
El aparato espera a algún comando remoto
durante 20 segundos, después de que el
código de seguridad correcto se ha inscrito. Se
puede hacer las selecciones de menús
mientras el menú se está reproduciendo.
30
FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
El aparato recibe y muestra la información
transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico,
fecha y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta
99 llamadas para revisar posteriormente.
MUY IMPORTANTE: La función del Identificador
de Llamadas de este producto requiere la
suscripción al servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica
acerca de la disponibilidad del servicio de nombre.
NEW CALLS MSG
7
10-12
GREETING 1
9
00
Llamada
nueva
Número total de llamadas
Número total de mensajes
Hora
actual
Estado actual del contestador
Pantalla de Listo-Para-Contestar
31
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON
LLAMADA EN ESPERA (CALLER ID
CON CALL WAITING)
Suponiendo que usted se suscribe al servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera
(Caller ID con Call Waiting) a través de su
compañía telefónica usted podrá ver quién le
llama cuando usted escuche el tono de Llamada
en Espera. La información del Identificador de
Llamadas aparece en la pantalla después de que
usted escucha el tono.
Oprima el botón FLASH para poner en
espera a la persona que está actualmente en
el teléfono para que usted pueda contestar la
llamada entrante.
PARA RECIBIR Y ALMACENAR
LLAMADAS
El aparato recibe y muestra información
transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico,
fecha y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. Cuando la memoria del
Identificador de Llamadas está llena, una llamada
nueva automaticamente reemplaza a la llamada
más antigua en la memoria. La indicación
NEW
aparece en la pantalla para indicar llamadas
recibidas que no han sido revisadas.
32
PARA REVISAR DATOS DE LLAMADAS
Use los botones PREVIOUS (previo) o NEXT
(siguiente) para revisar los archivos del
Identificador de Llamadas.
Oprima el botón PREVIOUS para recorrer
los archivos de llamadas, desde la más
reciente a la más antigua.
Oprima el botón NEXT para recorrer los
archivos de llamadas, desde la más antigua a
la más nueva.
Cuando todos los mensajes han sido
revisados, la indicación
END OF LIST
aparece en la pantalla.
Si hay llamadas nuevas, unicamente las
llamadas nuevas serán revisadas.
Si hay llamadas viejas, todas las llamadas
serán revisadas.
NEW CALLS MSG
p.m.
1
1 - 317 - 555 - 1234
JOHN SMITH
3
12 : 15
8/24
Llamada actual
Hora
Número
telefónico
del
Identificador
de Llamadas
Nombre del Identificador de Llamadas
Pantalla de Reproducción de Mensajes
Fecha
Mensaje actual
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para siguiente
(“NEXT”)
33
PARA BORRAR INFORMACIÓN DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Usted puede borrar un archivo del Identificador
de Llamadas, dejando cualquier mensaje
asociado; o puede borrar la información del
Identificador de Llamadas junto con el mensaje.
Mientras se muestra la información de la
llamada, oprima ysuelte el botón DELETE.
El aparato borra el archivo actual del
Identificador de Llamadas y el siguiente
archivo se muestra en la pantalla.
Para borrar la información del Identificador
de Llamadas (Caller ID) y el mensaje, oprima
y sostenga el botón DELETE mientras el
archivo se muestra en la pantalla. El aparato
borra ambos, la información de la llamada
actual, y el mensaje, y anuncia Message and
Caller ID erased, (Mensaje y dato del Identificador de
Llamadas borrados).
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para borrar
(“DELETE”)
34
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
PARA CONTESTAR EL LLAMADO (DIAL
BACK)
Mientras usted revisa sus archivos del
Identificador de Llamadas, usted puede volver
marcar los números mostrados en la pantalla,
simplemente oprimiendo el botón DIAL.
1. Utilice los botones PREVIOUS o NEXT
para mostrar el número del
Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón DIAL. El número que se
va a marcar aparece en la pantalla.
3. Oprima nuevamente el botón DIAL.
Después de una breve pausa, el número se
marca automaticamente y la indicación
PICK UP PHONE
aparece en la pantalla.
4. Levante una extensión del teléfono para
conectar la llamada.
35
PARA CAMBIAR EL FORMATO PARA REGRESAR
EL
LLAMADO (DIAL BACK)
Puede ser necesario cambiar el formato del
número que va ser marcado, antes de utilizar la
función para regresar el llamado (Dial Back).
1. Utilice los botones PREVIOUS o NEXT
para mostrar el número del
Identificador de Llamadas que usted quiere
marcar.
2. Oprima el botón DIAL. El número que se
va a marcar aparece en la pantalla.
3. Si usted necesita agregar o quitar el 1 y/o la
clave de larga distancia, oprima y suelte el
botón NEXT hasta que el número correcto
sea mostrado.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
36
4. Oprima nuevamente el botón DIAL.
Después de una breve pausa, el número se
marca automaticamente y la indicación
PICK UP PHONE aparece en la pantalla.
5. Levante una extensión del teléfono para
conectar la llamada.
NOTA: Para cancelar la función de regresar el
llamado (Dial Back), oprima el botón PLAY/
STOP o espere a que el aparato regrese a la
función de listo-para-contestar.
SET
GREETING
PREVIOUS
MEMO
DELETE
NEW
DIAL
(ENTER)
N
E
X
T
PLAY/STOP
VOICE TIME DAY STAMP
Botón para previo
(“PREVIOUS”)
Botón para
siguiente (“NEXT”)
Botón para salir
(“PLAY/STOP”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Explicación/ Solución
No contesta, contesta al décimo timbre Asegúrese de que el contestador está activado.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
Cheque las conexiones del cable de corriente AC y las
conexiones de las líneas telefónicas.
Los mensajes entrantes están incompletos •¿Estaba levantada alguna extensión del teléfono?
La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el
tiempo permitido según su programación.
La memoria está llena.
Usted accidentalmente oprimió el botón PLAY/STOP
cuando estaba reproduciendo los mensajes.
No responde a los comandos de larga distancia Debe usar un teléfono de teclado (touch-tone) .
Debe inscribir el código de seguridad correcto
•¿El aparato colgó? Si usted no toma ninguna acción
durante un periodo de tiempo, el aparato
automaticamente cuelga.
38
Problema Explicación/ Solución
No programa Asegúrese de que está en la función de programación
oprimiendo y soltando el botón MENU. Oprima y suelte
el botón ENTER hasta que usted alcance el programa
que usted quiere cambiar.
El contestador no funciona Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico y
vuelva a conectarlo para re-programar el contestador.
No puede escuchar los mensajes Ajuste el control de volumen.
No puede volver a comenzar un mensaje Usted tiene que reproducir un mensaje por lo menos
durante 5 segundos antes de oprimir el botón PREVIOUS"
El saludo continúa reproduciéndose Esta es la operación normal. El desconectado
incluso después de que se levanta automático se retrasa durante 2 una extensión segundos
después de que el aparato contesta una llamada. Si
usted está cerca del aparato, oprima PLAY/STOP para
suspender el saludo.
39
REMOTE ACCESS CARD
Escriba su código de seguridad de 3
dígitos en las cajas.
Sistema Digital de
Mensajes
2-9993
1. Marque el número telefónico
2. Inscriba el código de seguridad
de 3 dígitos
3. Inscriba el comando de teclado
(touch-tone)
4. Cuelgue
(durante la reproducción del mensajes)
(durante la reproducción del mensajes)
Para:
Oprima:
Reproducir menú
Colgar
Reproducir mensaje previo
Repetir mensaje actual
Saltar al siguiente mensaje
Grabar saludo nuevo
Cambiar las condiciones
del contestador
Borrar mensaje
Reproducir mensajes
(durante la reproducción del mensajes)
2
3
4
5
6
7
8
0
1
41
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes
pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el teléfono en el futuro.
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante
o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían
anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo
obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a
Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este
producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra _________________ Nombre de la tienda ___________________________
42
INDICE
A
Acceso Remoto 28
Ahorrador de Cargos 18
Antes de Comenzar 5
C
Cómo obtener servicios de mantenimiento 41
Cuidado general del producto 41
F
Funciones del Identificador de Llamadas
(Caller ID 30
G
Garantía limitada 44
H
Hora 12
I
Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera 31
Información de Interferencias 3
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 6
L
Lista de Partes 5
M
Memoria Llena 28
Mensajes Individuales 25
Minutos 13
O
Operación del Contestador 23
P
Para Ajustar el Volumen 22
Para Borrar información del Identificador de Llama
33
43
Para Borrar Mensajes 25
Para Cambiar el Formato para Regresar el
Llamado 35
Para Contestar el Llamado (Dial Back) 34
Para Dejar un Recado 27
Para Grabar el Saludo 7
Para Programar el Código de Seguridad 20
Para Programar el Contraste de la Pantalla 16
Para Programar el Día/ Hora 11
Para Programar el Número de Timbres para
Contestar 17
Para Programar el Tiempo de Duración para los
Mens 18
Para Programar la Clave de Area 14
Para Programar las Condiciones para Contestar 10
Para Recibir y Almacenar Llamadas 31
Para Reproducir Mensajes 23
Para Revisar Datos de Llamadas 32
Programación 7
Programaciones 9
R
Requisitos de conexión 5
S
Solución de Problemas 37
T
Todos los Mensajes 26
GARANTÍA LIMITADA
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206
© 1999 Thomson Consumer Electronics, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) ® Registrada(s)
Modelo 29993
15481430 (Rev. 1, E/S)
99-38
Impresso en China
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con
la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma
de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una
reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto
del periodo de garantía del producto original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc.,
que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de
pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la
descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de
paquetería equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio
por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no
acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el
trayecto a Thomson.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los
cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le
proporciona la información con respecto a las instrucciones
de operación y los controles del usuario. Para información
adicional, pregunte a su distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros
productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los
Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños
por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del
Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que
hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se
requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de
la garantía.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y
podrá tener otros derechos que varían de estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para
información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

29993 Sistema Digital de Mensajes con Identificador de Llamadas (Caller ID) y Llamada en Espera (Call Waiting) 1 Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la GE ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base 2 INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. ATTENTION: RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA NO ABRA ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. EL RELÁMPAGO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALERTÁNDOLE A UD. DE QUE HAY "VOLTAJE PELIGROSO" DENTRO DEL PRODUCTO. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) NO USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE REPARACIONES. EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALTERTÁNDOLE A UD. DE QUE EL PRODUCTO, TRAE INCLUCIDO, IN STRUCTIONES MUY IMPORTANTES. VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO. 3 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su empaque contenga los siguientes artículos: (ENTER) 10 : 25 12/08 1 - 315 - 555 - 1234 25 15 HERB GREEN SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Contestador Cable de corriente Línea de cable telefónico REQUISITOS DE CONEXIÓN Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. 5 INSTALACIÓN 1. 2. 3. Conecte el cable de línea telefónica en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior del aparato y después a un enchufe modular de pared. Conecte el cable de línea telefónica de su teléfono en el enchufe en la parte posterior del contestador, marcado “PHONE”. (Usted no tiene que conectar su teléfono para que el contestador grabe mensajes entrantes). 1 2 3 Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 9V AC” en la parte posterior del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente AC. El aparato anuncia “Answer on, greeting one” (contestador activado, saludo uno) y le indica la condición actual del aparato en la pantalla. La hora también se muestra en la pantalla como 12:00. NOTA: Después de que la corriente pasa por al aparato, éste efectúa una auto-prueba. Si esta auto-prueba falla, el aparato indica “FLASH ERROR”. Si esto ocurre, el aparato necesita ser reparado. CUIDADO: Use unicamente el cable de corriente Thomson 5-4077 que fue empacado con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 6 PROGRAMACIÓN PARA GRABAR EL SALUDO El aparato le permite grabar 2 saludos preparados por usted o usar el saludo preprogramado de fábrica. Para seleccionar cual saludo preparado utilizará el contestador, vea “Programación de las Condiciones para Contestar”. Antes de utilizar su nuevo contestador, usted debe grabar un saludo. Si usted no graba un saludo, las personas que llamen escucharán el saludo pre-programado de fábrica que dice: “Please leave your message after the tone” (Por favor deje su mensaje después del tono). Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Prepare su saludo. Ejemplo de saludo: Hola, este es (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono en este momento, así que por favor deje su nombre, número y un mensaje breve después del tono, y yo le llamaré. Gracias. 7 2. Mantenga oprimido el botón de saludo (“GREETING”). Grabe después del tono. 3. Suelte el botón de saludo (“GREETING”) cuando termine. El aparato reproduce su saludo. Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón “GREETING”. Para volver al saludo pre-programado de fábrica después de que usted ha grabado un saludo, oprima el botón “GREETING” y suelte cuando usted escuche el tono, u oprima el botón “DELETE” mientras el saludo se está reproduciendo. 8 (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO Botón de saludo (GREETING) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para borrar (DELETE) PROGRAMACIONES Usted puede cambiar a su gusto las siguientes programaciones según sus necesidades. Condiciones para Contestar Selecciona saludo 1, saludo 2, o contestador desactivado. Día/Hora Programa el día y la hora Clave de área Programa su clave de área local para contestar el llamado (Dial Back) Contraste de la Pantalla Selecciona el contraste de la pantalla. Timbres para Contestar Selecciona el número de timbres antes de que al aparato conteste. Tiempo para Mensajes Establece la duración de tiempo permitido para mensajes entrantes. Código de Seguridad Establece su código de 3 dígitos para permitirle acceso remoto al aparato. Programaciones de Fábrica Condiciones para Contestar Contestador activado, saludo uno. Hora 12:00 a.m. domingo Clave de área 111 Contraste de la Pantalla 2 Timbres para Contestar 4 Tiempo para Mensajes 2 minutos Código de Seguridad 123 9 PARA PROGRAMAR LAS CONDICIONES PARA CONTESTAR Este programa le permite activar el contestador y seleccionar cuál saludo quiere usar, o para desactivar el contestador. Las condiciones a elegir son: Answer On, Greeting One; Answer On, Greeting Two, and Answer Off (Contestador Activado, Saludo Uno; Contestador Activado, Saludo Dos; Contestador Desactivado). 1. 2. 3. SET Oprima y suelte los botones “NEXT” (siguiente) o “PREVIOUS” (previo) hasta que el aparato anuncie y muestre las condiciones deseadas. Oprima el botón “ENTER”. La unidad confirma estas condiciones emitiendo tres tonos y pasa al menú de Día/ Hora. DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS Oprima y suelte el botón “MENU”. El aparato anuncia y muestra su estado actual. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. 10 (ENTER) MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón de menú (“MENU”) Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) PARA PROGRAMAR EL DÍA/ HORA Este programa le permite programar el día y la hora actual para marcar el día y la hora que acompaña a cada mensaje. NOTA: La compañía telefónica manda la hora y la fecha junto con la información del Identificador de Llamadas. El aparato volverá a programar la hora y los minutos cada vez que una llamada es recibida. (ENTER) SET 1. 2. DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP DÍA GREETING DELETE PREVIOUS Si usted ha acaba ahora de ajustar el menú de Condiciones para Contestar, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. MEMO Botón para inscribir (“ENTER”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón de menú (“MENU”) Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual del día. 11 3. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie la programación deseada. 4. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo un tono y pasa al menú de la Hora. (ENTER) HORA 1. 2. 3. 12 El aparato anuncia y muestra la programación actual de la hora. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación deseada. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo un tono y pasa al menú de los Minutos. SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) MINUTOS 1. El aparato anuncia y muestra la programación actual de los minutos. 2. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación deseada. 3. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo un tono y pasa al menú de la Clave de Area. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 13 PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE AREA Este programa le permite programar su clave de área local para usar la función de regresar el llamado (“Dial Back”). 1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de Día/ Hora, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING 2. 3. 14 Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual de clave de área local. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre el primer dígito deseado de la clave de área. DELETE PREVIOUS MEMO Botón de menú (“MENU”) Botón para previo (“PREVIOUS”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para siguiente (“NEXT”) 4. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo un tono y está listo para programar el siguiente dígito. 5. Siga los pasos 3-4 hasta que todos los dígitos de la clave de área han sido seleccionados. 6. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo tres tonos y pasa al menú de Contraste de la Pantalla. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 15 PARA PROGRAMAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA Este programa le permite seleccionar el contraste de la pantalla para facilitar su lectura. 1. 2. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de la Clave de Area local, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual de contraste de la pantalla. 3. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre el contraste de pantalla deseado. 4. Una vez que el contraste está programado, oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo tres tonos y pasa al menú de Timbres para Contestar. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. 16 (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO Botón de menú (“MENU”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo Botón para (“PREVIOUS”) siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) PARA PROGRAMAR EL NÚMERO DE TIMBRES PARA CONTESTAR Este programa le permite seleccionar el número de timbres antes de que el contestador conteste la llamada. (ENTER) 1. 2. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de contraste de la pantalla, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual de número de timbres para contestar. 3. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre el número deseado de timbres para contestar. 4. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo tres tonos y pasa al menú de Tiempo de Duración para Mensajes. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO Botón de menú (“MENU”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo Botón para (“PREVIOUS”) siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 17 AHORRADOR DE CARGOS El ahorrador de cargos puede ahorrarle el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a sus mensajes desde una localización remota: • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre. • Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre. Usted puede colgar después del cuarto timbre y ahorrarse el cargo del teléfono o el cargo de larga distancia. PARA PROGRAMAR EL TIEMPO DE DURACIÓN PARA LOS MENSAJES ENTRANTES Este programa le permite programar el máximo tiempo de duración permitido para los mensajes entrantes. Usted puede escoger entre 1, 2, 3, o 4 minutos. 18 1. Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de Número de Timbres para Contestar, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. 2. Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual de duración de mensajes. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS 3. 4. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre la duración deseada para los mensajes entrantes. Oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo tres tonos y pasa al menú de Código de Seguridad. NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. MEMO Botón de menú (“MENU”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo Botón para (“PREVIOUS”) siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 19 PARA PROGRAMAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD Este programa le permite cambiar el código de seguridad pre-programado de fábrica que se usa para tener acceso remoto a su contestador. El código de seguridad de fábrica es 123. 1. 2. 3. 20 Si usted ha acabado ahora de ajustar el menú de Tiempo de Duración para Mensajes, salte al paso 3. Si usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón “MENU”. Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que el aparato anuncie y muestre la programación actual del código de seguridad. Oprima y suelte los botones “NEXT” o “PREVIOUS” hasta que el aparato anuncie y muestre el primer dígito del código de seguridad. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO Botón de menú (“MENU”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para previo Botón para (“PREVIOUS”) siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 4. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón “ENTER”. El aparato confirma la programación emitiendo un tono y está listo para programar el siguiente dígito. 5. Siga los pasos 3-4 hasta que todos los dígitos del código de seguridad han sido seleccionados. El aparato anuncia “Press and hold GREETING key to record announcement. Press PLAY key to play messages. While playing a message, press and release DELETE key to erase message. Press and hold DELETE key to erase message and Caller ID. Press arrow key to review Caller ID.” NOTA: Para salir de programación, oprima el botón “PLAY/STOP”. Además, la programación se cancelará si no se oprime ninguna tecla durante 30 segundos. IMPORTANTE: Las programaciones establecidas no serán borradas, incluso después de un corte de corriente. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para inscribir (“ENTER”) Botón para borrar (“DELETE”) Botón para saludo (“GREETING”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 21 Número total de llamadas Llamada nueva Número total de mensajes NEW CALLS 00 9 MSG 10-12 7 GREETING 1 Hora actual Estado actual del contestador Pantalla de Listo-Para-Contestar PARA AJUSTAR EL VOLUMEN Utilice el control de volumen (“VOLUME”) para ajustar el volumen de la bocina a un nivel cómodo. Control de volumen (“VOLUME”) 22 OPERACIÓN DEL CONTESTADOR PARA REPRODUCIR MENSAJES Utilice el botón “PLAY/ STOP” tanto para reproducir mensajes nuevos y viejos, como para mostrar información de llamadas de personas que llamaron y no dejaron mensaje. El aparato reproduce primero los mensajes nuevos, en el orden recibidos, después muestra la información del Identificador de Llamadas para llamadas recibidas sin mensaje durante 2-3 segundos. Si no hay mensajes nuevos, se muestra la información de las llamadas recibidas sin mensajes. Si no hay mensajes nuevos ni llamadas nuevas, los mensajes viejos serán reproducidos. • • Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón “PLAY/ STOP”. Para suspender la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón “PLAY/ STOP”. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón “PLAY/ STOP” 23 • Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón “PREVIOUS” hasta que el mensaje vuelva a comenzar. • Para volver a reproducir el mensaje previo, oprima y suelte el botón “PREVIOUS”. • Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT”. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS Llamada actual Mensaje actual Hora NEW MSG 12 : 15 8/24 1 1 - 317 - 555 - 1234 p.m. JOHN SMITH Número telefónico del Identificador de Llamadas Nombre del Identificador de Llamadas Pantalla de Reproducción de Mensajes 24 PLAY/STOP Fecha NEW CALLS 3 MEMO NEXT Botón para previo (“PREVIOUS”) Botón para siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) PARA BORRAR MENSAJES MENSAJES INDIVIDUALES Usted puede borrar unicamente el mensaje, dejando la información del Identificador de Llamadas; o usted puede borrar el mensaje junto con la información de la llamada. (ENTER) SET • • Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y suelte el botón “DELETE”. El aparato borra el mensaje actual y anuncia “Message erased,” (Mensaje borrado). Para borrar el mensaje y la información del Identificador de Llamadas, oprima y sostenga el botón “DELETE” mientras el mensaje se está reproduciendo. El aparato borra ambos, el mensaje actual y la información de la llamada, y anuncia “Message and Caller ID erased,” (Mensaje e Información del Identificador borrados). DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para borrar (“DELETE”) NOTA: Cuando los mensajes individuales son borrados, el contador de mensajes vuelve a enumerar el número total de mensajes. Por ejemplo, si usted borra el mensaje 2, el aparato anuncia el siguiente mensaje como “mensaje dos.” 25 TODOS LOS MENSAJES Usted puede también borrar unicamente todos los mensajes, dejando la información del Identificador de Llamadas (Caller ID); o usted puede borrar los mensajes junto con la información del Caller ID. (ENTER) Mientras el contestador está en la función de listo-para-contestar, oprima y suelte el botón “DELETE”. El aparato anuncia Press and release delete key to erase all messages. Press and hold delete key to erase all messages and Caller ID,” (Oprima y suelte la tecla “DELETE” para borrar todos los mensajes. Oprima y sostenga la tecla de borrar para borrar todos los mensajes y la información del Identificador de Llamadas). • Para borrar unicamente todos los mensajes, oprima y suelte el botón “DELETE.” El aparato anuncia All messages erased,” (Todos los mensajes borrados). • Para borrar todos los mensajes y también la información del Identificador de Llamadas, oprima y sostenga el botón “DELETE.” El aparato borra todos los mensajes y la 26 SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para borrar (“DELETE”) información de las llamadas y anuncia “All messages and Caller ID erased,” (Todos los mensajes y la información del Identificador de Llamadas borrados). PARA DEJAR UN RECADO (ENTER) Utilice el botón para recados (“MEMO”) para grabar un mensaje específico para otras personas que tengan acceso al contestador. SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS 1. Oprima y sostenga el botón “MEMO”. 2. Grabe su recado después del tono. 3. Suelte el botón “MEMO” cuando haya terminado de hablar. El aparato trata el recado como si fuera un mensaje, como se muestra en la pantalla. MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para recados (“MEMO”) 27 MEMORIA LLENA ACCESO REMOTO Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia “Memory is full” (la memoria está llena). Le sigue un periodo de espera de 20 segundos, que le permite inscribir su código de seguridad. Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para marcar con teclas (touch-tone), simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos (el código de seguridad programado de fábrica es 1, 2, 3, pero usted puede cambiarlo). Tenga en cuenta que las funciones remotas no funcionan con teléfonos rotatorios o de marcado por disco. Refiérase a su tarjeta tamaño cartera con las funciones para acceso remoto que se encuentra cerca de la parte trasera de su Guía del Usuario. Usted puede recortar esta tarjeta para llevarla consigo para que usted sepa qué comandos marcar desde un teléfono de teclado (touch-tone) cuando usted recoja sus mensajes desde una localización remota. 28 Para tener acceso a su contestador: 1. Llame a su número telefónico. 2. Después de que usted escuche el tono que sucede al saludo, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos. El aparato confirma su código con un tono. Para saltarse el saludo, usted puede inscribir su código de seguridad de 3 dígitos en cualquier momento mientras el saludo se está reproduciendo. NOTA: El aparato contesta al décimo timbre cuando está desactivado o cuando la memoria está llena. Para tener acceso al contestador, inscriba el código de seguridad de 3 dígitos después del tono. Si la memoria está llena, reproduzca los mensajes y borre algunos para recuperar memoria. NOTA: Después de que el aparato reproduce el menú remoto, espera 20 segundos para recibir un comando, de no ser así le desconectará. El aparato espera a algún comando remoto durante 20 segundos, después de que el código de seguridad correcto se ha inscrito. Se puede hacer las selecciones de menús mientras el menú se está reproduciendo. 29 FUNCIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) El aparato recibe y muestra la información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. El aparato puede almacenar hasta 99 llamadas para revisar posteriormente. MUY IMPORTANTE: La función del Identificador de Llamadas de este producto requiere la suscripción al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) a través de su compañía telefónica. NOTA: Verifique con su compañía telefónica acerca de la disponibilidad del servicio de nombre. 30 Número total de llamadas Llamada nueva Número total de mensajes NEW CALLS 00 9 MSG 10-12 7 GREETING 1 Estado actual del contestador Pantalla de Listo-Para-Contestar Hora actual IDENTIFICADOR DE LLAMADAS CON LLAMADA EN ESPERA (CALLER ID CON CALL WAITING) Suponiendo que usted se suscribe al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID con Call Waiting) a través de su compañía telefónica usted podrá ver quién le llama cuando usted escuche el tono de Llamada en Espera. La información del Identificador de Llamadas aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono. • PARA RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS El aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. Cuando la memoria del Identificador de Llamadas está llena, una llamada nueva automaticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. La indicación “NEW” aparece en la pantalla para indicar llamadas recibidas que no han sido revisadas. Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona que está actualmente en el teléfono para que usted pueda contestar la llamada entrante. 31 PARA REVISAR DATOS DE LLAMADAS Use los botones “PREVIOUS” (previo) o “NEXT” (siguiente) para revisar los archivos del Identificador de Llamadas. • Oprima el botón “PREVIOUS” para recorrer los archivos de llamadas, desde la más reciente a la más antigua. (ENTER) SET • Oprima el botón “NEXT” para recorrer los archivos de llamadas, desde la más antigua a la más nueva. DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING MEMO • Cuando todos los mensajes han sido revisados, la indicación “END OF LIST” aparece en la pantalla. • Si hay llamadas nuevas, unicamente las llamadas nuevas serán revisadas. • Si hay llamadas viejas, todas las llamadas serán revisadas. DELETE PREVIOUS NEXT PLAY/STOP NEW Botón para previo (“PREVIOUS”) Llamada actual Botón para siguiente (“NEXT”) Fecha Hora NEW CALLS Mensaje actual MSG 12 : 15 8/24 1 1 - 317 - 555 - 1234 3 p.m. JOHN SMITH Número telefónico del Identificador de Llamadas Nombre del Identificador de Llamadas Pantalla de Reproducción de Mensajes 32 PARA BORRAR INFORMACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Usted puede borrar un archivo del Identificador de Llamadas, dejando cualquier mensaje asociado; o puede borrar la información del Identificador de Llamadas junto con el mensaje. • • Mientras se muestra la información de la llamada, oprima ysuelte el botón “DELETE.” El aparato borra el archivo actual del Identificador de Llamadas y el siguiente archivo se muestra en la pantalla. Para borrar la información del Identificador de Llamadas (Caller ID) y el mensaje, oprima y sostenga el botón “DELETE” mientras el archivo se muestra en la pantalla. El aparato borra ambos, la información de la llamada actual, y el mensaje, y anuncia “Message and Caller ID erased,” (Mensaje y dato del Identificador de Llamadas borrados). (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para borrar (“DELETE”) 33 PARA CONTESTAR EL LLAMADO (DIAL BACK) Botón para marcar (“DIAL”) Mientras usted revisa sus archivos del Identificador de Llamadas, usted puede volver marcar los números mostrados en la pantalla, simplemente oprimiendo el botón “DIAL.” 1. Utilice los botones “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el número del Identificador de Llamadas que usted quiere marcar. (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO 2. Oprima el botón “DIAL.” El número que se va a marcar aparece en la pantalla. 3. Oprima nuevamente el botón “DIAL.” Después de una breve pausa, el número se marca automaticamente y la indicación “PICK UP PHONE” aparece en la pantalla. 4. 34 Levante una extensión del teléfono para conectar la llamada. Botón para previo (“PREVIOUS”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para siguiente (“NEXT”) PARA CAMBIAR EL FORMATO PARA REGRESAR LLAMADO (DIAL BACK) EL Puede ser necesario cambiar el formato del número que va ser marcado, antes de utilizar la función para regresar el llamado (Dial Back). 1. 2. 3. Utilice los botones “PREVIOUS” o “NEXT” para mostrar el número del Identificador de Llamadas que usted quiere marcar. Oprima el botón “DIAL.” El número que se va a marcar aparece en la pantalla. Si usted necesita agregar o quitar el 1 y/o la clave de larga distancia, oprima y suelte el botón “NEXT” hasta que el número correcto sea mostrado. Botón para marcar (“DIAL”) (ENTER) SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO Botón para previo (“PREVIOUS”) NEXT PLAY/STOP NEW Botón para siguiente (“NEXT”) 35 4. 5. Oprima nuevamente el botón “DIAL.” Después de una breve pausa, el número se marca automaticamente y la indicación “PICK UP PHONE” aparece en la pantalla. Botón para marcar (“DIAL”) Levante una extensión del teléfono para conectar la llamada. (ENTER) NOTA: Para cancelar la función de regresar el llamado (“Dial Back”), oprima el botón “PLAY/ STOP” o espere a que el aparato regrese a la función de listo-para-contestar. SET DIAL VOICE • TIME • DAY • STAMP GREETING DELETE PREVIOUS MEMO NEXT PLAY/STOP NEW Botón para previo Botón para (“PREVIOUS”) siguiente (“NEXT”) Botón para salir (“PLAY/STOP”) 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Explicación/ Solución No contesta, contesta al décimo timbre • Asegúrese de que el contestador está activado. • La memoria está llena, borre algunos mensajes. • Cheque las conexiones del cable de corriente AC y las conexiones de las líneas telefónicas. Los mensajes entrantes están incompletos • ¿Estaba levantada alguna extensión del teléfono? • La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo permitido según su programación. • La memoria está llena. • Usted accidentalmente oprimió el botón “PLAY/STOP” cuando estaba reproduciendo los mensajes. No responde a los comandos de larga distancia • Debe usar un teléfono de teclado (touch-tone) . • Debe inscribir el código de seguridad correcto • ¿El aparato colgó? Si usted no toma ninguna acción durante un periodo de tiempo, el aparato automaticamente cuelga. 37 Problema Explicación/ Solución No programa • Asegúrese de que está en la función de programación oprimiendo y soltando el botón “MENU”. Oprima y suelte el botón “ENTER” hasta que usted alcance el programa que usted quiere cambiar. El contestador no funciona • Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico y vuelva a conectarlo para re-programar el contestador. No puede escuchar los mensajes • Ajuste el control de volumen. No puede volver a comenzar un mensaje • Usted tiene que reproducir un mensaje por lo menos durante 5 segundos antes de oprimir el botón “PREVIOUS" El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta • Esta es la operación normal. El desconectado automático se retrasa durante 2 una extensión segundos después de que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima “PLAY/STOP” para suspender el saludo. 38 REMOTE ACCESS CARD Sistema Digital de Mensajes 2-9993 Para: Oprima: Reproducir mensajes 1. Marque el número telefónico Reproducir menú 2. Inscriba el código de seguridad de 3 dígitos Colgar 3. Inscriba el comando de teclado (touch-tone) (durante la reproducción del mensajes) Reproducir mensaje previo Repetir mensaje actual (durante la reproducción del mensajes) 4. Cuelgue Saltar al siguiente mensaje (durante la reproducción del mensajes) Grabar saludo nuevo Escriba su código de seguridad de 3 dígitos en las cajas. Cambiar las condiciones del contestador Borrar mensaje 1 2 3 4 5 6 7 8 0 39 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su contestador funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el teléfono en el futuro. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por Thomson Consumer Electronics podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra _________________ Nombre de la tienda ___________________________ 41 INDICE A Acceso Remoto 28 Ahorrador de Cargos 18 Antes de Comenzar 5 C Cómo obtener servicios de mantenimiento 41 Cuidado general del producto 41 F Funciones del Identificador de Llamadas (Caller ID 30 G Garantía limitada 44 H Hora 12 I Identificador de Llamadas con Llamada en Espera 31 Información de Interferencias 3 42 Información Del Registro a la FCC 2 Instalación 6 L Lista de Partes 5 M Memoria Llena 28 Mensajes Individuales 25 Minutos 13 O Operación del Contestador 23 P Para Ajustar el Volumen 22 Para Borrar información del Identificador de Llama 33 Para Borrar Mensajes 25 Para Cambiar el Formato para Regresar el Llamado 35 Para Contestar el Llamado (Dial Back) 34 Para Dejar un Recado 27 Para Grabar el Saludo 7 Para Programar el Código de Seguridad 20 Para Programar el Contraste de la Pantalla 16 Para Programar el Día/ Hora 11 Para Programar el Número de Timbres para Contestar 17 Para Programar el Tiempo de Duración para los Mens 18 Para Programar la Clave de Area 14 Para Programar las Condiciones para Contestar 10 Para Recibir y Almacenar Llamadas 31 Para Reproducir Mensajes 23 Para Revisar Datos de Llamadas 32 Programación 7 Programaciones 9 R Requisitos de conexión 5 S Solución de Problemas 37 T Todos los Mensajes 26 43 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: Thomson Consumer Electronics, Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el trayecto a Thomson. Modelo 29993 15481430 (Rev. 1, E/S) 99-38 Impresso en China • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206 © 1999 Thomson Consumer Electronics, Inc. Trademark(s) ® Registered Marca(s) ® Registrada(s)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

RCA 29993 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas