GE 29897GE1, 29897, 298971, 55927740 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE 29897GE1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!






El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched
Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas
y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas
(Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA.
 
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la
Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a
petición, proveer esta información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea
telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número
telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los
artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos
que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su
compañía telefónica local.
Cualquier enchufe y conexión que se utilice para conectar este equipo al cableado del edicio y a la
red telefónica, debe estar en conformidad con el reglamento de la FCC Parte 68 que ha sido adoptado
por la ACTA. Un cable telefónico y un enchufe modular que han sido aprobados y están en conformidad
con dicho reglamento han sido provistos con este producto. Están diseñados para ser conectados
a un enchufe modular compatible, que también esté en conformidad. Para más detalles, vea las
instrucciones para la instalación.

• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda
usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros
abonados.
• Se debe noticar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la
línea.
• Si su casa tiene un equipo de cableado especial para alarma conectado a su línea telefónica,
asegúrese que la instalación de este producto no inhabilite su equipo de alarma. Si usted tiene
preguntas sobre lo que podría inhabilitar su equipo de alarma, consulte con su compañía telefónica o
con un instalador calicado.


 
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía
telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En
caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción,
la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción
telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de
servico, () concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos
de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
3
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en
sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no
sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso
o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en
escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido.

Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos
condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y () Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y
usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales.
Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
La aislamiento de comunicaciones no puede ser asegurada al usar este producto.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo
cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la
interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes:
• Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que
está recibiendo la interferencia).
• Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la
interferencia.
• Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la
antena receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de
radio/televisión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como
Identicar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del
U.S. Goverment Printing Ofce, Washington, D.C. 040. Favor de especicar el número 004‑000‑00345‑4
cuando haga su pedido.
Aviso: Los cambios o las modicaciones no no expreso aprobados por el partido responsable de conformidad
podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.

Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.

Con licencia bajo la patente US 6,47,009.
4

InformacIón sobre la aprobacIón de equIpo 2
InformacIón de InterferencIas .....................3
compatIbIlIdad con audífonos .....................3
lIcensIng ....................................................3
tabla de contenIdo .....................................4
IntroduccIón ...............................................6
antes de comenzar ......................................6
Lista de Partes ...................................................6
requisitos de enchufe ModuLar ....................6
InformacIón Importante para la InstalacIón .6
formato de la base ......................................7
para Instalar el teléfono ............................7
instaLación sobre suPerficie PLana ...............7
instaLación deL teLéfono sobre Pared ..........8
instrucciones iMPortantes Para Mover eL
contestador .......................................................9
programacIón del sIstema contestador .....10
Para grabar eL saLudo .............................10
programacIón del teléfono .......................10
PrograMación deL contraste de La
PantaLLa ...........................................................11
PrograMación de La hora y fecha .............11
PrograMación de La cLave de area LocaL 12
PrograMación de La duración de Mensajes
entrantes ........................................................13
PrograMación de Los tiMbres Para
contestar ........................................................13
ahorrador de cargos ...................................14
PrograMación deL código de seguridad ...14
PrograMación de La ModaLidad Para
Marcar.............................................................14
PrograMación de Las cLaves de area
regionaLes .......................................................15
voLuMen de Los Mensajes .......................16
voLuMen deL tiMbre ..................................16
voLuMen deL auricuLar ............................16
voLuMen deL aLtavoz ................................16
funcIones básIcas del teléfono .................16
cóMo usar eL aLtavoz ...................................16
LocaLización deL aLtavoz .........................16
uso deL aLtavoz..............................................17
cóMo recibir una LLaMada ...........................17
cóMo hacer una LLaMada .............................17
Para intercaMbiar entre aLtavoz y
auricuLar ..................................................17
tono teMPoraL Para Marcar .......................18
servicios esPeciaLes (“fLash”) ...................18
voLver a Marcar (“rediaL”) ......................18
enMudecedor ..................................................18
operacIón del contestador .......................19
cóMo contestar Las LLaMadas ....................19
cóMo auto-desconectar .............................19
cóMo reProducir Los Mensajes ..................19
cóMo borrar Mensajes ................................20
cóMo dejar un recado (MeMo) ...................20
MeMoria LLena ................................................20
acceso reMoto ...............................................21
coMandos Para acceso reMoto ............21
5
funcIones del IdentIfIcador de llamadas
(caller Id) ........................................22
PantaLLa suMario ...........................................22
identificador de LLaMada con LLaMada en
esPera...............................................................22
cóMo recibir y aLMacenar LLaMadas .........23
cóMo revisar archivos de LLaMadas .........23
cóMo borrar archivos de LLaMadas .........23
Para voLver a Marcar ..................................24
memorIa ....................................................25
cóMo aLMacenar un núMero en La MeMoria
25
cóMo aLMacenar archivos deL identificador
de LLaMadas ....................................................26
cóMo introducir una Pausa en La secuencia
de Marcar .......................................................26
cóMo caMbiar un núMero aLMacenado ....25
cóMo Marcar un núMero aLMacenado ....26
cóMo Marcar un núMero de Marcado
ráPido ..............................................................27
cóMo revisar núMeros aLMacenados .......27
cóMo Marcar en cadena desde La
MeMoria ...........................................................28
IndIcadores de mensajes ............................28
solucIón de problemas ..............................29
soLuciones Para eL teLéfono.......................29
soLuciones Para eL contestador .................29
cuIdado general del producto ...................31
cómo obtener servIcIos de mantenImIento ..31
garantía lImItada .......................................32
índIce ........................................................34
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
ADVERTENCIA: PARA
PREVENIR
EL RIESGO DE
UNFUEGO O DE UNA
SACUDIDA
ELECTRICA, NO
EXPONGA
ESTE APARATO A LA
LLUVIA O A LA
HUMEDAD.
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO
ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A UD. DE
QUE HAY "VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO DEL
PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR) NO USE PARTES
DE REPUESTO DENTRO.
CONSULTE A ALGUNA
PERSONA CALIFICADA DEL
SERVICIO DE REPARACIONES.
EL SIGNO DE
EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES UNA
SEÑAL DE
A D V ER TE NC IA ,
ALTERTÁNDOLE A UD. DE
QUE EL PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
INSTRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
ATTENTION:

6







Asegúrese de que su empaque contenga los artículos ilustrados a continuación:








Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que
es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no
tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para
preguntar cómo conseguirlo.

Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta de relámpagos.
Nunca toque cables o terminales no aislados, a menos que la línea telefónica haya sido
desconectada en la interfaz de la red.
Utilice precaución cuando instale o modique líneas telefónicas.
Nunca instale enchufes telefónicos en localizaciones mojadas a menos que el enchufe haya
sido diseñado especícamente para localizaciones mojadas.Para Instalar el Teléfono




7









1. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro extremo en el enchufe al costado de
la base.
. Coloque el auricular sobre la base.








































8
3. Conecte el cable largo de línea telefónica en el enchufe marcado “LINE” en la parte posterior
del teléfono. Conecte el otro extremo en un contacto de pared.
4. Conecte el extremo pequeño del cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 7.5V
AC” en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente
AC. El aparato emite un tono indicando que está listo para ser programado o para contestar
llamadas con el saludo y las programaciones de fábrica.
1
2
3
4










1. Cuidadosamente gire el gancho para colgar 1800 con
una moneda o un desarmador hasta que apunte hacia
arriba. Usted tiene que hacer esto para que el auricular
no se caiga de la base.
. Conecte el cable espiral en el auricular. Conecte el otro
extremo en el enchufe al costado de la base.
9
3. Coloque el auricular sobre la base.
4. Cuidadosamente dé la vuelta al aparato a que quede boca abajo. Quite la placa para
montaje de los dos pares de ranuras en la parte superior, oprimiendo las lengüetas
hacia adentro. Jale la placa del teléfono y gírela a que quede como indica el diagrama.
Cuidadosamente oprima la placa dentro de los dos pares de ranuras inferiores hasta que un
chasquido le indique que han entrado a su sitio.
5. Conecte el cable de línea dentro del enchufe en la parte trasera de la base. Enrede el cable
excedente, si es que hay un excedente, alrededor de los ganchos provistos en la parte de
abajo del aparato.
6. Alimente el cable de línea corto a través de las hendiduras provistas en la parte de abajo del
aparato de manera que éste quede plano y listo para ser montado sobre la pared.
7. Conecte el otro extremo del cable de línea en un contacto de pared.
8. Conecte el extremo pequeño de del cable de corriente en el enchufe marcado “POWER 7.5V
AC” en la parte trasera del contestador. Conecte el otro extremo en un enchufe de corriente
AC. El aparato emite un tono indicando que está listo para ser programado o para contestar
llamadas con el saludo y las programaciones de fábrica.
9. Deslice los agujeros para montaje en la base (en la parte de abajo del aparato) sobre los
postecitos en la placa de pared y deslice la base hacia abajo hasta que el teléfono esté
sujeto rmemente en su sitio.

Para mover el contestador a una localización diferente dentro de la casa, siga las siguientes
instrucciones:
1. Desconecte la línea telefónica.
. Vaya al contacto eléctrico y desconecte el cable de corriente.
3. Mueva el aparato y la línea telefónica a la localización deseada.
4. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico.
5. La pantalla muestra que los mensajes no han sido borrados.
6. Conecte la línea telefónica.
7. Vuelva a programar las funciones de hora/fecha o espere a que la siguiente llamada
entrante las re‑programe automáticamente.
10


Antes de usar su nuevo contestador, usted debe de grabar un saludo (el anuncio que la
persona que llama escucha cuando su sistema de contestador contesta una llamada). Si
usted no graba un saludo, las personas que llaman escucharán el saludo por omisión (pre‑
programado de fábrica) que dice, “No estamos disponibles para contestar su llamada, por
favor deje un mensaje. Gracias por llamar.
Cuando grabe el saludo, usted debe estar aproximadamente a 6 pulgadas del aparato. Elimine
tanto ruido de fondo como le sea posible.
1. Prepare su saludo.
Ejemplo de un saludo: “Hola, habla (use su nombre aquí). No puedo contestar el teléfono
en este momento, pero por favor deje su nombre, número de teléfono y un mensaje breve
después del tono, y yo le llamaré más tarde. Gracias por llamar.”
. Sostenga oprimido el botón GREETING. El aparato le indica que grabe su saludo después del
tono (“Record your greeting after the tone” ) y la indicación GREETING RECORD aparece en
la pantalla. Después del tono, usted tiene 30 segundos para grabar su saludo.
3. l GREETING una vez que haya terminado.
Para revisar el saludo, oprima y suelte el botón GREETING. El aparato reproduce
automáticamente su saludo.
Para volver al saludo programado de fábrica en la contestadora después de que usted ha
grabado uno, oprima el botón GREETING y suéltelo cuando escuche el tono, u oprima y
sostenga el botón DELETE cuando el saludo se esté reproduciendo.

Usted puede cambiar las siguientes programaciones a
su gusto para satisfacer sus necesidades:
 Selecciona el nivel de
contraste de la pantalla.
 Programa la hora y fecha.
 Programa su clave de área
local para la función de
Regresar el Llamado (Dial
Back).



 

 
 

 
 
 
11
 Establece la duración de tiempo permitido para los mensajes
entrantes.
 Establece el número de timbres que el aparato recibe antes de
contestar la llamada entrante.
 Establece su código de 3 dígitos para usar el acceso remoto con
su aparato.
 Programa al teléfono para poder marcar por tono o pulso.
 Establece su clave de área regional si tiene múltiples claves
de área en donde usted reside
Durante el proceso de conguración del teléfono, Ud. puede presionar el botón DELETE para
retroceder al menú SETUP anterior.

Esta programación le permite ajustar el contraste de la pantalla para leer con mayor facilidad.
1. Oprima y suelte el botón MENU hasta que la indicación SET CONTRAST aparezca en la
pantalla. El aparato anuncia “Setup Menu. To change setting, use NEXT (siguiente) o
REVIEW (revisar). To save a setting, press ENTER.
. Utilice el botón NEXT o REVIEW para seleccionar la programación deseada u oprima el
número en el teclado correspondiente a esa programación (1‑5).
3. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. El aparato emite un tono.









1. Si usted acaba de ajustar el menú de Contraste de la Pantalla, salte al paso . Si usted
no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la
indicación SET TIME/DATE (programe hora/fecha) aparezca en la pantalla.
1
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la hora.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. Ahora usted está listo para
programar los minutos.

1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar los minutos.
. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. Ahora usted está listo para
programar la hora del día, AM o PM.

1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la hora del día.
. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. Ahora uested está listo
para programar el mes.

1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar el mes.
. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. Ahora usted está listo para
programar el día.

1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la fecha.
. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar.


Por ejemplo, para inscribir 8:09 a.m.7/4:
1. Oprima 08.
. Oprima 09.
3. Oprima 1 (para a.m.).
4. Oprima 07.
5. Oprima 04.
6. Oprima ENTER.

1. Si usted acaba de ajustar el menú de Hora/Fecha, salte al paso . Si usted no ha ajustado
ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la indicación LOCAL
AREA CODE aparezca en la pantalla.
13
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón ENTER.
4. Repita los pasos ‑3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. El aparato emite un tono.






Esta programación le permite programar el máximo tiempo permitido para un solo mensaje
entrante. Usted puede escoger de 1 a 4 minutos.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Clave de Area Local, salte al paso . Si usted no
ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la
indicación MESSAGE LENGTH (duración de mensaje) aparezca en la pantalla.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la hora, o utilice los números del teclado
(1‑4) para la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. El aparato emite un tono.



Esta función le permite programar el número de timbres antes de que el aparato conteste una
llamada. Usted puede escoger de  a 8, o Ahorrador de Cargos (vea “Ahorrador de Cargos”).
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Duración de Mensajes Entrantes, salte al paso . Si
usted no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que
la indicación SET RINGS TO ANS (programe número de timbres para contestar) aparezca en
la pantalla.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la hora, o utilice el teclado (‑8,
Ahorrador de Cargos) para establecer la programación deseada.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón “ENTER” para conrmar. El aparato emite un tono.


14

El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted tiene acceso a
sus mensajes desde otro teléfono:
Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del segundo timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del quinto timbre.
Usted puede colgar después del tercer timbre y ahorrarse pagar el costo de la llamada o el
cargo de larga distancia.

Esta programación le permite cambiar el código de acceso remoto programado de fábrica
que se utiliza para tener acceso a su contestador desde otra localización. El código pre‑
programado es 13.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Timbres para Contestar, salte al paso . Si usted
no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la
indicación REMOTE ACCESS (acceso remoto) aparezca en la pantalla.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para seleccionar el primer dígito.
3. Una vez que el primer dígito está programado, oprima el botón ENTER. El aparato emite un
tono para conrmar.
4. Repita los pasos ‑3 hasta que todos los dígitos del código de seguridad estén programados.






Este ajuste le permite seleccionar la modalidad para marcar de tono (touch‑tone) o de pulso
(rotatorio). El teléfono está automáticamente programado en modalidad de tono.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Acceso Remoto, salte al paso . Si usted no ha
ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la
indicación DIALING (para marcar) aparezca en la pantalla.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para programar la hora, o utilice el número en el teclado
(1 para pulso,  para tono).
15
3. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. El aparato emite un tono.



Dependiendo de su área, usted puede necesitar programar claves de área regionales. Estas
son necesarias para que el teléfono pueda determinar el formato del número que debe
mostrar cuando entra una señal válida del Identicador de Llamadas. Las llamadas recibidas
que corresponden a cualquiera de las claves de área regionales se muestran como números
de 10 dígitos. Si el número no está mostrado correctamente el teléfono puede nos ser capaz
de marcar ese número adecuadamente. Usted puede almacenar hasta 6 claves de área
regionales.
Usted puede necesitar usar esta función si usted tiene:
• Múltiples claves de área.
• Claves de área sobrepuestas.
• Areas que requieren números con formato de 10 dígitos para marcar.
1. Si usted acaba de ajustar el menú de Modalidad para Marcar, salte al paso . Si usted
no ha ajustado ninguna otra programación, oprima y suelte el botón MENU hasta que la
indicación REGIONAL AC# (número de clave regional) aparezca en la pantalla. El primer
dígito del código #1 parpadea.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para inscribir el primer dígito.
3. Oprima el botón ENTER. El siguiente dígito parpadea.
4. Repita los pasos ‑3 hasta que todos los dígitos de la clave de área estén programados.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón ENTER para conrmar. El aparato emite un tono.









16

Utilice los botones VOLUME
^
y v para ajustar el volumen mientras reproduce los mensajes o
mientras revisa y cambia la programación.

Utilice los botones VOLUME
^
y v para ajustar el nivel de volumen del timbre cuando el
auricular no está en uso. El teléfono produce un timbre como ejemplo mientras se ajusta.

Utilice los botones de volumen VOLUME
^
y v para ajustar el nivel de volumen del auricular
cuando está en uso.

Utilice los botones de volumen VOLUME
^
y v para ajustar el volumen para escuchar el altavoz
mientras está en uso.



Para el mejor funcionamiento del altavoz, evite lo siguiente:
Areas con mucho ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos y evitar que el
altavoz pueda cambiarse a la modalidad para recibir cuando usted termina de hablar).
Supercies afectadas por vibración.
Areas remetidas, como una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un gabinete, los cuales
pueden generar un efecto de eco.

Siga las siguientes pautas cuando utilice el altavoz:
El altavoz funciona en una forma similar a un radio de dos sentidos, en que usted puede
únicamente escuchar o hablar al mismo tiempo.
Quédese razonablemente cerca del teléfono para que pueda ser escuchado claramente por
la persona con la que está hablando.
Usted puede ajustar el volumen del altavoz, simplemente oprimiendo los botones VOLUME
(^ o v), sea para aumentar o para disminuir el volumen.
El indicador luminoso del altavoz se encenderá cuando el altavoz está siendo utilizado.
17

1. Cuando suena el teléfono, el indicador del altavoz parpadea y la información de la persona
que llama, si ésta es disponible, aparecerá en la pantalla. Levante el auricular u oprima el
botón SPEAKER para conectar su llamada telefónica.
. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo
los botones VOLUME
^
y v.

1. Levante el auricular u oprima el botón SPEAKER y espere al tono de marcar.
. Marque el número al que usted desea llamar.
3. Usted puede ajustar el volumen de la voz de la persona que llama, simplemente oprimiendo
los botones VOLUME
^
y v.

Usted puede intercambiar entre altavoz y auricular mientras el teléfono está marcando un
número, o en cualquier momento durante una conversación.
 — Levante el auricular.
 — Oprima el botón SPEAKER, y cuelgue el auricular.

Si usted tiene servicio rotatorio para marcar, usted puede temporalmente cambiar de servicio
rotatorio a servicio de tono. Después de marcar el número telefónico, oprima y suelte el
botón TONE * en el teléfono. Esto le permite el acceso a servicios telefónicos que requieren la
modalidad para marcar por tono, como por ejemplo transacciones bancarias o servicios de
larga distancia. Después de que usted cuelga el auricular, el teléfono automáticamente regresa
a la modalidad para marcar por disco.

Oprima el botón FLASH en lugar de usar el gancho para colgar para poder activar los servicios
especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son provistos por su
compañía telefónica.
18

Vuelva a marcar el último número al que usted llamó, oprimiendo el botón REDIAL una vez que
obtiene tono de marcar.









1. Oprima el botón MUTE para enmudecer una llamada, el indicador del enmudecedor MUTE
se iluminará. Usted aún puede escuchar a la persona pero ellos no le escuchan a usted
hablar.
. Oprima nuevamente el botón MUTE para cancelar el enmudecer.


Cuando entra una llamada nueva, el aparato timbrará el número de timbres según haya sido
programado, reproducirá el saludo, y grabará la llamada entrante.
Usted puede:
Contestar la llamada antes de que el aparato conteste.
Levantar el teléfono durante el saludo.
Escuchar el mensaje entrante (Filtrar llamadas).
Levantar el teléfono durante el mensaje entrante, si así lo desea.
Desconectar a la persona que llama oprimiendo el botón STOP.

Auto‑desconectar es una función que le dice al aparato que detenga la reproducción del
saludo o grabación cuando se levanta una extensión del teléfono. Algunas veces usted puede
levantar el teléfono y el aparato continúa reproduciendo el saludo. Esto es normal. Si usted
19
quiere levantar el teléfono mientras se reproduce el saludo, espere como dos segundos
después de que el sistema contesta y antes de levantar el teléfono.
Si el saludo continúa reproduciéndose después de que se levanta una extensión del teléfono,
oprima el botón “STOP.”

Utilice el botón PLAY/STOP para reproducir mensajes. El aparato reproduce primero los
mensajes nuevos en el orden recibido. Si no hay mensajes, el aparato le indica que usted no
tiene mensajes (“You have no messages). Si no hay mensajes nuevos, los mensajes viejos se
vuelven a reproducir.
Mientras se reproducen mensajes, el número de mensajes y el sello de fecha‑hora se mostrará
en la pantalla. Si se recibe la información del nombre y número del Identicador de Llamadas,
ésta se mostrará en la pantalla también.
Para reproducir mensajes, oprima y suelte el botón PLAY/STOP.
Para detener la reproducción, oprima y suelte nuevamente el botón PLAY/STOP.
Para volver a comenzar el mensaje que se está reproduciendo, oprima y sostenga el botón
REVIEW hasta que el mensaje vuelva a comenzar.
Para reproducir el mensaje anterior, oprima y suelte el botón REVIEW.
Para reproducir el siguiente mensaje, oprima y suelte el botón “NEXT.”


Usted puede borrar el mensaje mismo, dejando únicamente la información del Identicador de
Llamadas.
Mientras el mensaje se está reproduciendo, oprima y suelte el botón DELETE. El aparato
borra el mensaje actual y así lo indica (“Message erased.).

Usted puede también borrar únicamente los mensajes viejos, dejando los mensajes nuevos y la
información del Identicador de Llamadas.
Mientras el aparato está en la modalidad de listo para contestar, oprima y sostenga el botón
DELETE hasta que el aparato indica que ha borrado todos los mensajes (“Messages erased.).
Los mensajes nuevos no pueden ser borrados de esta manera. Para borrar mensajes
nuevos, reprodúzcalos y mientras los escucha, oprima el botón DELETE.
0

Utilice el botón MEMO para dejar un recado especíco a otras personas que tienen acceso al
aparato.
1. Oprima y sostenga el botón MEMO. El aparato le pide que grabe su mensaje después del
tono (“Record your memo after the tone.).
. Grabe su recado después del bip.
3. Suelte el botón MEMO cuando haya terminado de hablar. El aparato trata los recados como
si fueran mensajes, como lo muestra la pantalla.

Cuando la memoria del aparato está llena, éste contesta después de 10 timbres y anuncia que
la memoria está llena y que no se grabará el mensaje (“Memory is full. No messages will be
recorded.). A esto le sigue un periodo de espera de 0 segundos, lo cual le permite inscribir su
código de seguridad.

Usted puede tener acceso a su contestador desde cualquier teléfono con modalidad para
marcar por tono en otra localización, simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3
dígitos (el código programado de fábrica es 13, pero usted puede cambiarlo). Observe que las
funciones remotas no sirven con teléfonos de pulso o rotatorios.

1. Llame a su número telefónico.
. Después de que usted escucha el bip que sigue al saludo, inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos. El aparato conrma su código con un bip. Para saltarse el saludo, usted
puede inscribir su código de seguridad en cualquier momento mientras el saludo se está
reproduciendo.
El aparato espera al comando remoto durante 0 segundos después de que el código de
seguridad correcto ha sido inscrito. Se pueden hacer las selecciones de menú mientras se
reproduce dicho menú.







1

Reproducir los mensajes nuevos 1
Reproducir todos los mensajes
Repetir mensaje () 5
Reproducir mensaje anterior () 6
Saltar al siguiente mensaje () 7
Borrar el mensaje () 0
Detener la reproducción () 4
Activar/Desactivar contestador 3
Terminar la Llamada 4







Este sistema telefónico recibe y muestra información del Identicador de Llamada en Espera,
transmitida desde su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número
telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.

La pantalla sumario le muestra la hora actual, fecha actual y el número de llamadas nuevas a
ser revisadas. Esto se muestra hasta que se oprima cualquier botón. Dentro de los siguientes
10 segundos después de recibir una llamada, la pantalla sumario se muestra. Es similar a la
pantalla de reproducción de mensajes excepto que no hay símbolo de mensajes (“
MSG
”) en la
pantalla.
MSG PM NEW CALL
JOHN SMITH
1‐317‐555‐1234
12:15 8/24
1










Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Identicador de Llamada en Espera a
través de su compañía telefónica; si usted recibe una llamada entrante y usted está ya en el
teléfono, una señal sonora indica que la presencia de Llamada en Espera llamada invita la
línea. Solamente el auricular que está en uso a la hora de la llamada exhibirá y almacena la
información de la identicación de llamador el esperar de llamada.
Cuando usted escuche el tono de llamada en espera en la bocina del auricular, prima el
botón FLASH/EXIT para poner la llamada actual en espera y poder contestar la llamada
entrante. Presione FLASH/EXIT otra vez para volver a la llamada original.

Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta
información puede incluir el número telefónico, fecha, y hora; o el nombre, número telefónico,
fecha y hora. Cuando la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza
a la llamada más antigua en la memoria. La indicación NEW aparecerá en la pantalla para
llamadas que han sido recibidas pero no han sido aún revisadas.

Utilice los botones REVIEW o NEXT para revisar sus archivos del Identicador de Llamadas. El
aparato se lo indica (“Press NEXT or REVIEW to review Caller ID. Press STOP to quit”).
Oprima el botón REVIEW para recorrer los archivos de llamadas desde la más nueva hasta
la más antigua.
Oprima el botón NEXT para recorrer los archivos de llamadas desde la más antigua hasta la
más nueva.
Cuando todos los mensajes han sido vistos, la indicación END OF LIST aparece en la pantalla.
Si hay nuevas llamadas, éstas se mostrarán primero.
Si únicamente hay llamadas viejas, todas las llamadas serán revisadas.

Usted puede borrar un archivo del Identicador de Llamadas, y dejar mensajes relacionados
con éste.
Mientras la información de la llamada se muestra en la pantalla, oprima y suelte el botón
DELETE. El aparato borra la información del archivo actual del Identicador de Llamadas y
muestra el siguiente archivo.
3
Usted puede también borrar todos los archivos del Identicador de Llamadas, y dejar los
mensajes asociados con los archivos.
Oprima el botón REVIEW cuando esté revisando el primer archivo del Identicador de
Llamadas; el aparato indica que es el comienzo de la lista de archivos (START OF LIST).
Después oprima el botón DELETE, y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (ERASE
ALL CALLS?). Oprima nuevamente el botón DELETE para borrar todos los archivos, O
Oprima el botón NEXT cuando esté revisando el último archivo del Identicador de
Llamadas; el aparato indica que es el nal de la lista de archivos (END OF LIST). Después
oprima el botón DELETE, y el aparato le pregunta si borra todos los archivos (ERASE ALL
CALLS?). Oprima nuevamente el botón para borrar DELETE para borrar todos los archivos.

Cuando esté revisando los archivos del Identicador de Llamadas (Caller ID), usted puede
volver a marcar el número que se muestra en la pantalla, oprimiendo el botón DIAL.

1. Oprima los botones NEXT o REVIEW para mostrar el número que usted quiera marcar.
Si usted ve un número de 7 dígitos (por ejemplo, 555‑134), entonces esa llamada fue recibida
desde su misma clave de área. Sin embargo, esto no garantiza que la llamada sea local.
Si usted ve un número de 11 dígitos (por ejemplo, 1‑34‑555‑134), entonces esa llamada
no fue recibida desde su misma clave de área.
. Oprima el botón DIAL y la pantalla muestra la indicación PICKUP (LEVANTE) o ADJ (AJUSTE)
Un temporizador empieza a contar el tiempo en la esquina superior derecha de la pantalla,
para hacerle saber el tiempo que falta antes de que la pantalla vuelva a la Pantalla Sumario.
Si usted ajusta el número que será marcado, el temporizador vuelva a ajustarse solo,
automáticamente.
3. Para ajustar el formato del número telefónico, oprima el botón DIAL. Por ejemplo, un número
local de 7 dígitos algunas veces no puede marcarse porque requiere un formato de 10
dígitos o de 11 dígitos. Oprima repetidamente el botón DIAL para recorrer los números de 7,
10 y 11 dígitos.
7‑dígitos: número telefónico de 7 dígitos (por ejemplo, 555‑5555).
10‑dígitos: clave de área de 3 dígitos + el número telefónico de 7 dígitos
(por ejemplo 45‑555‑5555).
11‑dígitos: clave de larga distancia 1 + clave de área de 3 dígitos + el número telefónico
de 7 dígitos (por ejemplo 1‑45‑555‑5555).
4
4. Para marcar el número que se muestra en la pantalla, levante el auricular u oprima el botón
SPEAKER antes de que el temporizador llegue al 0. La indicación NOW DIALING (DISCANDO
AHORA) aparece en la pantalla y el número se marca.

1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para recorrer los números hasta llegar al número que
usted quiera marcar. Usted únicamente verá números de 10 dígitos
(por ejemplo, 34‑555‑134).
. Vea los pasos del  al 4 en la sección anterior para completar el proceso de volver a llamar.




Usted puede almacenar hasta 13 números en memoria para marcado rápido, 3 en la memoria
de marcado rápido y 10 en los números del teclado (0‑9). Cada ubicación de memoria puede
almacenar números de hasta 8 dígitos.

1. Oprima el botón para almacenar “STORE”. La pantalla le indica que inscriba el número
(ENTER TEL NO).
. Utilice el teclado para inscribir el número telefónico. Usted puede poner espacios en el
número y seguirá marcando correctamente. Para inscribir un espacio, oprima el botón
NEXT.
Para ir hacia adelante o hacia atrás, utilice el botón NEXT (cuando el cursor no está al nal
del número) o el botón para revisar REVIEW.
Para borrar el dígito actual, oprima el botón DELETE.
3. Cuando haya terminado, oprima el botón STORE. La pantalla le indica que inscriba el
nombre (ENTER NAME).
4. Utilice el teclado para almacenar un nombre (hasta 16 caracteres). Más de una letra o
símbolo está almacenado en cada de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir una
A,” oprima la tecla del  una vez. Para una “B,” oprima la misma tecla dos veces. Para una
“C,” oprímala 3 veces.
Para agregar un espacio, oprima el botón NEXT.
Para recorrer hacia adelante o hacia atrás, use los botones NEXT o REVIEW.
5
Para borrar el carácter actual, oprima el botón DELETE.
5. Cuando haya terminado, oprima el botón STORE. La indicación de localización de memoria
(MEMORY LOCATION) aparece en la pantalla.
6. Oprima el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el número.

Para almacenar 1 13 555 111 Al Smith, usted haría lo siguiente:
1. Oprima 1; oprima NEXT; oprima 1; oprima ; etc.
. Cuando haya terminado, oprima el botón STORE.
3. Para inscribir el nombre, oprima ; oprima NEXT; oprima 6 (tres veces); oprima NEXT (dos
veces); oprima 7 (cuatro veces); etc.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón STORE.
5. Oprima el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el número.

Usted puede también almacenar archivos del Identicador de Llamadas en la memoria. En
lugar de inscribir nuevamente la información de la manera tradicional, usted puede almacenar
el archivo en una localización de memoria o en un botón para marcado rápido.
1. Utilice los botones NEXT o REVIEW para recorrer los archivos hasta llegar al archivo del
Identicador de Llamadas que usted quiera almacenar. Oprima el botón DIAL para cambiar
el formato (formato de 11, 10, o 7 números) como guste.
. Oprima el botón STORE.
3. Oprima el número de la localización de la memoria (0‑9 o A, B, C) para almacenar el archivo.

Oprima el botón REDIAL/PAUSE para introducir una pausa cuando se necesita un retraso en la
secuencia para marcar un número telefónico cuando se necesita una pausa para esperar al
tono de marcar (por ejemplo, cuando usted debe marcar el 9 para obtener línea externa o para
esperar al tono de acceso de una computadora). Cada pausa se representa como “P” en la
pantalla y cuenta como 1 dígito en la secuencia de marcado.

Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número que el que usa para almacenarlo,
usted está simplemente reemplazando el número telefónico con otro diferente.
6

1. Levante el auricular u oprima el botón SPEAKER.
. Oprima el botón DIAL/ENTER. La indicación MEMORY DIAL=? aparece en la pantalla.
3. Oprima el botón de la localización de memoria (0‑9). El número se marca automáticamente.
En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está
colgado).
Oprima el botón DIAL y después seleccione la localización de memoria deseada (0‑9). El
número se mostrará en la pantalla y después oprima el botón DIAL nuevamente y poder hacer
la conexión en modalidad de altavoz.

1. Levante el auricular u oprima el botón SPEAKER.
. Oprima A, B, o C. El número se marca automáticamente.





En la alternativa, usted puede prever el número antes de marcarlo (cuando el auricular está
colgado).
Oprima un botón de marcado rápido (A, B, o C), y el número se mostrará en la pantalla.
Después oprima el botón DIAL nuevamente y poder hacer la conexión en modalidad de
altavoz.

1. Oprima el botón DIAL/ENTER. La indicación MEMORY DIAL=? aparece en la pantalla.
. Utilice los botones NEXT o REVIEW para recorrer las localizaciones de memoria.
Para marcar el número mostrado, oprima el botón DIAL. El altavoz se activa y marca el
número automáticamente. (Para cancelar, oprima el botón SPEAKER).
Para salir de la modalidad de revisar números almacenados, oprima el botón FLASH/ EXIT.
Para cambiar el número mostrado, oprima el botón STORE. La indicación EDIT TEL. NO.
aparece en la pantalla. Vea la sección “Cómo Almacenar un Número en la Memoria.”


7

Utilice esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números, por
ejemplo si usted usa una tarjeta para llamar frecuentemente a un número de larga distancia.
Básicamente, usted marca cada parte de la secuencia desde la memoria. El siguiente ejemplo
le muestra cómo usted puede marcar desde la memoria para hacer una llamada a través de
un servicio de larga distancia:
El Número Para Localización en la Memoria
Número de acceso a la compañía de larga distancia 7
Clave de autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
1. Levante el auricular.
. Oprima el botón DIAL/ENTER y después oprima 7.
3. Cuando escuche el tono de acceso, oprima el botón DIAL/ENTER y después oprima 8.
4. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón DIAL/ENTER y después oprima 9.

Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato:
 El registro de llamadas está vacío.
 La llamada entrante no tiene servicio de Identicador de Llamadas o
(PERSONA su área de servicio no está conectada con la suya. Si la indicación
DESCONOCIDA) UNKNOWN NAME (nombre desconocido) aparece junto con el
número que llama, signica que la información del nombre para ese
número no estaba disponible.
 La persona haciendo la llamada entrante está registrada como
(LLAMADA “Número Privado” y sus datos de Identicador de Llamadas no serán
BLOQUEADA) revelados.
ERROR La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante
la transmisión.
 Indica que usted está al principio o al nal del registro de llamadas.
/END OF LIST
(PRINCIPIO/ FINAL)
 (RECADO) El mensaje ha sido grabado como recado.
8


No hay tono de marcar.
Verique que le gancho para colgar rebote hacia arriba.
No da línea.
Asegúrese de que el selector de tono/ pulso esté programado correctamente.
El teléfono no timbra.
Verique los niveles de volumen.
Puede haber demasiadas extensiones del teléfono en su línea. (Vea la información de
registro a la FCC en relación al REN).
Volumen del auricular y altavoz muy bajos.
Verique los niveles de volumen.
A usted no le escucha la otra otra persona.
¿Está el cable del auricular o de los audífonos conectado adecuadamente?
Asegúrese que la función MUTE esté apagada.
La función de marcar por memoria no sirve.
Asegúrese de que inscribió los números correctamente. (Vea la sección “Memoria”).

No contesta, o contesta en el décimo timbre.
Asegúrese de que el contestador esté encendido.
La memoria está llena, borre algunos mensajes.
Verique las conexiones del cable de corriente AC y del cable telefónico.
Los mensajes entrantes están Incompletos.
¿Alguien levantó una extensión?
La persona que llamó dejó un mensaje más largo que el tiempo que usted programó para la
duración.
La memoria está llena.
9
No responde a los comandos de acceso remoto.
Tiene que usar un teléfono con modalidad para marcar de Touch‑Tone.
Usted debe inscribir el código de seguridad correcto.
¿El aparato colgó? Si usted no actúa por un periodo de tiempo, el aparato cuelga
automáticamente.
El contestador no funciona.
Desconecte el cable de corriente del enchufe de pared y vuelva a conectarlo para reajustar
el contestador.
Después de que el aparato se conecta, aparece la indicación “FLASH ERROR.”
Desconecte el aparato y vuelva a conectarlo. Si el mensaje vuelve a aparecer, el aparato
necesita servicio de reparación.
No puede escuchar los mensajes.
Ajuste el control de volumen.
El saludo continúa reproduciéndose incluso después de que se levanta una extensión.
Esta es su operación normal. El Desconectado Automático se retrasa 1 segundo después
de que el aparato contesta una llamada. Si usted está cerca del aparato, oprima el botón
“PLAY/ STOP” para suspender el saludo.
No se muestra ninguna información después de que el teléfono suena.
Asegúrese de esperar a contestar después del segundo timbre.
Revise todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones están sujetas
adecuadamente y no están dañadas.
¿Ordenó usted el servicio de Identicador de Llamadas (Caller ID a través de su compañía de
larga distancia?
Se muestra un mensaje erróneo.
La indicación “ERROR” aparece en la pantalla del aparato si el aparato detecta cualquier
cosa que no sea información válida del Identicador de Llamadas durante el periodo de
silencio después del primer timbre. Este mensaje le indica que hay ruido en la línea, o que un
mensaje inválido ha sido enviado desde su compañía telefónica.
30

Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes
pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que
generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas uorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave.
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el
acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro.

Si usted experimenta problemas con este equipo, para información de garantía, comuníquese
con el departamento de servicio al cliente al . Si el equipo está causando
daños a la red telefónica, la compañía telefónica puede requerir que desconecte su equipo
hasta que el problema haya sido resuelto.
Cualquier reparaciones o cambio o modicación no aprobados expresamente por Thomson
Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para
las instrucciones en cómo obtener una unidad del reemplazo, reera a la garantía incluida en
este servicio de cliente de la guía o de la llamada en .
O envíe sus preguntas a:




Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró
o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir
durante el período de garantía.
Fecha de Compra ___________________________________________________________
Nombre de la Tienda ______________________________________________________________
31


Defectos de materiales o de trabajo.

Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días
de la fecha del embarque a la rma de arrendamiento, lo que ocurra primero).

Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad
de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.

Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el
producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el
producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio
bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer
contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del
defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:



Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. Thomson Inc. no acepta
responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.

Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información
con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier
información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modicados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
3

Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con
su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se
requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía.



















Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de
alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse
para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas
anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales especícos, y usted puede tener otros derechos
legales que varían de estado a estado.

Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
34

Acceso Remoto 1
Ahorrador de Cargos 14
Antes de Comenzar 6
Comandos Para Acceso Remoto 1
Cómo Almacenar Archivos del Identicador de
Llamadas 6
Cómo Almacenar un Número en la
Memoria 5
Cómo Auto‑Desconectar 19
Cómo Borrar Archivos de Llamadas 3
Cómo Borrar Mensajes 0
Cómo Cambiar un Número Almacenado 5
Cómo Contestar las Llamadas 19
Cómo dejar un Recado (Memo) 0
Cómo hacer una Llamada 17
Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia
de Marcar 6
Cómo Marcar en Cadena desde la
Memoria 8
Cómo Marcar un Número Almacenado 6
Cómo Marcar un Número de Marcado
Rápido 7
Cómo obtener servicios de mantenimiento 31
Cómo recibir una Llamada 17
Cómo Recibir y Almacenar Llamadas 3
Cómo Reproducir los Mensajes 19
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 3
Cómo Revisar Números Almacenados 7
Cómo Usar el Altavoz 16
Compatibilidad con Audífonos 3
Cuidado general del producto 31
Enmudecedor 18
Formato de la Base 7
Funciones Básicas del Teléfono 16
Funciones del Identicador de Llamadas
(Caller ID) 
Garantía limitada 3
Identicador de Llamada con Llamada en
Espera 
Indicadores de Mensajes 8
Información de Interferencias 3
Información Importante para la Instalación 6
Información sobre la Aprobación de Equipo 
Instalación del Teléfono sobre Pared 8
Instalación sobre Supercie Plana 7
Instrucciones Importantes para Mover el
Contestador 9
Introducción 6
35
Licensing 3
Lista de Partes 6
Memoria 5
Memoria Llena 0
Operación del Contestador 19
Pantalla Sumario 
Para grabar el saludo 10
Para Instalar el Teléfono 7
Para intercambiar entre Altavoz y
Auricular 17
Para Volver a Marcar 4
Programación de la Clave de Area Local 1
Programación de la Duración de Mensajes
Entrantes 13
Programación de la Hora y Fecha 11
Programación de la Modalidad para
Marcar 14
Programación de las Claves de Area
Regionales 15
Programación del Código de Seguridad 14
Programación del Contraste de la Pantalla 11
Programación de los Timbres para
Contestar 13
Programación del Sistema Contestador 10
Programación del Teléfono 10
Requisitos de Enchufe Modular 6
Servicios Especiales (“FLASH”) 18
Solución de Problemas 9
Soluciones para el Contestador 9
Soluciones Para el Teléfono 9
Tono Temporal para Marcar 18
Volumen del Altavoz 16
Volumen del Auricular 16
Volumen de los Mensajes 16
Volumen del Timbre 16
Volver a Marcar (“REDIAL”) 18

1/72