Waring WSM7L Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO.
2. Apague y desenchufe el aparato antes de instalar/retirar accesorios o
aditamentos, después del uso y antes de la limpieza.
3. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado
por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. Waring
no recomienda que los niños usen este aparato.
4. Evite el contacto con las piezas móviles y los accesorios/aditamentos.
Para evitar el riesgo de heridas o daños al aparato, mantenga los
dedos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de los batidores
durante el funcionamiento.
5. El uso de accesorios/aditamentos no recomendados o provistos por
Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.
6. No use más de un accesorio/aditamento a la vez.
7. No exceda las capacidades máximas indicadas en este manual de
instrucciones.
8. No utilice el aparato si el cable está dañado; hágalo chequear y reparar
antes de volver a usarlo.
9. Lea todas las instrucciones de seguridad de cada accesorio/
aditamento antes de usarlo.
10. No lo utilice en exteriores.
11. Mantenga el bol de acero inoxidable alejado de las fuentes de calor
tales como las estufas, los hornos o los hornos de microondas.
12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base del
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
13. Quite todos los accesorios/aditamentos del aparato antes de limpiarlo.
14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la
encimera.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE
11
NOTA: la potencia nominal máxima está basada en el accesorio/aditamento
que consume más electricidad. Otros accesorios/aditamentos pueden
utilizar menos electricidad.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la
presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del
aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña al equipo.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Este aparato
está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser
conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (1). Si
una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un
adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que
conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (3).
12
MÉTODO DE PUESTA A TIERRA
USO DE EXTENSIONS
El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que
alguien se enganche o tropiece con un cable más largo.
Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado.
La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del
aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal
manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados
por niños o causar tropiezos.
TIPO DE EXTENSIONES
Use solamente extensiones/cables alargadores con puesta a tierra. Utilice
solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la
extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato.
No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y
reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión;
agárrela por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y
de los objetos cortantes.
PIEZAS Y ACCESORIOS
1. Cabezal inclinable
Permite instalar/sacar los accesorios y raspar el bol con facilidad.
2. Bol de acero inoxidable de 7 cuartos de galón (6.6 L) con asa
El asa hace que sea fácil alzar, sostener, raspar y sacar el bol. El bol de
alta capacidad permite mezclar cantidades más grandes.
3. Palanca de liberación del cabezal
Permite liberar el cabezal y mantenerlo en posición alta/baja de manera
segura.
4. Perilla de control de velocidad
11 velocidades, para resultados precisos.
5. Botón START/STOP (encendido/apagado)
6. Batidor de alambre
Incorpora aire a las mezclas. Se utiliza más comúnmente para para
batir huevos, claras o crema líquida. El batidor de alambre se utiliza
para recetas tales como bizcochos, bizcochos de muselina, merengue
o “dacquoise”, y para batir las papas después de aplastarlas con el
batidor plano.
13
7. Batidor plano
Revuelve, mezcla y bate. Se utiliza más comúnmente para mezclar
masa de galletas, masa de bizcocho, masa para freír y glaseados, a
como para empezar a mezclar masas leudadas/fermentadas (antes de
cambiar al gancho amasador para obtener una masa más homogénea).
También es perfecto para hacer fondos de tarta, bollos y “shortcakes”,
así como para mezclar los ingredientes del pan de carne o de las
albóndigas, y aplastar las papas.
8. Gancho amasador
Utilizado para la mezcla final y el amasado de las masas leudadas/
fermentadas (pan, panecillos, pizza/focaccia, “coffee cakes”).
9. Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación
Evita las salpicaduras durante la mezcla y al agregar ingredientes.
10. Eje para accesorios
Permite conectar el batidor de alambre, el batidor plano y el gancho
amasador.
11. Botón de reinicio manual
En caso de sobrecarga, la unidad se apagará para proteger el motor.
Desenchufe la unidad y permita que se enfríe. Una vez enfriada, vuelva
a enchufarla y oprima el botón de reinicio (RESET) antes de volver a
encender la unidad.
12. Luz de encendido (no ilustrada)
13.
Protector de dedos
Importante: déjelo en su sitio.
8
7
2
6
9
4
3
1
10
11
5
12
13
14
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Levante el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido
antihorario e incline el cabezal hacia atrás. Gire la palanca en sentido
horario para bloquear el cabezal.
2. Instale el accesorio – conecte el batidor plano, el batidor de alambre o
el gancho amasador al eje para accesorios. Gire en sentido antihorario
hasta que se bloquee. Nota: para sacarlo, gírelo en sentido horario.
3. Coloque el bol en la base – Gire el bol en sentido horario para sujetarlo.
4. Baje el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido
antihorario y baje completamente el cabezal de la batidora. Gire la
palanca en sentido horario para bloquear el cabezal en la posición baja.
5. Instalar la tapa antisalpicaduras – Levante el cabezal de la batidora.
Alinee las muescas en la tapa antisalpicaduras con las muescas en el
cabezal y deslice la tapa antisalpicaduras en el eje para accesorios; gire
para bloquear.
Remoción: levante el cabezal de la batidora. Gire, y luego deslice la tapa
antisalpicaduras hacia abajo.
NOTA: no es necesario quitar la tapa antisalpicaduras para cambiar los
accesorios.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para encender la unidad
1. Gire la perilla de control de velocidad al nivel deseado, desde 1 hasta 11
(véase la sección “Velocidad sugerida” en la página 15).
2. Oprima el botón START/STOP.
Para apagar la unidad
1. Oprima el botón START/STOP; el mezclado se detendrá y la unidad se
apagará.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Bloque-motor: limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente
humedecido, y luego séquela bien. Nunca utilice limpiadores/materiales
abrasivos, ni sumerja el aparato en agua.
Bol: lave el bol a mano y séquelo bien, o métalo en el lavavajillas. Nunca use
cepillos de metal, lana de acero o cloro para limpiar el bol.
Accesorios: los accesorios están hechos de acero inoxidable y pueden
lavarse en el lavavajillas.
Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación: lave a mano y seque
bien, o coloque en el lavavajillas (bandeja superior solamente).
NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
15
VELOCIDAD SUGERIDA
1
Arranque lento; para revolver y comenzar
a mezclar/batir
Para agregar ingredientes secos (p. ej., harina)
a mezclas líquidos, o ingredientes líquidos a
ingredientes secos o mezclas
• Para empezar a acremar grasa con azúcar
Para añadir grasa a la harina y hacer masa para
pasteles, galletas o bollos.
• Para empezar a batir huevos o crema
Para mezclar ingredientes sin incorporar aire
• Para preparar coberturas crujientes
7
Para batir papas después de
aplastarlas (para hacer puré)
Para batir crema, queso crema
o mantequilla
2
• Para revolver
Para añadir ingredientes secos tales como
nueces, trozos de chocolate o frutas secas
• Para amasar masa de levadura
Para batir mezclas espesas (p. ej., mezcla
de tarta de queso) sin añadir aire
• Para empezar a aplastar las papas
• Para mezclar ciertas masas de hojaldre
• Para mezclar mezcla de “muffins”
8
• Para batir crema
Para batir papas después de
aplastarlas (para hacer puré)
Para montar claras (añadir un
poco de azúcar)
3
• Para acremar
Para mezclar mezclas fluidas y masas para
galletas
• Para agregar huevos a las mezclas/masas
Para mezclar mezclas de carne molida (pastel
de carne, albóndigas, paté)
• Para mezclar glaseados
9
• Para montar claras
• Para batir crema
4
• Para mezclar preparados para pastel
Para mezclar mezclas fluidas y masas para
galletas
Para acremar hasta obtener una mezcla ligera
y espumosa
• Para agregar huevos a las mezclas/masas
• Para mezclar glaseados
10
Para batir crema (aumentar
gradualmente la velocidad desde
el nivel 1)
• Para montar claras
Para batir mantequilla para hacer
mantequillas aromatizadas o
batidas
Para mezclar huevos y azúcar
hasta obtener una mezcla ligera
y espumosa
5
Para acremar hasta obtener una mezcla ligera
y espumosa
• Para añadir huevos a las mezclas acremadas
• Para mezclar glaseados
11
Para batir los glaseados hasta
que estén ligeros
Para batir papas/vegetales
después de aplastarlos (para
hacer puré)
Para batir crema y montar claras
(aumentando progresivamente
la velocidad)
6
• Para añadir huevos a las mezclas acremadas
• Para aplastar papas
• Para batir huevos hasta que estén espumosos
Para batir yemas hasta el punto cinta
16
CAPACIDADES MÁXIMAS
Las siguientes capacidades máximas se facilitan a título informativo. Es
posible que sea necesario reducir la carga según factores tales como el tipo
de harina utilizada, la temperatura del agua utilizada, etc.
Conversiones útiles: 1 lb = 455 g; 1 cuarto de galón = 945 ml; 1 galón = 3.8 L
Descripción Accesorio Velocidad
Capacidad
máxima
Masa de pan (peso final) Gancho amasador 1 (solamente) 4lb (1.8 kg)
Masa de pizza (peso final)
Gancho amasador 1 (solamente) 3lb (1.8 kg)
Masa de tarta Batidor plano 4 a 6 4lb (1.35 kg)
Puré de papas Batidor plano 5 a 9 4lb (1.8 kg)
Mezcla de pastel Batidor plano 6 a 9 6qt (5.65 L)
Mezcla para waffles/gofre o
panqueque
Batidor plano 6 a 9 6qt (5.65 L)
Mezcla para ponqué/bizcocho Batidor plano Todas 6qt (5.65 L)
Claras mondadas
Batidor de
alambre
11 1 docena
Merengue
Batidor de
alambre
11
1 docena
de claras
Crema batida
Batidor de
alambre
10
2cuartos de
galón (1.9 L)
de nata/crema
para montar
NOTA: la capacidad del bol depende de la tasa de humedad de la masa.
Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de
la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando
por 100. Las capacidades indicadas arriba están basadas en harina a
temperatura ambiente y agua a 70 °F (21 °C). Nota: 1 L de agua pesa 1 kg.
Tiempo máximo de mezcla: 7 minutos.
Si utiliza harina rica en gluten, reduzca las cantidades en un 10 %.
Si utiliza harina refrigerada, agua inferior a 21 °C (70 °F) o hielo, reduzca la carga en un 10%
Nunca utilice la velocidad media (velocidad 2) para amasar masa con un contenido
de humedad del 50% o menos.
17
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza este producto Waring
®
Commercial contra todo defecto
de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra,
siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a
excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía,
Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada
por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas
de materiales, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio
autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave.,
Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto
desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/
servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga eléctrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo.
Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC)
invalidará la garantía.
WARING COMMERCIAL
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Trademarks or service marks of third parties used herein are
the trademarks or service marks of their respective owners.
Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas
en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes les marques déposées, commerciales ou de service
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
©2019 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
WSM7L IB
19WC060024
IB-16213

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas, entre ellas las siguientes: 1.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 2. Apague y desenchufe el aparato antes de instalar/retirar accesorios o aditamentos, después del uso y antes de la limpieza. 3. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando sea usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. Waring no recomienda que los niños usen este aparato. 4. Evite el contacto con las piezas móviles y los accesorios/aditamentos. Para evitar el riesgo de heridas o daños al aparato, mantenga los dedos, cabello, ropa, espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento. 5. El uso de accesorios/aditamentos no recomendados o provistos por Waring presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas. 6. No use más de un accesorio/aditamento a la vez. 7. No exceda las capacidades máximas indicadas en este manual de instrucciones. 8. No utilice el aparato si el cable está dañado; hágalo chequear y reparar antes de volver a usarlo. 9. Lea todas las instrucciones de seguridad de cada accesorio/ aditamento antes de usarlo. 10. No lo utilice en exteriores. 11. Mantenga el bol de acero inoxidable alejado de las fuentes de calor tales como las estufas, los hornos o los hornos de microondas. 12. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. 13. Quite todos los accesorios/aditamentos del aparato antes de limpiarlo. 14. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la encimera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE 10 NOTA: la potencia nominal máxima está basada en el accesorio/aditamento que consume más electricidad. Otros accesorios/aditamentos pueden utilizar menos electricidad. ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.  l signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene E como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Este aparato está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (3). 11 MÉTODO DE PUESTA A TIERRA USO DE EXTENSIONS El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Se podrá usar una extensión eléctrica, pero con cuidado. La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. El cable más largo o la extensión deben ser acomodados de tal manera que no cuelguen de la encimera/mesa, donde pueden ser jalados por niños o causar tropiezos. TIPO DE EXTENSIONES Use solamente extensiones/cables alargadores con puesta a tierra. Utilice solamente extensiones para uso en interiores La clasificación nominal de la extensión debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilice extensiones dañadas. Examine la extensión antes de usarla y reemplácela si está dañada. No jale el cable para desconectar la extensión; agárrela por el enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. PIEZAS Y ACCESORIOS 1. Cabezal inclinable Permite instalar/sacar los accesorios y raspar el bol con facilidad. 2.  Bol de acero inoxidable de 7 cuartos de galón (6.6 L) con asa El asa hace que sea fácil alzar, sostener, raspar y sacar el bol. El bol de alta capacidad permite mezclar cantidades más grandes. 3. Palanca de liberación del cabezal Permite liberar el cabezal y mantenerlo en posición alta/baja de manera segura. 4. Perilla de control de velocidad 11 velocidades, para resultados precisos. 5. Botón START/STOP (encendido/apagado) 6. Batidor de alambre Incorpora aire a las mezclas. Se utiliza más comúnmente para para batir huevos, claras o crema líquida. El batidor de alambre se utiliza para recetas tales como bizcochos, bizcochos de muselina, merengue o “dacquoise”, y para batir las papas después de aplastarlas con el batidor plano. 12 7.  Batidor plano Revuelve, mezcla y bate. Se utiliza más comúnmente para mezclar masa de galletas, masa de bizcocho, masa para freír y glaseados, así como para empezar a mezclar masas leudadas/fermentadas (antes de cambiar al gancho amasador para obtener una masa más homogénea). También es perfecto para hacer fondos de tarta, bollos y “shortcakes”, así como para mezclar los ingredientes del pan de carne o de las albóndigas, y aplastar las papas. 8. Gancho amasador Utilizado para la mezcla final y el amasado de las masas leudadas/ fermentadas (pan, panecillos, pizza/focaccia, “coffee cakes”). 9. Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación Evita las salpicaduras durante la mezcla y al agregar ingredientes. 10. Eje para accesorios Permite conectar el batidor de alambre, el batidor plano y el gancho amasador. 11.  Botón de reinicio manual En caso de sobrecarga, la unidad se apagará para proteger el motor. Desenchufe la unidad y permita que se enfríe. Una vez enfriada, vuelva a enchufarla y oprima el botón de reinicio (RESET) antes de volver a encender la unidad. 12. Luz de encendido (no ilustrada) 13. Protector de dedos 4 12 5 Importante: déjelo en su sitio. 10 9 7 6 1 2 13 8 3 11 13 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Levante el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido antihorario e incline el cabezal hacia atrás. Gire la palanca en sentido horario para bloquear el cabezal. 2. Instale el accesorio – conecte el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho amasador al eje para accesorios. Gire en sentido antihorario hasta que se bloquee. Nota: para sacarlo, gírelo en sentido horario. 3. C  oloque el bol en la base – Gire el bol en sentido horario para sujetarlo. 4. Baje el cabezal – Gire la palanca de liberación del cabezal en sentido antihorario y baje completamente el cabezal de la batidora. Gire la palanca en sentido horario para bloquear el cabezal en la posición baja. 5. Instalar la tapa antisalpicaduras – Levante el cabezal de la batidora. Alinee las muescas en la tapa antisalpicaduras con las muescas en el cabezal y deslice la tapa antisalpicaduras en el eje para accesorios; gire para bloquear. Remoción: levante el cabezal de la batidora. Gire, y luego deslice la tapa antisalpicaduras hacia abajo. NOTA: no es necesario quitar la tapa antisalpicaduras para cambiar los accesorios. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para encender la unidad 1. Gire la perilla de control de velocidad al nivel deseado, desde 1 hasta 11 (véase la sección “Velocidad sugerida” en la página 15). 2. Oprima el botón START/STOP. Para apagar la unidad 1. Oprima el botón START/STOP; el mezclado se detendrá y la unidad se apagará. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Bloque-motor: limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente humedecido, y luego séquela bien. Nunca utilice limpiadores/materiales abrasivos, ni sumerja el aparato en agua. Bol: lave el bol a mano y séquelo bien, o métalo en el lavavajillas. Nunca use cepillos de metal, lana de acero o cloro para limpiar el bol. Accesorios: los accesorios están hechos de acero inoxidable y pueden lavarse en el lavavajillas. Tapa antisalpicaduras con boca de alimentación: lave a mano y seque bien, o coloque en el lavavajillas (bandeja superior solamente). NOTA: cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado. 14 VELOCIDAD SUGERIDA 1 2 3 4 • Arranque lento; para revolver y comenzar a mezclar/batir • Para agregar ingredientes secos (p. ej., harina) a mezclas líquidos, o ingredientes líquidos a ingredientes secos o mezclas • Para empezar a acremar grasa con azúcar • Para añadir grasa a la harina y hacer masa para pasteles, galletas o bollos. • Para empezar a batir huevos o crema • Para mezclar ingredientes sin incorporar aire • Para preparar coberturas crujientes • Para revolver • Para añadir ingredientes secos tales como nueces, trozos de chocolate o frutas secas • Para amasar masa de levadura • Para batir mezclas espesas (p. ej., mezcla de tarta de queso) sin añadir aire • Para empezar a aplastar las papas • Para mezclar ciertas masas de hojaldre • Para mezclar mezcla de “muffins” • Para acremar • Para mezclar mezclas fluidas y masas para galletas • Para agregar huevos a las mezclas/masas • Para mezclar mezclas de carne molida (pastel de carne, albóndigas, paté) • Para mezclar glaseados • Para mezclar preparados para pastel • Para mezclar mezclas fluidas y masas para galletas • Para acremar hasta obtener una mezcla ligera y espumosa • Para agregar huevos a las mezclas/masas • Para mezclar glaseados 5 • Para acremar hasta obtener una mezcla ligera y espumosa • Para añadir huevos a las mezclas acremadas • Para mezclar glaseados 6 • Para añadir huevos a las mezclas acremadas • Para aplastar papas • Para batir huevos hasta que estén espumosos • Para batir yemas hasta el punto cinta 15 7 • Para batir papas después de aplastarlas (para hacer puré) • Para batir crema, queso crema o mantequilla 8 • Para batir crema • Para batir papas después de aplastarlas (para hacer puré) • Para montar claras (añadir un poco de azúcar) 9 10 11 • Para montar claras • Para batir crema • Para batir crema (aumentar gradualmente la velocidad desde el nivel 1) • Para montar claras • Para batir mantequilla para hacer mantequillas aromatizadas o batidas • Para mezclar huevos y azúcar hasta obtener una mezcla ligera y espumosa • Para batir los glaseados hasta que estén ligeros • Para batir papas/vegetales después de aplastarlos (para hacer puré) • Para batir crema y montar claras (aumentando progresivamente la velocidad) CAPACIDADES MÁXIMAS Las siguientes capacidades máximas se facilitan a título informativo. Es posible que sea necesario reducir la carga según factores tales como el tipo de harina utilizada, la temperatura del agua utilizada, etc. Conversiones útiles: 1 lb = 455 g; 1 cuarto de galón = 945 ml; 1 galón = 3.8 L Accesorio Velocidad Capacidad máxima Masa de pan (peso final) Gancho amasador 1 (solamente) 4 lb (1.8 kg) Masa de pizza (peso final) Gancho amasador 1 (solamente) 3 lb (1.8 kg) Masa de tarta Batidor plano 4a6 4 lb (1.35 kg) Puré de papas Batidor plano 5a9 4 lb (1.8 kg) Mezcla de pastel Batidor plano 6a9 6 qt (5.65 L) Mezcla para waffles/gofre o panqueque Batidor plano 6a9 6 qt (5.65 L) Mezcla para ponqué/bizcocho Batidor plano Todas 6 qt (5.65 L) Claras mondadas Batidor de alambre 11 1 docena Merengue Batidor de alambre 11 1 docena de claras Crema batida Batidor de alambre 10 2 cuartos de galón (1.9 L) de nata/crema para montar Descripción NOTA: la capacidad del bol depende de la tasa de humedad de la masa. Al amasar masa (pizza, pan, panecillos), compruebe la tasa de humedad de la masa, dividiendo el peso del agua por el peso de la harina y multiplicando por 100. Las capacidades indicadas arriba están basadas en harina a temperatura ambiente y agua a 70 °F (21 °C). Nota: 1 L de agua pesa 1 kg. Tiempo máximo de mezcla: 7 minutos. Si utiliza harina rica en gluten, reduzca las cantidades en un 10 %. Si utiliza harina refrigerada, agua inferior a 21 °C (70 °F) o hielo, reduzca la carga en un 10% Nunca utilice la velocidad media (velocidad 2) para amasar masa con un contenido de humedad del 50% o menos. 16 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (válida en los EE.UU. y en Canadá solamente) Waring garantiza este producto Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/ servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga eléctrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la garantía. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 17 Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes les marques déposées, commerciales ou de service ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2019 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com Printed in China Impreso en China Imprimé en Chine WSM7L IB 19WC060024 IB-16213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Waring WSM7L Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas