Cuisinart HM-6P1 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

La Cuisinart HM-6P1 es una batidora de mano versátil con 6 velocidades y un potente motor de 250 vatios que puede mezclar, batir y amasar una variedad de ingredientes, desde masa para galletas hasta clara de huevo. Su diseño ergonómico con mango de agarre suave y talón de descanso proporciona comodidad y control durante el uso. También cuenta con una función de expulsión de batidores con un solo toque para una limpieza fácil y rápida.

La Cuisinart HM-6P1 es una batidora de mano versátil con 6 velocidades y un potente motor de 250 vatios que puede mezclar, batir y amasar una variedad de ingredientes, desde masa para galletas hasta clara de huevo. Su diseño ergonómico con mango de agarre suave y talón de descanso proporciona comodidad y control durante el uso. También cuenta con una función de expulsión de batidores con un solo toque para una limpieza fácil y rápida.

1
INSTRUCTION AND
RECIPE BOOKLET
HM-6 Series Power Advantage
®
6-Speed Hand Mixer
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
2
CONTENTS
Important Safeguards.............. 2
Features and Benefits ............. 3
Use, Care and Maintenance......... 4
Quick Reference Guide ............ 4
Recipes......................... 5
Warranty ....................... 23
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
safety precautions should always be taken,
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electric
shock, do not put the hand mixer or
cord in water or other liquids. If hand
mixer or cord falls into liquid, unplug
the cord from outlet immediately.
Do not reach into the liquid.
3. This appliance is not intended for
use by children or by persons with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge. Close supervision
is necessary when any appliance is
used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug
from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and
before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
5. Avoid contact with moving parts.
Keep hands, hair, clothing, as well as
spatulas and other utensils away from
beaters during operation to reduce risk
of injury to persons, and/or damage to
the mixer.
6. Remove beaters from the mixer before
washing.
7. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Contact the
manufacturer at their customer service
telephone number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of attachments not
recommended by Cuisinart may cause
fire, electric shock, or risk of injury.
9. Do not use outdoors or anywhere
the cord or mixer might come into
contact with water while in use.
10.
To avoid possibility of mixer being
accidentally pulled off work area, which
could result in damage to the mixer or
in personal injury, do not let cord hang
over edge of table or counter.
11. To avoid damage to cord and
possible fire or electrocution hazard,
do not let cor
d contact hot surface,
including the stove.
12.
Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from
the electrical outlet. Not doing so
could create a risk of fire, especially if
the appliance touches the walls of the
garage or the door touches the unit as
it closes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR
HOUSEHOLD
USE
ONLY
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
prong is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in
any way. The maximum rating is based
on the attachment that draws the
gr
eatest load (power or current); other
recommended attachments may draw
significantly less power or current.
3
FEATURES
AND BENEFITS
250 Watt DC Motor
Powerful enough to easily cut through
cookie dough or butter right out of
the refrigerator.
Maximum Comfort
Balanced to do more work for you.
The shape of the mixer allows maximum
possible power and balance. Stress-free
grip pr
ovides unparalleled comfort and
control, even during extended mixing.
Easy To Clean
With
a smooth, sealed base, the mixer wipes
clean instantly.
1. Speed Control
Provides fingertip control for all speeds.
2. Rotating Cord
Unique center cord will freely rotate with
comfort for right- or left-handed use.
3. Soft-Grip Handle
For maximum comfort.
4. Beater Release Lever
Conveniently located for easy ejection
of beaters.
5. Heel Rest
Allows mixer to rest upright on
countertop.
6. Easy-Clean Beaters
Two extra-wide beaters for easy aerating,
mixing, and whipping. Designed with no
center post to prevent ingredients from
clogging up beaters. Beaters are easy to
clean and dishwasher safe.
7. BPA Free
All materials that come in contact with
food are BPA free.
2
4
3
5
6
1
4
USE, CARE AND
MAINTENANCE
Inserting Beaters
1. With the mixer turned OFF and
unplugged, insert beater with collar
into the larger hole. Push beater in until
it clicks into place. Insert the beater
without collar into the smaller hole.
Push beater in until it clicks into place.
Turning Mixer On and Changing Speeds
1.
To turn mixer on, simply push the switch
forward to Speed 1.
2. Push the switch forward to increase the
speed. To turn off your mixer, position
the switch to OFF.
Removing and Cleaning Beaters
1.
Before cleaning the Power Advantage
®
Hand Mixer, set the speed control to
OFF and unplug it from the wall
outlet. Lift the beater release lever
and r
emove beaters from the mixer.
Wash the beaters after each use in hot,
soapy water or in a dishwasher.
2. NEVER PUT THE MOTOR
HOUSING IN WATER OR OTHER
LIQUIDS TO CLEAN.
Wipe with a
damp cloth or sponge. Do not use
abrasive cleansers, which could
scratch the surface.
NOTE: DO NOT USE THE
CUISINART
®
HAND MIXER ON
NONSTICK COOKWARE.
Maintenance
Any other servicing should be performed by an
authorized service representative.
QUICK REFERENCE GUIDE
MIXING TECHNIQUES
The Power Advantage
®
Hand Mixer should
always be set on the lowest speed when
you start mixing.
Speed 1
Start mixing most ingredients together
Combine dry ingredients
Start creaming butter and sugar
Start whipping cream
Start whipping egg whites
Add flour to batters, or liquids to dry
ingredients
Speed 2
Sift and aerate dry ingredients
Mash potatoes/squash
Mix heavy cookie doughs
Add nuts, chips, and dried fruit to doughs
and batters
Add eggs to batters/doughs
Mix pudding ingredients
Speed 3
Complete beating cake mixes and batters
Cut cold butter into dry ingredients
(for pie doughs, biscuits, and pastries)
Complete mixing frostings
Whip potatoes/squash
Beat whole eggs/yolks
Speed 4
Cream butter and sugar until light
and fluffy
Speed 5
Whip egg whites
Whip butter or cream cheese to light and
fluffy consistency for dips and spreads
Speed 6
Complete whipping cream
Complete whipping egg whites/meringues
Collar
Larger
Hole
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LIBRO DE RECETAS
Serie HM-6Batidora de mano de 6 velocidades Power Advantage
®
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso.
2
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ... 2
Piezas y características ............ 3
Uso, limpieza y mantenimiento ...... 4
Guía de referencia rápida........... 4
Recetas ........................ 5
Garantía ....................... 24
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
entre ellas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no ponga la carcasa del
aparato, el cable ni el enchufe en agua
ni en ningún otro líquido. Si el aparato
o el cable se caen al agua, desconecte
el cable de la toma de corriente
inmediatamente. No toque el agua.
3. Los niños o las personas que carezcan
de la experiencia o de los conocimientos
necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas,
no deben usar este aparato. Supervise
el uso de este aparato cuidadosamente
cuando sea usado cerca de niños.
No permita que los niños jueguen con
este aparato.
4. Apague (“OFF”) y desenchufe el
aparato cuando no esté en uso, antes
de instalar/sacar piezas y antes de
limpiarlo. Para desenchufar, agarre
el enchufe y jálelo para sacarlo de la
toma de corriente. Nunca jale el cable.
5. Evite el contacto con las piezas
móviles. Para evitar el riesgo de
heridas o daños al aparato, mantenga
los dedos, cabello, ropa, espátulas y
otros utensilios lejos de los batidores
durante el funcionamiento.
6. Expulse los batidores antes de lavarlos.
7. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o
después de que se haya caído,
incluso en el agua; llame al servicio de
atención al cliente del fabricante para
obtener información sobre cómo hacer
revisar, reparar o ajustar el aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados
o provistos por Cuisinart presenta un
riesgo de incendio, descarga eléctrica
o heridas.
9. No lo use en exteriores ni en lugares
donde el aparato o el cable podrían
mojarse.
10. Para evitar la posibilidad de que el
aparato sea jalado accidentalmente del
área de trabajo, lo que podría resultar en
daños al aparato o lesiones personales,
no permita que el cable cuelgue en el
borde de la mesa o de la encimera.
11. No permita que el cable tenga contacto
con superficies calientes, incluso hornillas;
esto puede resultar en un incendio o
provocar una descarga eléctrica.
12.
No haga funcionar el aparato debajo
o dentro de un armario/gabinete.
Siempre desenchufe el aparato antes
de guardarlo en un armario/gabinete.
Dejar el aparato enchufado representa
un riesgo de incendio, especialmente
si este toca las paredes o la puerta del
armario/gabinete cuando cierra.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
AVISO
el cable de este aparato cuenta con un
enchufe polarizado (una pata es más ancha
que otra). Como medida de seguridad,
aquel enchufe se podrá enchufar de una sola
manera en las tomas de corriente polarizadas.
Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
inviértelo. Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
modificarla. La potencia nominal máxima está
basada en el accesorio que consume más
electricidad; otros accesorios pueden usar
menos electricidad.
3
PIEZAS Y
CARACTERÍSTICAS
Motor DC 250 vatios
Suficientemente potente como para mezclar
masas densas o batir mantequilla fría.
Máxima comodidad
Diseño ergonómico, para eficacia máxima y
comodidad. La forma de la batidora ha sido
estudiada para combinar máxima potencia
y perfecto equilibrio. Su diseño ergonómico
proporciona mayor comodidad y control,
incluso durante los trabajos largos.
Fácil de limpiar
El bloque-motor sellado se limpia en
segundos con un simple paño
1. Control de velocidad
Velocidad variable al toque de un botón.
2. Cable giratorio
Cable único que puede posicionarse
donde desea para que nunca le moleste
durante el batido, que sea diestro o
zurdo.
3. Mango de agarra suave
para máxima comodidad.
4. Botón de expulsión de los batidores
Permite expulsar los batidores
fácilmente.
5. Soporte trasero
Permite colocar la batidora en la
encimera de manera segura.
6. Batidores de fácil limpieza
Dos batidores extra-anchos, para
incorporar aire, mezclar y batir
fácilmente. Diseñados sin eje central,
para evitar las obstrucciones. Fáciles de
limpiar y aptos para lavavajillas.
7. Sin BPA
Ninguna de las piezas en contacto con
los alimentos contiene bisfenol A (BPA).
2
4
3
5
6
1
4
USO, LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Cómo instalar los batidores
1. Con la batidora apagada y
desenchufada, introduzca el eje del
batidor con collarín en el orificio más
grande. Empújelo hasta que encaje.
Introduzca el eje del batidor sin
collarín en el orificio más pequeño.
Empújelo hasta que encaje.
Cómo encender la batidora y cambiar
la velocidad
1.
Para encender el aparato, simplemente
deslice el botón de velocidad hacia
delante (velocidad1).
2. Deslice el botón hacia delante para
aumentar la velocidad. Para apagar el
aparato, deslice el botón de velocidad
hacia atrás.
Cómo retirar y limpiar los batidores
1.
Antes de la limpieza, apague y
desenchufe el aparato.
Alce la palanca
de expulsión y jale los batidores.
Lave los batidores en agua jabonosa
caliente o en el lavavajillas después de
cada uso.
2. NUNCA SUMERJA EL BLOQUE-
MOTOR EN AGUA NI EN NINGÚN
OTRO LÍQUIDO. Límpielo con un
paño o una esponja ligeramente
humedecida. No use limpiadores
abrasivos; esto puede rayar la
superficie.
NOTA: NO USE LA BATIDORA
DE MANO CUISINART
®
EN
CACEROLAS/OLLAS/SARTENES
ANTIADHERENTES.
Mantenimiento
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
un técnico autorizado.
GUÍA DE REFERENCIA
RÁPIDA
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Siempre empiece a batir usando la
velocidad más baja, y luego aumente
progresivamente la velocidad al nivel
deseado.
Velocidad 1
Para empezar a mezclar la mayoría de
los ingredientes
Para mezclar ingredientes secos
Para empezar a acremar mantequilla
con azúcar
Para terminar de batir crema/nata
Para empezar a montar claras
Para incorporar harina a mezclas,
o líquidos a ingredientes secos
Velocidad 2
Para tamizar e incorporar aire a mezclas
de ingredientes secos
Para hacer puré de papas/calabaza
Para mezclar masas de galleta densas
Para incorporar nueces, chispas de
chocolate o frutas secas a masas y
mezclas
Para incorporar huevos a mezclas/masas
Para mezclar ingredientes de budín
Velocidad 3
Para terminar de mezclar mezclas y
mezclas preparadas
Para agregar mantequilla fría a
ingredientes secos (para hacer masa
de tarta, galleta y hojaldres)
Para terminar de mezclar las coberturas/
los glaseados
Para terminar de hacer puré de
papas/calabaza
Para batir huevos enteros o yemas
Velocidad 4
Para acremar mantequilla con azúcar
Velocidad 5
Para montar claras
Para batir mantequilla o queso crema
para preparar salsas para mojar o cremas
para untar
Collarín
Orificio más
grande
5
Velocidad 6
Para terminar de batir crema/nata
Para terminar de montar claras/merengues
RECETAS
Consejos
• Siempre lea toda la receta y prepare los
ingredientes antes de empezar.
• Para conseguir resultados óptimos, no
mida la harina en el paquete. Póngala
en un tazón y mézclela antes de medirla.
Si guarda la harina en un recipiente
hermético, tamícela antes de medirla.
• Huevos, mantequilla o queso crema
producirán resultados más homogéneos
si están a temperatura ambiente.
• Si una receta incluye mantequilla,
sáquela del refrigerador antes de
empezar y córtela en pedazos de ½ in.
(1.5 cm); esto le dará tiempo de llegar a
temperatura ambiente. No caliente/derrita
la mantequilla en el microondas,
a menos que la receta lo especifique;
esto cambiaría el resultado final.
• Las mejores tortas de queso se preparan
con huevos y queso crema a temperatura
ambiente.
Aunque su batidora es capaz
de batir queso crema frío, hacerlo
puede incorporar demasiado aire y
hacer que la torta se agriete.
• Para preparar deliciosas natas
montadas/cremas batidas, use crema
líquida para batir (“heavy cream”) fría.
• Monte las claras en un tazón de acero
inoxidable o de cristal muy limpio.
No se recomienda montar claras en un
recipiente de plástico. Si es posible, use
un recipiente de cobre • Use la velocidad
1 o 2 para agregar pequeños ingredientes
secos, tales como chispas de chocolate,
nueces o pasas a una mezcla.
• Separe las claras en otro recipiente que
el recipiente donde piensa batirlas. Si cae
yema en la clara, guarde el huevo para
otro uso. El mínimo rastro de yema puede
impedir que se monten las claras.
• Lave el recipiente y los batidores
cuidadosamente antes de montar claras.
El mínimo rastro de grasa/aceite puede
impedir que se monten las claras. Lave el
recipiente y los accesorios con cuidado
antes de empezar.
Desayunos:
“Scones” de limón y jengibre ................. 6
“Muffins” de arándanos azules .............. 6
“Muffins” de banana sin gluten ............. 7
Rosquillas (“donuts”) de sidra de
manzana ................................................. 7
“Coffee cake” de canela ........................ 8
Bizcocho de limón .................................. 9
Mantequilla de jarabe de arce................ 9
Recetas saladas:
“Quiche” de tocino y queso suizo ....... 10
“Pâte brisée” (masa quebrada) ............ 10
Salsa para mojar de espinaca y
alcachofa .............................................. 11
Puré de papas cremoso ....................... 11
Puré de camote con jarabe de arce .... 12
Panecillos de camote ........................... 12
Recetas dulces:
Galletas de mantequilla con limón
y tomillo ................................................ 13
Galletas rellenas de fresa ..................... 13
Galletas de chocolate de trigo
sarraceno .............................................. 14
Galletas de mantequilla de maní con
chispas de chocolate ........................... 15
Masa de galleta cruda comestible
(con variaciones) .................................. 15
“Brownies” expreso semiamargos ....... 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cuisinart HM-6P1 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

La Cuisinart HM-6P1 es una batidora de mano versátil con 6 velocidades y un potente motor de 250 vatios que puede mezclar, batir y amasar una variedad de ingredientes, desde masa para galletas hasta clara de huevo. Su diseño ergonómico con mango de agarre suave y talón de descanso proporciona comodidad y control durante el uso. También cuenta con una función de expulsión de batidores con un solo toque para una limpieza fácil y rápida.

En otros idiomas