UFESA RF1450 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ventilador de pie
SF1400
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’empoi
Ръководство за инструкции
ES
EN
EN
PT
BG
AR

1
8 9
12
13
14
15
16
17
18
11
2 3 4 5 76
10
A
E
F
H
G
D
C
B
I
ON  OFFTIMER
MODE
SWING
SPEED
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
4
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Rejilla delantera
2. Tuerca fijación de pala de ventilación
3. Pala de ventilación
4. Tuerca fijación rejilla trasera
5. Rejilla trasera
6. Eje de Motor
7. Carcasa del motor
8. Tuerca bloque de rejillas
9. Anilla de la rejilla
10. Panel de control
11. Tornillo de fijación del cuerpo a la varilla
12 Enchufe
13. Varilla ajustable
14. Turca de fijación de la varilla ajustable
15 Varilla principal
16. Base redonda
17. Junta
18. Tornillo fijo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha
proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas
respecto al uso del mismo de un modo seuro y son
conscientes de los riesos que conlleva. Los niños no deben
utilizarlo como juuete. La limpieza y el mantenimiento de
usuario no deben llevarlos a cabo niños sin supervisión.
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL Y MANDO A DISTANCIA
A. Encendido/apaado
B. Botón de VELOCIDAD
C. Botón de MODO
D. Botón de TEMPORIZADOR
E. Botón de OSCILACIÓN
F. Indicador de modo de funcionamiento
G. Indicadores de velocidad (alta-media-baja)
H. Indicadores de tiempo 0.5-1-2-4 horas
5
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante,
su aente de asistencia técnica u otras personas con una
cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesos.
Desconecte el aparato antes de montar, desmontar o
limpiar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habitaciones; no
lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y peliroso. El fabricante no
se responsabiliza de los daños que resulten de un uso inadecuado, incorrecto e irresponsable, ni de las
reparaciones realizadas por técnicos no cualificados.
No introduzca los dedos ni cualquier otro objeto en la rejilla protectora del ventilador. Mantena el
aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o parece estar dañado; si tiene dudas, llévelo a un
servicio técnico profesional y cualificado.
No mueva el aparato mientras esté funcionando.
Cuando no lo utilice, desenchúfelo de la corriente. No toque el aparato con las manos o los pies
húmedos.
No arrastre el aparato tirando del cable.
No tire del cable ni del aparato para desenchufarlo de la corriente.
Para limpiar el ventilador, sia las instrucciones del manual en la sección dedicada a la limpieza y el
mantenimiento.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
INSTALACIÓN
• Cuando retire el embalaje, compruebe el estado del aparato. Si tiene dudas, no lo utilice y llévelo
a un técnico profesional y cualificado. El embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, accesorios, etc.)
no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peliro. Deben
eliminarse en los contenedores apropiados para la recoida selectiva de residuos. Advertencia: los
adhesivos o papeles que estén peados a la rejilla deberán retirarse antes de utilizar el aparato.
• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características del
aparato es el mismo que el de la fuente de alimentación. Si la toma de alimentación y el enchufe del
aparato no son compatibles, haa que un profesional o técnico cualificado cambie el enchufe a uno
que sea adecuado. Comprobará que la parte del cable del enchufe se adapte a la enería utilizada
por el aparato. En eneral, no se aconseja el uso de adaptadores ni alaradores de cables. En caso
necesario, deben cumplir la normativa de seuridad y su capacidad de intensidad eléctrica no debe
ser inferior a la máxima para el aparato.
• Antes de cada uso, compruebe que el aparato está en condiciones y que el cable eléctrico no está
6
dañado; si tiene dudas, pida a un técnico cualificado que lo compruebe.
• El enchufe de la pared debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato cómodamente
en caso de emerencia.
• Coloque el aparato lejos de:
- fuentes de calor (por ejemplo llamas, hornos de as, etc.)
- depósitos de líquidos (por ejemplo freaderos, etc.) para evitar que caia en el aua o que se salpique
(distancia mínima de 2 metros).
tejidos (cortinas, etc.) o materiales sueltos que puedan obstruir la rejilla de ventilación. Además,
compruebe que en la parte frontal no haya materiales volátiles (polvo, etc.).
• La superficie de soporte debe estar estable, plana y equilibrada (para que el ventilador no vuelque).
MONTAJE
Advertencia: el ventilador solo puede utilizarse si no falta ninuna parte y si ha sido montado
correctamente, es decir, completo con la base y la rejilla.
Advertencia: desconecte siempre el ventilador de la fuente de alimentación antes de montarlo. En
caso de duda, haa que un técnico cualificado compruebe su funcionamiento o que lo haa funcionar.
MONTAJE DE LA BASE
• Coloque la columna en la base y fíjela utilizando un tornillo en L con una arandela al tiempo que
añade el contrapeso.
• Aseúrese de que la columna, la base y el contrapeso estén bien acoplados.
• Afloje la anilla de ajuste de altura de la parte superior del tubo interior. Tire del tubo interior hacia
afuera del tubo exterior para ajustar el tubo a la altura que quiera y apriete la anilla.
• Si es necesario, afloje lieramente el tornillo de fijación irándolo hacia la izquierda. Deslice la caja
de interruptores hacia abajo sobre el tubo interior y apriete el tornillo de fijación. Aseúrese de que el
tornillo de fijación esté bien sujetado.
MONTAJE DEL ASPA Y LA REJILLA
• Desatornille la tuerca de fijación de la rejilla trasera de la parte frontal de la caja del motor irándola
hacia la izquierda.
• Coloque la rejilla trasera contra la parte delantera de la caja del motor con el asa en la parte superior,
de modo que las clavijas de ubicación de la caja del motor estén encajadas correctamente en los
aujeros de la rejilla trasera.
• Apriete la tuerca de montaje de la rejilla trasera hacia la derecha. NO LA APRIETE DEMASIADO.
• Presione el aspa del ventilador en el eje del motor, ubicando la ranura en la parte posterior del aspa
en el dedo de arrastre que pasa a través del eje del motor.
• Apriete la tuerca de fijación de la pala de ventilación irándola hacia la izquierda.
• Para fijar la rejilla frontal, es mejor colocar la unidad principal en una superficie lisa y uniforme.
Acople la rejilla delantera a la parte trasera y manténala en su luar con una anilla de plástico (se
aconseja poner un tornillo de fijación en la parte inferior) y fije la sujeción apretando el tornillo.
• Al finalizar la operación, compruebe que las rejillas protectoras estén bien acopladas y unidas al
motor.
7
USO
Antes de cada uso, compruebe que el aparato esté en buenas condiciones y que el cable eléctrico
no esté dañado. Si el cable eléctrico está dañado, para evitar cualquier tipo de peliro, el fabricante o
el servicio de asistencia técnica deberán sustituirlo o, en su caso, también podrá hacerlo un técnico
cualificado. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación.
Panel de control:
A. Encendido/apaado
B. Botón de VELOCIDAD
C. Botón de MODO
D. Botón de TEMPORIZADOR
E. Botón de OSCILACIÓN
F. Indicador de movimiento
G. Indicadores de velocidad (alta-media-baja)
H. Indicadores de tiempo 0.5-1-2-4 horas
I. Indicador de modo de reposo
1. Encienda el aparato presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO (A) del panel de control. El
ventilador empezará a funcionar a baja velocidad. El indicador de baja velocidad (G) se encenderá.
2. Para cambiar la velocidad, presione el botón (B) varias veces. La velocidad cambiará cada vez que
apriete el botón. El botón correspondiente (G) se encenderá.
3. Para que oscile, presione el botón de OSCILACIÓN (E). El indicador de movimiento (F) se enciende
y el ventilador empieza a oscilar. Para detener la oscilación, presione el botón (E) una vez más.
4. El ventilador tiene una función de temporizador. Tras encender la unidad, presione el botón
TEMPORIZADOR (D) y el ventilador funcionará durante el tiempo que elija: Presione el botón del
temporizador varias veces y la confiuración cambiará cada vez que presione el botón. Se encenderán
las luces indicadoras correspondientes (H) se encenderá. Cuando el tiempo establecido haya
transcurrido, el ventilador se apaará automáticamente. El ventilador puede confiurar la función de
temporizador de 0,5 a 7,5 horas, tal y como se especifica por la suma de los indicadores de tiempo
que estén encendidos.
5. El flujo de aire puede ajustarse inclinando la unidad del motor hacia arriba o hacia abajo. Afloje el
tornillo del cuello (9) y ajuste el motor hasta que haya alcanzado el ánulo vertical que quiera. Vuelva a
apretar el tornillo.
6. Para apaar el ventilador, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO (A).
7. Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice.
8. Aseúrese de que las pilas estén introducidas en la dirección correcta. No mezcle
diferentes tipos de pilas. Al cambiar las pilas, aseúrese de que cambia las dos
de forma simultánea. Se necesitan pilas de tamaño 2xAAA.
Los ajustes del mando a distancia:
- “
“ del mando a distancia: para encender o apaar el ventilador en el modo de espera,
- “VELOCIDAD” en el mando a distancia: el símbolo correspondiente a la velocidad seleccionada se
8
encenderá: ( = mín; = méd; = máx).
- Modo: los tres modos se seleccionan al presionar el botón “MODO”:
1. Normal: ventilación constante
2. Silencioso: ventilación constante y silenciosa (símbolo)
3. Natural: ventilación intermitente (símbolo “
“), como se muestra en los diaramas que se presentan
aquí.
Velocidad máxima seleccionada
Velocidad media seleccionada
Velocidad mínima seleccionada
- Temporizador: establece el tiempo de funcionamiento tras el cual se apaará la unidad. Presione
el botón “TEMPORIZADOR” varias veces. Cada vez que lo haa, la hora cambia en intervalos de 0,5
horas (de media hora a 7,5 horas), y la duración seleccionada se mostrará en el panel de control. Para
desactivar el temporizador, presione el botón hasta que el temporizador se apaue.
- Oscilación (derecha-izquierda): presione el botón “OSCILACIÓN”, enciéndalo o apáuelo y presiónelo
de nuevo.
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desconecte el enchufe de la toma de alimentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: antes de realizar las operaciones de limpieza habituales, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación.
• Para limpiar el aparato, utilice un paño suave y lieramente humedecido; no utilice productos
abrasivos o corrosivos.
• No sumerja ninuna parte del ventilador en aua ni en ninún otro líquido. Si esto llea a suceder, no
sumerja la mano en el líquido y, ante todo, desconecte el enchufe de la toma de alimentación. Seque
cuidadosamente el aparato y compruebe que todas las partes eléctricas estén secas. Si tiene dudas,
pónase en contacto con un técnico cualificado.
• Es importante que los orificios de ventilación del motor estén limpios de polvo y fibras.
• En caso de laros periodos de inactividad, uarde el ventilador y protéjalo del polvo y de la humedad;
el embalaje oriinal es el más indicado.
• Si decide dejar de utilizar el aparato, es recomendable que lo inutilice cortando el cable (aseurándose
antes de que está desconectado de la fuente de alimentación) y aseurándose de que las partes
potencialmente pelirosas para los niños (por ejemplo, las aspas) no pueden causar daños.
9
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos eléctricos
y electrónicos, conocida como WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco leal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
dispositivos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro
de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
El producto puede disponer de pilas o baterías. Retirarlas antes de desechar el producto y
deposítelas en los contenedores especiales autorizados para tal fin.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador F 48,9 m³/min
Potencia de entrada del ventilador P 43,1 W
Valor de servicio SV 1,1 (m³/min)/W
Consumo de enería en modo de espera Psb 0,5 W
Nivel de potencia acústica del ventilador Lwa 60 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2,7 m/se
Normativa de medición para valor de servicio IEC60879:1986COR1:1992
10
PORTUGUÊS
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS
QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1. Grelha dianteira
2. Anel de fixação das hélices
3. Hélice
4. Parafuso de fixação da relha traseira
5. Grelha traseira
6. Eixo do motor
7. Tampa do motor
8. Porca de bloqueio de relhas
9. Anilha da relha
10. Painel de controlo
11. Parafuso de fixação do corpo à vareta
12 Tomada
13. Vareta ajustável
14. Porca de fixação da vareta ajustável
15 Vareta principal
16. Base redonda
17. Junta
18. Parafuso fixo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma seura e compreendam os
perios envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
PAINEL DE CONTROLO E TELECOMANDO
A. Alimentação
B. Botão de VELOCIDADE
C. Botão de MODO
D. Botão de TEMPORIZADOR
E. Botão de OSCILAÇÃO
F. Indicador de oscilação
G. Indicadores de velocidade (alta-média-baixa)
H. Indicadores de tempo 0,5-1-2-4 horas
11
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas
de forma a evitar qualquer risco.
É necessário desliar o aparelho antes de o montar, desmontar
e limpar.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de espaços: não o utilize
para outros fins. Qualquer outro uso deve ser considerando desadequado e perioso. O fabricante não
assumirá responsabilidade por quaisquer danos resultantes do uso desadequado, incorreto e irresponsável
e/ou por reparações efetuadas por pessoal técnico não qualificado.
Não introduza os dedos nem qualquer outro objeto através da relha de proteção da ventoinha. Este
aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Não use o aparelho se este não estiver a funcionar corretamente, ou se aparentar estar danificado; em caso
de dúvida, leve-o a um técnico qualificado.
Não mova o aparelho quando este estiver em funcionamento.
Quando o aparelho não estiver a ser usado, desliue a ficha da tomada elétrica. Não toque no aparelho com
as mãos ou os pés molhados.
Não arraste o aparelho, puxando pelo cabo, para o deslocar.
Não puxe o cabo nem o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada elétrica.
Para limpar o aparelho, sia as instruções indicadas na secção do manual relativa à limpeza e à manutenção.
A B&B TRENDS, S.L. não assume qualquer responsabilidade pelos danos que possam ser provocados por
pessoas, animais ou objetos como consequência do desrespeito pelas advertências anteriores.
INSTALAÇÃO
• Após remover a embalaem, verifique o estado do aparelho; em caso de dúvida, não o utilize e leve-o a
um técnico qualificado. A embalaem (sacos plásticos, esferovite, fixações, etc.) devem ser mantidos fora
do alcance das crianças, já que são uma potencial fonte de perio, e devem ser descartados no contentor
específico adequado para uma recolha seletiva dos resíduos. Aviso: quaisquer autocolantes ou folhetos
fixados na relha devem ser removidos antes de utilizar o aparelho.
• Antes de liar o aparelho, verifique se os valores de voltaem indicados na placa de características
correspondem aos das tomadas elétricas. Caso a tomada elétrica e a ficha do aparelho foram incompatíveis,
deverá trocar a ficha por uma que seja adequada contactando um técnico qualificado. O técnico verificará
que a parte do cabo da ficha é adaptado à tensão usada pelo aparelho. Em eral, o uso de adaptadores ou
de extensões elétricas não é recomendado; caso necessário, devem estar em conformidade com as reras
de seurança e a sua capacidade de amperaem não deve ser inferior à máxima indicada no aparelho.
• Antes de cada utilização, verifique se o aparelho está em bom estado e que a ficha elétrica não está
danificada: em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado.
• A tomada deve ser de fácil acesso, de forma a ser possível desliar facilmente o aparelho em caso de
emerência.
12
- fontes de calor (por ex. de chamas, de foões a ás, etc.).
- contentores de líquidos (ex. pias, etc) para evitar que o aparelho caia dentro ou seja salpicado por áua (a
uma distância mínima de 2 metros)
de tecidos (cortinas, etc.) ou de materiais voláteis que possam obstruir a relha de ventilação; verifique
também que a parte frontal da ventoinha está livre de materiais voláteis (pó, etc.).
• A base deve estar estável e plana (para que o aparelho não caia).
MONTAGEM
Aviso: a ventoinha deve apenas ser usada se for interal e corretamente montada, por ex. com a base e a
relha.
Aviso: desliue sempre a ficha da tomada elétrica antes de montar o aparelho. Em caso de dúvida, solicite
a ajuda de pessoal técnico qualificado para verificar e montar o aparelho.
MONTAGEM DA BASE
• Coloque a coluna na base e fixe-a com a ajuda do parafuso em forma de L com anilha enquanto também
reula o contrapeso.
• Asseure-se que a coluna e a base e o contrapeso estão solidamente acoplados.
• Solte o Colar de Ajustamento de Peso para a parte superior do Tubo Interior. Puxe o Tubo Interior para fora
do Tubo Exterior para ajustar o tubo á altura desejada e aperte o colar.
• Se necessário, solte lieiramente o Conjunto de Parafusos irando-os para a esquerda. Deslize a Caixa
de Interruptores para baixa por cima do Tubo Interior e aperte o Conjunto de Parafusos. Asseure-se que o
Conjunto de Parafusos está bem apertado.
MONTAGEM DA PÁ E DA GRELHA
• Desaperte a porca de montaem de plástico da parte frontal do compartimento do motor irando-o para
a esquerda.
• Coloque a relha traseira contra a parte frontal do compartimento do motor com a alça para cima,
asseurando que as cavilhas de fixação do compartimento do motor estão corretamente colocadas nos
orifícios da relha traseira.
• Aperte a Porca de Montaem da Grelha Traseira para a esquerda. O O APERTE DEMASIADO.
• Empurre a pá para o eixo do motor, colocando a ranhura na parte traseira da pá no pino de acionamento
que passa através do eixo do motor.
• Aperte a tampa da pá irando-a para a esquerda.
• Para apertar a relha dianteira, recomenda-se colocar a unidade principal numa superfície lisa. Acople
a relha dianteira à traseira e fixe-as com um anel de plástico (um parafuso de fixação na parte inferior é
suficiente) e fixe-as bem ao apertar o parafuso.
• Após esta operação, verifique que as relhas de proteção estão firmemente acopladas e fixadas ao motor.
UTILIZAÇÃO
Antes de cada utilização, verifique que o aparelho está em bom estado e que a ficha elétrica não está
danificada; se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite a sua troca junto do serviço de assistência
do fabricante ou junto de uma pessoa com qualificação equivalente, de modo a evitar qualquer risco.
Introduza a ficha de alimentação na tomada.
13
PAINEL DE CONTROLO
A. Alimentação
B. Botão de VELOCIDADE
C. Botão de MODO
D. Botão de TEMPORIZADOR
E. Botão de OSCILAÇÃO
F. Indicador de oscilação
G. Indicadores de velocidade (alta-média-baixa)
H. Indicadores de tempo 0,5-1-2-4 horas
I. Indicador de modo de repouso
1. Liue o aparelho carreando no botão ON/OFF (A) no painel de controlo. A ventoinha começa a funcionar
a baixa velocidade. O indicador de baixa velocidade (G) acende-se.
2. Para mudar a velocidade, carreue no botão (B) várias vezes. A velocidade irá mudar cada vez que
carrear no botão. O respetivo indicador (G) irá acender-se.
3. Para a oscilação, carreue no botão SWING (E). O indicador de oscilação (F) acende-se e a ventoinha
começa a oscilar. Para parar a oscilação, carreue novamente no botão (E).
4. A sua ventoinha está dotada de uma funcionalidade de temporização. Após ter liado o aparelho,
carreue no botão TIMER (D) e a ventoinha irá funcionar durante o tempo que definir: Carreue várias
vezes no botão do temporizador e o tempo definido irá mudar cada vez que carrear. As respetivas luzes
do indicador (H) acender-se. Quando o tempo definido esotar, a ventoinha deslia-se automaticamente.
A ventoinha pode definir a funcionalidade de temporização de 0,5 a 7,5 horas, conforme especificado pela
soma dos Indicadores de Tempo que estiverem liados.
5. O fluxo de ar pode ser reulado inclinando a interalidade da unidade do motor para cima e para baixo.
Solte o parafuso com pescoço (9) e ajuste o motor até atinir o ânulo vertical desejado. Aperte novamente
o parafuso.
6. Para desliar a ventoinha, carreue no botão ON/OFF (A).
7. Desliue sempre o cabo de alimentação da ficha elétrica quando o aparelho não está a ser usado.
8. Asseure-se que as pilhas estão inseridas na posição correta. Não misture tipos de pilhas. Aquando da
sua substituição, asseure-se de trocar as duas ao mesmo tempo. São necessárias 2 pilhas de tamanho
AAA.
As definições do telecomando:
- “
“ do telecomando: para liá.la ou desliá-la e colocá-la em modo de espera
- “VELOCIDADE” do telecomando: o símbolo correspondente à velocidade escolhida irá acender-se:
(
= mín; = méd; = máx).
- Modo: os três modos são selecionados ao carrear o botão “MODO”:
1. Normal: ventilação constante
2. Silencioso: ventilação constante e silenciosa (símbolo)
3. Normal: ventilação intermitente (símbolo “
“), tal como o mostram estes diaramas.
14
Velocidade máxima escolhida
Velocidade média escolhida
Velocidade mínima escolhida
- Temporizador: define o tempo de funcionamento a partir do qual o aparelho se desliará. Carreue
repetidamente no botão “TIMER”: cada vez que carrear, o temporizador acrescenta períodos de 30
minutos (desde meia hora a 7 horas e meia), e a duração escolhida será mostrada no painel de controlo.
Para desativar o temporizador, carreue no botão até o temporizador se desliar.
- Oscilação (direita-esquerda): carreue no botão “SWING” para o liar, carreue novamente nele para o
desliar
Em caso de longos períodos de inatividade, desligue a ficha da tomada elétrica.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso: antes de efetuar operações normais de limpeza, desliue a ficha elétrica da tomada.
Para limpar o aparelho, utilize um pano macio e lieiramente humedecido; não utilize produtos abrasivos
ou corrosivos.
Não merulhe nenhuma parte da ventoinha em áua ou em qualquer outro líquido: se tal ocorrer, não
coloque a sua mão no líquido, em primeiro luar, desliue a ficha elétrica da tomada. Seque o aparelho
cuidadosamente e verifique se todas as partes elétricas não estão molhadas: em caso de dúvidas, solicite
a ajuda de pessoal técnico qualificado.
É essencial que os orifícios de ventilação do motor estejam livres de poeiras e de fibras.
Em caso de lonos períodos de inatividade, arrume a ventoinha, proteendo-a do pó e da humidade;
recomendamos usar a embalaem oriinal.
Se decidir deixar de utilizar o aparelho, é recomendável torná-lo inutilizável, cortando-lhe o cabo de
alimentação (certificando-se em primeiro luar de que este foi previamente desliado da tomada) e
certificando-se de que as partes que possam constituir perio nas mãos das crianças (por ex. a pá da
ventoinha) deixem de o ser.
15
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto cumpre a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre dispositivos elétricos e eletrónicos,
conhecida como REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos), que estabelece
o enquadramento leal aplicável na União Europeia para a eliminação e a reciclaem de
dispositivos eletrónicos e elétricos. Não deite o produto no lixo. Leve-o ao centro de tratamento
de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo.
O produto pode dispor de pilhas ou baterias. Retire-as antes de eliminar o produto e deposite-
as nos contentores especiais autorizados para esse fim.
Esperamos que esteja satisfeito com este produto.
Descrição Símbolo Valor Unidade
Taxa máxima de fluxo do ventilador F 48,9 m³/min
Potência de entrada da ventoinha P 43,1 W
Valor de serviço SV 1,1 (m³/min)/W
Consumo elétrico em modo de espera Psb 0,5 W
Nível de potência de som do ventilador Lwa 60 dB(A)
Velocidade máxima do ar C 2,7 m/se
Norma de medida para valor de serviço IEC60879:1986COR1:1992
16
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Front rille
2. Blade mountin rin
3. Fan blade
4. Rear rille mountin nut
5. Rear rille
6. Motor shaft
7. Motor cover
8. Grille block nut
9. Grille rin
10. Control panel
11. Mountin screw to join the body to the pole
12. Plu
13. Adjustable rod
14. Stand heiht adjustment nut
15. Main stand
16. Round base
17. Seal
18. Mountin screw
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aed from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowlede if
they have been iven supervision or instruction concernin
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children should not play with the appliance. Cleanin
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
ENGLISH
CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL
A. Power
B. SPEED button
C. MODE button
D. TIMER button
E. SWING button
F. Swin indicator
G. Speed indicators (hih-mid-low)
H. Time indicators 0.5-1-2-4 hrs
17
If the supply cord is damaed, it must be replaced by the
manufacturer, its service aent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
It is necessary to disconnect the appliance before assem-
blin, disassemblin and cleanin.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is intended exclusively for domestic use for ventilation of rooms: do not use it for other
purposes. Any other usae should be considered improper and danerous. The manufacturer shall not
be held responsible for any damae resultin from improper, incorrect and irresponsible use and/ or
for repairs made by unqualified technicians.
Do not insert finers or any other objects throuh the fans protector rille. The appliance must be kept
out of the reach of children.
Do not use the appliance if it is not workin properly, or if it appears to be damaed; if in doubt, take it
to a professional, qualified technician.
Do not move the appliance while it is operatin.
When the appliance is not bein used, remove the plu from the mains socket. Do not touch the ap-
pliance with wet hands or feet.
Do not dra the appliance by the cable to move it.
Do not pull the cable or the appliance itself to remove the plu from the mains socket.
To clean the appliance, follow the instructions in the section of the manual dedicated to cleanin and
maintenance.
B&B TRENDS, S.L. will not be held liable for any harm or damae which may occur to people, animals
or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnins.
INSTALLATION
• After removin the packin, check the condition of the appliance; if in doubt, do not use it and take
it to a professional, qualified technician. The packain (plastic bas, polystyrene, fixtures, etc.) should
be kept out of the reach of children, since they are a potential source of daner, and they should be
disposed of in the appropriate specific containers for selective waste collection. Warning: any stickers
or leaflets attached to the rille must be removed before usin the appliance.
• Before connectin the appliance, check that the voltae values indicated on the characteristics
plate correspond to those of the electric mains supply. In the event that the mains socket and the
appliance plu are incompatible, have the plu chaned to one that is suitable by a professional,
qualified technician. They will check that the cable part of the plu is adapted to the power used by the
appliance. In eneral, the use of adapters or extension leads is not advisable; if this is necessary, they
must be in accordance with the safety reulations and their amperae capacity must not be less than
the maximum for the appliance.
• Before each usae, check that the appliance is in ood condition and that the power cord is not
damaed: if in doubt, check with a professional, qualified technician.
18
• The mains socket must be easily accessible in order to disconnect the appliance with ease in case
of emerency.
• Position the appliance away from:
- sources of heat (e.. open flames, as ovens, etc.)
- deposits of liquids (e.. sinks, etc.) to avoid fallin into or splashin with water (minimum distance 2
metres)
fabrics (curtains, etc.) or loose materials, which may obstruct the ventilation rille; in addition, check
that the front part is free of volatile materials (dust, etc.).
• The supportin surface must be stable, flat and even (so that the appliance does not tip over).
ASSEMBLY
Warning: the fan may be used only if it is fully and properly assembled, that is to say, complete with
the base and the rille.
Warning: always disconnect the appliance from the mains supply before assemblin. If in doubt, have
the operation checked or carried out by a qualified technician.
ASSEMBLE OF BASE
• Set the column in place on the base and secure it usin the “L” screw with washer while also enain
the counterweiht.
• Make sure column and base and counterweiht are firmly coupled.
• Loosen the Heiht Adjustment Collar on top of the Inner Tube. Pull the Inner Tube out from the Outer
Tube to adjust the tube to the desired heiht and tihten the collar.
• If necessary, slihtly loosen the Set Screw by turnin it anticlockwise. Slide the Switch Box down over
the Inner Tube and tihten the Set Screw. Make sure the Set Screw is tihtly secured.
ASSEMBLE OF BLADE AND GRILLE
• Unscrew the plastic mountin nut from the front of the motor housin by rotatin it anticlockwise.
• Position the rear rille aainst the front of the motor housin with the handle uppermost, ensuin
that the locatin pes on the motor housin are enaed correctly in the holes of the rear rille.
• Tihten the Rear Grille Mountin Nut clockwise. DO NOT OVERTIGHTEN IT.
• Push the fan blade onto the motor shaft, locatin the slot at the back of the blade on the drive pin
that passes throuh the motor shaft.
• Tihten the blade cap by turnin it anticlockwise.
• To fasten the front rill, it is best to place the main unit on a smooth even floor. Couple the front
rill to the rear and hold in place with plastic rin, (a fixin screw is ood at the bottom) and secure
fastenin by tihtenin screw
• At the end of the operation, check that the protective rills are firmly coupled and attached to the
motor.
USE
Before each use check that the appliance is in ood condition and that the electric cable is not dam-
aed; if the electric cable is damaed, it must be replaced by the manufacturer or by the technical
assistance service or, in the event, by a qualified technician, in order to avoid any type of daner.
19
CONTROL PANEL
A. Power
B. SPEED button
C. MODE button
D. TIMER button
E. SWING button
F. Swin indicator
G. Speed indicators (hih-mid-low)
H. Time indicators 0.5-1-2-4 hrs
I. Sleep mode indicator
1. Switch on the appliance by pressin the ON/OFF button (A) on the control panel. The fan starts to
blow at low speed. The low speed indicator (G) lihts up.
2. To chane speed, press button (B) several times. Speed will chane with each button stroke. The
respective indicator (G) will liht up.
3. For oscillation, press the SWING button (E). The swin indicator (F) liht up and the fan starts oscil-
latin. To stop oscillation, press button (E)once aain.
4. Your fan has a timer function. After havin switched the unit on, press the TIMER button (D) and the
fan will operate for as lon as you choose: Press the timer button several times and the settin will
chane with every button stroke. The respective indicator lihts (H) liht up. When the set time has
elapsed, the fan switches o automatically. The fan can set the timer function from 0.5-7.5 hours, as
specified by the sum of the Time Indicators that are lit.
5. The air flow can be adjusted by tiltin the entire motor unit upward or downward. Loosen the neck
screw (9) and adjust themotor until you have reached the desired vertical anle. Tihten the screw
aain.
6. To switch the fan o, press the ON/OFF button (A).
7. Always unplu the appliance when it is not used.
8. Ensure batteries are inserted in the correct direction. Do not mix battery types. When replacin,
ensure both batteries are chane simultaneously. 2xAAA size batteries are required.
The remote control settins:
- “
of the remote control: to turn the fan on or turn it o in standby mode
- “SPEED” of the remote control: the symbol correspondin to the selected speed
will liht up: (
= mIn; = mEd; = max).
- Mode: the three modes are selected by pressin the “MODE”: button:
1. Normal: constant ventilation
2. Silent: constant and silent ventilation (symbol)
3. Natural: intermittent ventilation (symbol “
“), as shown in the diarams shown here.
20
Maximum speed selected
Medium speed selected
Minimum speed selected
- Timer: sets the operatin time at which the unit shuts down. Press the “TIMER” button repeatedly:
each press chanes the time in 0.5 hour intervals (from 1⁄2 hour to 7 .5 hours), and the selected
duration will be shown on the control panel. To deactivate the timer, press the button until the timer
turns o.
- Swin (riht-left): press the “SWING” button, turn it on and or turn it o to press aain
During long periods of inactivity, disconnect the plug from the mains socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: before carryin out the normal cleanin operations, remove the plu from the mains sock- et.
• To clean the appliance, use a soft, slihtly damp cloth; do not use abrasive or corrosive products.
• Do not immerse any part of the fan in water or any other liquid: if this happens, do not immerse your
hand in the liquid and, first of all, remove the plu from the mains socket. Dry the appliance carefully
and check that all the electrical parts are not wet: if in doubt, contact a qualified technician.
• It is essential to keep the ventilation holes of the motor free of dust and flu.
• In case of lon periods of non-use store the fan, protectin it from dust and moisture; we recom-
mend usin the oriinal packain.
If you decide to stop usin the appliance, it is advisable to render it inoperational by cuttin the
power cable (first ensurin that the plu has been disconnected from the mains socket) and makin
sure that parts which could be danerous to children (e.. the blade) may cause no harm.
21
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU reardin electrical and elec-
tronic devices, known as WEEE (Waste electrical and electronic equipment), which estab-
lishes the applicable leal framework in the European Union reardin the elimination and
recyclin of electrical and electronic devices. Do not put this product in the bin. Take it to
your closest electrical and electronic waste treatment centre.
The product may use batteries. Remove them before disposin of the product and deposit
them in the special containers approved for this purpose.
We hope you are satisfied with this product.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 48,9 m³/min
Fan power input P 43,1 W
Service value SV 1,1 (m³/min)/W
Standby power consumption Psb 0,5 W
Fan sound power level Lwa 60 dB(A)
Maximum air velocity C 2,7 m/se
Measurement standard for service value IEC60879:1986COR1:1992
22
MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE
PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
DESCRIPTION
1. Grille avant
2. Anneau de fixation des hélices
3. Hélice
4. Écrou de fixation rille arrière
5. Grille arrière
6. Axe moteur
7. Cache moteur
8. Écrou de blocae des rilles
9. Anneau de la rille
10. Tableau de contrôle
11. Vis de fixation du corps à la tie
12 Prise
13. Tie ajustable
14. Écrou de fixation de la tie ajustable
15 Tie principale
16. Base ronde
17. Joint
18. Vis fixe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre et
après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus
en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer
avec lappareil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoyae
et l’entretien de lappareil sans surveillance.
FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE ET
TÉLÉCOMMANDE
A. Alimentation
B. Bouton de VITESSE
C. Bouton de MODE
D. Bouton de la MINUTERIE
E. Bouton d’OSCILLATION
F. Voyant doscillation
G. Voyants de vitesse (basse-moy-rande)
H. Voyants de durée 0.5-1-2-4 h
23
• Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses aents de service ou
toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
Il est nécessaire de débrancher lappareil avant le montae,
le démontae et le nettoyae.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usae domestique pour la ventilation des pièces : ne pas
l’utiliser à dautres fins. Toute autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et danereuse.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommae découlant d’une utilisation inappropriée,
incorrecte et irresponsable et/ou de réparations faites par des techniciens non qualifiés.
Ne pas insérer les doits ou tout autre objet dans la rille de protection du ventilateur. Lappareil doit
être conservé hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser lappareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou sil semble être endommaé ; en cas
de doutes, lapporter chez un technicien professionnel qualifié.
Ne pas déplacer lappareil en marche.
Lorsque lappareil n’est pas utilisé, débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher l’appareil
avec les mains ou les pieds mouillés.
Ne pas trainer lappareil par le câble pour le déplacer.
Ne pas tirer le câble ou lappareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant.
Pour nettoyer lappareil, suivre les instructions de la section du manuel dédiée au nettoyae et à
l’entretien.
B&B TRENDS, S.L. décline toute responsabilité concernant les dommaes pouvant être occasionnés
à des personnes, des animaux ou des objets suite au non-respect des avertissements précédents.
INSTALLATION
• Après avoir retiré l’emballae, vérifier l’état de lappareil ; en cas de doute, ne pas l’utiliser et consulter
un technicien professionnel qualifié. L’emballae (sacs plastiques, polystyrène, dispositifs, etc.) doit être
conservé hors de portée des enfants, car il représente une source potentielle de daner et il doit être
éliminé dans les conteneurs spécifiques appropriés pour le tri sélectif. Avertissements : toute étiquette
ou brochure apposée sur la rille doit être retirée avant d’utiliser l’appareil.
• Avant de connecter lappareil, vérifier que les valeurs de tension indiquées sur la plaque sinalétique
correspondent à celles de lalimentation électrique. Si la prise de courant et lappareil ne sont pas
compatibles, faire chaner la fiche par un technicien professionnel qualifié par une qui le soit. Il
vérifiera que la partie du câble de la fiche est adaptée à la puissance utilisée par lappareil. En énéral,
l’utilisation dadaptateurs ou de rallones n’est pas conseillée ; si cela savère nécessaire, ils doivent être
conformes aux rèlementations de sécurité et leur ampérae ne doit pas être inférieur au maximum
de lappareil.
24
• Avant chaque utilisation, vérifier que l’appareil est en bon état et que le cordon dalimentation n’est
pas endommaé : en cas de doute, vérifier avec un technicien professionnel qualifié.
• La prise doit être aisément accessible, afin de pouvoir débrancher facilement lappareil en cas
d’urence.
• Éloiner lappareil de :
- sources de chaleur (ex : flammes nues, cuisinières à az, etc.),
- réservoirs de liquides (ex : éviers, etc.) pour éviter qu’il n’y tombe ou que de l’eau ne l’éclabousse
(distance minimum de 2 mètres),
tissus (rideaux, etc) ou matériaux lâches, qui peuvent obstruer la rille de ventilation ; de plus, vérifier
que la partie avant est exempte de matériaux volatiles (poussières, etc.).
• La surface de support doit être stable, plate et réulière (pour que lappareil ne bascule pas).
MONTAGE
Avertissement : le ventilateur ne doit être utilisé que s’il est totalement et correctement monté, c’est-
à-dire, s’il est complet, avec son socle et sa rille.
Avertissement : toujours débrancher lappareil de la prise de courant avant le montae. En cas de
doute, faire réaliser et vérifier lopération par un technicien qualifié.
MONTAGE DU SOCLE
• Mettre la colonne en place sur le socle et la fixer à laide de la vis « L » avec une rondelle tout en
enaeant le contrepoids.
• S’assurer que la colonne, le socle et le contrepoids sont solidement accouplés.
• Desserrer le collier de rélae de la hauteur en haut du tube intérieur. Retirer le tube intérieur du tube
extérieur pour réler le tube à la hauteur souhaitée et serrer le collier.
• Si nécessaire, desserrer léèrement la vis de rélae en tournant dans le sens inverse d’une montre.
Faire lisser le boîtier de commande vers le bas sur le tube intérieur et serrer le vis de rélae. S’assurer
que la vis de rélae est solidement fixée.
MONTAGE DE LA PALE ET DE LA GRILLE
• Dévisser l’écrou de montae en plastique de lavant du carter du moteur en le faisant tourner dans le
sens inverse des aiuilles d’une montre.
• Positionner la rille arrière contre lavant du carter du moteur avec la poinée le plus vers le haut
possible, en sassurant que les chevilles de positionnement sont correctement enaées dans les
orifices de la rille arrière.
• Serrer l’écrou de montae de la rille arrière dans le sens des aiuilles d’une montre. NE PAS LE
SERRER EXCESSIVEMENT.
• Pousser la pale du ventilateur sur larbre du moteur en plaçant la fente à larrière de la pale sur la
oupille qui passe par larbre du moteur.
• Serrer le capuchon de la pale en le tournant dans le sens inverse des aiuilles d’une montre.
• Pour serrer la rille avant, il vaut mieux placer l’unité principale sur un sol bien lisse. Assembler la
rille avant à la rille arrière, maintenir en place avec la baue en plastique, (une vis de fixation est
placée en bas) et bien fixer en serrant la vis
• À la fin de lopération, vérifier que les rilles de protection sont bien assemblées et fixées au moteur.
25
UTILISATION
Avant chaque utilisation, vérifier que l’appareil est en bon état et que le cordon dalimentation n’est pas
endommaé ; si le cordon dalimentation est endommaé, il doit être remplacé par le fabricant ou le
service dassistance technique ou le cas échéant, par un technicien qualifié, afin d’éviter tout daner.
Brancher la fiche à la prise murale.
PANNEAU DE COMMANDE
A. Alimentation
B. Bouton de VITESSE
C. Bouton de MODE
D. Bouton de la MINUTERIE
E. Bouton d’OSCILLATION
F. Voyant doscillation
G. Voyants de vitesse (basse-moy-rande)
H. Voyants de durée 0.5-1-2-4 h
I. Voyant de mode veille
1. Allumer lappareil en appuyant sur le bouton ON/OFF (A) sur le panneau de commande. Le
ventilateur commencer à souer à basse vitesse. Le voyant de basse vitesse (G) sallume.
2. Pour chaner la vitesse, appuyer plusieurs fois sur le bouton (B). La vitesse chanera à chaque
pression sur le bouton. L’indicateur respectif (G) sallumera.
3. Pour loscillation, appuyer sur le bouton OSCILLATION (E). Le voyant doscillation (F) sallume et le
ventilateur comment à osciller. Pour arrêter loscillation, appuyer à nouveau sur le bouton (E).
4. Le ventilateur possède une fonction de minuterie. Après avoir allumé l’unité, appuyer sur le bouton
TIMER (Minuterie) (D) et le ventilateur fonctionnera aussi lontemps que vous le souhaitez : Appuyer
plusieurs fois sur le bouton et le rélae chanera à chaque pression sur le bouton. Le voyant respectif
sallume (H) sallumera. Lorsque la durée rélée s’est écoulée, le ventilateur sarrête automatiquement.
Le ventilateur peut réler la fonction de minuterie de 0,5-7,5 heures, comme indiqué par la somme des
voyants de temps qui sont allumés.
5. Le débit dair peut être rélé en inclinant l’ensemble de l’unité du moteur vers le haut ou vers le bas.
Desserrer la vis à collerette (9) et réler le moteur jusqu’à atteindre lanle vertical souhaité. Serrer à
nouveau la vis.
6. Pour arrêter le ventilateur, appuyer sur le bouton ON/OFF (A).
7. Toujours débrancher lappareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
8. S’assurer que les batteries sont insérées dans la bonne direction. Ne pas mélaner les
types de batteries. Lors du remplacement, sassurer que les deux batteries sont chanées
simultanément. Des batteries de type 2xAAA sont requises.
Les réglages de la télécommande :
- «
» de la télécommande : pour allumer ou éteindre le ventilateur en mode veille
- « SPEED » de la télécommande : le symbole correspondant à la vitesse sélectionnée
26
sallumera : ( = min ; = moy ; = max).
- Mode : les trois modes sont sélectionnées en appuyant sur le bouton « MODE » :
1. Normal : ventilation constante
2. Silence : ventilation constante et silencieuse (symbole)
3. Naturel : ventilation intermittente (symbole «
»), comme montré sur les schémas ici.
Vitesse maximum sélectionnée
Vitesse moyenne sélectionnée
Vitesse minimum sélectionnée
- Timer (minuterie) : rèle la durée de fonctionnement après laquelle lappareil sarrête. Appuyer
plusieurs fois sur le bouton « TIMER » : à chaque pression, la durée chane par intervalle de 0,5
heure (de 1/2 heure à 7 heures et demie), et la durée sélectionnée sera achée sur le panneau de
commande. Pour désactiver la minuterie, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la minuterie sarrête.
- Oscillation (droite-auche) : appuyer sur le bouton « SWING », pour lallumer et appuyer à nouveau
sur le bouton pour l’éteindre
En cas de longues périodes dinactivité, débrancher la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention : avant de réaliser des opérations normales de nettoyae, débrancher la fiche de la prise de
courant.
• Pour nettoyer lappareil, utiliser un chion doux, léèrement humide ; ne pas utiliser de produits
abrasifs ou corrosifs.
• N’immerer aucune partie du ventilateur dans de l’eau ou dans tout autre liquide : si cela se produit,
ne jamais mettre les mains dans le liquide ; débrancher en premier lieu la fiche de la prise de courant.
Sécher minutieusement lappareil et vérifier qu’aucune partie électrique n’est humide : en cas de doute,
contacter un technicien qualifié.
• Il est essentiel de conserver les orifices de ventilation du moteur exempts de poussière et de peluche.
• En cas de périodes dinactivité prolonées du ventilateur, le protéer de la poussière et de l’humidité
; nous recommandons d’utiliser l’emballae doriine.
27
• En cas darrêt d’utilisation de lappareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en coupant le câble
dalimentation (en s’assurant premièrement que la fiche a été débranchée de la prise) et en sassurant
que les parties qui pourraient être danereuses pour les enfants (ex : la pale) ne causent aucun
dommae.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE sur les dispositifs électriques
et électroniques, connue comme DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques),
établie par le cadre léal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et le
recyclae de dispositifs électroniques et électriques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle.
Apportez-le au centre de traitement de déchets électriques et électroniques le plus proche.
Le produit peut disposer de piles ou de batteries. Retirez-les avant de vous débarrasser du
produit et déposez-les dans les conteneurs spéciaux réservés à cette fin.
Nous espérons que vous serez satisfait de ce produit.
Description Symbole Valeur Unité
Débit du ventilateur maximum F 48,9 m³/min
Puissance absorbée P 43,1 W
Valeur de service SV 1,1 (m³/min)/W
Consommation en mode veille Psb 0,5 W
Niveau sonore du ventilateur Lwa 60 dB(A)
Vitesse d'air maximum C 2,7 m/se
Norme de mesure de la valeur de service IEC60879:1986COR1:1992
28



       

.

1. Предна решетка
2. Регулатор на перката на вентилатора
3. Перка на вентилатора
4. Затварящи скоби
5. Гайка за задна решетка (на модула на електродвигателя)
6. Вал на електродвигателя
7. Модул на електродвигателя
8. Контролен панел
9. Шиен винт
10. Захранващ кабел
11. Вътрешна тръба
12. Регулатор за настройка на височината
13. Външна тръба
14. Плоча на основата
15. Тегло на основата
16. Г-образен винт

A. Вкл./Изкл.
B. Бутон СКОРОСТ
C. Бутон РЕЖИМ
D. Бутон ТАЙМЕР
Е. Бутон ВЪРТЕНЕ
F. Индикатор за въртенето
G. Индикатори за скоростта
(висока-средна-ниск)
H. Индикатори за време 0,5-1-2-4 часа

Този уред може да се използва от деца от 8-годишна
възраст нагоре и лица с намалени физически, сетивни

29
или умствени способности или липса на опит и познания,
ако те са били надзиравани или инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин и разбират
опасностите, свързани с това. Децата не бива да си
играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна
на потребителя не бива да се извършва от деца без
надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде заменен от производителя, неговия сервизен
агент или лица с подобна квалификация, за да се
избегне опасност.
Необходимо е щепселът на уреда да се извади
от контакта преди сглобяване, разглобяване и
почистване.

Този уред е предназначен изключително само за битова употреба – за проветряване
на стаи: да не се използва за други. Всяка друга употреба следва да се счита за
неуместна и опасна. Производителят не носи отговорност за щети, произтичащи от
неподходяща, неправилна и безотговорна употреба и/или за ремонти, извършени от
техници без необходимата квалификация.
Забранено е вкарването на пръсти или други предмети през защитната решетка на
вентилатора. Уредът трябва да се държи далеч от досега на деца.
Уредът не бива да се ползва, ако не работи нормално или ако изглежда повреден;
ако има съмнения, необходимо е да се занесе на професионален, квалифициран
техник.
Докато работи, уредът не бива да се мести.
Когато уредът не се ползва, извадете щепсела от електрическия контакт. Уредът не
бива да се докосва с мокри ръце или крака.
Уредът не бива да се влачи за кабела с цел преместване.
Кабелът или самият уред не бива да се дърпат с цел разединяване на щепсела от
електрическия контакт.
За почистване на уреда е необходимо да се следват инструкциите в раздела на
ръководството, посветен на почистването и поддръжката.
B&B TRENDS, S.L. не носи отговорност за наранявания или щети, които могат
да възникнат при хора, животни или предмети в резултат на неспазване на
горепосочените предупреждения
30

След отстраняване на опаковката е необходимо да проверите състоянието на уреда;
ако у Вас възникнат съмнения, не го използвайте, а го занесете на професионален,
квалифициран техник. Опаковката (пластмасови торбички, полистирен, фиксиращи
средства и др.) следва да се държи далеч от досега на деца, тъй като представлява
потенциален източник на опасност и следва да се изхвърли в подходящи специални
контейнери за разделно събиране на отпадъци.  и хартиени етикети,
закрепени за решетката, трябва да се отстранят преди ползване на уреда.
Преди включване на уреда в електрическата мрежа е необходимо да се провери
дали стойностите на напрежението, посочени на табелката с характеристиките,
съответстват на тези на главното електрозахранване. В случай че контактът на
електрозахранването и щепселът на уреда са несъвместими, щепселът трябва да
се смени с подходящ такъв от професионален, квалифициран техник. Техникът ще
провери дали кабелната част, съединена с щепсела, съответства на характеристиките
на консумацията на електроенергия, използвана от уреда. Общо взето, употребата
на преходници и удължители не се препоръчва, но ако употребата им е наложителна,
те трябва да съответстват на съществуващите норми за безопасност, а тяхното
допустимо токово натоварване не бива в никакъв случай да бъде по-малко от
максималното за уреда.
Преди всяко ползване е необходимо да проверите дали уредът е в добро състояние
и дали захранващият кабел не е повреден; при възникване на съмнения трябва да се
провери с помощта на професионален и квалифициран техник.
Електрическият контакт трябва да е леснодостъпен, така че уредът да може да се
разедини лесно при спешен случай.
• Уредът трябва да бъде разположен далеч от:
- източници на топлина (например от открит огън, газови печки и др.)
- съдове с течности (например умивалници и др.) с цел избягване на водни пръски
(минимално разстояние 2 метра)
текстил (завеси и др.) или нестабилни материали, които биха могли да запречат
решетката за всмукване на въздух; уверете се също, че край предната страна на
уреда няма летливи материали (прах и др.).
Поддържащата повърхност трябва да бъде стабилна, плоска и равна (за да не се
преобърне уредът).

 вентилаторът може да се използва само ако е сглобен правилно и
изцяло, т.е. заедно с основата и решетката.
 преди сглобяване уредът е необходимо да бъде изключен от
електрозахранването. Ако у Вас възникнат съмнения, нека работата на уреда да
бъде проверена от квалифициран техник.

Колоната се поставя на място на основата и се закрепва с помощта на Г-образния
31
винт с шайба, като също се използва и противотежестта.
• Уверете се, че колоната и основата, както и противотежестта, са здраво закрепени.
Разхлабете яката за регулиране на височината, намираща се в горната част на
вътрешната тръба. Извадете вътрешната тръба от външната тръба, за да нагласите
тръбата на желаната височина, след което затегнете яката.
Ако е необходимо, със завъртане в посока, обратна на часовниковата стрелка,
разхлабете леко стягащия винт. Плъзнете надолу разпределителната кутия върху
вътрешната тръба, след което затегнете стягащия винт. Уверете се, че стягащият
винт е здраво закрепен.

Развийте пластмасовата монтажна гайка от предната част на кожуха на
електродвигателя със завъртане в посока, обратна на часовниковата стрелка.
Поставете задната решетка срещу предната част на кожуха на електродвигателя,
като дръжката е поставена най-отгоре, уверявайки се, че реперните щифтове на
кожуха на електродвигателя са поставени правилно в дупките на задната решетка.
• Затегнете монтажната гайка на задната решетка по посока на часовниковата
стрелка. НЕ Я ПРЕНАТЯГАЙТЕ.
Избутайте перката на вентилатора във вала на електродвигателя, като разположите
жлеба на гърба на перката върху движещия щифт, който минава през вала на
електродвигателя.
Предпазителят на перката се затяга чрез завъртане в посока, обратна на
часовниковата стрелка.
За закрепване на предната решетка най-добре е главният елемент да се постави
върху гладък и равен под. Закрепете предната решетка за задната, задръжте я на
място с помощта на пластмасов пръстен долната част е подходящ фиксиращ
пръстен) и я подсигурете чрез затягане на стягащия пръстен
В края на операцията проверете дали предпазните решетки са здраво свързани и
закрепени за електродвигателя.

Преди всяка употреба трябва да се проверява дали изделието е в добро състояние,
дали захранващият кабел не е повреден, а ако захранващият кабел е повреден, с цел
да се избегнат всякакви опасности, той трябва да бъде подменен от производителя
или от компетентен електротехник или лице с подобна квалификация.
Включете щепсела в електрическия контакт.
32

A. Вкл./Изкл.
B. Бутон СКОРОСТ
C. Бутон РЕЖИМ
D. Бутон ТАЙМЕР
Е. Бутон ВЪРТЕНЕ
F. Индикатор за въртенето
G. Индикатори за скоростта (висока-средна-ниска)
H. Индикатори за време 0,5-1-2-4 часа
Индикатор за Спящ режим
1. Уредът се включва с бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (А) на контролния панел. Вентилаторът
започва да духа на ниска скорост. Индикаторът за ниска скорост (G) светва.
2. За да смените скоростта, натиснете бутон (В) няколко пъти. Скоростта се променя
с всяко натискане на бутона. Светва съответният индикатор (G).
3. За осцилация натиснете бутона ВЪРТЕНЕ (Е). Индикаторът за въртенето (F) светва
и вентилаторът започва да се върти наляво и надясно. За да спрете въртенето,
натиснете още веднъж бутон (E).
4. Вашият вентилатор има и функция Таймер“. След включване на уреда натиснете
бутон ТАЙМЕР (D) и вентилаторът ще работи за избраното време: При неколкократно
натискане на бутона ТАЙМЕР настройката се променя с всяко натискане на бутона.
Светват съответните индикаторни лампички (H) индикатор. Когато зададеното време
изтече, вентилаторът се изключва автоматично. Функцията Таймер“ може да се
настройва на интервали от 0,5 до 7,5 часа, както е посочено от сбора на светещите
индикатори за време.
5. Въздушната струя може да се настройва чрез накланяне на целия корпус на
електродвигателя нагоре или надолу. Разхлабете шийния винт (9) и нагласете
електродвигателя, докато постигнете желания вертикален ъгъл. След това затегнете
винта отново.
6. За да изключите вентилатора, натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (A).
7. Щепселът на уреда трябва винаги да се изключва от контакта, когато уредът не се
ползва.
8. Уверете се, че батериите са поставени в правилната посока. Не смесвайте
различни видове батерии. Уверете се, че при смяна на батериите се подменят и
двете едновременно. Необходими са 2 батерии размер AAA.
Настройки на дистанционното управление:
-
на дистанционното управление: за включване или изключване на вентилатора
в режим на готовност
- „СКОРОСТ” на дистанционното управление: символът, съответстващ на избраната
скорост светва: (
= мин.; = средно; = макс).
- Режим: трите режима се избират с натискане на бутон РЕЖИМ:
33
1. Нормален режим: непрекъсната вентилация
2. Тих режим: непрекъсната и тиха вентилация (символ)
3. Естествен режим: вентилация с прекъсвания (символ
“), както е показано на
схемите тук.
Избрана максимална скорост
Избрана средна скорост
Избрана минимална скорост
- Таймер: настройва час на работа, когато уредът спира да работи. Натиснете
неколкократно бутон ТАЙМЕР: всяко натискане променя часа на интервали от 0,5
часа (от 0,5 часа до 7,5 часа), а избраното времетраене се показва на контролния
панел. За да деактивирате таймера, натиснете и задръжте бутона, докато таймерът
се изключи.
- Въртене (наляво-надясно): натиснете бутона ВЪРТЕНЕ, за да включите въртенето;
за да изключите въртенето, натиснете отново



 преди извършване на нормалните операции по почистване, отстранете
щепсела от електрическия контакт.
• За почистване на уреда се използва мека, леко навлажнена кърпа; да не се
използват абразивни или корозивни продукти.
Нито една част на вентилатора не бива да се потапя във вода или друга течност
ако това се случи, ръцете при никакви обстоятелства не бива да се потапят в
течността; необходимо е първо щепселът да се извади от контакта. Уредът се
изсушава внимателно и се проверява дали всички електрически части са сухи: при
възникване на съмнения трябва да се провери с помощта на квалифициран техник.
От основно значение е по вентилационните отвори на електродвигателя да няма
прах или фъндъци от прах или косми.
34
• В случай че вентилаторът няма да се използва за по-дълго време, необходимо е да
се постави на такова място, че да не е изложен на прах и влага; ние препоръчваме
да се използва оригиналната опаковка.
Ако сте решили да спрете да ползвате уреда, препоръчително е същият да се
приведе в негодно за употреба състояние, което става чрез отрязването на кабела на
електрозахранването (като първо се уверите, че щепселът е изключен от контакта),
както и като се уверите, че всички части, които могат да представляват опасност за
деца (например перката), не са в състояние да им навредят.

Това изделие съответства на Директива 2012/19/ЕC на Европейския парламент и
на Съвета относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО), с която се определя правната рамка, приложима в Европейския
съюз по отношение на изхвърлянето и рециклирането на електрически
и електронни уреди. Не изхвърляйте този продукт в кош за отпадъци.
Отнесете го до най-близкия завод за преработване на електрически и електронни
отпадъци.
Продуктът може да съдържа батерии. Извадете ги, преди да изхвърлите
продукта, и го изхвърлете в одобрените за целта специални контейнери.
Надяваме се, че сте доволни от този продукт.
   
Максимален дебит на вентилатора F 48,9 m³/min
Консумирана мощност на вентилатора P 43,1 W
Работна стойност SV 1,1 (m³/min)/W
Консумация в режим на готовност Psb 0,5 W
Ниво на шума от вентилатора Lwa 60 dB(A)
Максимална скорост на въздушната струя C 2,7 m/seg
Стандарт за измерване на работната
стойност
IEC60879:1986(COR1:1992)
35
.       UFESA     

.         .       

  .1
 .2
  .3
   .4
(  )    .5
  .6
  .7
  .8
  .9
    .10
    .11
   .12
   .13
    .14
  .15
 .16
     
 A
SPEED   – B
MODE   – C
TIMER   – D
SWING  E
 F
(   )  G
 ---   – H

    
       
           

36

.           :
.           .         :
 
.
 
       «L»         
.       
      .       •
.
       .          
.      .
 
.          
                
. 
.  .    
.                
.      
         .         
       (   )
.         

                    
.            
.    
 
  .
SPEED   .
MODE   .
TIMER   .
SWING   .
 .
(    )  .
37
.       

     .  
.
             
.   
.        
 
 .        .   :      
       /             
.
. 
    .         
.      .        
.    
.     .          
.   
.          
.        
            B&B TRENDS, S.L  
.

 )  .            •
             (  
.          : .
       .                 
         .           
           
     
  .
.    
.      :              •
.            
:
 
(.       )  -
(   )    (.  )    -
.( )  
              ( ) 
38
  :.
()   : .
.      
)   : .
  
  
  
      :  «TIMER»   .         : -
        .      (    )  
.
         «SWING»    :( )  -
.          
 
.           :
.      .       
   .           :     
.      :      
.     
.            
      )                
.   ( )        (
39
 ---   .
   .
 () ON / OFF      .
 .     . 
.()   
 .  ()      .
 .     
.()  
   .() SWING    .
    .  ()
.  () 
   .     .
   () TIMER   
      : 
()   .    
      .
 -       .
.       
         .
 ()     .


  .    
. 
.() ON/OFF      .
.      .
 .       .
        .
.AAA     . 
:   
       :    «
» -
    :    «SPEED» -
.( =
 =  = ) :
MODE»      : -
40
41
   
/ 48,9 F    
W 43,1 P   
W/(/) 1,1 SV  
W 0,5 Psb
    
() 60 Lwa    
/ 2,7 C   
GB/T 13380:2007
   
  
       EU/19/2012      
.                WEEE
.        .      
            .     
. 
 
42
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. arantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, duran-
te un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de arantía, el usuario tendrá derecho
a la reparación o sustitución del producto sin coste aluno si el anterior no está disponible, a menos
que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por
una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá neociar directamente con el
vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya
utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi-
ficado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La arantía no cubre ninuna parte sujeta
a desaste y fricción. Esta arantía no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las
disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la repara-
ción del producto. Toda falsificación del producto por parte de cualquier persona no autorizada por
B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de arantía. Debe rellenar completa-
mente la arantía y entrearla, junto con el comprobante de compra o de entrea, para poder ejercer
efectivamente los derechos de arantía.
Debe uardar esta arantía, así como la factura de compra, recibo o comprobante de entrea, para fa-
cilitar el ejercicio de sus derechos. Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio español,
envíe su solicitud al punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. arante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido
durante um período de dois anos. Em caso de avaria durante o período de viência desta arantia,
os utilizadores têm o direito à reparação ou à substituição ratuita do produto caso a reparação seja
impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada.
Neste caso, poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda, qualquer uma
das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A arantia também cobre a subs-
tituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em conformidade com as
recomendações especificadas neste manual nos dois casos e sempre que não tenha sido manipulado
por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta arantia não é aplicável a quaisquer peças
sujeitas a desaste. Esta arantia não limita os seus direitos enquanto consumidor em conformidade
com as disposições constantes da Diretiva 1999/44/CE para os Estados-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o
produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B
TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou neliente do mesmo, tornarão esta arantia nula e sem
43
efeito. Esta arantia deve ser preenchida interalmente e entreue junta com o talão de compra ou o
reisto de entrea para o exercício efetivo dos direitos ao abrio desta arantia.
Esta arantia deve ser uardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou uia de entre-
a para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço
pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu
o aparelho.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. uarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a peri-
od of two years. In the case of breakdown durin the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no chare if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction
in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
covers replacement of spare parts provided that the product has been used accordin to the recom-
mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party
that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear and
tear. This warranty does not aect your rihts as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tamperin of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully com-
pleted and delivered alon with the receipt or delivery docket for the eective exercise of rihts under
this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rihts. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. arantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu
pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la arantie, les utilisateurs ont
le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à moins
que l’un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors
opter pour une réduction du prix ou lannulation de la vente, qui doit être traitée directement avec le
vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechane à condition que le produit ait été utilisé
selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas, et qu’il nait pas été manipulé
par toute tierce partie n’étant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La arantie ne couvrira pas toute
pièce d’usure. Cette arantie naecte pas vos droits de consommateur conformément aux disposi-
tions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l’Union européenne.
44
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique aréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le
produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas aréé par B&B TRENDS, SL., ou l’uti-
lisation néliente ou incorrecte de celui-ci rend cette arantie nulle et sans eet. La arantie doit être
totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exercice eectif
des droits en vertu de la présente arantie.
Cette arantie doit être conservée par l’utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon de
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en
dehors du territoire espanol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où larticle a été
acheté.


B&B TRENDS, SL. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е
предназначен, за срок от две години. В случай на повреда по време на гаранционния
му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят
продукта, ако не е невъзможно да се ремонтира, освен ако се окаже, че един от тези
варианти не е възможно да бъде приложен на практика или че е непропорционален.
В този случай можете да предпочетете отбив от цената или отмяна на продажбата,
за което можете да се договорите направо с продавача. Това покрива и замяната на
резервни части, но при условие че продуктът е използван съгласно препоръките,
посочени в това ръководство за двата случая, и няма намеса от страна на трето
лице, което да не е упълномощено от B & B TRENDS, SL. Гаранцията не покрива
части, които се амортизират. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител
в съответствие с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на
Европейския съюз.

За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B
TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от
неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на
продукта, тази гаранция става нищожна. Гаранцията трябва да се попълни
изцяло и да се предаде заедно с касовата бележка или товарителницата за
действителното упражняване на правата по тази гаранция.
Тази гаранция следва да се запази от потребителя, като същото важи и за фактурата,
касовата бележка или товарителницата, за да се улесни упражняването на тези
права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо
да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието.
45
 
        .          B&B TRENDS, SL  
   .                     
    
   .                
                  
      
        .        B&B TRENDS, S.L.    
.     EC/44/1999    
 
         .  B&B TRENDS, S.L.         
  .
             B&B TRENDS, S.L.     
 
.           
   .                 
.         
        
46
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA
(SAT), SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
www.bbtrends.es
47
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200
choni@area-lobal.com
romesa@area-lobal.com
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54
jcamachosat@mail.com
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467
satfresneda@mail.com
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412
serttv@mail.com
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112
pascual.selva@mail.com
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505
e.montesinos2012@yahoo.es
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529
juanmolina@electrodomesticosjuan-
molina.es
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739
satamable@telecable.es
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242
alanalon@yahoo.es
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14
reparandres@mail.com
5003 AVILA
Antonio San Seundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754
imsatavila@mail.com
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428
emirandasl@yahoo.es
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276
sdalmau@ono.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697
satmarine@satmarinescp.com
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
jroca78@mail.com
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945
sanzsat@mail.com
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902
reparacionesriue@mail.com
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764
imma.klein@rupelde.com
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275
48
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302
feliusat@9chip.com
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079
cebrian@movistar.es
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532
reamazo@yahoo.es
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56
talleresmontero@mail.com
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254
electrolara@eresmas.com
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757
telecantabria@yahoo.es
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390
settv@mail.com
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249
electroaramunt@mail.com
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144
fercomcb@yahoo.es
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339
electropekin@mail.com
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146
tallerseysa@mail.es
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588
resuredirona@mail.com
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249
serviciotecnico@portillotv.com
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35
morenotorres@carretero200.com
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
49
949218662
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193
j.ramontejedor@mail.com
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431
electrotecnicaiscar@mail.com
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879
alanurbisat@mail.com
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380
serveismenorca@mail.com
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838
ubedasatmaoca@mail.com
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579
serviteca@mail.com
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016
satcancela@yahoo.es
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981
ramon@electrosatbeya.es
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025
sat@bandinaudio.com
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA-
hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109
hiperdelrepuesto@mail.com
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015
satairslu@mail.com
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950
stcanarios@mail.com
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483
manoo59@ono.com
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409
electrocash@ono.com
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711
raulehijos@mail.com
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898
manuel@raon.es
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624
pimaruno@mail.com
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369
reparaciones.carlos@mail.com
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801
50
satjfparla@mail.com
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704
scmrivas@mail.com
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350
satjaen@mail.com
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702
teliar@teliar.es
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382
jjmatasr@mail.com
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390
electricidadmursa@yahoo.es
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483
electricidadmursa@yahoo.es
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247
cambel.electronica@mail.com
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695
satbalear@ono.com
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574
electroservicioseba@mail.com
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757
satlorcadaniel@mail.com
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095
admin@ferreteriasaneloy.es
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L.(ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729
satcorella@mail.com
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457
okina@electricidadfernando.com
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115
electrocouto@yahoo.es
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760
mardelrias@mundo-r.com
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636
imason@mundo-r.com
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230
pairis2006@yahoo.es
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491
microram9@yahoo.es
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079
asistenciatecnicamoreno@mail.com
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191
sat@palaciodelasplanchas.com
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300
electrovalme@mail.com
51
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
sertecs@sertecs.e.telefonica.net
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016
electronicalarueda@mail.com
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828
electrohoar@electrohoartoledo.com
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87
tamoya@talleresmoya.com
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279
valencianasat@mail.com
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810
relanandia@mail.com
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794
sat-xativa@josepastor.es
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335
tecnoar33@mail.com
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633
[email protected] / airkival@mail.com
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205
sattvc2002@yahoo.es
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66
josu@reparadomesticos.com
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193
juanjosat@mail.com
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386
sat.teresa1@mail.com
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mooda
(Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mooda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 12/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

UFESA RF1450 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario