HAEGER SF-16R.013A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Stand and Table Fan / Ventoinha de Pé e de Mesa /
Ventilador de pie y de mesa / Ventilateur sur pied et de table /
Όρθιος και επιτραπέζιος ανεμιστήρας
Premium Black 2 in 1 * SF-16R.013A
RoHS
User instructions / Instruções de uso
Instrucciones de uso / Mode d’emploi
Οδηγίες χρήστη
Download
Multi-language file
English - 1
English
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer
privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you
will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household
appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and thoroughly through
these operating instructions and the safety advice, completely familiarising yourself with
the appliance. Retain these instructions for future reference and pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Intended Use
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people,
please also pass on the operating instructions.
Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is
not being used and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you leave the room, you
should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following Special Safety Instructions….
Children and Frail Individuals
To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
English - 2
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suffocation!
The appliance may be used by children 8 years or older and by persons with
reduced physical or mental capabilities, if they are under supervision or if they
have been instructed in the use of the appliance in a safe manner and
understand the potential risks.
Children must not carry out cleaning and maintenance of the appliance, unless
they are 8 years or older and under supervision.
Children younger than 8 years must be kept away from the appliance and its
power supply.
Children should be supervised always to ensure that they do not play with the
device.
Special safety instructions
Never stick fingers or other objects through the protection grid!
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air turbulence!
Use the appliance only with the protection grids on!
The appliance must be assembled completely before use!
Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
Overview of the Components
1 Front guard
2 Blade locking nut (Spinner)
3 Blade
4 Plastic nut
5 Rear guard
6 Motor housing
7 Control box
8 Power cord
9 Top and bottom tube fastening screw
10 Top tube
11 Bottom tube
12 Base stand
13 Pad
14 Base locking screw
15 Safety screw
16 Remote control
Before first use
Take the appliance and accessories out of the box. Remove the stickers, protective foil
or plastic from the device.
Before use, clean the motor housing and all the spare parts with a damp cloth.
English - 3
Assemble step (Stand fan)
Your Stand Fan has been boxed unassembled to minimize packaging waste. Each part is
designed to fit together and be disassembled easily for cleaning or storage.
The device must be completely assembled before use! While reading the text it is advisable
to refer to the “Overview of the Components”.
1) Place the base stand (12) on an even surface. Into the hole in the middle of the base
stand, insert the bottom tube (11) and secure it in place using the pad (13) and base
locking screw.
2) Insert the top tube (10) into the bottom tube (11) and secure it with the fastening
screw (9).
3) Insert the control box (7) with motor housing (6) in the top tube and secure it with
the fastening screw (9).
4) Before assembling Motor housing (6), it is necessary to remove the black protective
sleeve of MOTOR shaft.
5) Unscrew rear plastic nut (4) from motor spindle anticlockwise, position the rear
guard (5) onto the motor housing (6). Insert the plastic nut and turn it clockwise to
lock the rear guard (5) into position.
6) Slide the blade (3) onto the Motor housing (6), making sure the motor housing is fully
seated into the blade groove. Screw the blade locking nut (2) anticlockwise to tighten
the blade to the motor housing.
7) Cover the Front guard (1) on the Rear guard (5).
8) Finally, twist the circlip into the specified position with the safety screw (15).
Assemble stepDesk fan
9) To change into a table fan, just remove the two column tubes of the floor fan and
directly lock the control box (7) to the base stand (12) with pad (13) and base locking
screw (14).
English - 4
Use
Control panel or remote-control operation
For your convenience, the fan can be operated from the control panel at the front of the
unit, or with the remote control. The buttons on the control panel operate the same
functions as the remote control, except for setting the timer from the control panel, which
is slightly different and explained in the instructions below.
When using the remote control, point it towards the LED display at the front of the fan
and ensure that nothing is obstructing the path of the signal. Handle the remote control
carefully; do not drop or throw it.
Operation:
Setting the tilt angle
Press down or raise up the motor housing (6), move the fan to the desired angle.
Using the fan
1. Place the fully assembled pedestal fan on a dry, level and stable surface, taking into
consideration all relevant safety advice from the previous pages.
2. Insert the plug into an appropriate electrical socket and switch on power at the outlet.
The fan will emit two short beep sounds and the indicator light will illuminate white.
3. Press the ON/OFF button to start the fan. After 3 seconds, the fan will return to the
default setting (low speed or the memorized wind speed) and the display will show
first gear.
4. Press the SPEED button to select one of the available fan speeds. The display will
show "1","2" or "3" (and three gears in each speed).
5. Press the SWING button to start oscillation for widespread air distribution. Press the
button once more to stop oscillation.
English - 5
6. Use the TIMER button to set the off-time in 1 hour increments up to a maximum of
9 hours. The display shows the number of hours set (and after 10 seconds switches
to displaying the gear).
7. Use the MODE button to set the desired operation mode: natural, sleep or normal.
On the display, the indicator light changes to green in natural mode, red in normal
mode and low illumination in sleep mode.
8. Switch off and unplug the fan after use.
Remote Control Battery Compartment
Ensure batteries are inserted in the correct direction.
Do not mix battery types.
When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
2xAAA size batteries are required.
Remote control operations are identical to the functions on the fan control panel.
The batteries after used should not be throwing away, it will be reclaimed.
Cleaning and Maintenance
1. Switch off the fan and remove the plug from the power outlet before assembling,
cleaning or maintenance.
2. Clean the plastic components by using a mild detergent and a damp cloth or sponge.
Caution: Never use aggressive detergents, chemical cleaners or solvents as they
could damage the surface of plastic components. Note: Do not use chemical, steel,
wooden or abrasive cleaners to clean the appliance.
3. Dry throughout before storage.
Warning
If you need to remove the safety guard: always switch the device off and remove the
mains plug.
Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes.
Otherwise, this might result in an electric shock or fire.
English - 6
Technical Data
Models: ........................................................... SF-16R.013A
Rated voltage range: ....................................... 220-240V~; 50-60Hz
Rated power:................................................... 55W
Protection class: .............................................. ΙΙ
Information requirement for comfort fans
Maximum fan flow rate (F): ............................ 58,40 m3/min
Fan power input (P): ....................................... 46,20 W
Service value (SV):............................................ 1,26 (m3/min)/W
Standby power consumption (PSB): ................. 0,45W
Fan sound power level (LWA): .......................... 62,02 dB(A)
Maximum air velocity (C): ............................... 3,46 meters/sec
Seasonal electricity consumption (Q): ............ 15,29 kWh/a
Measurement standard for service value: ...... IEC60879:2019
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as:
- Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
- Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
- RoHS with its amendments Directive EU 2015/863,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal Environment policy
Packing
The packaging material is entirely recyclable and marked with the recycling symbol. Follow
local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
Disposal
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates
that this appliance may not be treated as household waste. Instead, it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
English - 7
Warranty Declaration
Warranty Terms and Conditions
1. The product is guaranteed for the period stipulated by the legislation where it is placed on the market,
starting from the date of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship. The lack of
conformity manifested in this period is presumed to exist at the date of purchase. After this period, it is for
the customer to prove that the lack of conformity already existed at the time of delivery.
2. If, during the warranty period, the product is defective in normal use, the buyer should contact the selling
establishment and send the appliance to the place indicated by the seller.
3. The warranty is only valid upon presentation of the invoice proving the purchase and the completed
warranty certificate (indicating the date of purchase, the name of the dealer, the reference of the model,
and it is also recommended to indicate the serial number and lot number).
4. The importer/seller reserves the right to refuse warranty assistance in the event that such information has
been deleted or altered after the original purchase of the product.
5. The responsibility of the importer/seller includes in particular the costs of repairing and/or replacing the unit
covered by the warranty with the reservation of the right to replace it with an equivalent product, in cases
where it is not possible to repair it.
6. The warranty does not apply to problems that are not directly related to defects in material, design or
workmanship.
7. This product is an appliance and is intended for home use only. The warranty will be void if the product is
used for professional purposes.
8. The warranty does not cover damage caused by misuse, improper installation, spillage, external factors, or
intentional damage.
9. The warranty does not cover damage resulting from falls, use of excessive force, blows, exposure to extreme
environmental conditions or deterioration caused by the normal use of plastic parts or keyboards, as well as
the use of batteries other than those specified in this manual.
10. The warranty does not cover installation and programming by the dealer. In particular, no claim for
installation and free programming by the reseller may be accepted.
11. The warranty does not cover deficiencies that insignificantly impair the operation of the appliance. Other
costs, such as installation, transportation and travel of the technician are expressly excluded from the
warranty.
12. The applicability of the warranty presupposes that the appliance is sent to the seller or place indicated by
him, complete and in well-protected packaging (if possible, in its original packaging) and accompanied by its
sheet or warranty card duly filled out and proof of purchase.
13. If after verification, it is found that there are no reasons for the claim, or that the product is not defective,
the inherent costs will be imputed to the customer, and the dealer is authorized to charge those costs to the
customer.
14. The warranty will be void when it shows signs that an unauthorized person has attempted to carry out repairs,
modifications or replacement of parts on the appliance.
15. Repairs carried out after the end of the warranty period are subject to costs.
16. This warranty does not affect your legal rights that you may have as a consumer under applicable national
law governing the purchase of products where the product is sold.
17. Warranty Period:
European Union countries - European Directives (EU) 2019/771 and (EU) 2019/770 apply on certain aspects
of contracts for the purchase and sale of movable property and transposed into the national laws of their
countries.
Other countries - national legislation on consumer rights in their country applies. In the case of no official
legislation, the guarantee shall be applied at the discretion of the importer placing the product on the market
or the seller establishment.
Português - 8
Português
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos
certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com eletrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de utilização e
de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde estas instruções e, se
necessário, entregue-as a terceiros.
Utilização correta
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o
mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar
livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar direta, da humidade (não o
imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Instruções gerais de segurança
Antes de por este aparelho a funcionar, leia atentamente as instruções de
emprego e guarde-as, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar
húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpa-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não devera funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto,
desligue sempre o aparelho. Retire a ficha da tomada de rede.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio tem alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, e favor substituir um
fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal devera ser efetuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualificações.
E favor observar as seguintes “Instruções especiais de segurança”.
Crianças e pessoas débeis
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos
plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Português - 9
Cuidado! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Perigo de asfixia!
O aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e pessoas
com reduzida capacidade física ou mental, se estiverem sob supervisão ou se
foram instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e entenderem os
riscos potenciais.
As crianças não devem realizar trabalhos de limpeza e manutenção, a menos
que tenham 8 ou mais anos e estejam sob supervisão.
Crianças menores de 8 anos devem ser mantidas longe do aparelho e da sua
fonte de alimentação.
As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Instruções especiais de segurança
Nunca introduza os dedos nem quaisquer outros objetos na grelha de
proteção!
Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
O aparelho só deverá funcionar com a grelha de proteção fechada!
O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
Escolha uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o
funcionamento!
Nunca coloque o aparelho diretamente ao lado de aquecimentos ou de outras
fontes de calor. Existe sempre o perigo de incêndio!
Visão geral dos componentes
2. Porca de travamento da lâmina
4. Porca de plástico
6. Carcaça do motor
8. Cabo de alimentação
10. Tubo superior
12. Suporte base
14. Parafuso de travamento da base
16. Controle remoto
Antes do primeiro uso
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova os adesivos, película protetora
ou plástico do dispositivo.
Antes do uso, limpe a carcaça do motor e todas as peças de reposição com um pano
húmido.
Português - 10
Etapa de montagem (ventoinha de pé)
A sua Ventoinha de Pé foi encaixotada desmontada para minimizar o desperdício de
embalagens. Cada peça foi projetada para se encaixar e ser desmontada facilmente para
limpeza ou armazenamento.
O dispositivo deve ser completamente montado antes do uso! Durante a leitura do texto
é aconselhável consultar a “Visão Geral dos Componentes”.
1) Coloque o suporte base (12) sobre uma superfície plana. No orifício no meio do suporte
da base, insira o tubo inferior (11) e fixe-o no lugar usando a almofada (13) e o parafuso
de travamento da base (14).
2) Insira o tubo superior (10) no tubo inferior (11) e fixe-o com o parafuso de fixação (9).
3) Insira a caixa de controle (7) com carcaça do motor (6) no tubo superior e fixe-a com o
parafuso de fixação (9).
4) Antes de montar a carcaça do motor (6), é necessário remover a manga protetora preta
do eixo do MOTOR.
5) Desaperte a porca plástica traseira (4) do eixo do motor no sentido anti-horário,
posicione a proteção traseira (5) na carcaça do motor (6). Insira a porca de plástico e
gire-a no sentido horário para travar a proteção traseira (5) na posição.
6) Deslize a lâmina (3) na carcaça do motor (6), certificando-se de que a carcaça do motor
esteja totalmente encaixada na ranhura da lâmina. Aperte a porca de travamento da
lâmina (2) no sentido anti-horário para apertar a lâmina na carcaça do motor.
7) Cubra a proteção frontal (1) na proteção traseira (5).
8) Finalmente, gire o anel de retenção na posição especificada com o parafuso de
segurança (15).
Etapa de montagem (ventoinha de mesa)
Português - 11
9) Para transformar em ventoinha de mesa, basta retirar os dois tubos da coluna da
ventoinha de pé e travar diretamente a caixa de controle (7) no suporte de base (12)
com almofada (13) e parafuso de travamento de base (14).
Utilização
Painel de controle ou operação de controle remoto
Para sua conveniência, o ventilador pode ser operado a partir do painel de controle na
parte frontal da unidade ou com o controle remoto. Os botões do painel de controle
operam as mesmas funções do controle remoto, exceto para configurar o timer no painel
de controle, que é um pouco diferente e explicado nas instruções abaixo.
Ao usar o controle remoto, aponte-o para o visor de LED na frente do ventilador e
certifique-se de que nada esteja obstruindo o caminho do sinal. Manuseie o controle
remoto com cuidado; não o deixe cair ou jogue-o.
Operação:
Definir o ângulo de inclinação
Pressione para baixo ou levante a carcaça do motor (6), mova o ventilador para o ângulo
desejado.
Utilizar o ventilador
1. Coloque o ventilador de pedestal totalmente montado em uma superfície seca,
nivelada e estável, levando em consideração todos os conselhos de segurança
relevantes das páginas anteriores.
2. Insira a ficha em uma tomada elétrica apropriada e ligue a energia na tomada. O
ventilador emitirá dois bipes curtos e a luz indicadora acenderá em branco.
3. Pressione o botão ON/OFF para ligar o ventilador. Após 3 segundos, o ventilador
retornará à configuração padrão (baixa velocidade ou velocidade do vento
memorizada) e o visor mostrará a primeira marcha.
4. Pressione o botão SPEED para selecionar uma das velocidades disponíveis do
ventilador. O display mostrará "1", "2" ou "3" (e três marchas em cada velocidade).
Português - 12
5. Pressione o botão SWING para iniciar a oscilação para ampla distribuição de ar.
Pressione o botão mais uma vez para parar a oscilação.
6. Use o botão TIMER para definir o tempo de desligamento em incrementos de 1 horas
até um máximo de 9 horas. O visor mostra o mero de horas definidas (e após 10
segundos muda para a exibição da marcha).
7. Use o botão MODE para definir o modo de operação desejado: natural, repouso ou
normal. No display, a luz indicadora muda para verde no modo natural, vermelha no
modo normal e baixa iluminação no modo repouso.
8. Desligue e desconecte o ventilador após o uso.
Compartimento da bateria do controle remoto
Certifique-se de que as baterias estejam inseridas na direção correta.
Não misture tipos de bateria.
Ao substituir, certifique-se de que ambas as baterias sejam trocadas
simultaneamente.
São necessárias 2 pilhas tamanho AAA.
As operações do controle remoto são idênticas às funções do painel de controle do
ventilador.
As baterias depois de usadas não devem ser jogadas fora, elas serão recuperadas.
Limpeza e manutenção
1. Desligue o ventilador e retire a ficha da tomada elétrica antes da montagem, limpeza
ou manutenção.
2. Limpe os componentes de plástico usando um detergente suave e um pano húmido
ou uma esponja. Atenção: Nunca use detergentes agressivos, produtos de limpeza
químicos ou solventes, pois podem danificar a superfície dos componentes plásticos.
Nota: Não utilize produtos de limpeza químicos, de aço, de madeira ou abrasivos
para limpar o aparelho.
3. Seque completamente antes do armazenamento.
Aviso
Se for necessário remover a proteção de segurança: desligue sempre o aparelho e
retire a ficha de rede.
Sob nenhuma circunstância deve mergulhar o aparelho em água para fins de limpeza.
Caso contrário, isso pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
Português - 13
Dados técnicos
Modelo: ................................................................SF-16R.013A
Faixa de tensão nominal: .....................................220-240V~; 50-60Hz
Potência nominal: ................................................55W
Classe de proteção: ..............................................ΙΙ
Requisito de informação para ventiladores de conforto
Débito máximo do ventilador (F): ........................58,40 m3/min
Potência absorvida do ventilador (P): ..................46,20 W
Valor de serviço (SV): ...........................................1,26 (m3/min)/W
Consumo energético em modo espera (PSB): .......0,45 W
Nível de potência sonora do ventilador (LWA): .....62,02 dB(A)
Velocidade máxima do ar (C): ..............................3,46 metros/s
Consumo de eletricidade sazonal (Q): .................15,29 kWh/a
Norma de medição para o valor de serviço: ........IEC60879:2019
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais
como:
Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
Diretiva RoHS e respetiva emenda EU 2015/863
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.
Eliminação Política ambiental
Embalagem
A embalagem é constituída por material inteiramente reciclável e está marcada com o
símbolo de reciclagem. Para a eliminação, respeite as normas locais. Os materiais de
embalagem (sacos de plástico, pedaços de poliestireno, etc.) devem ser mantidos fora do
alcance das crianças dado que constituem potenciais fontes de perigo.
Eliminação
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de
equipamento elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este
aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue no
ponto de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas ambientais locais para a
deposição de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
e reciclagem deste produto, entre em contacto com o departamento local, o serviço de recolha de
lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
Português - 14
Garantia
Termos e Condições de garantia
1. O produto é garantido pelo período estipulado pela legislação onde é colocado no mercado, iniciando-se a
partir da data de compra, contra defeitos de fabrico e/ou mão-de-obra. A falta de conformidade que se
manifeste nesse prazo, presume-se existente à data da compra. Decorrido este prazo cabe ao cliente provar
que a falta de conformidade já existia à data da entrega.
2. Se, durante o período de garantia, o produto apresentar qualquer defeito, em situação de utilização normal,
o comprador deverá entrar em contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado.
3. A garantia é válida mediante a apresentação da fatura comprovativa da compra e do certificado de
garantia preenchido (indicando a data de aquisição, o nome do revendedor, a referência do modelo, sendo
ainda recomendada a indicação do número de série e número do lote).
4. O importador/vendedor reserva-se o direito de recusar assistência em garantia no caso de as referidas
informações terem sido apagadas ou alteradas após a compra original do produto.
5. A responsabilidade do importador/vendedor inclui nomeadamente os custos da reparação e/ou substituição
da unidade coberta pela garantia com a reserva do direito de substituir por um produto equivalente, nos
casos em que não seja possível a sua reparação.
6. A garantia não é aplicável a problemas que não estejam diretamente relacionados com defeitos de material,
conceção ou mão-de-obra.
7. Este produto é um eletrodoméstico e destina-se apenas a uso doméstico. A garantia perderá validade se o
produto for usado para fins profissionais.
8. A garantia não cobre danos causados por uso incorreto, instalação incorreta, derramamento, fatores
externos ou danos intencionais.
9. A garantia não cobre danos resultantes de quedas, uso de força excessiva, golpes, exposição a condições
ambientais extremas ou deterioração causada pelo uso normal de peças plásticas ou teclados, bem como
pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste manual.
10. A garantia não cobre a instalação e programação por parte do revendedor. Em particular, não poderão ser
aceites reclamação para instalação e programação gratuita por parte do revendedor.
11. A garantia não cobre deficiências que prejudicam de forma insignificante o funcionamento do aparelho.
Outros custos, tais como a instalação, transporte e/ou deslocação de técnicos estão expressamente
excluídos da garantia.
12. A aplicabilidade da garantia pressupõe que o aparelho seja enviado ao estabelecimento vendedor ou para o
local por este indicado, completo e em embalagem bem protegida (se possível na sua embalagem original)
e acompanhado da respetiva folha ou cartão de garantia, devidamente preenchida e da prova de compra.
13. Se após a verificação, se concluir que não existem motivos para a reclamação, ou que o produto o
apresenta defeitos, os custos inerentes serão imputados ao cliente, estando o revendedor autorizado a
cobrar esses custos ao cliente.
14. A garantia perderá validade, quando apresente sinais de que alguma pessoa não autorizada tenha tentado
efetuar reparações, modificações ou substituições de peças no aparelho.
15. As reparações realizadas após o final do período de garantia estão sujeitas a custos
16. Esta garantia não afeta os seus direitos legais que possa ter como consumidor ao abrigo da legislação
nacional aplicável que rege a compra de produtos onde o produto é vendido.
17. Período de Garantia:
Países da União Europeia - aplicam-se as Diretivas Europeias (EU) 2019/771 e (EU) 2019/770 relativa a certos
aspetos dos contratos de compra e venda de bens móveis e transpostas para as legislações nacionais dos
respetivos países.
Outros países - aplica-se a legislação nacional sobre os direitos do consumidor do respetivo país. Não
existindo legislação oficial, a garantia será aplicada segundo o critério do importador que coloca o produto
no mercado ou do estabelecimento vendedor.
Español - 15
Español
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto HÆGER.
Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo
hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros
de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos
eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y familiarícese con
las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha. Conserve las instrucciones
y entréguelas con el aparato si lo transfiriera a terceros.
Uso adecuado
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua)
y a los cantos agudos.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar
el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato este
húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por
favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato,
montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte
siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la
misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una
similar persona cualificada.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…”.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
Español - 16
¡Aviso! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y por las personas
con discapacidad física o mental, si están bajo control o si han sido instruidos
en el uso de la máquina de una manera segura y comprendan los riesgos
potenciales.
Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato, a
menos que tengan 8 años o más y estén bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años tienen que mantenerse alejado del aparato y de
su fuente de alimentación.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el
aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
¡No meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: ¡Este puede ser absorbido por la
corriente de aire!
¡Solamente ponga en marcha con las rejillas protectoras cerradas!
¡Antes del uso debe montar el aparato completamente!
¡Utilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la
puesta en marcha!
No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
Descripción general de los componentes
2. Tuerca de bloqueo de la hoja
4. Tuerca de plástico
6. Carcasa del motor
8. Cable de alimentación
10. Tubo superior
12. Soporte base
14. Tornillo de bloqueo de la base
16. Mando a distancia
Antes del primer uso
Saque el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, la lámina protectora
o el plástico del dispositivo.
Antes de usar, limpie la carcasa del motor y todas las piezas de repuesto con un paño
húmedo.
Español - 17
Paso de montaje (ventilador de pie)
Su ventilador de pie se empaquetó sin armar para minimizar el desperdicio de empaque.
Cada pieza está diseñada para encajar y desmontarse fácilmente para su limpieza o
almacenamiento.
¡El dispositivo debe estar completamente ensamblado antes de su uso! Mientras lee el
texto, es recomendable consultar la “Descripción general de los componentes”.
1) Coloque el soporte base (12) sobre una superficie plana. En el orificio en el medio del
soporte de la base, inserte el tubo inferior (11) y asegúrelo en su lugar con la
almohadilla (13) y el tornillo de bloqueo de la base (14).
2) Inserte el tubo superior (10) en el tubo inferior (11) y asegúrelo con el tornillo de
fijación (9).
3) Inserte la caja de control (7) con la carcasa del motor (6) en el tubo superior y
asegúrela con el tornillo de fijación (9).
4) Antes de montar la carcasa del Motor (6), es necesario quitar la funda protectora
negra del eje del MOTOR.
5) Desenrosque la tuerca de plástico trasera (4) del eje del motor en sentido antihorario,
coloque la protección trasera (5) en la carcasa del motor (6). Inserte la tuerca de
plástico y gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la protección
trasera (5) en su posición.
6) Deslice la cuchilla (3) en la carcasa del motor (6), asegurándose de que la carcasa del
motor esté completamente asentada en la ranura de la cuchilla. Atornille la tuerca
de bloqueo de la cuchilla (2) en sentido contrario a las agujas del reloj para apretar
la cuchilla a la carcasa del motor.
7) Cubrir el Protector Delantero (1) sobre el Protector Trasero (5).
8) Finalmente, gire el circlip en la posición especificada con el tornillo de seguridad (15).
Paso de montaje (ventilador de mesa)
Español - 18
9) Para cambiar a un ventilador de mesa, simplemente retire los dos tubos de columna
del ventilador de piso y bloquee directamente la caja de control (7) al soporte de la
base (12) con la almohadilla (13) y el tornillo de bloqueo de la base (14).
Usar
Operación del panel de control o del control remoto
Para su comodidad, el ventilador se puede operar desde el panel de control en la parte
delantera de la unidad o con el control remoto. Los botones del panel de control realizan
las mismas funciones que el control remoto, excepto la configuración del temporizador
desde el panel de control, que es ligeramente diferente y se explica en las instrucciones a
continuación.
Cuando use el control remoto, apúntelo hacia la pantalla LED en la parte delantera del
ventilador y asegúrese de que nada obstruya la ruta de la señal. Maneje el control remoto
con cuidado; no lo deje caer ni lo tire.
Operación:
Ajuste del ángulo de inclinación
Presione hacia abajo o levante la carcasa del motor (6), mueva el ventilador al ángulo
deseado.
Usar el ventilador
1. Coloque el ventilador de pedestal completamente ensamblado sobre una superficie
seca, nivelada y estable, teniendo en cuenta todos los consejos de seguridad
pertinentes de las páginas anteriores.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente adecuada y encienda la alimentación en
el tomacorriente. El ventilador emitirá dos pitidos cortos y la luz indicadora se
iluminará en blanco.
Español - 19
3. Presione el botón ON/OFF para encender el ventilador. Después de 3 segundos, el
ventilador volverá a la configuración predeterminada (baja velocidad o la velocidad
del viento memorizada) y la pantalla mostrará la primera marcha.
4. Presione el botón SPEED para seleccionar una de las velocidades de ventilador
disponibles. La pantalla mostrará "1", "2" o "3" (y tres marchas en cada velocidad).
5. Presione el botón SWING para iniciar la oscilación para una amplia distribución del
aire. Presione el botón una vez más para detener la oscilación.
6. Use el botón TIMER para configurar el tiempo de apagado en incrementos de 1 horas
hasta un máximo de 9 horas. La pantalla muestra el número de horas establecido (y
después de 10 segundos cambia a mostrar la marcha).
7. Utilice el botón MODE para establecer el modo de funcionamiento deseado: natural,
reposo o normal. En la pantalla, la luz indicadora cambia a verde en modo natural,
rojo en modo normal y poca iluminación en modo de suspensión.
8. Apague y desenchufe el ventilador después de usarlo.
Compartimiento de la batería del control remoto
Asegúrese de que las pilas estén insertadas en la dirección correcta.
No mezcle los tipos de batería.
Al reemplazar, asegúrese de que ambas baterías se cambien simultáneamente.
Se requieren baterías de tamaño 2xAAA.
Las operaciones del control remoto son idénticas a las funciones del panel de control
del ventilador.
Las pilas una vez usadas no deben tirarse, se recuperarán.
Limpieza y mantenimiento
1. Apague el ventilador y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
realizar el montaje, la limpieza o el mantenimiento.
2. Limpie los componentes de plástico con un detergente suave y un paño húmedo o
una esponja. Precaución: No utilice nunca detergentes agresivos, limpiadores
químicos o disolventes, ya que podrían dañar la superficie de los componentes de
plástico. Nota: No utilice limpiadores químicos, de acero, de madera o abrasivos para
limpiar el aparato.
3. Seque por completo antes de guardarlo.
Advertencia
Si necesita quitar la protección de seguridad: siempre apague el dispositivo y retire el
enchufe de red.
Bajo ninguna circunstancia debe sumergir el dispositivo en agua para fines de limpieza.
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Español - 20
Datos técnicos
Modelo: .................................................................. SF-16R.013A
Rango de voltaje nominal: ..................................... 220-240V~; 50-60Hz
Potencia nominal: .................................................. 55W
Clase de protección: ............................................... ΙΙ
Requisito de información para ventiladores de confort
Caudal máximo del ventilador (F): ......................... 58,40 m3/min
Potencia utilizada por el ventilador (P): .................. 46,20 W
Valor de servicio (SV): ............................................ 1,26 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo de espera (PSB): ..... 0,45 W
Nivel de potencia acústica del ventilador (LWA): .... 62,02 dB(A)
Velocidad máxima del aire (C): .............................. 3,46 metros/seg
Consumo eléctrico estacional (Q): ......................... 15,29 kWh/a
Norma de medición del valor de servicio: ............. IEC60879:2019
Conformidad CE
Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes,
tales como:
- Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU,
- Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,
- Directiva RoHS y su modificación EU 2015/863,
y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
La marca CE certifica este producto con todas las directivas relevantes relacionadas.
Disposición La política ambiental
Embalaje
El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente.
Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de
plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso.
Eliminación
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud.
Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan el producto, indica que
este aparato no puede ser tratado como residuos domésticos. Es su lugar se debe entregar
al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas medioambientales para
eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días,
ya que es potencialmente peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, su servicio de desechos del hogar o la tienda
donde adquirió el producto.
Español - 21
Garantía
Términos y condiciones de la garantía
1. El producto está garantizado por el período estipulado por la legislación donde se comercializa, a partir de
la fecha de compra, contra defectos de fabricación y/o mano de obra. La falta de conformidad que se
manifieste dentro de este plazo, presume que existe en la fecha de compra. Después de este período,
corresponde al cliente demostrar que la falta de conformidad ya existía en el momento de la entrega.
2. Si, durante el período de garantía, el producto es defectuoso en uso normal, el comprador debe ponerse en
contacto con el establecimiento vendedor y enviar el electrodoméstico al lugar indicado por el vendedor.
3. La garantía solo es válida previa presentación de la factura que acredite la compra y el certificado de garantía
completado (indicando la fecha de compra, el nombre del distribuidor, la referencia del modelo, y también
se recomienda indicar el número de serie y el número de lote).
4. El importador / vendedor se reserva el derecho de rechazar la asistencia de garantía en caso de que dicha
información haya sido eliminada o alterada después de la compra original del producto.
5. La responsabilidad del importador/vendedor incluirá, entre otras cosas, los costes de reparación y/o
sustitución de la unidad cubierta por la garantía con la reserva del derecho a sustituirla por un producto
equivalente, cuando no sea posible repararla.
6. La garantía no se aplica a problemas que no estén directamente relacionados con defectos de material,
diseño o mano de obra.
7. Este producto es un electrodoméstico y está destinado solo para uso doméstico. La garantía se anula si el
producto se utiliza con fines profesionales.
8. La garantía no cubre los daños causados por mal uso, instalación inadecuada, derrames, factores externos o
daños intencionales.
9. La garantía no cubre los daños resultantes de caídas, uso de fuerza excesiva, golpes, exposición a condiciones
ambientales extremas o deterioro causado por el uso normal de piezas de plástico o teclados, así como el
uso de baterías distintas a las especificadas en este manual.
10. La garantía no cubre la instalación y programación por parte del distribuidor. En particular, no se aceptará
ninguna reclamación de instalación y programación gratuita por parte del revendedor.
11. La garantía no cubre deficiencias que perjudiquen insignificantemente el funcionamiento del aparato. Otros
costes, como la instalación, el transporte y el desplazamiento del técnico están expresamente excluidos de
la garantía.
12. La aplicabilidad de la garantía presupone que el aparato sea enviado al establecimiento vendedor o al lugar
indicado por éste, completo y en un embalaje bien protegido (si es posible en su embalaje original) y
acompañado de la respectiva hoja o tarjeta de garantía, debidamente cumplimentado y comprobante de
compra.
13. Si después de la verificación, se descubre que no hay razones para la reclamación, o que el producto no es
defectuoso, los costos inherentes se imputarán al cliente, y el distribuidor está autorizado a cobrar esos
costos al cliente.
14. La garantía quedará anulada cuando presente indicios de que una persona no autorizada ha intentado
realizar reparaciones, modificaciones o sustitución de piezas en el aparato.
15. Las reparaciones realizadas una vez finalizado el período de garantía incurren en costes.
16. Esta garantía no afecta a sus derechos legales que pueda tener como consumidor en virtud de la legislación
nacional aplicable que rige la compra de productos donde se vende el producto.
17. Período de garantía:
Países de la Unión Europea - Las Directivas Europeas (UE) 2019/771 y (UE) 2019/770 se aplican a ciertos
aspectos de los contratos de compraventa de bienes muebles y se transponen a las legislaciones nacionales
de sus países.
Otros países: se aplica la legislación nacional sobre los derechos de los consumidores en su país. En caso de
que no exista legislación oficial, la garantía se aplicará a discreción del importador que introduzca el
producto en el mercado o del establecimiento vendedor.
Français - 22
Français
Cher Client
Merci d'avoir choisi un produit HÆGER.
Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les
plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de
leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des
appareils électroménagers.
Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi et les
instructions de sécurité et familiarisez-vous avec les fonctions de l’appareil. Conservez le
présent mode d’emploi et le cas échéant, transmettez-le à des tiers.
Usage conforme
N’utilisez cet appareil que pour un usage prive et pour les taches auxquelles il est destiné.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant a l’intérieur.
Si vous remettez l‘appareil a des tiers, veuillez-le remettre avec son mode
d‘emploi.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité
ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez
la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien
qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble
défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service
après-vente ou toute personne de qualification similaire.
Respectez les Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Français - 23
Enfants et personnes fragiles
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac
en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque
d’étouffement !
L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites, si elles sont
sous surveillance ou s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques potentiels.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil,
sauf si elles sont de 8 ans ou plus et sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil et de
son alimentation.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet a travers la grille de protection.
Attention avec les cheveux longs, ceux-ci peuvent être aspires par le flux d’air.
Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !
L’appareil doit être complètement monte avant la première utilisation.
Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas tomber.
Ne pas poser l’appareil à proximité directe de fours ou d’autres sources de chaleur.
Présentation des composants
1. Garde avant
2. Écrou de blocage de la lame
3. Lame
4. Écrou en plastique
5. Garde arrière
6. Carter moteur
7. Boîtier de commande
8. Cordon d'alimentation
9. Vis de fixation des tubes
10. Tube supérieur
11. Tube inférieur
12. Support de base
13. Patin
14. Vis de blocage de la base
15. Vis de sécurité
16. Télécommande
Avant la première utilisation
Sortez l'appareil et les accessoires de la boîte. Retirez les autocollants, le film de
protection ou le plastique de l'appareil.
Avant utilisation, nettoyez le carter du moteur et toutes les pièces de rechange
avec un chiffon humide.
Français - 24
Étape d'assemblage (ventilateur sur pied)
Votre ventilateur sur pied a été emballé non-assemblé pour minimiser les déchets
d'emballage. Chaque pièce est conçue pour s'emboîter et se démonter facilement pour le
nettoyage ou le rangement.
L'appareil doit être complètement assemblé avant utilisation ! Lors de la lecture du texte,
il est conseillé de se référer à la « Présentation des composants ».
1) Placez le support de base (12) sur une surface plane. Dans le trou au milieu du
support de base, insérez le tube inférieur (11) et fixez-le en place à l'aide du patin (13)
et de la vis de blocage de la base (14).
2) Insérez le tube supérieur (10) dans le tube inférieur (11) et fixez-le avec la vis de
fixation (9).
3) Insérez le boîtier de commande (7) avec le boîtier du moteur (6) dans le tube
supérieur et fixez-le avec la vis de fixation (9).
4) Avant d'assembler le carter du moteur (6), il est nécessaire de retirer le manchon de
protection noir de l'arbre du MOTEUR.
5) Dévisser l'écrou arrière en plastique (4) de l'axe du moteur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, positionner la protection arrière (5) sur le carter du moteur
(6). Insérez l'écrou en plastique et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour verrouiller la protection arrière (5) en position.
6) Faites glisser la lame (3) sur le boîtier du moteur (6), en vous assurant que le boîtier
du moteur est bien en place dans la rainure de la lame. Vissez l'écrou de blocage de
la lame (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour serrer la lame sur le
carter du moteur.
7) Couvrez la protection avant (1) sur la protection arrière (5).
8) Enfin, tournez le circlip dans la position spécifiée avec la vis de sécurité (15).
Étape d'assemblage (ventilateur de table)
Français - 25
9) Pour transformer en ventilateur de table, il suffit de retirer les deux tubes de colonne
du ventilateur de sol et de verrouiller directement le boîtier de commande (7) sur le
support de base (12) avec le tampon (13) et la vis de verrouillage de la base (14).
Utilisation
Fonctionnement du panneau de commande ou de la télécommande
Pour votre commodité, le ventilateur peut être commandé à partir du panneau de
commande à l'avant de l'appareil ou avec la télécommande. Les boutons du panneau de
commande ont les mêmes fonctions que la télécommande, à l'exception du réglage de la
minuterie à partir du panneau de commande, qui est gèrement différent et expliqué
dans les instructions ci-dessous.
Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers l'affichage LED à l'avant du
ventilateur et assurez-vous que rien n'obstrue le chemin du signal. Manipulez la
télécommande avec précaution ; ne le laissez pas tomber ou ne le jetez pas.
Opération :
Réglage de l'angle d'inclinaison
Appuyez vers le bas ou levez le carter du moteur (6), déplacez le ventilateur à l'angle
souhaité.
Utilisation du ventilateur
1. Placez le ventilateur sur pied entièrement assemblé sur une surface sèche, plane et
stable, en tenant compte de tous les conseils de sécurité pertinents des pages
précédentes.
2. Insérez la fiche dans une prise électrique appropriée et mettez sous tension à la prise.
Le ventilateur émettra deux bips courts et le voyant lumineux s'allumera en blanc.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer le ventilateur. Au bout de 3 secondes,
le ventilateur reviendra au réglage par défaut (petite vitesse ou vitesse du vent
mémorisée) et l'écran affichera la première vitesse.
Français - 26
4. Appuyez sur le bouton SPEED pour sélectionner l'une des vitesses de ventilateur
disponibles. L'écran affichera "1", "2" ou "3" (et trois vitesses dans chaque vitesse).
5. Appuyez sur le bouton SWING pour démarrer l'oscillation pour une distribution d'air
étendue. Appuyez une fois de plus sur le bouton pour arrêter l'oscillation.
6. Utilisez le bouton TIMER pour régler l'heure d'arrêt par incréments de 1 heure
jusqu'à un maximum de 9 heures. L'afficheur indique le nombre d'heures réglé (et
après 10 secondes passe à l'affichage du rapport de vitesse).
7. Utilisez le bouton MODE pour régler le mode de fonctionnement souhaité : naturel,
veille ou normal. Sur l'écran, le voyant lumineux passe au vert en mode naturel, au
rouge en mode normal et à un faible éclairage en mode veille.
8. Éteignez et débranchez le ventilateur après utilisation.
Compartiment des piles de la télécommande
Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
Ne mélangez pas les types de piles.
Lors du remplacement, assurez-vous que les deux piles sont changées simultanément.
2 piles AAA sont nécessaires.
Les opérations de la télécommande sont identiques aux fonctions du panneau de
commande du ventilateur.
Les piles après usage ne doivent pas être jetées, elles seront récupérées.
Nettoyage et entretien
1. Éteignez le ventilateur et débranchez la fiche de la prise de courant avant
l'assemblage, le nettoyage ou l'entretien.
2. Nettoyez les composants en plastique à l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon ou
d'une éponge humide. Attention : N'utilisez jamais de détergents agressifs, de
nettoyants chimiques ou de solvants car ils pourraient endommager la surface des
composants en plastique. Remarque : N'utilisez pas de nettoyants chimiques, en
acier, en bois ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
3. Séchez complètement avant le stockage.
Avertissement
Si vous devez retirer le protecteur : éteignez toujours l'appareil et débranchez la fiche
secteur.
Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau à des fins de nettoyage. Sinon, cela pourrait
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Français - 27
Données techniques
Modèle : .......................................................................... SF-16R.013A
Plage de tension nominale : ............................................ 220-240V~ ; 50-60Hz
Puissance nominale : ....................................................... 55 W
Classe de protection : ...................................................... ΙΙ
Exigence d'information pour les ventilateurs de confort
Débit dair maximal (F) : .................................................. 58,40 m3/min
Puissance absorbée (P) : ................................................. 46,20 W
Valeur de service (SV) : ................................................... 1,26 (m3/min)/W
Consommation délectricité en mode veille (PSB) : ......... 0,45 W
Niveau de puissance acoustique (LWA) : ........................... 62,02 dB(A)
Vitesse maximale de l'air (C) : ......................................... 3,46 mètres/sec
Consommation électrique saisonnière (Q) : ................... 15,29 kWh/a
Norme de mesure de la valeur de service : ..................... IEC60879 :2019
Conformité CE
Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles applicables, tels
que :
- La compatibilité électromagnétique Directive 2014/30/EU,
- Directive Basse Tension Directive (LVD) 2014/35/EU,
- Directive RoHS avec ses modifications EU 2015/863,
et a été construit en conformité avec les dernières normes de sécurité.
Le marquage CE atteste ce produit à toutes les directives relevant.
Élimination La politique environnementale
Emballage
L’emballage est entièrement recyclable et porte le symbole du recyclage. Pour la mise au
rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets
en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants,
car ils constituent une source potentielle de danger.
Mise au rebut
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU
concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Ce symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que
ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques.
L'élimination doit être effectuée conformément aux règlements environnementaux locaux pour
l'élimination des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et
le recyclage de ce produit, s'il vous plaît contacter votre bureau compétent de votre commune, votre
service d'élimination des déchets ménagers ou directement à votre revendeur où vous avez acheté
le produit.
Français - 28
Garantie
Termes et conditions de la garantie
1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où il est mis sur le marché, à compter de la
date d’achat, contre les défauts de fabrication et/ou de main d’ouvre. Le défaut de conformité manifes
dans ce délai est présumé exister à la date d’achat. Passé ce délai, il appartient au client de prouver que le
défaut de conformité existait déjà au moment de la livraison.
2. Si, pendant la période de garantie, le produit est défectueux en utilisation normale, l’acheteur doit contacter
l’établissement de vente et envoyer l’appareil à l’endroit indiqué par le vendeur.
3. La garantie n’est valable que sur présentation de la facture prouvant l’achat et du certificat de garantie
complété (indiquant la date d’achat, le nom du revendeur, la référence du modèle, et il est également
recommandé d’indiquer le numéro de série et le numéro de lot).
4. L’importateur/vendeur se réserve le droit de refuser l’assistance de garantie dans le cas où ces informations
ont été supprimées ou modifiées après l’achat initial du produit.
5. La responsabilité de l’importateur/vendeur comprend, entre autres, les frais de réparation et/ou de
remplacement de l’unité couverte par la garantie avec la réserve du droit de la remplacer par un produit
équivalent, lorsqu’il n’est pas possible de la réparer.
6. La garantie ne s’applique pas aux problèmes qui ne sont pas directement liés à des défauts de matériau, de
conception ou de fabrication.
7. Ce produit est un appareil et est destiné à un usage domestique uniquement. La garantie expirera si le
produit est utilisé à des fins professionnelles.
8. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise installation, un
déversement, des facteurs externes ou des dommages intentionnels.
9. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de chutes, de l’utilisation d’une force excessive, des coups,
de l’exposition à des conditions environnementales extrêmes ou de la détérioration causée par l’utilisation
normale de pièces en plastique ou de claviers, ainsi que l’utilisation de batteries autres que celles spécifiées
dans ce manuel.
10. La garantie ne couvre pas l’installation et la programmation par le concessionnaire. En particulier, aucune
réclamation pour l’installation et la programmation gratuite par le revendeur ne peut être acceptée.
11. La garantie ne couvre pas les défauts qui nuisent de manière insignifiante au fonctionnement de l’appareil.
Les autres frais, tels que l’installation, le transport et le déplacement du technicien sont expressément exclus
de la garantie.
12. L'applicabilité de la garantie suppose que l'appareil soit envoyé à l'établissement du vendeur ou à l'endroit
indiqué par celui-ci, complet et dans un emballage bien protégé (si possible dans son emballage d'origine)
et accompagné de la feuille ou de la carte de garantie respective, dûment rempli et d'une preuve d'achat.
13. Si, après vérification, il s’avère qu’il n’y a aucune raison pour la réclamation, ou que le produit n’est pas
défectueux, les coûts inhérents seront imputés au client, et le revendeur est autorisé à facturer ces coûts au
client.
14. La garantie sera annulée lorsqu'elle montre des signes qu'une personne non autorisée a tenté d'effectuer
des réparations, des modifications ou le remplacement de pièces sur l'appareil.
15. Les réparations effectuées après la fin de la période de garantie sont soumises à des frais.
16. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux que vous pouvez avoir en tant que consommateur en vertu de
la législation nationale applicable régissant l’achat de produits lorsque le produit est vendu.
17. Période de garantie :
Pays de l'Union Européenne - Les directives européennes (UE) 2019/771 et (UE) 2019/770 s’appliquent à
certains aspects des contrats d’achat et de vente de biens meubles et transposées dans les législations
nationales de leurs pays.
Autres pays - la législation nationale sur les droits des consommateurs dans leur pays s’applique. En
l’absence de législation officielle, la garantie est appliquée à la discrétion de l’importateur qui met le produit
sur le marché ou de l’établissement du vendeur.
Ελληνικά - 29
Ελληνικά
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER.
Τα προϊόντα GER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του
καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης.
Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή.
Υποθέτουμε ότι ο χρήστης είναι εξοικειωμένος με τις συνήθεις διαδικασίες χειρισμού
οικιακών συσκευών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά και διεξοδικά
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και τις συμβουλές ασφαλείας, εξοικειώνοντας πλήρως τη
συσκευή. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά και διαβιβάστε τις σε
όποιον μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή σε μελλοντική ημερομηνία.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και για τον προβλεπόμενο
σκοπό. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε
σε εξωτερικούς χώρους. Κρατήστε το μακριά από πηγές θερμότητας, άμεσο ηλιακό φως,
υγρασία (μην το βυθίζετε ποτέ σε υγρό) και αιχμηρές άκρες.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία
και φυλάξτε τις οδηγίες που περιλαμβάνουν την εγγύηση, την απόδειξη και, εάν είναι
δυνατόν, το κουτί με την εσωτερική συσκευασία. Εάν δώσετε αυτή τη συσκευή σε
άλλα άτομα, παρακαλούμε να δώσετε επίσης τις οδηγίες λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Εάν η συσκευή είναι υγρή ή
βρεγμένη, αποσυνδέστε την αμέσως.
Όταν την καθαρίζετε ή την αφήνετε μακριά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα (τραβάτε το ίδιο το φις, όχι το καλώδιο) εάν
η συσκευή δεν χρησιμοποιείται και αφαιρείτε τα προσαρτημένα εξαρτήματα.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Εάν φεύγετε από το δωμάτιο, θα
πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή. Βγάλτε το φις από την πρίζα.
Ελέγχετε τη συσκευή και το καλώδιο για ζημιές σε τακτική βάση. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι κατεστραμμένη.
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Επικοινωνείτε πάντα
με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Για να αποφύγετε την έκθεση σε κίνδυνο, να
αντικαθιστάτε πάντα ένα ελαττωματικό καλώδιο μόνο από τον κατασκευαστή,
από την εξυπηρέτηση πελατών μας ή από εξειδικευμένο άτομο και με καλώδιο
του ίδιου τύπου.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις ακόλουθες Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας….
Ελληνικά - 30
Παιδιά και αδύναμα άτομα
Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια των παιδιών σας, κρατήστε όλες τις συσκευασίες
(πλαστικές σακούλες, κουτιά, πολυστυρένιο κ.λπ.) μακριά από αυτές.
Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με το αλουμινόχαρτο γιατί υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας!
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές ή πνευματικές ικανότητες, εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή εάν
έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να πραγματοποιούν καθαρισμό και συντήρηση της συσκευής,
εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και υπό επίβλεψη.
Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τη συσκευή και το
τροφοδοτικό της.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται πάντα για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Ειδικές οδηγίες ασφαλείας
Μην κολλάτε ποτέ δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα μέσα από το προστατευτικό πλέγμα!
Προσοχή στα μακριά μαλλιά! Μπορεί να πιαστεί στον ανεμιστήρα λόγω των
αναταράξεων του αέρα!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα προστατευτικά πλέγματα αναμμένα!
Η συσκευή πρέπει να συναρμολογηθεί πλήρως πριν τη χρήση!
Επιλέξτε μια σταθερή βάση για να αποφύγετε την ανατροπή του ανεμιστήρα κατά τη
χρήση!
Μην τοποθετείτε τη συσκευή αμέσως δίπλα σε σόμπες ή άλλες πηγές θερμότητας.
Επισκόπηση των εξαρτημάτων
2. Παξιμάδι ασφάλισης λεπίδας
4. Πλαστικό παξιμάδι
6. Περίβλημα κινητήρα
8. Καλώδιο τροφοδοσίας
10. Κορυφαίος σωλήνας
12. Βάση βάσης
14. Βίδα ασφάλισης βάσης
16. Τηλεχειριστήριο
Πριν από την πρώτη χρήση
Βγάλτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ από το κουτί. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα, το
προστατευτικό φύλλο ή το πλαστικό από τη συσκευή.
Πριν από τη χρήση, καθαρίστε το περίβλημα του κινητήρα και όλα τα ανταλλακτικά
με ένα υγρό πανί.
Ελληνικά - 31
Βήμα συναρμολόγησης (ανεμιστήρας βάσης)
Ο ανεμιστήρας βάσης σας έχει συσκευαστεί αποσυναρμολογημένο σε κουτί για να
ελαχιστοποιηθούν τα απορρίμματα συσκευασίας. Κάθε μέρος έχει σχεδιαστεί για να
ταιριάζει μεταξύ τους και να αποσυναρμολογείται εύκολα για καθαρισμό ή αποθήκευση.
Η συσκευή πρέπει να συναρμολογηθεί πλήρως πριν τη χρήση! Κατά την ανάγνωση του
κειμένου, συνιστάται να ανατρέξετε στην «Επισκόπηση των εξαρτημάτων».
1) Τοποθετήστε τη βάση βάσης (12) σε επίπεδη επιφάνεια. Στην οπή στη μέση της βάσης
βάσης, εισάγετε τον κάτω σωλήνα (11) και στερεώστε τον στη θέση του
χρησιμοποιώντας το μαξιλαράκι (13) και τη βίδα ασφάλισης της βάσης (14).
2) Εισαγάγετε τον επάνω σωλήνα (10) στον κάτω σωλήνα (11) και στερεώστε τον με τη
βίδα στερέωσης (9).
3) Εισαγάγετε το κουτί ελέγχου (7) με το περίβλημα του κινητήρα (6) στον επάνω σωλήνα
και στερεώστε το με τη βίδα στερέωσης (9).
4) Πριν από τη συναρμολόγηση του περιβλήματος του κινητήρα (6), είναι απαραίτητο να
αφαιρέσετε το μαύρο προστατευτικό χιτώνιο του άξονα του ΜΟΤΕΡ.
5) Ξεβιδώστε το πίσω πλαστικό παξιμάδι (4) από τον άξονα του κινητήρα
αριστερόστροφα, τοποθετήστε το πίσω προστατευτικό (5) στο περίβλημα του
κινητήρα (6). Τοποθετήστε το πλαστικό παξιμάδι και γυρίστε το δεξιόστροφα για να
ασφαλίσει το πίσω προστατευτικό (5) στη θέση του.
6) Σύρετε τη λεπίδα (3) πάνω στο περίβλημα του κινητήρα (6), βεβαιωθείτε ότι το
περίβλημα του κινητήρα έχει τοποθετηθεί πλήρως στην εγκοπή της λεπίδας. Βιδώστε
το παξιμάδι ασφάλισης της λεπίδας (2) αριστερόστροφα για να σφίξετε τη λεπίδα στο
περίβλημα του κινητήρα.
7) Καλύψτε το μπροστινό προστατευτικό (1) στο πίσω προστατευτικό (5).
8) Τέλος, στρίψτε τον κυκλικό συνδετήρα στην καθορισμένη θέση με τη βίδα ασφαλείας
(15).
Βήμα συναρμολόγησης (Επιτραπέζιος ανεμιστήρας)
Ελληνικά - 32
9) Για να μετατραπεί σε επιτραπέζιο ανεμιστήρα, απλώς αφαιρέστε τους δύο σωλήνες
στήλης του ανεμιστήρα δαπέδου και ασφαλίστε απευθείας το κιβώτιο ελέγχου (7)
στη βάση βάσης (12) με το επίθεμα (13) και τη βίδα ασφάλισης βάσης (14).
Χρήση
Λειτουργία πίνακα ελέγχου ή τηλεχειριστήριο
Για τη διευκόλυνσή σας, ο ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργήσει από τον πίνακα ελέγχου
στο μπροστινό μέρος της μονάδας ή με το τηλεχειριστήριο. Τα κουμπιά στον πίνακα
ελέγχου λειτουργούν τις ίδιες λειτουργίες με το τηλεχειριστήριο, εκτός από τη ρύθμιση
του χρονοδιακόπτη από τον πίνακα ελέγχου, η οποία είναι ελαφρώς διαφορετική και
εξηγείται στις παρακάτω οδηγίες.
Όταν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο, στρέψτε το προς την οθόνη LED στο μπροστινό
μέρος του ανεμιστήρα και βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει τη διαδρομή του
σήματος. Χειριστείτε προσεκτικά το τηλεχειριστήριο. μην το ρίξετε και μην το πετάξετε.
Λειτουργία:
Ρύθμιση της γωνίας κλίσης
Πιέστε προς τα κάτω ή σηκώστε το περίβλημα του κινητήρα (6), μετακινήστε τον
ανεμιστήρα στην επιθυμητή γωνία.
Χρησιμοποιώντας τον ανεμιστήρα
1. Τοποθετήστε τον πλήρως συναρμολογημένο ανεμιστήρα βάσης σε στεγνή, επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια, λαμβάνοντας υπόψη όλες τις σχετικές συμβουλές
ασφαλείας από τις προηγούμενες σελίδες.
2. Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη πρίζα και ενεργοποιήστε το ρεύμα στην πρίζα. Ο
ανεμιστήρας θα εκπέμψει δύο σύντομους ήχους μπιπ και η ενδεικτική λυχνία θα
ανάψει λευκό.
3. Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να ξεκινήσει ο ανεμιστήρας. Μετά από 3
δευτερόλεπτα, ο ανεμιστήρας θα επιστρέψει στην προεπιλεγμένη ρύθμιση (χαμηλή
Ελληνικά - 33
ταχύτητα ή απομνημονευμένη ταχύτητα ανέμου) και στην οθόνη θα εμφανιστεί η
πρώτη ταχύτητα.
4. Πατήστε το κουμπί SPEED για να επιλέξετε μία από τις διαθέσιμες ταχύτητες
ανεμιστήρα. Στην οθόνη θα εμφανιστούν "1", "2" ή "3" (και τρεις ταχύτητες σε κάθε
ταχύτητα).
5. Πατήστε το κουμπί SWING για να ξεκινήσει η ταλάντωση για ευρεία διανομή αέρα.
Πατήστε το κουμπί άλλη μια φορά για να σταματήσετε την ταλάντωση.
6. Χρησιμοποιήστε το κουμπί TIMER για να ρυθμίσετε τον χρόνο απενεργοποίησης σε
βήματα των 1 ωρών έως το πολύ 9 ώρες. Η οθόνη δείχνει τον αριθμό των ωρών που
έχουν ρυθμιστεί (και μετά από 10 δευτερόλεπτα αλλάζει στην εμφάνιση της
ταχύτητας).
7. Χρησιμοποιήστε το κουμπί MODE για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό τρόπο
λειτουργίας: φυσικός, ύπνος ή κανονικός. Στην οθόνη, η ενδεικτική λυχνία αλλάζει
σε πράσινο στη φυσική λειτουργία, σε κόκκινο σε κανονική λειτουργία και σε
χαμηλό φωτισμό στη λειτουργία ύπνου.
8. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα μετά τη χρήση.
Χώρος μπαταρίας τηλεχειριστηρίου
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί στη σωστή κατεύθυνση.
Μην αναμιγνύετε τύπους μπαταριών.
Κατά την αντικατάσταση, βεβαιωθείτε ότι και οι δύο μπαταρίες αλλάζουν
ταυτόχρονα.
Απαιτούνται μπαταρίες μεγέθους 2xAAA.
Οι λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου είναι πανομοιότυπες με τις λειτουργίες στον
πίνακα ελέγχου του ανεμιστήρα.
Οι μπαταρίες μετά τη χρήση δεν πρέπει να πετιούνται, θα ανακτηθούν.
Καθαρισμός και Συντήρηση
1. Απενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα και αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τη
συναρμολόγηση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
2. Καθαρίστε τα πλαστικά εξαρτήματα χρησιμοποιώντας ένα ήπιο απορρυπαντικό και
ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι. Προσοχή: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε επιθετικά
απορρυπαντικά, χημικά καθαριστικά ή διαλύτες, καθώς θα μπορούσαν να
προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια των πλαστικών εξαρτημάτων. Σημείωση: Μη
χρησιμοποιείτε χημικά, χάλυβα, ξύλινα ή λειαντικά καθαριστικά για τον καθαρισμό
της συσκευής.
3. Στεγνώστε πριν την αποθήκευση.
Προειδοποίηση
Εάν πρέπει να αφαιρέσετε το προστατευτικό ασφαλείας: απενεργοποιείτε πάντα τη
συσκευή και αφαιρείτε το φις από την πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για λόγους
καθαρισμού. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Ελληνικά - 34
Τεχνικά δεδομένα
Μοντέλο: ............................................................................ SF-16R.013A
Εύρος ονομαστικής τάσης: ................................................ 220-240V~; 50-60Hz
Ονομαστική ισχύς: ............................................................. 55W
Κατηγορία προστασίας: ..................................................... ΙΙ
Απαίτηση πληροφοριών για ανεμιστήρες άνεσης
Μέγιστη παροχή αέρα από ανεμιστήρα (F): ..................... 58,40 m3/min
Ισχύς εισόδου ανεμιστήρα (P): .......................................... 46,20 W
Τιμή λειτουργίας (SV): ....................................................... 1,26 (m3/min)/W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής (PSB): ......... 0,45 W
Στάθμη ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα (LWA): ....................... 62,02 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα (C): .............................................. 3,46 μέτρα/δευτ
Εποχιακή κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας (Q): ............ 15,29 kWh/a
Πρότυπο μέτρησης της τιμής λειτουργίας: ....................... IEC60879:2019
Δήλωση συμμόρφωσης EE
Αυτό το προϊόν έχει δοκιμαστεί και παραχθεί σύμφωνα με όλες τις σχετικές τρέχουσες
κατευθυντήριες γραμμές CE, όπως:
- οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/ΕΕ,
- Οδηγία για τη χαμηλή τάση (LVD) οδηγία 2014/35/ΕΕ,
- RoHS με τις τροποποιήσεις της οδηγίας 2011/65/ΕΕ και (ΕΕ)2015/863,
και έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τους πιο πρόσφατους κανονισμούς ασφαλείας.
Το σήμα CE πιστοποιεί αυτό το προϊόν με όλες τις σχετικές οδηγίες.
Διάθεση – Περιβαλλοντική πολιτική
Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο και επισημαίνεται με το σύμβολο
ανακύκλωσης. Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς για κατάργηση. Κρατήστε τα
υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, μέρη πολυστερίνης κ.λπ.) μακριά από παιδιά,
καθώς είναι δυνητικά επικίνδυνα.
Διάθεση
Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες διαφορετικά θα
μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό αποβλήτων αυτού του προϊόντος.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει
ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί ως οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα,
παραδίδεται στο εφαρμοστέο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η διάθεση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς
για τη διάθεση των αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της
πόλης, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Ελληνικά - 35
Εγγύησης
Όροι και Προϋποθέσεις Εγγύησης
1. Το προϊόν είναι εγγυημένο για την περίοδο που ορίζεται από τη νομοθεσία στην οποία διατίθεται στην
αγορά, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς, έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή/και
κατασκευής. Η έλλειψη συμμόρφωσης που εκδηλώνεται κατά την περίοδο αυτή τεκμαίρεται ότι υφίσταται
κατά την ημερομηνία αγοράς. Μετά από αυτή την περίοδο, εναπόκειται στον πελάτη να αποδείξει ότι η
έλλειψη συμμόρφωσης υπήρχε ήδη κατά τη στιγμή της παράδοσης .
2. Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, το προϊόν είναι ελαττωματικό σε κανονική χρήση, ο
αγοραστής θα πρέπει να επικοινωνήσει με την εγκατάσταση πώλησης και να στείλει τη συσκευή στον
τόπο που υποδεικνύεται από τον πωλητή.
3. Η εγγύηση ισχύει μόνο με την προσκόμιση του τιμολογίου που αποδεικνύει την αγορά και το
συμπληρωμένο πιστοποιητικό εγγύησης (αναφέροντας την ημερομηνία αγοράς, το όνομα του εμπόρου,
την αναφορά του μοντέλου και συνιστάται επίσης να αναφέρετε τον σειριακό αριθμό και τον αριθμό
παρτίδας).
4. Ο εισαγωγέας/πωλητής διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί τη βοήθεια εγγύησης σε περίπτωση που οι
πληροφορίες αυτές έχουν διαγραφεί ή τροποποιηθεί μετά την αρχική αγορά του προϊόντος.
5. Η ευθύνη του εισαγωγέα/πωλητή περιλαμβάνει ιδίως τα έξοδα επισκευής ή/και αντικατάστασης της
μονάδας που καλύπτεται από την εγγύηση με την επιφύλαξη του δικαιώματος αντικατάστασης της με
ισοδύναμο προϊόν, σε περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η επισκευή της.
6. Η εγγύηση δεν ισχύει για προβλήματα που δεν σχετίζονται άμεσα με ελαττώματα υλικού, σχεδιασμού ή
κατασκευής.
7. Αυτό το προϊόν είναι συσκευή και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η εγγύηση θα είναι άκυρη εάν
το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από κακή χρήση, ακατάλληλη εγκατάσταση, διαρροή,
εξωτερικούς παράγοντες ή σκόπιμη ζημιά.
9. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν από πτώσεις, χρήση υπερβολικής δύναμης, χτυπήματα,
έκθεση σε ακραίες περιβαλλοντικές συνθήκες ή φθορά που προκαλείται από την κανονική χρήση
πλαστικών μερών ή πληκτρολογίων, καθώς και τη χρήση μπαταριών άλλων από αυτές που καθορίζονται
στο παρόν εγχειρίδιο.
10. Η εγγύηση δεν καλύπτει την εγκατάσταση και τον προγραμματισμό από τον αντιπρόσωπο. Ειδικότερα,
δεν μπορεί να γίνει δεκτή καμία αξίωση εγκατάστασης και δωρεάν προγραμματισμού από τον
μεταπωλητή.
11. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελλείψεις που επηρεάζουν ασήμαντα τη λειτουργία της συσκευής. Άλλα έξοδα,
όπως η εγκατάσταση, η μεταφορά και η μετακίνηση του τεχνικού εξαιρούνται ρητά από την εγγύηση.
12. Η δυνατότητα εφαρμογής της εγγύησης προϋποθέτει ότι η συσκευή αποστέλλεται στον πωλητή ή τον
τόπο που υποδεικνύεται από αυτόν, πλήρης και σε καλά προστατευμένη συσκευασία (ει δυνατόν, στην
αρχική συσκευασία της) και συνοδεύεται από το φύλλο ή την κάρτα εγγύησης που έχει συμπληρωθεί
δεόντως και απόδειξη αγοράς.
13. Εάν μετά την επαλήθευση, διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχουν λόγοι για τον ισχυρισμό ή ότι το προϊόν δεν
είναι ελαττωματικό, το εγγενές κόστος θα καταλογιστεί στον πελάτη και ο έμπορος εξουσιοδοτείται να
χρεώσει αυτά τα έξοδα στον πελάτη.
14. Η εγγύηση θα είναι άκυρη όταν εμφανίζει ενδείξεις ότι ένα μη εξουσιοδοτημένο άτομο έχει επιχειρήσει
να πραγματοποιήσει επισκευές, τροποποιήσεις ή αντικατάσταση εξαρτημάτων στη συσκευή.
15. Οι επισκευές που πραγματοποιούνται μετά το τέλος της περιόδου εγγύησης υπόκεινται σε έξοδα.
16. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματά σας που ενδέχεται να έχετε ως καταναλωτή
σύμφωνα με το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο που διέπει την αγορά προϊόντων όπου πωλείται το προϊόν.
17. Περίοδος εγγύησης:
Χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Οι ευρωπαϊκές οδηγίες (ΕΕ) 2019/771 και (ΕΕ) 2019/770 εφαρμόζονται
σε ορισμένες πτυχές των συμβάσεων αγοράς και πώλησης κινητών αγαθών και μεταφέρονται στην
εθνική νομοθεσία των χωρών τους.
Άλλες χώρες - εφαρμόζεται εθνική νομοθεσία για τα δικαιώματα των καταναλωτών στη χώρα τους. Σε
περίπτωση μη επίσημης νομοθεσίας, η εγγύηση εφαρμόζεται κατά τη διακριτική ευχέρεια του εισαγωγέα
που διαθέτει το προϊόν στην αγορά ή στην εγκατάσταση πωλητή.
HAEGERTEC, s.a.
Edifício HAEGER Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX)
Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales
support)
2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25
PORTUGAL e-mail: [email protected]
https://www.haegergroup.com e-mail: [email protected]
2209SF16R013A-EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HAEGER SF-16R.013A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario