mundoclima Series MUPO-C9/H9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
3
28
..............................................................................................................................
FR
54
..............................................................................................................................
DE
79
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
2
..............................................................................................................................
PT
104
Manual de instalação e utilização
ES
Manual de Instalación y Usuario
ÍNDICE
IMPORTANTE:
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
NOTA:
Teniendo
en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
fabricante.
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar
bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.
MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................................................... 4
PRECAUCIONES .......................................................................................................... 5
ADVERTENCIAS (SOLO PARA EL USO DE REFRIGERANTE R290/R32) ............... 6
PREPARACIONES ..................................................................................................... 10
INSTALACIÓN ............................................................................................................ 11
FUNCIONAMIENTO .................................................................................................... 13
MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................... 17
NOTAS DE DISEÑO Y CUMPLIMIENTO ................................................................... 18
RESPONSABILIDAD SOCIAL .................................................................................... 19
CONTROL REMOTO ………………………………………………………………………..20
3
Medidas de seguridad
Este símbolo indica que no cumplir con estas instrucciones puede causar daños graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones al usuario y otras personas además de daños a objetos, se deben
cumplir las siguientes medidas de seguridad. La no observación de estas medidas puede provocar
lesiones, personales o daños materiales.
- La instalación se debe realizar siguiendo los parámetros que se describen en el presente manual.
Mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Use solo las piezas y accesorios provistos y especificados para la instalación.
El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o
daños a la propiedad.
-Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizando esté conectada a tierra y tenga el voltaje
adecuado. El cable de alimentación cuenta con un enchufe de tres polos con protección contra descargas
eléctricas. La información sobre el voltaje se encuentra en la placa de características de la unidad.
- Debe usar la unidad en una toma apropiada con conexión a tierra. Si el enchufe de pared que desea utilizar
no está correctamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo o un disyuntor (tanto el fusible
como el disyuntor necesario deben ser determinados por la corriente máxima de la unidad, la cual se
encuentra indicada en la placa de identificación de esta), póngase en contacto con un electricista cualificado
para que instale el enchufe apropiado.
-Instale la unidad en una superficie resistente y plana. De lo contrario, se podrían producir daños o ruidos y
vibraciones excesivos.
-La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para asegurar su correcto funcionamiento y mitigar los
riesgos de seguridad.
- NO modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable alargador para la unidad.
- NO comparta la toma de electricidad con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada
puede causar una descarga eléctrica.
- NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de
exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.
- NO instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles, puede provocar
incendios.
-La unidad dispone de ruedas para facilitar su desplazamiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas en
alfombras gruesas o de no rodarlo sobre objetos, ya que esto podría causar que se vuelquen.
-NO opere una unidad que se haya caído o dañado.
-El aparato con calentador eléctrico deberá tener al menos 1 metro de espacio de cualquier combustible.
No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas ni con los pies descalzos.
- Si el aire acondicionado se cae durante el uso, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de
alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no
está dañada. Si sospecha que la unidad ha sido dañada, comuníquese con un técnico o con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
-En una tormenta eléctrica, se debe cortar la energía eléctrica para evitar daños a la máquina debido a un
- El aire acondicionado debe utilizarse de tal manera que esté protegido de la humedad, por ejemplo, de
la condensación, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni almacene el aire acondicionado en un
lugar donde pueda caerse o tener contacto con al agua u otro líquido. Desenchufe inmediatamente si
ocurre.
- Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado en el
interior de la unidad.
- El circuito impreso del equipo (PCB) está diseñado con un fusible para proveer protección en
caso de sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito impreso,
tales como: T 3.15A/250V, etc.
4
rayo.
Precauciones
Precauciones
- Los niños
a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden
manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni
el mantenimiento del equipo sin supervisión.
- Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. Siempre que los niños estén alrededor del
equipo deben estar supervisados por un adulto.
- Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un
técnico especializado para evitar riesgos.
-Antes de la limpieza u otro tipo de mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la red eléctrica.
-No retire ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no está funcionando correctamente, o si se
ha caído o dañado.
-No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, alfombrillas o
recubrimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable
lejos del área de paso, donde no se pueda tropezar con él.
-No opere la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche la
unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para su examen y/o reparación.
-Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
- La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
- Póngase en contacto con un técnico autorizado para las reparaciones o el mantenimiento de esta unidad.
- Póngase en contacto con un técnico autorizado para la instalación de esta unidad.
-No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
-No utilice este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.
- Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe la unidad.
- Desenchufe el aparato de la corriente en caso de que escuche ruidos, huela raro o vea salir humo de la
unidad.
-No presione los botones del panel de control con nada más que los dedos.
- No encienda ni apague el equipo conectando o desconectándolo de la corriente.
-No utilice productos químicos peligrosos para limpiar la unidad, evite que la unidad tenga contacto con
sustancias químicas.
No utilice el aparato en presencia de sustancias inflamables o vapores como alcohol, insecticidas, gasolina,
etc.
-Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y párese sobre una superficie estable y
nivelada durante su uso.
-Póngase siempre en contacto con una persona cualificada para llevar a cabo las reparaciones. El cable
de alimentación dañado debe ser reemplazado por uno nuevo del fabricante del producto, no repare el
cable de alimentación.
-Desconecte la unidad sin tirar del cable, tire directamente del enchufe.
-Apague el producto cuando no esté en uso.
5
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32)
-No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
-La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o
un calefactor eléctrico).
-No perfore ni queme la unidad.
-Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
La unidad MUPO-12-H9 se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie
mínima de 12 m
2
-Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
-Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación.
-Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
-La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con los
valores especificados del área para su funcionamiento.
-Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor con el
reconocimiento de la industria.
-El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que
necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona competente
en el uso de refrigerantes inflamables.
Precaució
n: Riesgo de incendios/
materiales inflamables
(Solo lo necesitan las unidades R32/R290)
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (solo para las unidades con refrigerante R32/R290):
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual cuidadosamente antes
de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
ADVERTENCIA
Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe
ries
go
de
incend
io.
PRECAUCIÓN
Este sím
bolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este sím
bolo muestra que el personal de mantenimiento
debe manipular este equipo teniendo en cuenta el manual
de instalación.
PRECAUCIÓN
Este sím
bolo muestra que la información está disponible en el
manual de instalación y usuario.
6
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32)
1.
Transp
orte el equipo que contiene refrigerantes
inflamables según indican las regulaciones vigentes.
2.
Etique
tas en el equipo con símbolos según las
regulaciones locales.
3.
Deseche e
l equipo con gases refrigerantes como lo
indican las normativas nacionales.
4.
Almacenaje de equipos/accesorios
El almacenaje según las instrucciones del fabricante.
5.
Almace
naje del paquete (no vendido)
Las cajas que contienen las unidades deben estar
protegidas para evitar daños mecánicos a las unidades
que podrían provocar fugas del refrigerante. El número
máximo de piezas juntas permitidas en el mismo
almacén se establecerá según las regulaciones locales.
6. Información de mantenimiento
1)
Comprobacio
nes de la zona de trabajo
Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que
contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los
controles de seguridad para asegurar que el riesgo de
incendio está minimizado. Para reparar el sistema
refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones
antes trabajar en el sistema.
2)
Procedim
iento de trabajo
El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento
controlado de manera que minimice el riesgo de los
gases inflamables o vapores que pueden generarse
durante los trabajos.
3)
Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y otros que trabajen en
el área local deben conocer la naturaleza de trabajo
establecida. Se debe evitar trabajar en espacios pequeños.
Él área alrededor del radio de trabajo debe estar
seccionada. Asegúrese de que las condiciones en la zona
son seguras y controle el material inflamable.
4)
Compruebe si hay refrigerante
El área se debe comprobar con un detector apropiado para
refrigerante antes y durante el funcionamiento, para
asegurar que el técnico está al tanto del riesgo de
incendios. Asegúrese de que el equipo de detección de
fugas usado es compatible con refrigerantes inflamables,
p.ej. sin chispas, bien sellado y seguro.
5) Presencia de extintor de incendios
Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus
piezas, debe haber un equipo de extinción de incendios
disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO
2
junto al área de carga.
6)
Sin fue
ntes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con
un sistema de refrigeración que impliquen la exposición
de tuberías que contengan o hayan contenido
refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de tal
manera que pueda provocar un riesgo de incendio o de
explosión.
Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar
cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del
sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del
equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable
que podría salir. Asegúrese de que antes de comenzar los
trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo
para evitar las riesgos de incendios. Debe haber carteles
de "No fumar".
7)
Área ven
tilada
Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes
de comenzar los trabajos en el sistema de refrigerante o
cualquier otro. Se debe contar siempre con buena
ventilación mientras se realiza el trabajo. La ventilación
debe dispersar de manera segura cualquier fuga de
refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación
hacia el exterior.
8)
Comprobaciones al equipo de refrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los
especificados. Siempre se deben cumplir las guías de
mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas,
consulte el departamento técnico del fabricante para
obtener asistencia. Se deben realizar las siguientes
comprobaciones a los equipos con refrigerantes
inflamables.
La cantidad de carga es según el tamaño del local dentro
del cual se instalan el equipo con gas refrigerante.
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan
adecuadamente y no están obstruidas;
Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el
circuito secundario se debe comprobar en búsqueda
de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que
seguir siendo visibles y legibles. Los símbolos
ilegibles se deben corregir.
La tubería o componentes de refrigerante están
instalados en una posición donde no puedan quedar
expuestas a ninguna sustancia que pueda dañar los
componentes que contengan refrigerante, a menos que
estén hechos con materiales resistentes o tengan
protección a tal efecto.
9)
Comprobacio
nes de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes
eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad y
de componentes. Si existen averías que puedan
comprometer la seguridad, ningún suministro eléctrico
se debe conectar al circuito hasta que se repare el fallo.
Si no se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene
que seguir funcionando, se puede usar una solución
temporal apropiada. Se debe informar de la avería al
propietario.
Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir:
Los condensadores están descargados: esto se
debe realizar de una manera segura para evitar
chispas.
7
No deb
e haber componentes eléctricos bajo tensión y
cableado expuesto durante la carga, recuperación o
purga del sistema, debe haber continuidad de la
conexión a tierra.
7.
Reparación
a los componentes sellados
1)
En la re
paración de los componentes sellados,
desenchufe todas las conexiones antes de quitar las tapas
o cubiertas. Si es absolutamente necesario un suministro
eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar
permanentemente un detector de fugas en el punto más
riesgoso.
2)
Se de
be prestar una atención especial a estos aspectos
para asegurar un trabajo seguro con los componentes
eléctricos, la carcasa no se afecta hasta el punto de dañar
la protección. Esto incluye daños a los cables, exceso de
conexiones, terminales fuera de las especificaciones,
daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.
Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
Asegúrese de que las juntas o material de sellado no
estén desgastados al punto que no cumplan su función de
prevenir la entrada de elementos inflamables. Las piezas
de sustitución deben cumplir siempre con las
especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de silicona para sellar puede obstaculizar la
efectividad de algunos detectores de fugas. Normalmente
los componentes seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
8.
Reparación
de componentes seguros
No aplique ningún inductor permanente o cargas de
capacitancia al circuito sin asegurar que esto no
excederá el voltaje ni la corriente permisible para el
equipo en uso. Estos componentes seguros son los
únicos con los que se puede trabajar en un entorno de
gases inflamables. El comprobador debe tener el rango
correcto. La sustitución de componentes solo se debe
hacer con las piezas especificadas por el fabricante. Si
usa otros componentes corre el riesgo de incendio del
refrigerante a partir de una fuga.
9.
Cableado
E
n los cables comprobar: el desgaste, la corrosión, la
presión excesiva, la vibración, los bordes afilados o
cualquier otro elemento adverso. También ver los efectos
del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como
compresores o ventiladores.
10.
Detección d
e refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia use fuentes de ignición como
detectores de fugas de refrigerante. No use llamas de
haluro (o cualquier otro detector que utilize fuego).
11.
Métod
os de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas están
aceptados para los sistemas que contienen refrigerantes
inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son
aptos para refrigerantes inflamables, habrá que ajustar la
sensibilidad y recalibrar las unidades
(El detector se debe calibrar en un área sin refrigerantes).
Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial
de ignición y que sea compatible con el refrigerante usado.
El detector de fugas se debe ajustar a un porcentaje de
LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante
empleado y habrá que confirmar el porcentaje apropiado
del gas (25% máx.). La detección de fluidos es compatible
para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe
evitar el uso de los detergentes con cloro, puede
reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar
todas las fuentes de ignición. Si se encuentra una fuga de
refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el
refrigerante del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las
válvulas) en un lugar del sistema alejado de la fuga. El
nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del
sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
12.
Extracción y
evacuación del gas
Siempre al entrar al circuito de refrigerante para repara-
ciones o cualquier otro propósito de procedimiento conven-
cional. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores
prácticas para evitar los riesgos de incendios. Los procedi-
Extraer el refrigerante;
Purgar el circuito con gas inerte,
Evacuar;
Purgar nuevamente con gas inerte;
Abrir el circuito al cortar o soldar.
La carga de refrigerante se debe recuperar dentro de los
cilindros de recuperación apropiados. El sistema se debe
enjuagar con OFN para que la unidad sea segura. Este
proceso puede necesitar que se repita muchas veces. No
se debe usar aire comprimido para esta actividad.
El enjuague se debe alcanzar entrando al sistema de vacío
OFN y seguir llenando hasta lograr la presión de trabajo, la
ventilación y después tirar hacia abajo al vacío. Este
proceso se debe repetir hasta que no quede refrigerante
en el sistema. Cuando la carga OFN se usa, se debe
ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica
y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es
vital cuando se va a soldar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está
cerrada a fuentes de ignición y que hay ventilación.
13.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencional, los
requisitos siguientes se deben seguir.
Asegúrese de que no haya contaminación de refrigerantes
diferentes al cargarlo. Tanto las mangueras como las
tuberías deben ser tan cortas como sea posible para
minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
Los cilindros deben mantenerse siempre de pie.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración está
conectado a tierra antes de la carga de refrigerante.
Realice una marca en el sistema cuando haya terminado
la carga (si no existe).
8
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32)
mientos son:
Se deb
en tomar todas las medidas de seguridad para no
sobrecargar el sistema de refrigerante. Antes de la
recarga del sistema se debe comprobar la presión con
OFN. El sistema se debe comprobar en busca de fugas
para completar la carga pero antes de la instalación. Se
debe realizar una prueba de fugas antes de la instalación.
14.
Desmontaje
An
tes de realizar este procedimiento, es esencial que el
técnico esté familiarizado con el equipo y todos los
detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas
para una recuperación segura de todos los refrigerantes.
Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar
muestras de aceite y refrigerante en caso que haga falta
analizarlos antes volverlos a usar. Es esencial que esté
disponible la corriente antes de comenzar los
preparativos.
a)
Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b)
Aísle el sist
ema eléctricamente.
c)
Antes
de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
La manipulación mecánica del equipo está disponible, si
es necesario, para el manejo de cilindros del refrigerante.
El equipo de protección personal está disponible y se
utiliza correctamente; el proceso de recuperación es
supervisado en todo momento por un especialista.
El equipo de recuperación y los cilindros están
homologados y cumplen la normativa.
d)
Purgue
con una bomba el sistema refrigerante si es
posible.
e)
Si el vací
o no es posible, aplicar un separador
hidráulico para que el refrigerante pueda extraerse
desde varias partes del sistema.
f)
Asegú
rese de que el cilindro está situado en las
escalas antes de que se efectúe la recuperación.
g)
Enciend
a la máquina de recuperación y hágala
funcionar según las instrucciones del fabricante.
h)
No rellene l
os cilindros en exceso. (No supere el
80% del volumen del líquido de carga).
i)
No exced
a la presión de trabajo máxima del
cilindro, ni siquiera temporalmente.
j)
Cuando
se han llenado los cilindros y completado el
proceso, asegúrese de que los cilindros y el
equipamiento se sacan de su lugar y que todas las
válvulas de aislamiento están cerradas.
k)
El refrig
erante recuperado no se debe cargar en otro
sistema de recuperación a menos que se haya limpiado
y comprobado.
15.Etiquetado
El equipo debe etiquetar mencionando que el equipo está
reparado y sin refrigerante
La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese
de que hay etiquetas en el equipo con la
actualización del estado del refrigerante inflamable.
16. Recuperación
Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas
cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de
que solo se emplean los cilindros de recuperación
apropiados del refrigerante.
Asegúrese de que está disponible la cantidad correcta de
cilindros para contener la carga de todo el sistema. Todos
los cilindros que se usarán están diseñados para recuperar
el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (p. ej.
cilindros especiales para la recuperación del refrigerante).
Los cilindros se deben completar con válvula de alivio de
presión y estar asociados con válvulas de cierre en buen
estado. Los cilindros de recuperación vacíos se vacían y,
si es posible, se enfría antes de la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado con
un conjunto de instrucciones con respecto al equipo que
está disponible y debe ser compatible con la recuperación
de refrigerantes inflamables. Además, debe estar
disponible un conjunto de básculas en buen estado.
Las mangueras deben estar completas con acopladores
sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar el
recuperador, compruebe que está en buen estado, que se
le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes
eléctricos asociados están sellados para evitar incendios
en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante
en caso de dudas.
El refrigerante recuperado debe retornar al proveedor de
refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se
debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto
correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las
unidades de recuperación y sobre todo en los cilindros.
Si se van a eliminar los compresores o los aceites de
compresor, asegúrese de que hayan sido evacuados a un
nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante
inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso
de evacuación se debe realizar antes de devolver el
compresor a los proveedores. Solo el calentador eléctrico
al cuerpo del compresor se debe emplear para acelerar
este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se
debe hacer de manera segura.
Observaciones sobre los gases fluorados
-Los gases fluorados de efecto invernadero están
contenidos en equipos herméticamente cerrados. Para
obtener información específica sobre el tipo, la cantidad
y el equivalente en toneladas de CO
2
de los gases
fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos),
consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.
-La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación
de esta unidad se debe realizar por un técnico autorizado.
-Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar
con un técnico especializado.
9
o instalación.
Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32)
SCALE
0.500
Preparación
Parte delantera
Parte
trasera
Panel de control
Lamas
horizontales
(oscilación automát.)
Asa (ambos
lados)
Panel
Rueda
Filtro de aire superior
(detrás de la rejilla)
Entrada de aire superior
Salida de drenaje
Salida de aire
Filtro de aire inferior
Entrada de aire inferior
Salida de drenaje
(solo bomba de calor)
Enrollador de cable
Salida cable de alimentación
Fijador del enchufe
Salida para drenaje
10
50cm
19.7inch
Instalación
Elegir la ubicación ideal
El lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos:
-Asegúrese de instalar la unidad sobre una superficie plana para minimizar el
ruido y las vibraciones.
-La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, y el drenaje
de la bandeja de condensados (que se encuentra en la parte posterior de la
unidad) debe estar accesible.
-La unidad debe estar ubicada al menos a 30 cm (12") de la pared más
cercana para asegurar un funcionamiento adecuado.
-NO cubra las Entradas, Salidas o Receptor de Señal Remota de la unidad, ya
que esto podría causar daños a la unidad.
NOTA:
Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito explicativo. Su unidad
puede ser ligeramente diferente a la ilustración. Pero el funcionamiento y las
funciones de la unidad son las mismas.
La unidad puede ser controlada por el panel de control de la unidad solo o con el
mando a distancia.
Cuando existan grandes diferencias entre este manual y las ilustraciones del
mando a distancia en la descripción de las funciones, prevalecerá la descripción de
"MANUAL DE INSTRUCCIONES".
Herramientas necesarias
-Cuchillo o tijera; -Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana para ventanas estrechas).
AccesoriosCompruebe el tamaño de la ventana y elija el control deslizante adecuado.
Piezas Descripción Cantidad
Piezas Descripción Cantidad
Adaptador de la ud.
1 ud. Tornillo
1 ud.
Tubo de salida de aire
1 ud.
Tornillo y soporte de
seguridad
1
conjunto
Kit de ventana
1 ud.
Manguera de drenaje
1 ud.
Adaptador de pared A
(solo para instalaciones
en la pared)
1 ud.
Adaptador de la
manguera de drenaje
(solo para modo de
bomba de calor)
1 ud.
Adaptador de pared
B (con tapón) (solo
para instalaciones en
la pared)
1 ud.
Junta de espuma A
(adhesiva)
2 ud.
Tornillo y taco
(solo para instalaciones
en pared)
4
conjunto
Junta de espuma B
(adhesiva)
2 ud.
Kit de ventana A
1 ud.
Junta de espuma C (no
adhesiva)
1 ud.
Kit de ventana B 1 ud.
Control remoto y pilas
1 set
Enrollador de cable
1 ud.
NOTA: Los Items con * son opcionales. Puede haber ligeras variaciones respecto el producto real.
*
*
*
*
*
*
*
*
11
Instalación
Kit de ventana
Paso Uno: Preparación del conjunto del tubo de salida de
aire. Presione el tubo de salida de aire en el adaptador del
kit de ventana y en el adaptador de la unidad, sujete el tubo
automáticamente con abrazaderas elásticas.
Paso Dos: Instale el conjunto del tubo de salida de aire a la
unidad
Inserte el adaptador de la unidad del conjunto del tubo de salida
de aire en la ranura inferior de la salida de aire de la unidad
mientras el gancho del adaptador está alineado con el soporte
del orificio de la salida de aire y deslícelo hacia abajo por el
conjunto del tubo de salida de aire como indica la flecha el
sentido de la instalación.
Tubo de salida de aire
Introducir Introducir
Conjunto del
tubo de
salida de aire
Adaptador del
kit de ventana
Adaptador
de la unidad
Asegúrese de que el gancho del adaptador
esté alineado con el orificio del soporte de la
salida de aire.
Gancho
Agujero del soporte
Ranura inferior
Asegúrese de que el
adaptador esté insertado
en la ranura inferior de la
salida de aire.
Adaptador
Paso Tres: Preparación del kit de ventana ajustable
1. Dependiendo del tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del kit
de ventana ajustable.
2. Si la longitud de la ventana requiere dos correderas de ventana, utilice el
perno para sujetar las correderas de ventana una vez que se ajusten a
la longitud adecuada.
3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres kits de
ventana (opcional), utilice dos pernos para sujetar los kits de ventana una
vez que estén ajustados a la longitud adecuada.
Tornillo
Kit de ventana A Kit de ventana B
Tornillo
Kit de ventana A Kit de ventana B Kit de ventana C
Nota: Una vez que el ensamblaje del tubo de salida y el kit
de ventana ajustable estén preparados elija uno de los
siguientes métodos de instalación.
2. Inserte el kit de ventana en la abertura de la ventana.
Junta de espuma C
(Tipo no adhesivo)
Junta de espuma C
(Tipo no adhesivo)
o
3. Corte la junta de espuma no adhesiva C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte la junta entre
el vidrio y la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
Soporte de seguridad o
Soporte
de
seguridad
2 tornillos
2 tornillos
4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos
como se muestra.
Instalación:
Instalación colgada en ventana o Kit de ventana (opcional)
Junta de espuma B
(Tipo adhesivo más corto)
Junta de
espuma A (tipo
adhesiva)
Junta de espum
a B
(Tipo adhesivo más
corto)
Junta de
espuma A (tipo
adhesiva)
o
o
1. Corte las juntas de espuma adhesiva A y B a la
longitud adecuada y fíjelas a la ventana y al marco
como se muestra en la figura.
Kit de ventana A
Kit de ventana B
(si es
necesario)
Kit de ventana
B (si es
necesario)
Kit de ventana A
12
Funcionamiento
NOTA: El panel de control puede parecerse a uno de los siguientes:
NOTA: En algunos modelos está en lugar de °F. En algunos modelos (WIRELESS light) es en lugar de (power
light). NOTA: Algunas funciones como: ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc. son opcionales. ION no se aplica en
las unidades R32/R290.
Luz indicadora de
calefacción
Luz indicadora de velocidad
del ventilador ALTA
Luz indicadora de la función
FOLLOW ME
Luz indicadora de
REFRIGERACIÓN
Luz indicadora de velocidad
del ventilador MEDIA
Luz indicadora de ION
Luz indicadora del
VENTILADOR
Luz indicadora de velocidad
del ventilador BAJA
Luz indicadora de modo
NOCTURNO
Luz indicadora de
SECADO
Luz indicadora de velocidad
del ventilador AUTO
Grados Celsius
Luz indic
adora de AUTO
Luz indicadora del FILTRO
Grados Fahrenheit
Luz indicadora
INALÁMBRICO
Luz indicadora de la función
GESTIÓN DE LA ENERGÍA
Pantalla LED
NOTA: La unidad adquirida puede parecerse a uno de los siguientes:
13
Funcionamiento
Botón SWING (oscilación)
Se utiliza para iniciar la función de oscilación
automática. Cuando la operación está
ENCENDIDA, presione el botón SWING para
detener la persiana en el ángulo deseado.
Botón Timer (Temporizador)
Se utiliza para iniciar el programa de tiempo de
inicio de AUTO ON y AUTO OFF (encendido y
apagado automático), en conjunción con los
botones + y -. La luz indicadora de
encendido/apagado del temporizador se ilumina
bajo los ajustes de encendido/apagado del
temporizador.
Botón Mode (Modo)
Selecciona el modo de funcionamiento apropiado.
Cada vez que presiona el botón, se selecciona un
modo en una secuencia que va de AUTO, COOL,
DRY, FAN y HEAT (AUTO, REFRIGERACIÓN,
La luz indicadora de modo se ilumina bajo los
diferentes modos.
Botones Arriba (+) y Abajo (-)
Se utiliza para ajustar (aumentar/disminuir) los
ajustes de temperatura en incrementos de
1°C/1°F (o 2 °F) en un rango de 17°C/62°F a
30°C/86°F (u 88°F) o el ajuste del
TEMPORIZADOR en un rango de 0~24hrs.
NOTA:
El control es capaz de mostrar la temperatura
en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para
convertir de uno a otro, mantenga pulsados los
botones + y - (Arriba y Abajo) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
Botón Fan (ventilador)
Controla la velocidad del ventilador. Púlselo
para seleccionar la velocidad del ventilador en
cuatro pasos LOW, MED, HIGH and AUTO
(baja, media, alta y automática). La luz
indicadora de velocidad del ventilador se
ilumina bajo las diferentes velocidades del
ventilador. Cuando se selecciona la velocidad
AUTO del ventilador, todas las luces
indicadoras del ventilador se oscurecen. En
algunos modelos, cuando se selecciona la
velocidad del ventilador AUTO, se iluminan
todas las luces indicadoras del ventilador
(opcional).
Botón Sleep (Eco) (Nocturno)
Se usa para iniciar el funcionamiento de SLEEP/ECO.
Botón de encendido
Encendido/ apagado
Pantalla LED
Muestra el ajuste de temperatura en °C o °F
("°F" no esta disponible en algunos modelos) y los
ajustes del temporizador automático. Mientras tanto
en los modos DRY (secado) y FAN (ventilador) se
muestra la temperatura ambiente.
Muestra los códigos de error y de
protección.
E1 - Error del sensor de temperatura
ambiente.
E2 - Error del sensor de temperatura del
evaporador.
E3 - Error del sensor de temperatura del
condensador (en algunos modelos).
E4 - Error de comunicación de la pantalla.
EC - Detección de fuga de refrigerante (en
algunos modelos).
P1 - Bandeja inferior llena: conecte el tubo de
salida y drene el agua recogida. Si se repite
llame a atención al cliente.
Nota: Si se genera uno de estos errores, apague
la unidad y compruebe si hay obstrucciones.
Reinicie la unidad, si aun persiste el error,
apague la unidad y desconéctela de la corriente.
Póngase en contacto con el fabricante o su
distribuidor o un técnico especializado para
realizar el servicio de mantenimiento.
Instalación del tubo de salida de aire.
Tanto el tubo de salida como el adaptador se deben
instalar o extraer de acuerdo con el modo de uso.
Para los modos COOL, HEAT o AUTO se debe
instalar un tipo de salida de aire.
Para el modo FAN, DRY o HEAT retire el
tubo de salida de aire.
14
SECADO, VENTILACIÓN y CALEFACCIÓN)
Funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento COOL (Refrigeración)
-Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "COOL".
Pulse los botones de AJUSTE “ + ” o “ - ” para ajustar la
temperatura ambiente. La temperatura puede ajustarse
dentro de un rango de 17°C~30°C.
-Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad
del ventilador.
Funcionamiento HEAT (Calefacción)
-Pulsar la tecla "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "HEAT".
-Pulse los botones “ + ” o “ - ” para seleccionar la
temperatura ambiente deseada. La temperatura puede
ajustarse dentro de un rango de 17°C~30°C.
-Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad
del ventilador. En algunos modelos, la velocidad del
ventilador no se puede ajustar en el modo HEAT
(Calefacción).
Funciones DRY (secado)
-Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "DRY".
-Bajo este modo, no se puede seleccionar la velocidad
del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor del
ventilador funciona a una velocidad BAJA.
-Mantenga las ventanas y puertas cerradas
para obtener el mejor efecto de
deshumidificación.
-No saque el tubo por la ventana.
Funcionamiento AUTO
- Cuando ajuste el aire acondicionado en el modo AUTO,
la unidad seleccionará automáticamente el
funcionamiento de refrigeración, calefacción o ventilador,
dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y
de la temperatura ambiente.
- El aire acondicionado controlará automáticamente la
temperatura ambiente alrededor del punto de
temperatura fijado por usted.
- En el modo AUTO, no se puede seleccionar la velocidad
del ventilador. NOTA: En el modo AUTO, tanto el modo
AUTO como las luces indicadoras del modo de operación
real se iluminan en algunos modelos.
Función FAN
-Pulsar el botón "MODE" hasta que se encienda la luz
indicadora "FAN".
-Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad
del ventilador.
La temperatura de ajuste no se puede ajustar.
-No saque el tubo por la ventana.
Función TIMER
-Cuando la unidad esté encendida, presione el botón
de temporizador para iniciar el programa de apagado
automático, la luz indicadora de apagado del
temporizador TIMER OFF se encenderá. Pulse los
botones UP o DOWNS (arriba o abajo) para
seleccionar la hora deseada. Pulse de nuevo el botón
TIMER (temporizador) en un plazo de 5 segundos y
se iniciará el programa de arranque automático.
Y se enciende la luz indicadora de TIMER ON
(temporizador de encendido). Presione el botón de
arriba o abajo para seleccionar la hora de inicio de
encendido automático deseada.
-Cuando la unidad esté apagada, presione el botón de
temporizador para iniciar el programa de arranque
automático (Auto-on); si lo presiona de nuevo dentro
de los 5 segundos iniciará el programa de apagado
automático (Auto-off).
-Presione o mantenga presionado el botón ARRIBA o
ABAJO para cambiar la hora automática en incrementos
de 0,5, hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hasta
24 horas. El sistema contará el tiempo que queda hasta
que se vuelva a encender.
-El sistema volverá automáticamente a mostrar el ajuste
de temperatura anterior si no hay operación en un
período de 5 segundos.
-Si se enciende o se apaga la unidad en cualquier
momento o se ajusta el temporizador a 0:0, se cancelará
la función de encendido/apagado automático.
Funcionamiento SLEEP (ECO) (modo nocturno)
-Presione este botón, la temperatura seleccionada
aumentará (refrigeración) o disminuirá (calentamiento) en
1°C/2°F (o 1°F) durante 30 minutos.
De esta manera la temperatura aumentará
(refrigeración) o disminuirá (calefacción) en otros
1°C/2°F (o 1°F) después de 30 minutos adicionales.
Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas
antes de volver a la temperatura originalmente
seleccionada. Esto termina el modo Sleep/Eco y la
unidad continuará funcionando como se programó
originalmente.
NOTA: Esta función no está disponible en los modos
FAN o DRY.
Otras características
Funciones opcionales: "FOLLOW ME/TEMP
SENSING".
NOTA: Esta función puede activarse SOLAMENTE
desde el mando a distancia. El mando a distancia sirve
como un termostato remoto que permite un control
preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar
la función "Follow Me/Temp Sensing", apunte el
mando a distancia hacia la unidad y pulse el botón
"Follow Me/Temp Sensing". El mando a distancia
enviará esta señal al aire acondicionado hasta que
pulse de nuevo el botón "Follow Me/Temp Sensing".
Si la unidad no recibe la señal de "Follow Me/Temp
Sensing" durante 7 minutos, la unidad desactivará la
función.
NOTA: Esta función no está disponible en los modos FAN
o DRY.
AUTO RESTART (Reinicio automático)
Si la unidad se detiene inesperadamente debido a falta de
suministro eléctrico, se encenderá automáticamente
cuando vuelva el suministro de energía con los ajustes
anteriormente programados.
AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
La lama se puede ajustar automáticamente.
Ajuste automáticamente la dirección del flujo de aire:
-Cuando la alimentación está ENCENDIDA, la rejilla se
abre completamente.
-Presione el botón SWING en el panel o en el mando a
distancia para iniciar la función de oscilación
automática. La lama se balanceará hacia arriba y hacia
abajo automáticamente.
-Por favor, no ajuste la lama manualmente.
15
SCALE 0.500
SCALE 0.500
SCALE 0.500
SCALE 0.500
SCALE 0.500
SCALE 0.500
X
Funcionamiento
RETARDO 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA
OPERACIÓN
Después de haberse detenido la unidad, no volverá a
funcionar hasta pasados 3 minutos. Esta función es para
proteger el equipo. El funcionamiento comenzará
automáticamente pasados los 3 minutos.
Función de GESTIÓN DE LA ENERGÍA (en algunos
modelos).
Cuando la temperatura ambiente es inferior a la
temperatura de ajuste durante un período de tiempo, la
unidad funcionará automáticamente con la función de
gestión de energía. El
El compresor y el motor del ventilador se detienen. Cuando
la temperatura ambiente es superior a la temperatura de
ajuste, la unidad saldrá automáticamente de la función de
gestión de energía. El compresor y/o el motor del
ventilador funcionan.
NOTA: Para la unidad con gestión de la energía, la luz
se iluminará cuando esté activa esta función.
Drenaje del agua
Retire el tapón
de drenaje
superior
Manguera
de drenaje
continuo
-Durante el modo calefacción, retire el tapón de drenaje
inferior de la parte posterior de la unidad, instale el
conector de drenaje (5/8" conector hembra universal)
con una manguera de 3/4" (adquirida localmente). Para
los modelos sin conector de desagüe, solo tiene que fijar
la manguera de desagüe en el orificio. Coloque el
extremo abierto del adaptador de manguera
directamente sobre el área de drenaje apropiado.
NOTA: Dirija la manguera hacia el desagüe,
asegurándose de que no haya dobleces que detengan el
flujo del agua, coloque el extremo de la manguera en el
desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera
esté hacia abajo para permitir que el agua fluya sin
problemas.
- Durante el modo de deshumidificación, retire el tapón de
modelos sin conector de desagüe, solo tiene que fijar la
manguera de desagüe en el orificio. Coloque el extremo
abierto de la manguera directamente sobre el área de
drenaje apropiado.
Retire el tapón
de drenaje
inferior
Manguera
de drenaje
continuo
Manguera de drenaje
adaptador
PRECAUCIÓN
NO haga funcionar la unidad sin filtro porque la
suciedad y las pelusas obstruyen el mecanismo y
disminuye el rendimiento.
Extracción del filtro de aire
Saque el
tornillo,
extraiga el
filtro inferior.
Introduzca el
enrollador de
cable en la tapa
trasera.
- Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel
predeterminado, la unidad emite 8 pitidos, el área de
visualización digital muestra "P1"
. En este momento el proceso de aire
acondicionado/deshumidificación se detendrá
inmediatamente.
Sin embargo, el motor del ventilador
continuará funcionando (esto es normal).
Mueva con cuidado la unidad a un lugar
de drenaje, retire el tapón de drenaje
inferior y deje que el agua se drene.
El símbolo "P1" desaparece. Si el error persiste, póngase en
contacto con el servicio técnico.
NOTA: Asegúrese de volver a instalar firmemente el
tapón de drenaje inferior para evitar fugas antes de usar
la unidad.
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
-Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o repararla.
-NO utilice líquidos o productos químicos para limpiar la unidad.
-NO lave la unidad con agua corriente. De lo
contrario, existe peligro eléctrico.
-NO vuelva a operar la máquina si la fuente de alimentación
se ha dañado durante la limpieza.
-El cable de alimentación dañado se debe sustituir por uno
nuevo del fabricante.
Limpieza del filtro de aire
Filtro
superior
(extracción)
16
Adaptador de
la manguera
de drenaje
Adaptador de
la manguera
de drenaje
drenaje superior de la parte de atrás de la unidad e instale
el conector de drenaje (conector hembra universal 5/8) con
una manguera de 3/4 (adquirida localmente). Para los
Mantenimiento
Sugerencias para el mantenimiento
-Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para
un rendimiento óptimo.
-La bandeja de condensados debe drenarse
inmediatamente después de que ocurra el error P1, y
antes de guardarla para prevenir la formación de
moho.
-En los hogares con animales, tendrá que limpiar
periódicamente la parrilla para evitar que se bloquee debido
al pelo de los animales.
Limpieza de la unidad
Limpie la unidad con un paño húmedo y sin pelusas y
un detergente suave. Seque la unidad con un paño
seco y sin pelusas.
Almacene la unidad cuando no la utilice.
-Drene la bandeja de condensados de la unidad de
acuerdo con las instrucciones de la sección anterior.
-Haga funcionar el aparato en modo ventilador FAN
durante 12 horas en una habitación caliente para
secarlo y evitar el moho.
-Apague el aparato y desenchúfelo.
-Limpie el filtro de aire de acuerdo con las
instrucciones de la sección anterior. Vuelva a instalar
la unidad limpia y seca antes de guardarla.
-Saque las pilas del control remoto.
Asegúrese de guardar la unidad en un lugar fresco y
oscuro. La exposición a la luz solar directa o al calor
extremo puede acortar la vida útil de la unidad.
NOTA: El depósito y el panel frontal se pueden
desempolvar con un paño limpio o lavar con un
paño humedecido en una solución de agua tibia y
detergente de lavaplatos suave. Enjuague bien y
seque con un paño. Nunca use limpiadores fuertes,
cera o pulimento en la parte frontal del gabinete.
Asegúrese de eliminar el exceso de agua del paño
antes de limpiar alrededor de los controles.
El exceso de agua dentro o alrededor de
los controles puede causar daños a la
unidad.
Solución de problemas
Por favor, compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar el mantenimiento:
Problema Causa posible
Localización de averías
La unidad no arranca al
pulsar el botón ON/OF.
P1 Código de error
La bandeja de condensados está
llena Apague la unidad, drene el
agua de la bandeja de
condensados y reinicie la unidad.
En el modo FRÍO: la temp
ambiente es inferior a la ajustada
Reinicie la temperatura de ajuste.
La unidad no enfría
correctamente
El filtro de aire está bloqueado
con polvo o pelo de animales.
Apague la unidad y limpie el filtro
según las instrucciones.
El tubo de salida no está
conectado o está bloqueado.
Apague la unidad, desconecte el
tubo, compruebe si hay
obstrucciones y vuelva a conectarlo.
La unidad tiene poco
refrigerante.
El ajuste de la temperatura es
demasiado alto.
Llame a un técnico de ser
vicio para
inspeccionar la unidad y cargar el refrig.
Disminuya la temperatura ajustada.
Asegúrese de que todas las ventanas
y puertas estén cerradas.
El área de la habitación es demasiado
Las ventanas y puertas de la
habitación están abiertas.
Compruebe dos veces el área
Retire las fuentes de calor si es
posible.
Hay fuentes de calor dentro
de la habitación
grande.
La unidad es
ruidosa y vibra
mucho.
La unidad emite
un sonido de
gorgoteo.
El suelo no está nivelado
El filtro de aire está bloqueado
con polvo o pelo de animales.
Este sonido es causado por
el fluido del refrigerante
dentro de la unidad.
Esto es normal.
Apague la unidad y limpie el filtro de
acuerdo con las instrucciones.
Coloque la unidad en una superficie
nivelada.
17
17-35°C (62-95°F)
13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
Notas de diseño y cumplimiento
Aviso de diseño
El diseño y las especificaciones del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso para su mejora. Consulte con su
distribuidor o el fabricante para los detalles Cualquier actualización del manual se cargará en el sitio web, por favor,
compruebe la última versión.
Información sobre la clasificación de la energía
La clasificación energética de esta unidad se basa en una instalación que utiliza un conducto de salida no extendido sin
adaptador del kit de ventana o adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de instalación de este
manual).
Rango de temperatura de la unidad
Modo Rangos de temperatura
Refrigeración
eració
n
(Mod
o
Secado
Calefacción
NOTA: Para cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MUPO-12-H9 se conectará únicamente a una fuente
de alimentación de la impedancia del sistema: | Zsys|=0.348 ohms o menos. Antes de conectar el producto a la red
eléctrica pública, consulte a la autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red eléctrica
cumple con los requisitos anteriores.
18
Responsabilidad Social
Al utilizar esta unidad en los países europeos, se debe seguir la siguiente información:
ELIMINACIÓN: No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos
no clasificados. La unidad se debe desechar por separado, es necesario que reciba un tratamiento
especial.
Está prohibido eliminar este equipo junto con los residuos domésticos no
clasificados. Para la eliminación existen varias posibilidades:
A) Cada localidad debe haber establecido sistemas de recogida para la basura electrónica que los usuarios
podrán eliminar gratuitamente.
B) Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo usado sin costes.
C) El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes.
D) Los equipos desechados contienen valiosos recursos que se pueden vender a los comerciantes de metal
certificados.
La eliminación de residuos en los bosques y al intemperie pone en peligro su salud, los vertidos de
sustancias tóxicas en las aguas subterráneas pueden llegar a nuestra cadena alimenticia.
19
CONTROL REMOTO
Este manual ofrece una descripción detallada de todas las
precauciones que se deben tener en cuenta durante el
funcionamiento.
Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto
cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente
antes de usar la unidad.
Por su conveniencia mantenga este manual accesible
después de leerlo para tenerlo de referencia futura.
Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito
explicativo. Su control remoto cableado puede ser
ligeramente diferente. La forma real debe prevalecer.
El diseño y las espe
cificaciones
para la mejora del equipo
están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con el
distribuidor o el fabricante para los detalles.
20
Modelo
Distancia de transmisión
Voltaje minimo de
funcionamiento
Tensión nominal
R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,
RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E,
RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E.
-5 C 60 C
8m (con una tensión de 3.0, alcanza 11m)
3.0V(dos pilas alcalinas tipo LR03)
2.0V
~
Especificaciones técnicas
Características de funcionamiento
Características de los botones del mando a distancia
1. Modos de funcionamiento: AUTO, FRÍO, DESHUMIDIFICADOR,
CALOR (solo en modelos frío/calor) y VENTILADOR.
2. Función temporizador 24 horas.
3. Rango de temperaturas interior: 17ºC~30ºC.
4. Pantalla LCD.
5. Retroiluminación (solo en los modelos R51M(3)/BG(C)E).
Imagen 1
(ºC)
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
TIMER ON
SLEEP
ON/OFF
TIMER OFF
AIR
DIRECTION
RESET LOCK
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
13
14
Temperatura ambiente
CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
SWING
LED
DISPLAY
TURBO
*
*
*
*
*
*
*
*
OBSERVACIÓN:
: Indica botón opcional
modelos RG51M2/(C)E.
modelosRG51M3/(C)E y
RG51M3/BG(C)E.
R51M/(C)E y R51M/BG(C)E.
Los botones 4 , 6 , 7 ,
14 y 15 no están dispo-
nibles en los modelos
RG51M9/(C)E.
Los botones 14 y 15 no
están disponibles en los
Los botones 7 , 14 y 15
no están disponibles en
El botón 15 no está dis-
ponible en los modelos
Los botones 6 , 7 , 14 y
15 no están disponibles
en los modelos RG51M8/(C)E.
CLEAN
AIR
15
*
*
*
*
*
** *
*
*
*
*
*
21
Botón TEMP :
Pulse este botón para disminuir la temperatura
configurada.
Botón REINICIO (RESET) :
Al pulsar el botón interior de REINICIO, se
cancelará la configuración actual y el mando a distancia volverá a
a su configuración inicial.
Botón SLEEP :
Pulse este botón para activar el modo de funciona-
miento de ahorro energético. Vuelva a pulsarlo para cancelarlo.
Esta función solo puede usarse en FRÍO, CALOR y AUTO y man-
tiene la temperatura óptima estable.
NOTA:
Los modelos de SOLO FRÍO no disponen del modo CALOR.
1
6
Botón ON/OFF :
Pulse este botón para poner en funcionamiento
la unidad, y vuelva a pulsarlo para detenerla.
9
Botón TEMP : Pulse este botón para aumentar la temperatura
configurada.
2
Botón DIRECCIÓN DEL AIRE (AIR DIRECTION) :
Pulse este botón para
cambiar el ángulo de oscilación de la rejilla, el cual variará en 6º
cada vez que se pulsa el botón. Cuando la rejilla alcance un án-
gulo que pueda afectar el efecto refrigerante o calorífico del aire
acondicionado, la dirección de oscilación cambiará automática-
mente. Al pulsar este botón, no se mostrará ningún símbolo en la
pantalla (no disponible en unidades sin esta función).
Botón seeccón de MODO (mode) :
Cada vez que pulse este botón,
el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de las flechas:
AUTO
FRÍO
DESH.
CALOR
VENT.
3
Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN SPEED):
Pulse este botón
para seleccionar la velocidad del ventilador entre AUTO, BAJA,
MEDIA y ALTA. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.
8
Botón TEMPORIZADOR ON (TIMER ON) : Pulse este botón para ac-
tivar el encendido automático. Cada vez que se pulse, aumenta-
rá la hora de encendido en intervalos de 30 minutos. Al llegar a
10, los intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función
de encendido automático, simplemente ajuste la hora de encen-
dido en 0.0.
10
11
4
5
Botón SWING :
Pulse este botón y la función de oscilación auto-
mática de la rejilla horizontal se activará. Púlselo de nuevo para
Botón PANTALLA LED :
Pulse este botón para eliminar los dígitos
de la pantalla del aire acondicionado y vuélvalo a pulsar para ac-
tivarlos de nuevo (no disponible en modelos sin pantalla LED).
7
detener la función.
22
Botón TEMPORIZADOR OFF (TIMER OFF) :
Pulse este botón para ac-
tivar el apagado automático. Cada vez que se pulse, aumentará
la hora de apagado en intervalos de 30 minutos. Al llegar a 10, los
intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función de apa-
gado automático, simplemente ajuste la hora de apagado en 0.0.
12
1
2
5
4
6
4
3
Indicadores en la pantalla
Pantalla
TRANSMISIÓN
BLOQUEO
TEMPORIZADOR
PANTALLA
DIGITAL
ON / OFF
VELOCIDAD
VENTILADOR
TEMPORIZADOR ON/OFF
PANTALLA DIGITAL :
La pantalla digital muestra la temperatura con-
configurada. En modo TEMPORIZADOR, muestra la configuración
de encendido y apagado. En modo VENTILADOR, no muestra nada.
TRANSMISIÓN : Este indicador parpadea cada vez que el mando a
distancia envía una señal a la unidad interior.
Imagen 2
1
2
Botón BLOQUEO (LOCK) :
Al pulsar el botón interior de BLOQUEO,
la configuración actual quedará bloqueda y el mando a distancia
no fucionará con ningún botón excepto LOCK. Púlselo de nuevo
para cancelar la función BLOQUEO.
13
Botón TURBO :
Pulse este botón para activar o cancelar la función
TURBO. Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura
configurada en el menor tiempo posible. En modo frío, la unidad
comenzará a emitir aire frío a velocidad muy alta. En modo calor
(solo en unidades con resistencia nominal), esta ayudará a alcan-
14
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
7
Botón AIRE LIMPIO (CLEAN AIR) (en algunos modelos) :
Este botón
activará el ionizador o colector de plasma (según modelo) y ayu-
rá a eliminar el polen y las impurezas del aire.
15
zar la temperatura configurada.
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
23
TEMPORIZADOR : Muestra la configuración del temporizador. Así,
si solo se ha configurado la hora de encendido, se mostrará la hora
de encendido (TIMER ON). Si se ha configurado la hora de apagado,
aparecerá la hora de apagado (TIMER OFF). Si ambas horas están
configuradas, se mostrará TIMER ON-OFF, lo cual indicará que se ha
configurado una hora de encendido y una hora de apagado.
6
VELOCIDAD DEL VENTILADOR :
Pulse el botón velocidad del ventilador
(FAN SPEED) para ajustar la velocida deseada (auto-baja-media-alta).
En la pantalla LCD aparecerá la configuración, excepto en vel. auto.
7
Funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia funciona con dos pilas secas alcalinas tipo
LR03X2.
1. Para colocar las pilas, retire la tapa trasera del compartimento
de pilas e insértelas según la dirección correspondiente (+ / -)
tal y como se indica en el mando a distancia.
2. Realice la misma operarión para sustituir las pilas por otras
nuevas.
Colocación y sustitución de las pilas
NOTA: La imagen 2 es de carácter explicativo. Durante el funcionamiento
real solo se mostrarán los indicadores en funcionamiento.
BLOQUEO :
El indicador de bloqueo se mostrará tras pulsar la tecla
de bloqueo (LOCK). Tras pulsarla de nuevo, desaparecerá.
MODO DE FUNCIONAMIENTO :
Al pulsar la tecla de modo, se mostrará
el modo de funcionamiento actual: AUTO / FRÍO / DESHUMIDIF./
CALOR (no disponible en modelos de solo frío) o VENTILADOR.
5
4
ENCENDIDO/APAGADO : El símbolo de ON/OFF aparecerá cuando
se encienda la unidad a través del mando a distancia, y desapare-
cerá al apagarla.
3
1. Al sustituir las pilas, no utilice pilas ya usadas u otro tipo de pilas
diferente al indicado ya que podría provocar el mal funcionamiento
del mando a distancia.
2. Extraiga las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. De lo contrario, las fugas de líquido
de las pilas podrían dañar el mando a distancia.
3.
La duración media de las pilas es de aproximadamente 6 meses.
4.
Sustituya las pilas cuando la unidad interior no emita un pitido de
respuesta o si el indicador de transmisión no parpadea.
5. No elimine las pilas como residuo municipal sin clasificar. La reco-
gida de este tipo de residuos es necesaria para su correcto proce-
samiento.
NOTA
24
1. Seleccione AUTO con el botón de modo de funcionamiento.
2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada.
La temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC.
3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. El indicador
de funcionamiento del panel de la unidad interior se encenderá.
La VELOCIDAD DEL VENTILADOR es automática y en la pantalla del
mando a distancia no se muestran indicadores.
4.
Pulse ON/OFF de nuevo para detener la unidad.
1. En modo AUTO, el aire acondicionado funcionará en modo FRÍO, VEN-
TILADOR o CALOR según la diferente entre la temperatura ambiente
real y la temperatura congurada con el mando a distancia.
2. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatua óptima deseada,
seleccione cualquier otro modo de manera manual.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
NOTA
1. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatura óptima deseada,
seleccione cualquier otro modo de manera manual.
2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. En
modo frío, la configuración de temperatura óptima se sitúa por enci-
ma de los 21ºC. En modo calor, la configuración de tempeatura
óptima se encuentra por debajo de los 28ºC.
3. Con el botón de velocidad de ventilador, ajuste la velocidad entre
AUTO, ALTA, MEDIA o BAJA.
4. Pulse ON/OFF y el indicador de funcionamiento se encenderá y el
aire acondicionado funcionará en la configuración ajustada. Pulse
ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento.
El modo VENTILADOR no puede usarse para controlar la temperatura.
En este modo, solo se permiten los pasos 1, 3 y 4 mencionados anterior-
mente.
FRÍO/CALOR (no disponible en modelos de solo frío) y
VENTILADOR.
NOTA
25
A causa de la diferencia de temperatura entre la temperatura congurada
y la temperatura real interior, el aire acondicionado obviará en numerosas
ocasiones las funciones de frío y ventilador cuando esté funcionando en
modo deshumidicador.
1. Seleccione DESHUMIDIFICADOR (DRY) con el botón de funcionam.
2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La
temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC.
3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. La unidad funcio-
nará en modo deshumidificador a velocidad baja. Vuelva a pulsar el
botón ON/OFF para detener la unidad.
DESHUMIDIFICADOR
NOTA
Pulse TIMER ON/TIMER OFF para configurar la hora de encendido y
de apagado automático, respectivamente.
1.1 Pulse TIMER ON y en el mando a distancia se encenderá el indi-
cador correspondiente. Se mostrará la hora del último encendido
automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora
podrá volver a configurar la hora de encendido automático.
1.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada.
1.3 Tras configurar la hora de encendido, el mando a distancia enviará
la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2
segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a
a distancia se volverá a mostrar la hora de encendido automático.
TEMPORIZADOR
1 Congurar la hora de encendido
2. Congurar la hora de apagado
2.2
Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada.
2.1 Pulse TIMER OFF y en el mando a distancia se encenderá el indi-
cador correspondiente. Se mostrará la hora del último apagado
automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora
podrá volver a configurar la hora de apagado automático.
2.3 Tras configurar la hora de apagado, el mando a distancia enviará
la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2
segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a
a distancia se volverá a mostrar la hora de apagado automático.
26
3. Congurar la hora de apagado y encendido
3.1 Pulse TIMER ON y el mando a distancia mostrará la hora del
último encendido automático y la señal “H” en la pantalla digital.
Ahora podrá volver a configurar la hora de encendido automático.
3.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada.
3.3 Pulse TIMER OFF y el mando a distancia mostrará la hora del
último apagado automático y la señal “H” en la pantalla digital.
Ahora podrá volver a configurar la hora de apagado automático.
3.4 Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada.
3.5 Tras la configuración, el mando a distancia enviará la señal a la
unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2 segundos,
la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a distancia
se volverá a mostrar la hora configurada.
Para modificar la hora de encendido/apagado automático, pulse el
botón TIMER correspondiente y reajuste la configuración.
Para cancelar la hora de encendido/apagado automático, configure
0:00 como hora del temporizador.
Modicar la conguración del TEMPORIZADOR
1. Asegúrese de que no existen obstáculos entre el mando a dis-
tancia y el receptor de la unidad interior, de lo contrario el aire
acondicionado no funcionará.
2. Mantenga el mando a distancia alejado de cualquier líquido.
3. Proteja el mando a distancia de altas temperaturas y de la ex-
posición a la radiación.
4. Procure que el receptor de la unidad interior no quede expuesto
a la luz solar directa, de lo contrario el aire acondicionado podría
5. Mantenga el mando a distancia alejado de interferencias electro-
magnéticas emitidas por otros electrodomésticos.
Advertencia
no funcionar correctamente.
27

Transcripción de documentos

Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e utilização ES ................................................................................................................................. 3 EN .............................................................................................................................. 28 FR .............................................................................................................................. 54 DE .............................................................................................................................. 79 PT .............................................................................................................................. 104 2 ES Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................................................... 4 PRECAUCIONES.......................................................................................................... 5 ADVERTENCIAS (SOLO PARA EL USO DE REFRIGERANTE R290/R32) ............... 6 PREPARACIONES ..................................................................................................... 10 INSTALACIÓN ............................................................................................................ 11 FUNCIONAMIENTO.................................................................................................... 13 MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................... 17 NOTAS DE DISEÑO Y CUMPLIMIENTO ................................................................... 18 RESPONSABILIDAD SOCIAL .................................................................................... 19 CONTROL REMOTO ………………………………………………………………………..20 IMPORTANTE: Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas. ADVERTENCIA: El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables. La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual. El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el fabricante. NOTA: Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso. ATENCIÓN: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. 3 Medidas de seguridad Este símbolo indica que no cumplir con estas instrucciones puede causar daños graves o la muerte. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones al usuario y otras personas además de daños a objetos, se deben cumplir las siguientes medidas de seguridad. La no observación de estas medidas puede provocar lesiones, personales o daños materiales. - La instalación se debe realizar siguiendo los parámetros que se describen en el presente manual. Mala instalación puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Use solo las piezas y accesorios provistos y especificados para la instalación. El uso de piezas no estándar puede causar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a la propiedad. -Asegúrese de que la toma de corriente que está utilizando esté conectada a tierra y tenga el voltaje adecuado. El cable de alimentación cuenta con un enchufe de tres polos con protección contra descargas eléctricas. La información sobre el voltaje se encuentra en la placa de características de la unidad. - Debe usar la unidad en una toma apropiada con conexión a tierra. Si el enchufe de pared que desea utilizar no está correctamente conectado a tierra o protegido por un fusible de retardo o un disyuntor (tanto el fusible como el disyuntor necesario deben ser determinados por la corriente máxima de la unidad, la cual se encuentra indicada en la placa de identificación de esta), póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale el enchufe apropiado. -Instale la unidad en una superficie resistente y plana. De lo contrario, se podrían producir daños o ruidos y vibraciones excesivos. -La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones para asegurar su correcto funcionamiento y mitigar los riesgos de seguridad. - NO modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable alargador para la unidad. - NO comparta la toma de electricidad con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede causar una descarga eléctrica. - NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito. - NO instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles, puede provocar incendios. -La unidad dispone de ruedas para facilitar su desplazamiento. Asegúrese de no utilizar las ruedas en alfombras gruesas o de no rodarlo sobre objetos, ya que esto podría causar que se vuelquen. -NO opere una unidad que se haya caído o dañado. -El aparato con calentador eléctrico deberá tener al menos 1 metro de espacio de cualquier combustible. No toque la unidad con las manos mojadas o húmedas ni con los pies descalzos. - Si el aire acondicionado se cae durante el uso, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación principal inmediatamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no está dañada. Si sospecha que la unidad ha sido dañada, comuníquese con un técnico o con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda. -En una tormenta eléctrica, se debe cortar la energía eléctrica para evitar daños a la máquina debido a un rayo. - El aire acondicionado debe utilizarse de tal manera que esté protegido de la humedad, por ejemplo, de la condensación, de las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni almacene el aire acondicionado en un lugar donde pueda caerse o tener contacto con al agua u otro líquido. Desenchufe inmediatamente si ocurre. - Todo el cableado debe realizarse estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado en el interior de la unidad. - El circuito impreso del equipo (PCB) está diseñado con un fusible para proveer protección en caso de sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito impreso, tales como: T 3.15A/250V, etc. 4 Precauciones Precauciones - Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del equipo sin supervisión. - Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. Siempre que los niños estén alrededor del equipo deben estar supervisados por un adulto. - Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. -Antes de la limpieza u otro tipo de mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la red eléctrica. -No retire ninguna cubierta fija. Nunca utilice este aparato si no está funcionando correctamente, o si se ha caído o dañado. -No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, alfombrillas o recubrimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de paso, donde no se pueda tropezar con él. -No opere la unidad con un cable, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche la unidad o devuélvala a un centro de servicio autorizado para su examen y/o reparación. -Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. - La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. - Póngase en contacto con un técnico autorizado para las reparaciones o el mantenimiento de esta unidad. - Póngase en contacto con un técnico autorizado para la instalación de esta unidad. -No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida. -No utilice este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones. - Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe la unidad. - Desenchufe el aparato de la corriente en caso de que escuche ruidos, huela raro o vea salir humo de la unidad. -No presione los botones del panel de control con nada más que los dedos. - No encienda ni apague el equipo conectando o desconectándolo de la corriente. -No utilice productos químicos peligrosos para limpiar la unidad, evite que la unidad tenga contacto con sustancias químicas. No utilice el aparato en presencia de sustancias inflamables o vapores como alcohol, insecticidas, gasolina, etc. -Transporte siempre el aire acondicionado en posición vertical y párese sobre una superficie estable y nivelada durante su uso. -Póngase siempre en contacto con una persona cualificada para llevar a cabo las reparaciones. El cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por uno nuevo del fabricante del producto, no repare el cable de alimentación. -Desconecte la unidad sin tirar del cable, tire directamente del enchufe. -Apague el producto cuando no esté en uso. 5 Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) -No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante. -La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de gas o un calefactor eléctrico). -No perfore ni queme la unidad. -Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor. La unidad MUPO-12-H9 se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 12 m2 -Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas. -Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación. -Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos. -La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con los valores especificados del área para su funcionamiento. -Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor con el reconocimiento de la industria. -El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. Precaución: Riesgo de incendios/ materiales inflamables (Solo lo necesitan las unidades R32/R290) NOTA IMPORTANTE: Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de guardar este manual como referencia futura. Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (solo para las unidades con refrigerante R32/R290): Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay ADVERTENCIA fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe riesgo de incendio. PRECAUCIÓN Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer cuidadosamente. Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento PRECAUCIÓN debe manipular este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación. Este símbolo muestra que la información está disponible en el PRECAUCIÓN manual de instalación y usuario. 6 Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) 1. Transporte el equipo que contiene refrigerantes Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del inflamables según indican las regulaciones vigentes. 2. Etiquetas en el equipo con símbolos según las sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable regulaciones locales. que podría salir. Asegúrese de que antes de comenzar los 3. Deseche el equipo con gases refrigerantes como lo trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo indican las normativas nacionales. para evitar las riesgos de incendios. Debe haber carteles 4. Almacenaje de equipos/accesorios de "No fumar". El almacenaje según las instrucciones del fabricante. 7) Área ventilada 5. Almacenaje del paquete (no vendido) Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes Las cajas que contienen las unidades deben estar de comenzar los trabajos en el sistema de refrigerante o protegidas para evitar daños mecánicos a las unidades cualquier otro. Se debe contar siempre con buena que podrían provocar fugas del refrigerante. El número ventilación mientras se realiza el trabajo. La ventilación máximo de piezas juntas permitidas en el mismo almacén se establecerá según las regulaciones locales. debe dispersar de manera segura cualquier fuga de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación 6. Información de mantenimiento hacia el exterior. 1) Comprobaciones de la zona de trabajo 8) Comprobaciones al equipo de refrigeración Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados. Siempre se deben cumplir las guías de controles de seguridad para asegurar que el riesgo de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Se deben realizar las siguientes antes trabajar en el sistema. comprobaciones a los equipos con refrigerantes 2) Procedimiento de trabajo El trabajo se debe realizar bajo un procedimiento inflamables. controlado de manera que minimice el riesgo de los La cantidad de carga es según el tamaño del local dentro gases inflamables o vapores que pueden generarse del cual se instalan el equipo con gas refrigerante. La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan durante los trabajos. adecuadamente y no están obstruidas; 3) Zona general de trabajo Todo el personal de mantenimiento y otros que trabajen en Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda el área local deben conocer la naturaleza de trabajo establecida. Se debe evitar trabajar en espacios pequeños. de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir siendo visibles y legibles. Los símbolos Él área alrededor del radio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las condiciones en la zona ilegibles se deben corregir. La tubería o componentes de refrigerante están son seguras y controle el material inflamable. instalados en una posición donde no puedan quedar 4) Compruebe si hay refrigerante El área se debe comprobar con un detector apropiado para expuestas a ninguna sustancia que pueda dañar los componentes que contengan refrigerante, a menos que refrigerante antes y durante el funcionamiento, para estén hechos con materiales resistentes o tengan asegurar que el técnico está al tanto del riesgo de protección a tal efecto. incendios. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas usado es compatible con refrigerantes inflamables, 9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes p.ej. sin chispas, bien sellado y seguro. eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad y 5) Presencia de extintor de incendios Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus de componentes. Si existen averías que puedan comprometer la seguridad, ningún suministro eléctrico piezas, debe haber un equipo de extinción de incendios se debe conectar al circuito hasta que se repare el fallo. disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO2 Si no se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene junto al área de carga. que seguir funcionando, se puede usar una solución 6) Sin fuentes de ignición temporal apropiada. Se debe informar de la avería al Ninguna persona que realice trabajos relacionados con propietario. un sistema de refrigeración que impliquen la exposición Las comprobaciones previas de seguridad deben incluir: de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de tal Los condensadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para evitar manera que pueda provocar un riesgo de incendio o de chispas. explosión. 7 Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) No debe haber componentes eléctricos bajo tensión y (El detector se debe calibrar en un área sin refrigerantes). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial cableado expuesto durante la carga, recuperación o de ignición y que sea compatible con el refrigerante usado. purga del sistema, debe haber continuidad de la El detector de fugas se debe ajustar a un porcentaje de conexión a tierra. LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante 7. Reparación a los componentes sellados empleado y habrá que confirmar el porcentaje apropiado 1) En la reparación de los componentes sellados, del gas (25% máx.). La detección de fluidos es compatible desenchufe todas las conexiones antes de quitar las tapas para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe o cubiertas. Si es absolutamente necesario un suministro evitar el uso de los detergentes con cloro, puede eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre. permanentemente un detector de fugas en el punto más Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar riesgoso. todas las fuentes de ignición. Si se encuentra una fuga de 2) Se debe prestar una atención especial a estos aspectos refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las para asegurar un trabajo seguro con los componentes eléctricos, la carcasa no se afecta hasta el punto de dañar válvulas) en un lugar del sistema alejado de la fuga. El la protección. Esto incluye daños a los cables, exceso de nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura. conexiones, terminales fuera de las especificaciones, 12. Extracción y evacuación del gas daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc. Siempre al entrar al circuito de refrigerante para reparaAsegúrese de que la unidad quede bien montada. ciones o cualquier otro propósito de procedimiento convenAsegúrese de que las juntas o material de sellado no cional. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores estén desgastados al punto que no cumplan su función de prácticas para evitar los riesgos de incendios. Los procediprevenir la entrada de elementos inflamables. Las piezas mientos son: de sustitución deben cumplir siempre con las Extraer el refrigerante; especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de silicona para sellar puede obstaculizar la Purgar el circuito con gas inerte, efectividad de algunos detectores de fugas. Normalmente Evacuar; los componentes seguros no tienen que estar aislados Purgar nuevamente con gas inerte; antes de trabajar en ellos. Abrir el circuito al cortar o soldar. 8. Reparación de componentes seguros La carga de refrigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación apropiados. El sistema se debe No aplique ningún inductor permanente o cargas de enjuagar con OFN para que la unidad sea segura. Este capacitancia al circuito sin asegurar que esto no proceso puede necesitar que se repita muchas veces. No excederá el voltaje ni la corriente permisible para el se debe usar aire comprimido para esta actividad. equipo en uso. Estos componentes seguros son los El enjuague se debe alcanzar entrando al sistema de vacío únicos con los que se puede trabajar en un entorno de y seguir llenando hasta lograr la presión de trabajo, la gases inflamables. El comprobador debe tener el rango OFN ventilación y después tirar hacia abajo al vacío. Este correcto. La sustitución de componentes solo se debe proceso se debe repetir hasta que no quede refrigerante hacer con las piezas especificadas por el fabricante. Si en el sistema. Cuando la carga OFN se usa, se debe usa otros componentes corre el riesgo de incendio del ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica refrigerante a partir de una fuga. y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es 9. Cableado vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está En los cables comprobar: el desgaste, la corrosión, la cerrada a fuentes de ignición y que hay ventilación. presión excesiva, la vibración, los bordes afilados o cualquier otro elemento adverso. También ver los efectos 13. Procedimientos de carga del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como Además de los procedimientos de carga convencional, los requisitos siguientes se deben seguir. compresores o ventiladores. Asegúrese de que no haya contaminación de refrigerantes 10. Detección de refrigerantes inflamables diferentes al cargarlo. Tanto las mangueras como las Bajo ninguna circunstancia use fuentes de ignición como tuberías deben ser tan cortas como sea posible para detectores de fugas de refrigerante. No use llamas de minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. haluro (o cualquier otro detector que utilize fuego). Los cilindros deben mantenerse siempre de pie. 11. Métodos de detección de fugas Asegúrese de que el sistema de refrigeración está Los siguientes métodos de detección de fugas están conectado a tierra antes de la carga de refrigerante. aceptados para los sistemas que contienen refrigerantes Realice una marca en el sistema cuando haya terminado inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son la carga (si no existe). aptos para refrigerantes inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar las unidades 8 Advertencias (sólo para el uso de refrigerante R290/R32) Se deben tomar todas las medidas de seguridad para no 16. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas sobrecargar el sistema de refrigerante. Antes de la recarga del sistema se debe comprobar la presión con cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento OFN. El sistema se debe comprobar en busca de fugas o instalación. para completar la carga pero antes de la instalación. Se Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de debe realizar una prueba de fugas antes de la instalación. que solo se emplean los cilindros de recuperación 14. Desmontaje apropiados del refrigerante. Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el Asegúrese de que está disponible la cantidad correcta de técnico esté familiarizado con el equipo y todos los cilindros para contener la carga de todo el sistema. Todos detalles. Se recomienda el uso de las buenas prácticas los cilindros que se usarán están diseñados para recuperar para una recuperación segura de todos los refrigerantes. el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). muestras de aceite y refrigerante en caso que haga falta Los cilindros se deben completar con válvula de alivio de analizarlos antes volverlos a usar. Es esencial que esté presión y estar asociados con válvulas de cierre en buen disponible la corriente antes de comenzar los estado. Los cilindros de recuperación vacíos se vacían y, preparativos. si es posible, se enfría antes de la recuperación. a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con respecto al equipo que b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que: está disponible y debe ser compatible con la recuperación La manipulación mecánica del equipo está disponible, si de refrigerantes inflamables. Además, debe estar es necesario, para el manejo de cilindros del refrigerante. disponible un conjunto de básculas en buen estado. Las mangueras deben estar completas con acopladores El equipo de protección personal está disponible y se sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar el utiliza correctamente; el proceso de recuperación es recuperador, compruebe que está en buen estado, que se supervisado en todo momento por un especialista. le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes El equipo de recuperación y los cilindros están eléctricos asociados están sellados para evitar incendios homologados y cumplen la normativa. en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante d) Purgue con una bomba el sistema refrigerante si es en caso de dudas. posible. El refrigerante recuperado debe retornar al proveedor de e) Si el vacío no es posible, aplicar un separador refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se hidráulico para que el refrigerante pueda extraerse debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto desde varias partes del sistema. correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las f) Asegúrese de que el cilindro está situado en las unidades de recuperación y sobre todo en los cilindros. escalas antes de que se efectúe la recuperación. Si se van a eliminar los compresores o los aceites de g) Encienda la máquina de recuperación y hágala compresor, asegúrese de que hayan sido evacuados a un funcionar según las instrucciones del fabricante. nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante h) No rellene los cilindros en exceso. (No supere el inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso 80% del volumen del líquido de carga). de evacuación se debe realizar antes de devolver el i) No exceda la presión de trabajo máxima del compresor a los proveedores. Solo el calentador eléctrico cilindro, ni siquiera temporalmente. al cuerpo del compresor se debe emplear para acelerar j) Cuando se han llenado los cilindros y completado el este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se proceso, asegúrese de que los cilindros y el debe hacer de manera segura. equipamiento se sacan de su lugar y que todas las Observaciones sobre los gases fluorados válvulas de aislamiento están cerradas. -Los gases fluorados de efecto invernadero están k) El refrigerante recuperado no se debe cargar en otro contenidos en equipos herméticamente cerrados. Para sistema de recuperación a menos que se haya limpiado obtener información específica sobre el tipo, la cantidad y comprobado. y el equivalente en toneladas de CO2 de los gases 15.Etiquetado fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos), El equipo debe etiquetar mencionando que el equipo está consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad. reparado y sin refrigerante -La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad se debe realizar por un técnico autorizado. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese -Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. con un técnico especializado. 9 Preparación Panel de control Lamas horizontales Filtro de aire superior (oscilación automát.) (detrás de la rejilla) Asa (ambos lados) Entrada de aire superior Panel Salida de drenaje Salida de aire Filtro de aire inferior Entrada de aire inferior Salida de drenaje (solo bomba de calor) Enrollador de cable Rueda Parte delantera Salida cable de alimentación Fijador del enchufe Salida para drenaje 10 SCALE 0.500 Parte trasera Instalación Elegir la ubicación ideal El lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: -Asegúrese de instalar la unidad sobre una superficie plana para minimizar el ruido y las vibraciones. -La unidad debe instalarse cerca de un enchufe con conexión a tierra, y el drenaje de la bandeja de condensados (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe estar accesible. -La unidad debe estar ubicada al menos a 30 cm (12") de la pared más cercana para asegurar un funcionamiento adecuado. -NO cubra las Entradas, Salidas o Receptor de Señal Remota de la unidad, ya que esto podría causar daños a la unidad. NOTA: Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito explicativo. Su unidad puede ser ligeramente diferente a la ilustración. Pero el funcionamiento y las funciones de la unidad son las mismas. La unidad puede ser controlada por el panel de control de la unidad solo o con el mando a distancia. Cuando existan grandes diferencias entre este manual y las ilustraciones del mando a distancia en la descripción de las funciones, prevalecerá la descripción de "MANUAL DE INSTRUCCIONES". 50cm 19.7inch Herramientas necesarias -Cuchillo o tijera; -Sierra (opcional, para acortar el adaptador de ventana para ventanas estrechas). AccesoriosCompruebe el tamaño de la ventana y elija el control deslizante adecuado. Descripción Adaptador de la ud. Tubo de salida de aire Kit de ventana Adaptador de pared A * (solo para instalaciones en la pared) Adaptador de pared (con tapón) (solo * B para instalaciones en la pared) Tornillo y taco (solo para instalaciones en pared) Piezas Descripción * 1 ud. 1 ud. Tornillo * 1 ud. 1 ud. Tornillo y soporte de seguridad Manguera de drenaje Adaptador de la manguera de drenaje (solo para modo de bomba de calor) Cantidad 1 ud. 1 conjunto 1 ud. 1 ud. * Junta de espuma A (adhesiva) 2 ud. 4 conjunto * Junta de espuma B (adhesiva) 2 ud. Kit de ventana A 1 ud. * Junta de espuma C (no adhesiva) 1 ud. Kit de ventana B 1 ud. Control remoto y pilas Enrollador de cable 1 ud. 1 set LE D TIME R ON TIME R OF F S HOR T C UT FAN S WING T E MP MODE 1 ud. S LE E P * Cantidad ON/OF F Piezas NOTA: Los Items con * son opcionales. Puede haber ligeras variaciones respecto el producto real. 11 Instalación Tubo de salida de aire Kit de ventana Paso Uno: Preparación del conjunto del tubo de salida de aire. Presione el tubo de salida de aire en el adaptador del kit de ventana y en el adaptador de la unidad, sujete el tubo automáticamente con abrazaderas elásticas. Introducir Introducir Conjunto del tubo de salida de aire Adaptador del kit de ventana Adaptador de la unidad Asegúrese de que el gancho del adaptador esté alineado con el orificio del soporte de la salida de aire. Paso Dos: Instale el conjunto del tubo de salida de aire a la unidad Inserte el adaptador de la unidad del conjunto del tubo de salida de aire en la ranura inferior de la salida de aire de la unidad mientras el gancho del adaptador está alineado con el soporte del orificio de la salida de aire y deslícelo hacia abajo por el conjunto del tubo de salida de aire como indica la flecha el sentido de la instalación. Agujero del soporte Gancho Asegúrese de que el adaptador esté insertado en la ranura inferior de la salida de aire. Ranura inferior Adaptador Tornillo Paso Tres: Preparación del kit de ventana ajustable 1. Dependiendo del tamaño de su ventana, ajuste el tamaño del kit de ventana ajustable. 2. Si la longitud de la ventana requiere dos correderas de ventana, utilice el perno para sujetar las correderas de ventana una vez que se ajusten a la longitud adecuada. 3. Para algunos modelos, si la longitud de la ventana requiere tres kits de ventana (opcional), utilice dos pernos para sujetar los kits de ventana una vez que estén ajustados a la longitud adecuada. Nota: Una vez que el ensamblaje del tubo de salida y el kit de ventana ajustable estén preparados elija uno de los siguientes métodos de instalación. Instalación: Instalación colgada en ventana o Kit de ventana (opcional) Junta de espuma B (Tipo adhesivo más corto) Junta de espuma A (tipo adhesiva) Tornillo Kit de ventana A Kit de ventana B Kit de ventana C Junta de espuma C (Tipo no adhesivo) Junta de espuma C (Tipo no adhesivo) o Junta de espuma B (Tipo adhesivo más corto) 3. Corte la junta de espuma no adhesiva C para que coincida con el ancho de la ventana. Inserte la junta entre el vidrio y la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación. o Junta de espuma A (tipo adhesiva) o Kit de ventana B 2. Inserte el kit de ventana en la abertura de la ventana. 1. Corte las juntas de espuma adhesiva A y B a la longitud adecuada y fíjelas a la ventana y al marco como se muestra en la figura. Kit de ventana A Kit de ventana B (si es necesario) Kit de ventana A Soporte de seguridad o Soporte de seguridad 2 tornillos 2 tornillos 4. Si lo desea, instale el soporte de seguridad con 2 tornillos como se muestra. Kit de ventana B (si es necesario) Kit de ventana A 12 Funcionamiento NOTA: El panel de control puede parecerse a uno de los siguientes: NOTA: En algunos modelos está en lugar de °F. En algunos modelos (WIRELESS light) es en lugar de (power light). NOTA: Algunas funciones como: ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc. son opcionales. ION no se aplica en las unidades R32/R290. Luz indicadora de velocidad del ventilador ALTA Luz indicadora de velocidad del ventilador MEDIA Luz indicadora de velocidad del ventilador BAJA Luz indicadora de la función FOLLOW ME Luz indicadora de velocidad del ventilador AUTO Grados Celsius Luz indicadora de AUTO Luz indicadora del FILTRO Grados Fahrenheit Luz indicadora INALÁMBRICO Luz indicadora de la función GESTIÓN DE LA ENERGÍA Pantalla LED Luz indicadora de calefacción Luz indicadora de REFRIGERACIÓN Luz indicadora del VENTILADOR Luz indicadora de SECADO NOTA: La unidad adquirida puede parecerse a uno de los siguientes: 13 Luz indicadora de ION Luz indicadora de modo NOCTURNO Funcionamiento Botón Sleep (Eco) (Nocturno) Se usa para iniciar el funcionamiento de SLEEP/ECO. Botón SWING (oscilación) Se utiliza para iniciar la función de oscilación automática. Cuando la operación está ENCENDIDA, presione el botón SWING para detener la persiana en el ángulo deseado. Botón de encendido Encendido/ apagado Botón Timer (Temporizador) Se utiliza para iniciar el programa de tiempo de inicio de AUTO ON y AUTO OFF (encendido y apagado automático), en conjunción con los botones + y -. La luz indicadora de encendido/apagado del temporizador se ilumina bajo los ajustes de encendido/apagado del temporizador. Pantalla LED Muestra el ajuste de temperatura en °C o °F ("°F" no esta disponible en algunos modelos) y los ajustes del temporizador automático. Mientras tanto en los modos DRY (secado) y FAN (ventilador) se muestra la temperatura ambiente. Muestra los códigos de error y de protección. E1 - Error del sensor de temperatura ambiente. E2 - Error del sensor de temperatura del evaporador. E3 - Error del sensor de temperatura del condensador (en algunos modelos). E4 - Error de comunicación de la pantalla. EC - Detección de fuga de refrigerante (en algunos modelos). Botón Mode (Modo) Selecciona el modo de funcionamiento apropiado. Cada vez que presiona el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va de AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT (AUTO, REFRIGERACIÓN, SECADO, VENTILACIÓN y CALEFACCIÓN) La luz indicadora de modo se ilumina bajo los diferentes modos. Botones Arriba (+) y Abajo (-) Se utiliza para ajustar (aumentar/disminuir) los ajustes de temperatura en incrementos de 1°C/1°F (o 2 °F) en un rango de 17°C/62°F a 30°C/86°F (u 88°F) o el ajuste del TEMPORIZADOR en un rango de 0~24hrs. NOTA: El control es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para convertir de uno a otro, mantenga pulsados los botones “+” y “-” (Arriba y Abajo) al mismo tiempo durante 3 segundos. P1 - Bandeja inferior llena: conecte el tubo de salida y drene el agua recogida. Si se repite llame a atención al cliente. Nota: Si se genera uno de estos errores, apague la unidad y compruebe si hay obstrucciones. Reinicie la unidad, si aun persiste el error, apague la unidad y desconéctela de la corriente. Póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor o un técnico especializado para realizar el servicio de mantenimiento. Instalación del tubo de salida de aire. Tanto el tubo de salida como el adaptador se deben instalar o extraer de acuerdo con el modo de uso. Para los modos COOL, HEAT o AUTO se debe instalar un tipo de salida de aire. Para el modo FAN, DRY o HEAT retire el tubo de salida de aire. Botón Fan (ventilador) Controla la velocidad del ventilador. Púlselo para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos LOW, MED, HIGH and AUTO (baja, media, alta y automática). La luz indicadora de velocidad del ventilador se ilumina bajo las diferentes velocidades del ventilador. Cuando se selecciona la velocidad AUTO del ventilador, todas las luces indicadoras del ventilador se oscurecen. En algunos modelos, cuando se selecciona la velocidad del ventilador AUTO, se iluminan todas las luces indicadoras del ventilador (opcional). 14 Funcionamiento Instrucciones de funcionamiento -Cuando la unidad esté apagada, presione el botón de temporizador para iniciar el programa de arranque automático (Auto-on); si lo presiona de nuevo dentro de los 5 segundos iniciará el programa de apagado automático (Auto-off). -Presione o mantenga presionado el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5, hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hasta 24 horas. El sistema contará el tiempo que queda hasta que se vuelva a encender. -El sistema volverá automáticamente a mostrar el ajuste de temperatura anterior si no hay operación en un período de 5 segundos. -Si se enciende o se apaga la unidad en cualquier momento o se ajusta el temporizador a 0:0, se cancelará la función de encendido/apagado automático. Funcionamiento SLEEP (ECO) (modo nocturno) -Presione este botón, la temperatura seleccionada aumentará (refrigeración) o disminuirá (calentamiento) en 1°C/2°F (o 1°F) durante 30 minutos. De esta manera la temperatura aumentará (refrigeración) o disminuirá (calefacción) en otros 1°C/2°F (o 1°F) después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de volver a la temperatura originalmente seleccionada. Esto termina el modo Sleep/Eco y la unidad continuará funcionando como se programó originalmente. NOTA: Esta función no está disponible en los modos FAN o DRY. Otras características Funciones opcionales: "FOLLOW ME/TEMP SENSING". NOTA: Esta función puede activarse SOLAMENTE desde el mando a distancia. El mando a distancia sirve como un termostato remoto que permite un control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función "Follow Me/Temp Sensing", apunte el mando a distancia hacia la unidad y pulse el botón "Follow Me/Temp Sensing". El mando a distancia enviará esta señal al aire acondicionado hasta que pulse de nuevo el botón "Follow Me/Temp Sensing". Si la unidad no recibe la señal de "Follow Me/Temp Sensing" durante 7 minutos, la unidad desactivará la función. NOTA: Esta función no está disponible en los modos FAN o DRY. AUTO RESTART (Reinicio automático) Si la unidad se detiene inesperadamente debido a falta de suministro eléctrico, se encenderá automáticamente cuando vuelva el suministro de energía con los ajustes anteriormente programados. Funcionamiento COOL (Refrigeración) -Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "COOL". Pulse los botones de AJUSTE “ + ” o “ - ” para ajustar la temperatura ambiente. La temperatura puede ajustarse dentro de un rango de 17°C~30°C. -Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador. Funcionamiento HEAT (Calefacción) -Pulsar la tecla "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "HEAT". -Pulse los botones “ + ” o “ - ” para seleccionar la temperatura ambiente deseada. La temperatura puede ajustarse dentro de un rango de 17°C~30°C. -Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador. En algunos modelos, la velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo HEAT (Calefacción). Funciones DRY (secado) -Presione el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "DRY". -Bajo este modo, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador ni ajustar la temperatura. El motor del ventilador funciona a una velocidad BAJA. -Mantenga las ventanas y puertas cerradas para obtener el mejor efecto de deshumidificación. -No saque el tubo por la ventana. Funcionamiento AUTO - Cuando ajuste el aire acondicionado en el modo AUTO, la unidad seleccionará automáticamente el funcionamiento de refrigeración, calefacción o ventilador, dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y de la temperatura ambiente. - El aire acondicionado controlará automáticamente la temperatura ambiente alrededor del punto de temperatura fijado por usted. - En el modo AUTO, no se puede seleccionar la velocidad del ventilador. NOTA: En el modo AUTO, tanto el modo AUTO como las luces indicadoras del modo de operación real se iluminan en algunos modelos. Función FAN -Pulsar el botón "MODE" hasta que se encienda la luz indicadora "FAN". -Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador. La temperatura de ajuste no se puede ajustar. -No saque el tubo por la ventana. Función TIMER -Cuando la unidad esté encendida, presione el botón de temporizador para iniciar el programa de apagado AJUSTE DEL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE automático, la luz indicadora de apagado del La lama se puede ajustar automáticamente. temporizador TIMER OFF se encenderá. Pulse los Ajuste automáticamente la dirección del flujo de aire: botones UP o DOWNS (arriba o abajo) para -Cuando la alimentación está ENCENDIDA, la rejilla se seleccionar la hora deseada. Pulse de nuevo el botón abre completamente. TIMER (temporizador) en un plazo de 5 segundos y -Presione el botón SWING en el panel o en el mando a se iniciará el programa de arranque automático. distancia para iniciar la función de oscilación Y se enciende la luz indicadora de TIMER ON automática. La lama se balanceará hacia arriba y hacia (temporizador de encendido). Presione el botón de abajo automáticamente. arriba o abajo para seleccionar la hora de inicio de -Por favor, no ajuste la lama manualmente. encendido automático deseada. 15 Funcionamiento RETARDO 3 MINUTOS ANTES DE REANUDAR LA OPERACIÓN Después de haberse detenido la unidad, no volverá a funcionar hasta pasados 3 minutos. Esta función es para proteger el equipo. El funcionamiento comenzará automáticamente pasados los 3 minutos. Función de GESTIÓN DE LA ENERGÍA (en algunos modelos). Cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura de ajuste durante un período de tiempo, la unidad funcionará automáticamente con la función de gestión de energía. El El compresor y el motor del ventilador se detienen. Cuando la temperatura ambiente es superior a la temperatura de ajuste, la unidad saldrá automáticamente de la función de gestión de energía. El compresor y/o el motor del ventilador funcionan. NOTA: Para la unidad con gestión de la energía, la luz se iluminará cuando esté activa esta función. Drenaje del agua - Durante el modo de deshumidificación, retire el tapón de drenaje superior de la parte de atrás de la unidad e instale el conector de drenaje (conector hembra universal 5/8) con una manguera de 3/4 (adquirida localmente). Para los modelos sin conector de desagüe, solo tiene que fijar la manguera de desagüe en el orificio. Coloque el extremo abierto de la manguera directamente sobre el área de drenaje apropiado. √ Adaptador de la manguera de drenaje SCALE 0.500 X Introduzca el enrollador de cable en la tapa trasera. SCALE 0.500 - Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad emite 8 pitidos, el área de visualización digital muestra "P1" . En este momento el proceso de aire acondicionado/deshumidificación se detendrá inmediatamente. Sin embargo, el motor del ventilador continuará funcionando (esto es normal). Mueva con cuidado la unidad a un lugar de drenaje, retire el tapón de drenaje inferior y deje que el agua se drene. SCALE 0.500 El símbolo "P1" desaparece. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. NOTA: Asegúrese de volver a instalar firmemente el tapón de drenaje inferior para evitar fugas antes de usar la unidad. Mantenimiento ADVERTENCIA: -Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o repararla. -NO utilice líquidos o productos químicos para limpiar la unidad. -NO lave la unidad con agua corriente. De lo contrario, existe peligro eléctrico. -NO vuelva a operar la máquina si la fuente de alimentación se ha dañado durante la limpieza. -El cable de alimentación dañado se debe sustituir por uno nuevo del fabricante. Retire el tapón de drenaje superior Manguera de drenaje continuo √ Adaptador de la manguera de drenaje SCALE 0.500 Limpieza del filtro de aire -Durante el modo calefacción, retire el tapón de drenaje inferior de la parte posterior de la unidad, instale el conector de drenaje (5/8" conector hembra universal) con una manguera de 3/4" (adquirida localmente). Para los modelos sin conector de desagüe, solo tiene que fijar la manguera de desagüe en el orificio. Coloque el extremo abierto del adaptador de manguera directamente sobre el área de drenaje apropiado. Filtro superior (extracción) NOTA: Dirija la manguera hacia el desagüe, asegurándose de que no haya dobleces que detengan el flujo del agua, coloque el extremo de la manguera en el desagüe y asegúrese de que el extremo de la manguera esté hacia abajo para permitir que el agua fluya sin problemas. Saque el tornillo, extraiga el filtro inferior. SCALE 0.500 Extracción del filtro de aire PRECAUCIÓN NO haga funcionar la unidad sin filtro porque la suciedad y las pelusas obstruyen el mecanismo y disminuye el rendimiento. Retire el tapón de drenaje inferior Manguera de drenaje continuo SCALE 0.500 Manguera de drenaje √ adaptador 16 Mantenimiento Sugerencias para el mantenimiento -Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. -La bandeja de condensados debe drenarse inmediatamente después de que ocurra el error P1, y antes de guardarla para prevenir la formación de moho. -En los hogares con animales, tendrá que limpiar periódicamente la parrilla para evitar que se bloquee debido al pelo de los animales. Limpieza de la unidad Limpie la unidad con un paño húmedo y sin pelusas y un detergente suave. Seque la unidad con un paño seco y sin pelusas. Almacene la unidad cuando no la utilice. -Drene la bandeja de condensados de la unidad de acuerdo con las instrucciones de la sección anterior. Solución de problemas -Haga funcionar el aparato en modo ventilador FAN durante 12 horas en una habitación caliente para secarlo y evitar el moho. -Apague el aparato y desenchúfelo. -Limpie el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones de la sección anterior. Vuelva a instalar la unidad limpia y seca antes de guardarla. -Saque las pilas del control remoto. Asegúrese de guardar la unidad en un lugar fresco y oscuro. La exposición a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil de la unidad. NOTA: El depósito y el panel frontal se pueden desempolvar con un paño limpio o lavar con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente de lavaplatos suave. Enjuague bien y seque con un paño. Nunca use limpiadores fuertes, cera o pulimento en la parte frontal del gabinete. Asegúrese de eliminar el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede causar daños a la unidad. Por favor, compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de solicitar el mantenimiento: Problema Localización de averías Causa posible La bandeja de condensados está llena Apague la unidad, drene el agua de la bandeja de condensados y reinicie la unidad. La unidad no arranca al P1 Código de error pulsar el botón ON/OF. En el modo FRÍO: la temp Reinicie la temperatura de ajuste. ambiente es inferior a la ajustada La unidad no enfría correctamente El filtro de aire está bloqueado con polvo o pelo de animales. Apague la unidad y limpie el filtro según las instrucciones. El tubo de salida no está conectado o está bloqueado. Apague la unidad, desconecte el tubo, compruebe si hay obstrucciones y vuelva a conectarlo. Llame a un técnico de servicio para inspeccionar la unidad y cargar el refrig. La unidad tiene poco refrigerante. El ajuste de la temperatura es demasiado alto. Disminuya la temperatura ajustada. Las ventanas y puertas de la habitación están abiertas. Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas. El área de la habitación es demasiado grande. Compruebe dos veces el área Retire las fuentes de calor si es posible. Hay fuentes de calor dentro de la habitación La unidad es ruidosa y vibra mucho. El suelo no está nivelado Coloque la unidad en una superficie nivelada. El filtro de aire está bloqueado con polvo o pelo de animales. Apague la unidad y limpie el filtro de acuerdo con las instrucciones. La unidad emite un sonido de gorgoteo. Este sonido es causado por el fluido del refrigerante dentro de la unidad. Esto es normal. 17 Notas de diseño y cumplimiento Aviso de diseño El diseño y las especificaciones del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso para su mejora. Consulte con su distribuidor o el fabricante para los detalles Cualquier actualización del manual se cargará en el sitio web, por favor, compruebe la última versión. Información sobre la clasificación de la energía La clasificación energética de esta unidad se basa en una instalación que utiliza un conducto de salida no extendido sin adaptador del kit de ventana o adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de instalación de este manual). Rango de temperatura de la unidad Modo Rangos de temperatura Refrigeración 17-35°C (62-95°F) eració Secado n 13-35°C (55-95°F) (Mod Calefacción o 5-30°C (41-86°F) NOTA: Para cumplir con la norma EN 61000-3-11, el producto MUPO-12-H9 se conectará únicamente a una fuente de alimentación de la impedancia del sistema: | Zsys|=0.348 ohms o menos. Antes de conectar el producto a la red eléctrica pública, consulte a la autoridad local de suministro de energía para asegurarse de que la red eléctrica cumple con los requisitos anteriores. 18 Responsabilidad Social Al utilizar esta unidad en los países europeos, se debe seguir la siguiente información: ELIMINACIÓN: No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. La unidad se debe desechar por separado, es necesario que reciba un tratamiento especial. Está prohibido eliminar este equipo junto con los residuos domésticos no clasificados. Para la eliminación existen varias posibilidades: A) Cada localidad debe haber establecido sistemas de recogida para la basura electrónica que los usuarios podrán eliminar gratuitamente. B) Al adquirir un nuevo equipo, el vendedor podrá recoger su equipo usado sin costes. C) El fabricante admitirá recibir su equipo usado sin costes. D) Los equipos desechados contienen valiosos recursos que se pueden vender a los comerciantes de metal certificados. La eliminación de residuos en los bosques y al intemperie pone en peligro su salud, los vertidos de sustancias tóxicas en las aguas subterráneas pueden llegar a nuestra cadena alimenticia. 19 CONTROL REMOTO ● Este manual ofrece una descripción detallada de todas las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. ● Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente antes de usar la unidad. ● Por su conveniencia mantenga este manual accesible después de leerlo para tenerlo de referencia futura. ● Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito explicativo. Su control remoto cableado puede ser ligeramente diferente. La forma real debe prevalecer. ● El diseño y las especificaciones para la mejora del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con el distribuidor o el fabricante para los detalles. 20 Especificaciones técnicas Modelo R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E, RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E. Tensión nominal 3.0V(dos pilas alcalinas tipo LR03) Voltaje minimo de funcionamiento 2.0V Distancia de transmisión 8m (con una tensión de 3.0, alcanza 11m) Temperatura ambiente -5 C ~60 C Características de funcionamiento 1. Modos de funcionamiento: AUTO, FRÍO, DESHUMIDIFICADOR, CALOR (solo en modelos frío/calor) y VENTILADOR. 2. Función temporizador 24 horas. 3. Rango de temperaturas interior: 17ºC~30ºC. 4. Pantalla LCD. 5. Retroiluminación (solo en los modelos R51M(3)/BG(C)E). Características de los botones del mando a distancia OBSERVACIÓN: CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA * ( º C) : Indica botón opcional FAN HIGH MED LOW AUTO COOL DRY HEAT TEMP 1 MODE 3 4* SWING 5 6* ON/OFF FAN SPEED SLEEP RESET LOCK AIR DIRECTION CLEAN AIR TIMER ON TIMER OFF LED DISPLAY TURBO 7* * * Los botones 14 y 15 no están disponibles en los modelos RG51M2/(C)E. 2 9 8 10 11 12 13 14 * 15 * * * * Los botones 7 , 14 y 15 no están disponibles en modelosRG51M3/(C)E y RG51M3/BG(C)E. * El botón 15 no está disponible en los modelos R51M/(C)E y R51M/BG(C)E. * * * Los botones 4 , 6 , 7 , 14 y 15 no están disponibles en los modelos RG51M9/(C)E. * * * * * Los botones 6 , 7 , 14 y 15 no están disponibles en los modelos RG51M8/(C)E. * Imagen 1 21 Botón TEMP : Pulse este botón para disminuir la temperatura configurada. Botón TEMP : Pulse este botón para aumentar la temperatura configurada. Botón sefleccfión de MODO (mode) :Cada vez que pulse este botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de las flechas: 1 2 3 AUTO FRÍO DESH. CALOR VENT. NOTA: Los modelos de SOLO FRÍO no disponen del modo CALOR. 4 Botón SWING : Pulse este botón y la función de oscilación automática de la rejilla horizontal se activará. Púlselo de nuevo para detener la función. 5 Botón REINICIO (RESET) : Al pulsar el botón interior de REINICIO, se cancelará la configuración actual y el mando a distancia volverá a a su configuración inicial. 6 Botón DIRECCIÓN DEL AIRE (AIR DIRECTION) : Pulse este botón para cambiar el ángulo de oscilación de la rejilla, el cual variará en 6º cada vez que se pulsa el botón. Cuando la rejilla alcance un ángulo que pueda afectar el efecto refrigerante o calorífico del aire acondicionado, la dirección de oscilación cambiará automáticamente. Al pulsar este botón, no se mostrará ningún símbolo en la pantalla (no disponible en unidades sin esta función). 7 Botón PANTALLA LED : Pulse este botón para eliminar los dígitos de la pantalla del aire acondicionado y vuélvalo a pulsar para activarlos de nuevo (no disponible en modelos sin pantalla LED). 8 Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN SPEED): Pulse este botón para seleccionar la velocidad del ventilador entre AUTO, BAJA, MEDIA y ALTA. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón. 9 Botón ON/OFF : Pulse este botón para poner en funcionamiento la unidad, y vuelva a pulsarlo para detenerla. 10 11 Botón TEMPORIZADOR ON (TIMER ON) : Pulse este botón para activar el encendido automático. Cada vez que se pulse, aumentará la hora de encendido en intervalos de 30 minutos. Al llegar a 10, los intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función de encendido automático, simplemente ajuste la hora de encendido en 0.0. Botón SLEEP : Pulse este botón para activar el modo de funcionamiento de ahorro energético. Vuelva a pulsarlo para cancelarlo. Esta función solo puede usarse en FRÍO, CALOR y AUTO y mantiene la temperatura óptima estable. 22 12 13 Botón TEMPORIZADOR OFF (TIMER OFF) : Pulse este botón para activar el apagado automático. Cada vez que se pulse, aumentará la hora de apagado en intervalos de 30 minutos. Al llegar a 10, los intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función de apagado automático, simplemente ajuste la hora de apagado en 0.0. Botón BLOQUEO (LOCK) : Al pulsar el botón interior de BLOQUEO, la configuración actual quedará bloqueda y el mando a distancia no fucionará con ningún botón excepto LOCK. Púlselo de nuevo para cancelar la función BLOQUEO. 14 Botón TURBO : Pulse este botón para activar o cancelar la función TURBO. Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura configurada en el menor tiempo posible. En modo frío, la unidad comenzará a emitir aire frío a velocidad muy alta. En modo calor (solo en unidades con resistencia nominal), esta ayudará a alcanzar la temperatura configurada. 15 Botón AIRE LIMPIO (CLEAN AIR) (en algunos modelos) : Este botón activará el ionizador o colector de plasma (según modelo) y ayurá a eliminar el polen y las impurezas del aire. Indicadores en la pantalla Pantalla PANTALLA DIGITAL 1 TRANSMISIÓN 2 3 MODO DE FUNCIONAMIENTO 4 4 7 BLOQUEO ON / OFF MODO DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD VENTILADOR 5 TEMPORIZADOR ON/OFF TEMPORIZADOR 6 Imagen 2 1 PANTALLA DIGITAL : La pantalla digital muestra la temperatura conconfigurada. En modo TEMPORIZADOR, muestra la configuración de encendido y apagado. En modo VENTILADOR, no muestra nada. 2 TRANSMISIÓN : Este indicador parpadea cada vez que el mando a distancia envía una señal a la unidad interior. 23 ENCENDIDO/APAGADO : El símbolo de ON/OFF aparecerá cuando se encienda la unidad a través del mando a distancia, y desaparecerá al apagarla. MODO DE FUNCIONAMIENTO : Al pulsar la tecla de modo, se mostrará el modo de funcionamiento actual: AUTO / FRÍO / DESHUMIDIF./ CALOR (no disponible en modelos de solo frío) o VENTILADOR. 3 4 BLOQUEO : El indicador de bloqueo se mostrará tras pulsar la tecla de bloqueo (LOCK). Tras pulsarla de nuevo, desaparecerá. 5 TEMPORIZADOR : Muestra la configuración del temporizador. Así, si solo se ha configurado la hora de encendido, se mostrará la hora de encendido (TIMER ON). Si se ha configurado la hora de apagado, aparecerá la hora de apagado (TIMER OFF). Si ambas horas están configuradas, se mostrará TIMER ON-OFF, lo cual indicará que se ha configurado una hora de encendido y una hora de apagado. 6 7 VELOCIDAD DEL VENTILADOR : Pulse el botón velocidad del ventilador (FAN SPEED) para ajustar la velocida deseada (auto-baja-media-alta). En la pantalla LCD aparecerá la configuración, excepto en vel. auto. NOTA: La imagen 2 es de carácter explicativo. Durante el funcionamiento real solo se mostrarán los indicadores en funcionamiento. Funcionamiento del mando a distancia Colocación y sustitución de las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas secas alcalinas tipo LR03X2. 1. Para colocar las pilas, retire la tapa trasera del compartimento de pilas e insértelas según la dirección correspondiente (+ / -) tal y como se indica en el mando a distancia. 2. Realice la misma operarión para sustituir las pilas por otras nuevas. NOTA 1. Al sustituir las pilas, no utilice pilas ya usadas u otro tipo de pilas diferente al indicado ya que podría provocar el mal funcionamiento del mando a distancia. 2. Extraiga las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado. De lo contrario, las fugas de líquido de las pilas podrían dañar el mando a distancia. 3. La duración media de las pilas es de aproximadamente 6 meses. 4. Sustituya las pilas cuando la unidad interior no emita un pitido de respuesta o si el indicador de transmisión no parpadea. 5. No elimine las pilas como residuo municipal sin clasificar. La recogida de este tipo de residuos es necesaria para su correcto procesamiento. 24 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 1. Seleccione AUTO con el botón de modo de funcionamiento. 2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC. 3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. El indicador de funcionamiento del panel de la unidad interior se encenderá. La VELOCIDAD DEL VENTILADOR es automática y en la pantalla del mando a distancia no se muestran indicadores. 4. Pulse ON/OFF de nuevo para detener la unidad. NOTA 1. En modo AUTO, el aire acondicionado funcionará en modo FRÍO, VENTILADOR o CALOR según la diferente entre la temperatura ambiente real y la temperatura configurada con el mando a distancia. 2. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatua óptima deseada, seleccione cualquier otro modo de manera manual. FRÍO/CALOR (no disponible en modelos de solo frío) y VENTILADOR. 1. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatura óptima deseada, seleccione cualquier otro modo de manera manual. 2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. En modo frío, la configuración de temperatura óptima se sitúa por encima de los 21ºC. En modo calor, la configuración de tempeatura óptima se encuentra por debajo de los 28ºC. 3. Con el botón de velocidad de ventilador, ajuste la velocidad entre AUTO, ALTA, MEDIA o BAJA. 4. Pulse ON/OFF y el indicador de funcionamiento se encenderá y el aire acondicionado funcionará en la configuración ajustada. Pulse ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento. NOTA El modo VENTILADOR no puede usarse para controlar la temperatura. En este modo, solo se permiten los pasos 1, 3 y 4 mencionados anteriormente. 25   DESHUMIDIFICADOR 1. Seleccione DESHUMIDIFICADOR (DRY) con el botón de funcionam. 2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC. 3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. La unidad funcionará en modo deshumidificador a velocidad baja. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para detener la unidad. NOTA A causa de la diferencia de temperatura entre la temperatura configurada y la temperatura real interior, el aire acondicionado obviará en numerosas ocasiones las funciones de frío y ventilador cuando esté funcionando en modo deshumidificador. TEMPORIZADOR Pulse TIMER ON/TIMER OFF para configurar la hora de encendido y de apagado automático, respectivamente. 1 Configurar la hora de encendido 1.1 Pulse TIMER ON y en el mando a distancia se encenderá el indicador correspondiente. Se mostrará la hora del último encendido automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora podrá volver a configurar la hora de encendido automático. 1.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada. 1.3 Tras configurar la hora de encendido, el mando a distancia enviará la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2 segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a a distancia se volverá a mostrar la hora de encendido automático. 2. Configurar la hora de apagado 2.1 Pulse TIMER OFF y en el mando a distancia se encenderá el indicador correspondiente. Se mostrará la hora del último apagado automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora podrá volver a configurar la hora de apagado automático. 2.2 Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada. 2.3 Tras configurar la hora de apagado, el mando a distancia enviará la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2 segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a a distancia se volverá a mostrar la hora de apagado automático. 26   3. Configurar la hora de apagado y encendido 3.1 Pulse TIMER ON y el mando a distancia mostrará la hora del último encendido automático y la señal “H” en la pantalla digital. Ahora podrá volver a configurar la hora de encendido automático. 3.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada. 3.3 Pulse TIMER OFF y el mando a distancia mostrará la hora del último apagado automático y la señal “H” en la pantalla digital. Ahora podrá volver a configurar la hora de apagado automático. 3.4 Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada. 3.5 Tras la configuración, el mando a distancia enviará la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2 segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a distancia se volverá a mostrar la hora configurada. Modificar la configuración del TEMPORIZADOR Para modificar la hora de encendido/apagado automático, pulse el botón TIMER correspondiente y reajuste la configuración. Para cancelar la hora de encendido/apagado automático, configure 0:00 como hora del temporizador.  Advertencia  1. Asegúrese de que no existen obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior, de lo contrario el aire acondicionado no funcionará. 2. Mantenga el mando a distancia alejado de cualquier líquido. 3. Proteja el mando a distancia de altas temperaturas y de la exposición a la radiación. 4. Procure que el receptor de la unidad interior no quede expuesto a la luz solar directa, de lo contrario el aire acondicionado podría no funcionar correctamente. 5. Mantenga el mando a distancia alejado de interferencias electromagnéticas emitidas por otros electrodomésticos. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

mundoclima Series MUPO-C9/H9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación