mundoclima MUPO-07-C4 SOLO FRÍO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de usuario
e instalación
Español
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente
cualificado según el RD 795/2010.
MUPO-H4 BOMBA DE CALOR
CL20081 a CL20082
3
19
IMPORTANTE:
ADVERTENCIA:
NOTA:
Gracias por seleccionar este equipo de aire acondicionado de alta calidad. Para asegurar un correcto
funcionamiento durante mucho tiempo, se debe leer cuidadosamente el presente manual antes de instalar
y usar el equipo. Después de leerlo, por favor almacenarlo en un lugar seguro y de fácil acceso para futuras
consultas o para el caso que ocurra cualquier irregularidad. Este equipo de aire acondicionado es para uso
exclusivamente.
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según el RD 795/2010.
Una instalación indebida o que no cumpla con las especificaciones del fabricante excluirá el equipo de la
garantía.
El subministro eléctrico del equipo (230 V - 50 Hz) debe ser una línea MONOFASICA (una fase (L) y un
neutro (N)) con la correcta toma de tierra (T) y su interruptor manual (ICP) independiente. Cualquier
incumplimiento de estas especificaciones supondrá un incumplimiento de las condiciones de garantía
dadas por el fabricante.
De acuerdo con la política de mejora continua de producto por parte de nuestra compañía, las
características estéticas y dimensionales, datos técnicos y accesorios de este aparato pueden ser
modificadas sin previo aviso.
ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO E INSTALACION ....................................................................
CONTROL REMOTO ...................................................................................................
2
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
Lea el presente manual
ADVERTENCIA
Se deberá vigilar a los niños para que no jueguen con el electrodoméstico.
!
El presente manual recoge numerosas indicaciones para el correcto uso y funcionamiento
del aire acondicionado. Si utiliza el aire acondicionado con precaución podrá ahorrar
tiempo y dinero durante toda la vida del mismo. En el apartado de detección y resolución
de problemas encontará respuestas para los problemas más comunes. Es posible que no
necesite contactar con el servicio técnico si consulta dicho apartado.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños mayores de ocho años y por personas
con una reducida capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y
conocimientos siempre que estén siendo supervisados o instruidos en el uso del electro-
doméstico de manera segura y de que sean conscientes de los peligros que dicho uso
entraña. Este electrodoméstico no deberá servir de juguete para niños. La limpieza y
mantenimiento de la unidad no correrán a cargo de niños sin la pertinente supervisión
(aplicable en países europeos).
El uso de este electrodoméstico no está pensado para personas (niños incluidos) con
una reducida capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y cono
-
cimientos a menos que estén siendo supervisados o instruidos en el uso del electrodo-
méstico de manera segura por parte de una persona responsable (aplicable en países no
europeos).
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por parte del fabricante,
técnico del servicio o personal cualificado para evitar posibles peligros.
Este electrodoméstico deberá ser instalado según el correspondiente código eléctrico
nacional.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en entornos húmedos como cuartos
de baño o lavanderías.
Póngase en contacto con el técnico del servicio autorizado para la reparación o el mante-
nimiento de la unidad.
Póngase en contacto con un instalador autorizado para proceder a la instalación de la
unidad.
El electrodoméstico con calentador eléctrico deberá instalarse al menos a un metro de
distancia de materiales combustibles.
3
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
Información general.............................................................................................................................5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Normas de seguridad..........................................................................................................................6
Condiciones de funcionamiento.......................................................................................................... .6
Información eléctrica...........................................................................................................................7
Accesorios...........................................................................................................................................7
Nombre de las partes..........................................................................................................................8
Instrucciones de uso del control electrónico.........................................................................................9
Instrucciones de uso...........................................................................................................................
.10
Ubicación............................................................................................................................................12
Instalación del kit para ventanas..........................................................................................................12
Instalación de la manguera de drenaje................................................................................................15
Drenaje de agua..................................................................................................................................... 16
Cuidado y mantenimiento....................................................................................................................17
Detección y resolución de problemas.....................................................................................................................18
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARTES DE LA UNIDAD
NOTA
El v
oltaje indicado en el etiquetado ener
gétic
o está
basado en las c
ondiciones de prueba de instalación del
c
onducto de salida de aire sin extender y sin adaptado-
res A & B (conducto y adatadores A & B incluidos en los
accesorios). Ver imagen a la derecha.
INDICE
4
MUPO-H4
ELIMINACIÓN:
Este producto no debe ser eliminado como desecho municipal sin clasificar.
Deberá ser desechado y separado debidamente para su posterior tratamiento.
La eliminación de este producto como desecho doméstico está terminantemente prohibida.
Posibilidades de eliminación:
A) Sistemas de recogida de residuos municipales que permiten la eliminación de resi-
duos electrónicos sin coste para el usuario.
B)
Con la compra de un nuevo producto, el fabricante recogerá el producto viejo sin
coste para el usuario.
C) El fabricante procederá a la recogida del electrodoméstico sin coste para el
usuario.
D) El electrodoméstico podrá ser vendido por piezas a chatarreros.
ADVERTENCIA:
Lea con detenimien
to la siguiente información si a a utilizar la unidad de aire acondiciona-
do en un país europeo:
La eliminación de este electrodoméstico en entornos al aire libre puede suponer un riesgo
para la salud si sustancias peligrosas se filtran al agua del subsuelo y acaban formando
parte de la cadena alimentaria.
El uso de este electrodoméstico no está pensado para persnoas (niños incluidos) con
una reducida capacidad física, sensorial o mental o que carezcan de experiencia y cono-
cimientos a menos que estén siendo supervisados o instruidos en el uso del electrodo-
méstico por parte de una persona que se responsabilice de su seguridad.
Se deberá vigilar a los niños para que no jueguen con el electrodoméstico.
INFORMACION GENERAL
5
MUPO-H4
!
Haga siempre esto
Nunca haga esto
Ahorro energético
Utilice la unidad en una habitación con el tamaño mínimo recomendado.
Ubique la unidad de manera que el flujo de aire no quede obstruido por muebles.
Cierre las cortinas/persianas durante las horas de mayor luz solar.
Mantenga los filtros limpios.
Mantenga cerradas puertas y ventanas para que el aire frío permanezca en
el interior y el aire caliente en el exterior.
El aire acondicionado debe funcionar dentro del rango de temperaturas indicado a continuación:
Condiciones de funcionamiento
Normas de seguridad
Herramientas recomendadas para instalar el kit de ventana
1. Destornillador (mediano,Phillips
)
2
. Cinta métrica o regla.
3. Cuchillo o tijeras.
4
. Sierra (si el kit de ventana ha de ser cortado para reducir su tamaño debido a que
la ventana es demasiado estrecha).
MODO TEMPERATURA AMBIENTE
FRÍO
DESHUM.
17 C(62
F)~35
O O O
O
C(95 F)
13 C(55
F)~35
O
O O
O
C(95 F)
CALOR (bomba de calor)
5 C(41
F)~
O O
30 C(88
F)
O O
CALOR (calentador eléctrico)
<30 C/88
F
O O
Para evitar lesiones al usuario y otr
as personas así como daños materiales, se deben respetar
las siguientes instrucciones:
Utilice el aire ac
ondicionado de modo que esté
protegido de la humedad (ej: condensación, salpicadu-
ras de agua, etc.). No ubique ni guarde el aire acondi-
cionado donde pueda caerse o ser empujado al agua u
otro líquido.En ese caso, desenchufe inmediatamente.
Transporte el aire acondicionado de manera vertical.
Colóquelo sobre una supercie estable.
Apague el aire acondicionado cuando no esté siendo
usado.
Póngase en contacto con una persona autorizada para
la resparación de la unidad. Si el cable de alimentación
está dañado, deberá ser reparado por una persona
autorizada.
Sitúe el aire acondicionado de manera que quede a 30
cm de distancia de paredes, muebles y cortinas.
Si el aire acondicionado se vuelca durante su funcio-
namiento, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo
de la corriente.
No ponga en marcha el aire acondicionado en un
entorno húmedo como cuartos de baño o lavanderías.
No toque el aire acondicionado con las manos húme-
das o mojadas o si está descalzo.
No pulse los botones del panel de control con ningún
tipo de objeto. Utilice siempre los dedos.
No extraiga ninguna tapa jada a la unidad. No utilice
el aire acondicionado si no funciona correctamente, si
se ha caído o si ha sufrido daños.
No utilice el enchufe para enceder y apagar la unidad.
Utilice siempre el interruptor del panel de control.
No cubra ni obstruya las rejillas de en
trada y salida de aire.
No utilice product
os químicos peligrosos para limpiar el
aire acondicionado. No utilice el aire acondicionado
cerca de sustancias o vapores inamables como
alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
No permita el uso de la unidad por parte de niños sin
la pertinente supervisión.
No utilice la unidad para ninguna nalidad que no esté
recogida en el presente manual de instrucciones.
PRECACUCIONES DE SEGURIDAD
6
MUPO-H4
Asegúrese de que la fuente eléctrica es suficiente para el modelo elegido. La placa de serie contiene
esta información. La podrá localizar en el lateral de la unidad, detrás de la rejilla.
Asegúrese de que la unidad está correctamente conectada a la toma de corriente. Para evitar descargas
eléctricas y riesgo de fuego, la correcta conexión a la toma de tierra es de suma importancia. El cable
de alimentación cuenta con una toma de tres clavijas para evitar descargas eléctricas.
Utilice el aire acondicionado con un enchufe adecuado. Si el receptor que desea utilizar no está correc-
tamente conectado o protegido por un fusible de acción retardada o por un disyuntor, contacte con un
electricista autorizado para realizar correctamente la instalación.
Asegúrese de que el receptor queda accesible tras la instalación.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad
No almacene o utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este u otros electro-
domésticos.
Evite fuegos o descargas eléctricas. No utilice cables de extensión o adaptadores para enchufes. No
quite ninguna clavija del cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Información eléctrica
Accesorios
Compruebe que todos los accesorios están incluidos en el embalaje. Por favor, consulte el manual
de instrucciones antes de proceder a usar los accesorios.
PARTE
NOMBRE DE LA PARTE
AdaptadorA de escape para pared ( )
Adaptador B (boquilla redonda) (
)
Taco de pared y tornillo ( )
CANTIDAD
1 set
1 pieza
4/ piezas
Espuma aislante
3/ piezas
NOTA: Partes opcionales( )
, no incluidas en algunos modelos.
o
TEMP
TU
A
O
LOOC
YR
D
A
E
H T
NAF
HIGH
MED
LOW
ED
OM
DE
E
PS
NAF
GN
IWS
NO
REMIT
YM
ON
O
CE
FF
O
/NO
F
F
OREM
IT
RE
SET
L
OCK
TE
S AREPMET
(
E
RUT )C
FOLLOW
ME
D
EL
ALPSID Y
NO
I
OB
RUT
Mando a distancia y pilas
(solo para modelos con mando a distancia)
Manguera de drenaje y adaptador ( )
Las imágenes del presente manual han sido concebidas exclusivamente a nivel explicativo y
pueden diferir ligeramente de su modelo de aire acondicionado. Prevalecerá el modelo adquirido.
NOTA:
1 pieza
1
pieza
1 pieza
Manguera de drenaje y adaptaror I y B
(boquilla plana o boquilla redonda según el
modelo). Kit de ventana y tornillo.
PRECACUCIONES DE SEGURIDAD E PARTES DE LA UNIDAD
7
MUPO-H4
NOMBRE DE LAS PARTES
Parte delantera
Parte trasera
Panel de funcionamiento
Rejilla horizontal
(oscilación automática)
Ruedecillas
Asa transportadora
(en ambos laterales)
3
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
Entrada de aire superior
12
Imagen 1
13
1
2
4
Imagen 2
5
7
9
8
15
14
13
12
5
Filtro de aire superior
(Detrás de la rejilla)
6
10
11
Salida de aire
Salida de drenjae (solo para
modelos con bomba de calor)
Salida de cable de alimentación
Hebilla de cable de alimentación (usar
solo durante el almacenamiento)
Baneja de desagüe
Conexión alimentación (usar
solo durante el almacenamiento)
Filtro de aire inferior
(detrás de la rejilla)
14
Entrada de aire inferior
15
Salida de drenaje
PARTES DE LA UNIDAD
8
MUPO-H4
INSTRUCCIONES DE USO DEL CONTROL ELÉCTRICO
Imagen 3
PANEL DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
1
5
3
4
Inicia el modo sueño/económico.
Botón SLEEP/ECO.
Botón FAN/ION
1
2344567
8
(Opcional)
9
(Opcional)
(ION Opcional)
Botón MODE.
Enciende y apaga la unidad.
Botón POWER.
2
Botones y
+
-.
6
Botón TIMER.
7
Botón SWING.
(ION opcional).
Pantalla LED.
8
NOTA: El botón SLEEP es el botón ECO en algunos modelos.
Antes de proceder a utilizar la unidad, lea con detenimiento las instrucciones relativas al panel de funcionamiento y
al mando a distancia y todas sus funciones. Fíjese en los símbolos de cada función durante el funcionamiento. Esta
unidad debe ser controlada exclusivamente a través del panel de funcionamiento o del mando a distancia.
NOTA: El presente manual no incluye las instrucciones del mando a distancia. Lea las “Instrucciones del Mando a
Distancia incluidas en la caja de la unidad para más información al respecto.
Controla la v
elocidad del ventilador. Pulse este botón
para elegir una de las cuatro velocidades del ventila-
dor: LOW, MED, HI y AUTO. El indicador de la veloci-
dad del ventilador se iluminará con las diferentes
conguraciones de velocidad a expeción de AUTO. Si
se elige la velocidad AUTO, la luz se apagará.
NOTA: Mantenga pulsado este botón tres segundos
para poner en marcha el modo ION. El generador ION
se cargará y ayudará a eliminar el polen y otras
partículas del aire atrapándolas en el ltro. Vuelva a
mantenerlo pulsado tres segundos para nalizar el
modo ION.
Ajustan (aumentar/disminuir) la temperatura (en
incrementos de 1ºC/2ºF) dentro del rango de
temperaturas de 17ºC (62ºF) a 30ºC (88ºF) o la hora
del temporizador en un rango de 0 a 24 horas.
NOTA: La temperatura mostrada podrá estar en ºC o
ºF. Para seleccionar una de las dos, mantenga
pulsados a la vez los botones + y - durante tres
segundos.
Selecciona el modo de funcionamiento de la unidad.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará un modo
de funcionamiento diferente en el siguiente orden:
AUTO, COOL, DRY, FAN y HEAT (modo HEAT no disponi-
ble en modelos de solo frío). El indicador de modo se
iluminará en cada conguración.
Selecciona la hora de inicio (AUTO ON) y de apagado
(AUTO OFF) del temporizador mediante las teclas + y -.
El indicador del temporizador se iluminará con la
conguración ON/OFF.
(Solo disponible en modelos con oscilación automáti-
ca). Se utiliza para iniciar la función de oscilación
automática. Durante el funcionamiento de la unidad,
pulse el botón SWING para detener la rejilla en la
posición deseada.
Muestra la temperatura en ºC o ºF y la congura-
ción del temporizador. Muestra la temperatura
ambiente en los modos de deshumidicador (DRY)
y ventilador (FAN).
CARACTERISTICAS DE LA UNIDAD
9
MUPO-H4
Instrucciones de funcionamiento
- Pulse el botón MODE hasta que el indicador
COOL se ilumine.
-
Pulse los botones + y - para seleccionar la
temperatura ambiente deseada dentro del
rango de temperatura de 17ºC~30ºC/62ºF~
88ºF.
- Pulse el botón FAN SPEED para regular
la velocidad del ventilador.
- Pulse MODE hasta que el indicador
DRY se ilumine.
- En este modo, no se podrá elegir la velo-
cidad del ventilar ni ajustar la temperatura.
El motor del ventilador operará a vel. LOW.
- Ciere puertas y ventanas para obtener un
mayor efecto deshumidificador.
-
No conecte el conducto a la ventana.
COOL (función frío)
- Pulse MODE hasta que el indicador FAN
se encienda.
-
Pulse FAN SPEED para seleccionar la ve-
locidad del ventilador. La temperatura no se
podrá ajustar
- No conecte el conducto a la ventana.
FAN
(modo ventilador)
TIMER (función temporizador)
- Pulse el botón MODE hasta que el indicador
HEAT se ilumine.
-
Pulse los botones + y - para seleccionar la
temperatura ambiente deseada dentro del
rango de temperatura de 17ºC~30ºC/62ºF~
88 F.
- Pulse el botón F
AN SPEED para regular la ve-
locidad del ventilador. Esta función no está dis-
ponible en el modo calor de algunos modelos
O
HEAT (función calor)
(no disponible en modelos de solo frío)
AUTO (función automática)
- Cuando se selecciona el modo AUTO, la
unidad elegirá el modo COOL, HEAT o DRY
(HEAT no disponible en mod. de solo frío)
automáticamente en función de la tempe-
ratura seleccionada y de la temperatura
ambiente.
- La unidad controlará la temperatura auto-
máticamente en torno a la temperatura
configurada por el usuario.
-
En este modo, no se podrá elegir la velo-
cidad del ventilador.
9
Función FOLLOW ME/SENSOR TEMP. (opcional)
- Cuando la unidad esté encendida,
pulse el botón TIMER para activar el
programa de auto-apagado. El indica-
dor TIMER-OFF se iluminará. Ajuste
la hora con los botones + y -. Pulse
de nuevo TIMER antes de que trans-
curran 5 segundos y se iniciará el
programa de auto-encendido. El indicador
TIMER-ON se encenderá. Ajuste la
hora con los botones + y -.
-
- Pulse + y - para ajustar la hora en
incrementos de media hora hasta 10
horas y de una hora hasta 24 horas.
El panel de control calculará las horas
restantes hasta el encendido.
- El sistema mostrará la configuración
de temperatura anterior si no se registra
actividad durante cinco segundos.
Códigos de eror y de protección:
E1-
E2-
E3-
E4-
P1-
Error del sensor de temper
atura ambiente.
Desconecte y vuelva a conectar la unidad. Si
el error persiste, contacte con el servicio técnico.
Error del sensor de temperatura del evaporador.
Desconecte y vuelva a conectar la unidad. Si
el error persiste, contacte con el servicio técnico.
Error del sensor de temper
atura del condensador. Des-
conecte y vuelva a conectar la unidad. Si el error persiste,
contacte con el servicio técnico (en algunos modelos).
Error de la pantalla del panel de c
ontrol. Desconecte
y vuelva a conectar la unidad. Si el error persiste,
contacte con el servicio técnico.
La bandeja está llena. Conecte la manguera de dre-
naje y drene el agua acumulada en la bandeja. Si la
protección persiste, contacte con el servicio técnico.
NOTA: Esta función solo puede activarse desde el
mando a distancia. El mando a distancia actúa
como termostato permitiendo el control de la
temperatura desde su ubicación
Para activar la función FOLLOW ME/SENSOR TEMP.,
apunte con el mando a distancia hacia la unidad y
pulse el botón FOLLOW ME/SENSOR TEMP. El
mando mostrará la temperatura real en su ubita-
ción y enviará la señal a la unidad cada tres minutos
hasta que se vuelva a pulsar el botón FOLLOW
ME/SENSOR TEMP. Si la unidad no recibe la señal
durante un intervalo de tiempo de 7 minutos,
comenzará a emitir un “beep” para indicar que el
modo FOLLOW ME/SENSOR TEMP. ha nalizado.
DRY (función deshumidicador)
Cuando la unidad esté apagada, pulse
TIMER para activar el programa de
auto-encendido. úlselo de nuevo antes
de que transcurran 5 segundos para
activar el programa de auto-apagado.
INSTRUCCIONES DE USO
10
MUPO-H4
Imagen 4
Otras características
Espere 3 minutos antes de volver a encender la unidad
SLEEP/ECO (función sueño/económica)
Autoreinicio (en algunos modelos)
- Encender o apagar la unidad en cualquier
momento o ajustar la hora en 0:00
cancelará el programa de auto-encendido
y de auto-apagado.
-
La rejilla puede ajustarse automáticamente.
Cuando la uniad esté encendida, la rejilla
se abrirá completamente. Pulse SWING
en el panel para iniciar el modo de oscila-
ción automática.
La rejilla comenzará a girar automática-
mente.
No ajuste la rejilla de manera manual.
Ajuste automático de la dirección del aire
(Imagen 4):
Ajuste de la dirección del caudal de aire
Oscilación automática
Cuando se produzca un error (E1, E2,
E3 o E4), dichos programas también
se cancelarán.
Pulse este botón y la temperatura aumentará (en
modo frío) o disminuirá (en modo calor) 1ºC/2ºF en
30 minutos, y hará lo mismo transcurridos otros 30
minutos. La nueva temperatura se mantendrá invaria-
ble durante 7 horas antes de volver a la temperatura
configurada originalmente. De este modo se finalizará
la función SLEEP/ECO y la unidad continuará operan-
do con normalidad.
NOTA: Esta opción no está disponible en los modos
FAN y DRY.
Si la unidad deja de operar repentinamente
debido a un corte en el suministro eléctrico,
se reiniciará automáticamente con la configu-
ración previa cuando se reanude el suminis-
tro.
Tras el parón de la unidad, deberá esperar
tres minutos antes de volver a ponerla en
funcionamiento a fin de protegerla. La unidad
se activará automáticamente pasados tres
minutos.
INSTRUCCIONES DE USO
11
MUPO-H4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Ventana
horizontal
Kit de ventana corredera
Mín.:67.5cm (2.22ft).
Máx.:123cm (4.04ft).
Ventana
horizontal
Imagen 6
Imagen 7
Imagen 5
Ubicación
Coloque el aire acondicionado en una superficie
firme para minimizar ruidos y vibraciones. Para
colocar la unidad de manera segura, elija una su-
perficie suave, a nivel de suelo y lo suficientemente
segura a para soportar el peso de la unidad.
La unidad cuenta con ruedas para facilitar su colo-
cación. Solo debe ser transportada sobre ruedas en
superficies planas y suaves. Tenga cuidado al trans-
portarla sobre moquetas. No la transporte sobre objetos.
La unidad debe ser ubicada cerca de una toma de
tierra que funcione correctamente.
No sitúe objetos alrededor de la entrada o salida de
aire de la unidad.
Deje un espacio de sepración de entre 30 y 100 cm
entre la unidad y la pared para un mejor funcionamiento.
El kit de ventana corredera ha sido diseñado para encajar
en la mayoría de ventanas standard verticales y horizontales.
No obstante, puede que necesite modificar algunos aspectos
de la instalación para algunos tipos de ventana (ver imáge-
nes 6 y 7 para la abertura máx. y mín. de las ventanas).
El kit de ventana corredera se puede fijar mediante un
tornillo (imagen 7a).
Kit de ventana corredera
Si la abertura de la ventana es menor que la lon-
gitud mínima del kit de ventana corredera, acórtelo para
que encaje en la ventana.
No modifique el orificio del kit de ventana corredera.
Nota:
B
A
Tornillo
Kit de ventana corredera
Imagen 7a
A:30cm-100cm B
: 30cm
Kit de ventana corredera
Mín.:67.5cm (2.22ft).
Máx.:123cm (4.04ft).
INSTRUCCIONES DE USO E NSTALACION
12
MUPO-H4
Instalación en una ventana de guillotina (vertical)
1. Corte la espuma aislante (adhesiva) en la longitud
correcta y adhiérala al soporte de la ventana (imagen 8).
2. Coloque el kit de ventana corredera sobre el soporte de
la ventana. Ajuste la longitud del kit según la anchura de
la ventana. Acorte el kit si la anchura de la ventana es
inferior a 26,5 pulgadas.
Abra la guillotina de la ventana y coloque el kit de ventana
corredera sobre el soporte de la ventana (imagen 9).
3.
Corte la espuma aislante (adhesiva) en la longitud correcta
y adhiérala al tope superior de la ventana (imagen 10).
4. Cierre la guillotina de la ventana de manera segura.
5.
Corte la espuma aislante en lal ongitud correcta y selle el
espacio entre la guillotina superior y la guillotina exterior
(imagen 11).
Espuma aislante A
(adhesiva)
Espuma aislante
Imagen 8
Imagen 9
Imagen 10
Imagen 11
Kit de ventana
Soporte de la ventana
Kit de ventana
Soporte de la ventana
26.5 ~
48.0
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
13
MUPO-H4
Instalación en una ventana de guillotina (horizontal)
1. Corte la espuma aislante (adhesiva) en la longitud
correcta y adhiérala al marco de la ventana (imagen 12).
2. Coloque el kit de ventana corredera sobre el soporte de
la ventana. Ajuste la longitud del kit según la anchura de
la ventana. Acorte el kit si la anchura de la ventana es
inferior a 26,5 pulgadas.
Abra la guillotina de la ventana y coloque el kit de ventana
corredera sobre el soporte de la ventana (imagen 13).
3.
Corte la espuma aislante (adhesiva) en la longitud
correcta
y adhiérala al tope superior de la ventana (imagen 12).
4. Cierre la guillotina de la ventana de manera segura.
5.
Corte la espuma aislante en la longitud correcta y selle el
espacio entre la guillotina lateral y la guillotina exterior
(imagen 15).
Espuma
aislante
Espuma aislante A
(adhesiva)
Imagen 12
Imagen 13
Imagen 14
Imagen 15
Kit de
ventana
NOTA:
Las imágenes del presente manual han sido concebidas
exclusivamente a nivel explicativo y pueden diferir lige-
ramente de sus ventanas. Las ventanas reales prevale-
cerán.
26.5 ~ 48.0
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
14
MUPO-H4
Instalación del tub o de descarga de aire:
El tubo de descarga de aire y el adaptador deberán colocarse y
retirarse en los modos de funcionamiento indicados a continuación:
El tubo de descarga de aire puede comprimirse o expan-
- dirse de manera moderada según los requisitos de la
instalación. No obstante, se recomienda mantener la
la longitud del tubo al mínimo.
1.Coloque el adaptador B y el adaptador al tubo de descarga
de aire tal y como se muestra en las imágenes 16a y 16b.
Consulte información sobre el kit de ventana en el apartado
anterior.
2.Introduzca el enganche del tubo de descarga de aire en el
orificio de salida del aire y gírela siguiendo la dirección de
la flecha para su colocación (imagen 17).
IMPORTANTE:
NO DOBLE EN EXCESO EL TUBO DE DESCARGA (IMAG. 19).
Imagen 16a
Imagen 17
Imagen 19
(No disponible en las unidades sin los siguientes accesorios:
adaptador A, tapón de expansión y tornillos).
1. Realice un orificio en la pared. Instale el adaptaror A en la pared
(exterior) utilizando cuatro tacos de pared y tornillos. Asegúrese
de fijarlo correctamente (imagen 18).
2.Coloque el tubo de descarga en el adaptador A.
El tub o de desc arga de aire puede instalarse en la pared.
.
Imagen 18
máx 120CM
min 30CM
Adaptador A
Posición del taco
de pared
Tapón
Nota:
Tape el oricio utilizando el tapón del adaptador cuando no esté en uso.
Imagen 16b
Modos COOL, HEAT(tipo bomba
de calor) o AUTO
Modos FAN, DESHUM. o HEAT (tipo
calentador eléctrico)
Colocar
Retirar
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que no existen obstáculos en la salida de aire de
la manguera de escape (en un radio de 500 mm) para garantizar
el correcto funcionamiento del sistema de descarga de aire.
Orificio
de salida
Enganche
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
15
MUPO-H4
Drenaje de agua:
-
-
-
Retire la parte
superior del tubo
de drenaje
Manguera de
drenaje continuo
Imagen 20a
Imagen 20b
Imagen 22
Retire la parte
inferior del tubo
de drenaje
Adaptador de
la manguera de
drenaje
Imagen 21a Imagen 21b
En modo deshumidificador (DRY), retire la parte
superior del tubo de drenaje de la parte trasera de
la unidad e instale el conector de drenaje (5/8”
universal hembra) con la manguera 3/4”. Para los
modelos sin conector de drenaje, únicamente
conecte la manguera de drenaje al orificio de
entrada. Coloque la parte abierta del adaptador
de la manguera directamente sobre la zona de
drenaje en la superficie (imagen 20).
En modo bomba de calor, retire la parte inferior
del tubo de drenaje de la parte trasera de la
unidad e instale el conector de drenaje (5/8”
universal hembra) con la manguera 3/4”. Para los
modelos sin conector de drenaje, únicamente
conecte la manguera de drenaje al orificio de
entrada (imagen 20b).
NOTA: Asegúrese de que la manguera no tiene
ninguna fuga. Dirija la manguera hacia el desagüe
asegurándose de que el flujo de agua no quede
obstruido. Coloque el extremo de la manguera
dentro del desagüe y asegúrese de que el extre-
mo de la manguera apunta hacia abajo para así
dejar que el agua fluya con normalidad (imágenes
20a, 20b, 21a). No levante nunca la manguera de
drenaje (imagen 21b).
Cuando el nivel del agua de la bandeja alcance el
nivel predeterminado, la unidad emitirá ocho
“beeps” y en la pantalla aparecerá “P1”. El
proceso de aire o de deshumidificación se deten-
drá por completo. Sin embargo, el motor del
ventilador continuará funcionando. Desplace con
cuidado la unidad hacia una zona de drenaje,
extraiga el conector de la manguera de drenaje y
deje que salga el agua (imagen 22). Vuelva a
colocar el conector de la manguera de drenaje y
reinicie la unidad hasta que el símbolo “P1” haya
desaparecido. Si el error persiste, contacte con el
servicio técnico.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar el conector
de la manguera de drenaje antes de reiniciar la
unidad.
Manguera de
drenaje continuo
Adaptador de
la manguera de
drenaje
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
16
MUPO-H4
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1) Desconecte la unidad antes de la limpieza o mantenimiento.
2) No utilice gasolina, disolvente u otros productos químicos
para limpiar la unidad.
3) No lave la unidad directamente debajo de un grifo o con una
manguera, ya que existe riesgo eléctrico.
4) Si el cable de alimentación está dañado, contacte con el
fabricante o con un agente autorizado para su reparación.
IMPORTAN
TE:
1. Filtro de aire
2. Exterior de la unidad
- Utilice un trapo sin pelusas y empapado en detergene neutro
para limpiar el exterior de la unidad. Séquela con un trapo seco.
Imagen 23
3. Largo periodo de inactividad
- Retire el conector de goma de la parte trasera de la unidad y
coloque una manguera en la salida de drenaje. Coloque el
de drenaje (imágenes 20 y 21).
- Retire el conector de la salida de drenaje inferior. Toda el agua
de la bandeja se drenará (imagen 22).
- Deje la unidad en modo FAN (ventilador) durante medio día
en una habitación a alta temperatura para secar el interior de
la hunidad y evitar humedades.
-
Detenga la unidad y desconéctela. Enrolle el cable y líelo con
la cinta (imagen 25). Extraiga las pilas del mando a distancia.
- Limpie el filtro de aire y vuelva a colocarlo.
extremo abierto de la manguera directamente sobre la zona
Imagen 24
Imagen 25
Enganche
Cable de
alimentación
Filtro superior
(retirar)
Quite el tornillo
y retire el
filtro inferior
Filtro superior
(colocar)
Coloque el
filtro inferior
utilizando el
tornillo.
- Limpie el filtro de aire al menos una vez cada dos semanas para
evitar el mal funcionamiento del ventilador por acumulación de polvo.
-
Esta unidad cuenta con dos filtros. Extraiga el filtro superior si-
guiendo la dirección de la flecha (imagen 23). Extraiga el filtro
inferior aflojando el tornillo (imagen 23).
-
Lave los filtros metiéndolos en agua caliente (aprox. 40ºC/104ºF)
con detergente neutro. Enjuáguelos y séquelos en un lugar
a la sombra.
-
Coloque el filtro superior tras la limpieza. A continuación,
instale el filtro utilizando el tornillo (imagen 24).
Extracción
Limpieza
Montaje
Echufe
Tapón
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
17
MUPO-H4
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. La unidad no arranca cuando
se puls el botón de on/o
- ”P1” aparece en la pantalla
Drene el agua de la bandeja
AVERÍA / PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Reconfigure la temperatura
Asegúrese de que todas las ventanas
y puertas están cerradas
Retire las fuentes de calor si es posible
Conecte el conducto y asegúrese de
que funciona correctamente
Disminuya la temperatura configurada
Limpie el filtro de aire
- La temperatura ambiente es menor que
la temperatura configurada (modo frío)
- Las ventanas o puertas de la habi-
tación no están cerradas.
- Existen fuentes de calor dentro
de la habitación
- El conducto de salida de aire no
está conectado o está bloqueado
- La temp. configurada es demasiado alta
- El filtro de aire está bloqueado por el polvo
2. La unidad no enfría lo
suciente
Coloque la unidad sobre una superficie
plana o nivelada si es posible
Es normal
- El suelo no está nivelado o no es
lo suficientemente plano
-
El sonido procede del fluido
refrigerante dentro del aire
acondicionado
3. Ruidos o vibraciones
4. Gorgoteo
Vuelva a conectar la unidad una vez
que se haya enfriado
- Función de protección automá-
tica por sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura de la
salida del aire supera los 70ºC/
158ºF, la unidad se detendrá.
5. Apagado en modo calor
DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
18
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
Lea el presente manual con detenimiento antes de usar
el aire acondicionado y consérvelo para futuras consultas.
19
CONTROL REMOTO
20
Modelo
Distancia de transmisión
Voltaje minimo de
funcionamiento
Tensión nominal
R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,
RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E, RG51M3/BG(C)E,
RG51M8/(C)E,RG51M9/(C)E.
-5 C 60
C
8m (con una tensión de 3.0, alcanza 11m)
3.0V(dos pilas alcalinas tipo LR03)
2.0V
~
Especificaciones técnicas
Características de funcionamiento
Características de los botones del mando a distancia
1. Modos de funcionamiento: AUTO, FRÍO, DESHUMIDIFICADOR,
CALOR (solo en modelos frío/calor) y VENTILADOR.
2. Función temporizador 24 horas.
3.
Rango de temperaturas interior: 17ºC~30ºC.
4. Pantalla LCD.
5. Retroiluminación (solo en los modelos R51M(3)/BG(C)E).
Imagen 1
(ºC)
TEMP
AUTO
COOL
DRY
HEA
T
FAN
HIGH
MED
LOW
MODE
FAN SPEED
TIMER ON
SLEEP
ON/OFF
TIMER OFF
AIR
DIRECTION
RESET LOCK
1
2
4
5
6
7
3
8
9
10
11
12
13
14
Temperatura ambiente
CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
SWING
LED
DISPLAY
TURBO
*
*
*
*
*
*
*
*
OBSERVACIÓN:
: Indica botón opcional
modelos RG51M2/(C)E.
modelosRG51M3/(C)E y
RG51M3/BG(C)E.
R51M/(C)E y R51M/BG(C)E.
Los botones 4 , 6 , 7 ,
14 y 15 no están dispo-
nibles en los modelos
RG51M9/(C)E.
Los botones 14 y 15 no
están disponibles en los
Los botones 7 , 14 y 15
no están disponibles en
El botón 15 no está dis-
ponible en los modelos
Los botones 6 , 7 , 14 y
15 no están disponibles
en los modelos RG51M8/(C)E.
CLEAN
AIR
15
*
*
*
*
*
** *
*
*
*
*
*
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
Botón TEMP :
Pulse este botón para disminuir la temperatura
configurada.
Botón REINICIO (RESET) :
Al pulsar el botón interior de REINICIO, se
cancelará la configuración actual y el mando a distancia volverá a
a su configuración inicial.
Botón SLEEP :
Pulse este botón para activar el modo de funciona-
miento de ahorro energético. Vuelva a pulsarlo para cancelarlo.
Esta función solo puede usarse en FRÍO, CALOR y AUTO y man-
tiene la temperatura óptima estable.
NOTA:
Los modelos de SOLO FRÍO no disponen del modo CALOR.
1
6
Botón ON/OFF :
Pulse este botón para poner en funcionamiento
la unidad, y vuelva a pulsarlo para detenerla.
9
Botón TEMP : Pulse este botón para aumentar la temperatura
configurada.
2
Botón DIRECCIÓN DEL AIRE (AIR DIRECTION) :
Pulse este botón para
cambiar el ángulo de oscilación de la rejilla, el cual variará en 6º
cada vez que se pulsa el botón. Cuando la rejilla alcance un án-
gulo que pueda afectar el efecto refrigerante o calorífico del aire
acondicionado, la dirección de oscilación cambiará automática-
mente. Al pulsar este botón, no se mostrará ningún símbolo en la
pantalla (no disponible en unidades sin esta función).
Motón selección de MODO (mode) :
Cada vez que pulse este botón,
el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de las flechas:
AUTO
FRÍO
DESH.
CALOR
VENT.
3
Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR (FAN SPEED):
Pulse este botón
para seleccionar la velocidad del ventilador entre AUTO, BAJA,
MEDIA y ALTA. La velocidad cambia cada vez que se pulsa el botón.
8
Botón TEMPORIZADOR ON (TIMER ON) : Pulse este botón para ac-
tivar el encendido automático. Cada vez que se pulse, aumenta-
rá la hora de encendido en intervalos de 30 minutos. Al llegar a
10, los intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función
de encendido automático, simplemente ajuste la hora de encen-
dido en 0.0.
10
11
4
5
Botón SWING :
Pulse este botón y la función de oscilación auto-
mática de la rejilla horizontal se activará. Púlselo de nuevo para
Botón PANTALLA LED :
Pulse este botón para eliminar los dígitos
de la pantalla del aire acondicionado y vuélvalo a pulsar para ac-
tivarlos de nuevo (no disponible en modelos sin pantalla LED).
7
detener la función.
21
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
Botón TEMPORIZADOR OFF (TIMER OFF) :
Pulse este botón para ac-
tivar el apagado automático. Cada vez que se pulse, aumentará
la hora de apagado en intervalos de 30 minutos. Al llegar a 10, los
intervalos serán de 60 minutos. Para cancelar la función de apa-
gado automático, simplemente ajuste la hora de apagado en 0.0.
12
1
2
5
4
6
4
3
Indicadores en la pantalla
Pantalla
TRANSMISIÓN
BLOQUEO
TEMPORIZADOR
PANTALLA
DIGITAL
ON / OFF
VELOCIDAD
VENTILADOR
TEMPORIZADOR ON/OFF
PANTALLA DIGITAL :
La pantalla digital muestra la temperatura con-
configurada. En modo TEMPORIZADOR, muestra la configuración
de encendido y apagado. En modo VENTILADOR, no muestra nada.
TRANSMISIÓN : Este indicador parpadea cada vez que el mando a
distancia envía una señal a la unidad interior.
Imagen 2
1
2
Botón BLOQUEO (LOCK) :
Al pulsar el botón interior de BLOQUEO,
la configuración actual quedará bloqueda y el mando a distancia
no fucionará con ningún botón excepto LOCK. Púlselo de nuevo
para cancelar la función BLOQUEO.
13
Botón TURBO :
Pulse este botón para activar o cancelar la función
TURBO. Esta función permite a la unidad alcanzar la temperatura
configurada en el menor tiempo posible. En modo frío, la unidad
comenzará a emitir aire frío a velocidad muy alta. En modo calor
(solo en unidades con resistencia nominal), esta ayudará a alcan-
14
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
7
Botón AIRE LIMPIO (CLEAN AIR) (en algunos modelos) :
Este botón
activará el ionizador o colector de plasma (según modelo) y ayu-
rá a eliminar el polen y las impurezas del aire.
15
zar la temperatura configurada.
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
22
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
TEMPORIZADOR : Muestra la configuración del temporizador. Así,
si solo se ha configurado la hora de encendido, se mostrará la hora
de encendido (TIMER ON). Si se ha configurado la hora de apagado,
aparecerá la hora de apagado (TIMER OFF). Si ambas horas están
configuradas, se mostrará TIMER ON-OFF, lo cual indicará que se ha
configurado una hora de encendido y una hora de apagado.
6
VELOCIDAD DEL VENTILADOR :
Pulse el botón velocidad del ventilador
(FAN SPEED) para ajustar la velocida deseada (auto-baja-media-alta).
En la pantalla LCD aparecerá la configuración, excepto en vel. auto.
7
Funcionamiento del mando a distancia
El mando a distancia funciona con dos pilas secas alcalinas tipo
LR03X2.
1. Para colocar las pilas, retire la tapa trasera del compartimento
de pilas e insértelas según la dirección correspondiente (+ / -)
tal y como se indica en el mando a distancia.
2. Realice la misma operarión para sustituir las pilas por otras
nuevas.
Colocación y sustitución de las pilas
NOTA: La imagen 2 es de carácter explicativo. Durante el funcionamiento
real solo se mostrarán los indicadores en funcionamiento.
BLOQUEO :
El indicador de bloqueo se mostrará tras pulsar la tecla
de bloqueo (LOCK). Tras pulsarla de nuevo, desaparecerá.
MODO DE FUNCIONAMIENTO :
Al pulsar la tecla de modo, se mostrará
el modo de funcionamiento actual: AUTO / FRÍO / DESHUMIDIF./
CALOR (no disponible en modelos de solo frío) o VENTILADOR.
5
4
ENCENDIDO/APAGADO : El símbolo de ON/OFF aparecerá cuando
se encienda la unidad a través del mando a distancia, y desapare-
cerá al apagarla.
3
1. Al sustituir las pilas, no utilice pilas ya usadas u otro tipo de pilas
diferente al indicado ya que podría provocar el mal funcionamiento
del mando a distancia.
2. Extraiga las pilas si no va a usar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. De lo contrario, las fugas de líquido
de las pilas podrían dañar el mando a distancia.
3.
La duración media de las pilas es de aproximadamente 6 meses.
4.
Sustituya las pilas cuando la unidad interior no emita un pitido de
respuesta o si el indicador de transmisión no parpadea.
5. No elimine las pilas como residuo municipal sin clasificar. La reco-
gida de este tipo de residuos es necesaria para su correcto proce-
samiento.
NOTA
23
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
1. Seleccione AUTO con el botón de modo de funcionamiento.
2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada.
La temperatura óptima se encuentra entre 21~28ºC.
3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. El indicador
de funcionamiento del panel de la unidad interior se encenderá.
La VELOCIDAD DEL VENTILADOR es automática y en la pantalla del
mando a distancia no se muestran indicadores.
4.
Pulse ON/OFF de nuevo para detener la unidad.
1. En modo AUTO, el aire acondicionado funcionará en modo FRÍO, VEN-
TILADOR o CALOR según la diferente entre la temperatura ambiente
real y la temperatura congurada con el mando a distancia.
2. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatua óptima deseada,
seleccione cualquier otro modo de manera manual.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
NOTA
1. Si con el modo AUTO no se alcanza la temperatura óptima deseada,
seleccione cualquier otro modo de manera manual.
2. Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. En
modo frío, la configuración de temperatura óptima se sitúa por enci-
ma de los 21ºC. En modo calor, la configuración de tempeatura
óptima se encuentra por debajo de los 28ºC.
3. Con el botón de velocidad de ventilador, ajuste la velocidad entre
AUTO, ALTA, MEDIA o BAJA.
4.
Pulse ON/OFF y el indicador de funcionamiento se encenderá y el
aire acondicionado funcionará en la configuración ajustada. Pulse
ON/OFF de nuevo para detener el funcionamiento.
El modo VENTILADOR no puede usarse para controlar la temperatura.
En este modo, solo se permiten los pasos 1, 3 y 4 mencionados anterior-
mente.
FRÍO/CALOR (no disponible en modelos de solo frío) y
VENTILADOR.
NOTA
24
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
A causa de la diferencia de temperatura entre la temperatura congurada
y la temperatura real interior, el aire acondicionado obviará en numerosas
ocasiones las funciones de frío y ventilador cuando esté funcionando en
modo deshumidicador.
1. Seleccione DESHUMIDIFICADOR (DRY) con el botón de funcionam.
2.
Pulse el botón TEMP para configurar la temperatura deseada. La
temperatur óptima se encuentra entre 21~28ºC.
3. Pulse ON/OFF para arrancar el aire acondicionado. La unidad funcio-
nará en modo deshumidificador a velocidad baja. Vuelva a pulsar el
botón ON/OFF para detener la unidad.
DESHUMIDIFICADOR
NOTA
Pulse TIMER ON/TIMER OFF para configurar la hora de encendido y
de apagado automático, respectivamente.
1.1 Pulse TIMER ON y en el mando a distancia se encenderá el indi-
cador correspondiente. Se mostrará la hora del último encendido
automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora
podrá volver a configurar la hora de encendido automático.
1.2 Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada.
1.3
Tras configurar la hora de encendido, el mando a distancia enviará
la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2
segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a
a distancia se volverá a mostrar la hora de encendido automático.
TEMPORIZADOR
1 Congurar la hora de encendido
2. Congurar la hora de apagado
2.2
Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada.
2.1 Pulse TIMER OFF y en el mando a distancia se encenderá el indi-
cador correspondiente. Se mostrará la hora del último apagado
automático y aparecerá la señal “H” en la pantalla digital. Ahora
podrá volver a configurar la hora de apagado automático.
2.3 Tras configurar la hora de apagado, el mando a distancia enviará
la señal a la unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2
segundos, la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a
a distancia se volverá a mostrar la hora de apagado automático.
25
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
3. Congurar la hora de apagado y encendido
3.1 Pulse TIMER ON y el mando a distancia mostrará la hora del
último encendido automático y la señal “H” en la pantalla digital.
Ahora podrá volver a configurar la hora de encendido automático.
3.2
Pulse TIMER ON e inserte la hora de encendido deseada.
3.3 Pulse TIMER OFF y el mando a distancia mostrará la hora del
último apagado automático y la señal “H” en la pantalla digital.
Ahora podrá volver a configurar la hora de apagado automático.
3.4 Pulse TIMER OFF e inserte la hora de apagado deseada.
3.5 Tras la configuración, el mando a distancia enviará la señal a la
unidad en un intervalo de 0,5 segundos. Tras otros 2 segundos,
la señal “H” desaparecerá y en la pantalla del mando a distancia
se volverá a mostrar la hora configurada.
Para modificar la hora de encendido/apagado automático, pulse el
botón TIMER correspondiente y reajuste la configuración.
Para cancelar la hora de encendido/apagado automático, configure
0:00 como hora del temporizador.
Modicar la conguración del TEMPORIZADOR
26
MUPO-H4
CONTROL REMOTO
1. Asegúrese de que no existen obstáculos entre el mando a dis-
tancia y el receptor de la unidad interior, de lo contrario el aire
acondicionado no funcionará.
2.
Mantenga el mando a distancia alejado de cualquier líquido.
3. Proteja el mando a distancia de altas temperaturas y de la ex-
posición a la radiación.
4. Procure que el receptor de la unidad interior no quede expuesto
a la luz solar directa, de lo contrario el aire acondicionado podría
5. Mantenga el mando a distancia alejado de interferencias electro-
magnéticas emitidas por otros electrodomésticos.
Advertencia
no funcionar correctamente.
27
MUPO-H4
SOLICITE INFORMACIÓN ADICIONAL:
Teléfono: 93 446 27 80 - Fax: 93 456 90 32
ASISTENCIA TÉCNICA:
Teléfono: 93 652 53 57 - Fax: 93 635 45 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

mundoclima MUPO-07-C4 SOLO FRÍO Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para