UFESA 3531356 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Tallin
Ventilador de torre
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR
3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR-
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Control remoto
B. Botón interruptor
C. Tapa del indicador
D. Base 1
E. Base 2
F. Tornillos de fijación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de
8 años y por personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con falta de expe-
riencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las
instrucciones adecuadas respecto al uso del mismo
de un modo seguro y son conscientes de los riesgos
que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como ju-
guete. La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabrican-
te, su agente de asistencia técnica u otras personas
con una cualificación equivalente deberán sustituirlo
para evitar riesgos.
Debe desconectar el aparato antes de montar, des-
montar y limpiar.
ESPAÑOL
4
Este dispositivo está diseñado para su uso a una al-
titud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habita-
ciones; no lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y peli-
groso. El fabricante no se responsabiliza de los daños que resulten de un uso inadecuado,
incorrecto e irresponsable, ni de las reparaciones realizadas por técnicos no cualificados.
No introduzca los dedos ni cualquier otro objeto en la rejilla protectora del ventilador.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o parece estar dañado; si tiene dudas,
llévelo a un servicio técnico profesional y cualificado. No mueva el aparato mientras esté
funcionando. Cuando no lo utilice, desenchúfelo de la corriente. No toque el aparato con
las manos o los pies húmedos.
No arrastre el aparato tirando del cable.
No tire del cable ni del aparato para desenchufarlo de la corriente.
Para limpiar el ventilador, siga las instrucciones del manual en la sección dedicada a la
limpieza y mantenimiento.
B&B TRENDS, S.L. no se responsabiliza de cualquier daño o perjuicio que pudieran sufrir
personas, animales u objetos como resultado de la inobservancia de los avisos anteriores.
INSTALACIÓN
Cuando retire el embalaje, compruebe el estado del aparato; si tiene dudas, no lo utilice y
solicite la ayuda de un profesional. El material de embalaje (bolsas de plástico, espuma de
poliestireno, clavos, etc.) no debe dejarse al alcance de los niños, ya que constituye una
fuente potencial de peligro.
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas del aparato es el mismo que el de la fuente de alimentación. En caso de incompati-
bilidad entre la toma eléctrica y el enchufe del calentador, solicite a un profesional que lo
sustituya por uno más adecuado; el profesional comprobará que la sección de los cables
de la toma sea adecuada para la potencia absorbida del calentador. En general, se des-
aconseja el uso de adaptadores o alargadores de cables; en caso necesario, deben cumplir
la normativa de seguridad y su capacidad de amperaje no debe ser inferior que la máxima
para el aparato.
El enchufe de la pared debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato
cómodamente en caso de emergencia.
No coloque el aparato cerca de un lavabo o cualquier contenedor de líquido (deje una dis-
tancia de al menos 2 metros) para evitar el riesgo de caída en el líquido.
Mantenga el ventilador alejado de tejidos (cortinas, etc.) o materiales volátiles suscep-
tibles de obstruir la rejilla; compruebe también que en la parte frontal del ventilador no
haya materiales volátiles (polvo, etc.).
Asegúrese de que el cable eléctrico no esté en contacto con superficies rugosas, calientes
o móviles y que no se tuerza o enrolle con el aparato.
Coloque el aparato en una superficie plana horizontal o una mesa; no lo coloque en un
5
lugar inclinado (podría afectar al cable).
En caso de rotura o mal funcionamiento, apague el ventilador y solicite la ayuda de un
profesional.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el aparato está completamente montado antes de enchu-
farlo a una toma de corriente.
Para montarlo, consulte la imagen: primero, coloque la base 1 (D), a continuación la base 2
(E) en el cuerpo, asegurándose de fijarlo con los cuatro tornillos suministrados (F).
RECORDATORIO (Fig.2): en la placa de la base hay dos orificios; los dos ejes de la base se
deben introducir en estos orificios al montar la base en la placa.
USO
Antes de cada uso, compruebe que el aparato está en buenas condiciones y el cable no está
dañado. Si el cable está dañado, debe sustituirlo el fabricante o un técnico electricista cualifi-
cado o una persona con una cualificación similar, para evitar riesgos.
Operación: El ventilador se puede manejar desde el panel de control situado en la parte su-
perior del ventilador (B) o mediante el control remoto (A)
1. Enchufe el ventilador a una toma de corriente doméstica estándar.
2. Presione el botón ON/OFF ,el ventilador empezará a funcionar a velocidad BAJA
3. Pulse el botón VELOCIDAD (SPEED) para seleccionar el nivel deseado: Baja, Media, Alta.
El indicador de nivel de velocidad se ilumina en la tapa del indicador (C).
4. Presione el botón MODO (MODE) para establecer el modo Natural o Sueño (sleep); el
modo se iluminará en la tapa del indicador (C) como NAT o SLE.
5. Presione el botón OSC para que el ventilador oscile; para detener la oscilación, presione
de nuevo el botón OSC. El ángulo máximo de oscilación es 86 grados.
6. Presione el botón TEMPORIZADOR (TIMER) para establecer el tiempo de apagado au-
tomático. El temporizador va de 0,5 a 7,5 horas, en intervalos de media hora.
En caso de largos periodos de inactividad, desconecte siempre el enchufe de la toma de ali-
mentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: antes de realizar las operaciones de limpieza habituales, desconecte el en-
chufe de la toma de alimentación.
Para limpiar el aparato, utilice un paño suave y ligeramente humedecido; no utilice pro-
ductos abrasivos o corrosivos.
No sumerja ninguna parte del ventilador en agua ni en cualquier otro líquido; si esto llega
a suceder, no introduzca las manos en el líquido bajo ninguna circunstancia. Primero, des-
conecte el enchufe de la toma de alimentación. A continuación, seque cuidadosamente el
aparato y compruebe que todas las partes eléctricas están secas; si tiene dudas, pida a un
técnico cualificado que lo compruebe.
Es importante que los orificios de ventilación del motor estén libres de polvo y de fibras.
En caso de largos periodos de inactividad, guarde el ventilador y protéjalo del polvo y la
humedad; el embalaje original es el más indicado.
6
Si decide dejar de utilizar el aparato, es recomendable que lo inutilice cortando el cable
(asegurándose antes de que está desconectado de la fuente de alimentación) y asegurán-
dose de que las partes potencialmente peligrosas para los niños (por ejemplo, las palas)
no pueden causar daños.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE
Cuando no utilice el ventilador durante un periodo prolongado, puede almace-
nar el cable en la base, introduciéndolo en la arandela de fijación de la parte
posterior.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos
eléctricos y electrónicos, conocida como WEEE (Residuos de equipos eléctricos y
electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la
eliminación y el reciclaje de dispositivos electrónicos y eléctricos. No lance este
producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y
electrónicos más cercano.
El producto puede disponer de pilas o baterías. Retirarlas antes de desechar el
producto y deposítelas en los contenedores especiales autorizados para tal fin.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador F 22,68 m3/min
Potencia de entrada del ventilador P 31,80 W
Valor de servicio SV0,71 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo de espera PSB 0,23 W
Nivel de potencia acústica del ventilador LWA 55,77 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2,73 m/sec
Normativa de medición para valor del
servicio
IEC 60879:2019
7
OBRIGADA POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO
PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
A. Controlo remoto
B. Botão de ligar/desligar
C. Tampa do indicador
D. Base 1
E. Base 2
F. Parafusos de fixação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou falta de experiência e conhecimentos, desde
que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à
utilização do eletrodoméstico de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o eletrodoméstico. A lim-
peza e manutenção não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de
ser substi-tuído pelo fabricante, representante
ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar
PORTUGUÊS
8
qualquer risco. É necessário desligar o aparelho
antes de o montar, desmontar e limpar.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de es-
paços: não o utilize para outros fins. Qualquer outro uso deve ser considerando desade-
quado e perigoso. O fabricante não assumirá responsabilidade por quaisquer danos resul-
tantes do uso desadequado, incorreto e irresponsável e/ou por reparações efetuadas por
pessoal técnico não qualificado.
Não introduza os dedos nem qualquer outro objeto através da grelha de proteção da ven-
toinha. Este aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Não use o aparelho se este não estiver a funcionar corretamente ou se aparentar estar
danificado; em caso de dúvida, leve-o a um técnico qualificado.
Não mova o aparelho quando este estiver em funcionamento.
Quando o aparelho não estiver a ser usado, desligue a ficha da tomada elétrica.
Não toque no aparelho com mãos ou pés húmidos.
Não arraste o aparelho puxando-o pelo cabo para o deslocar.
Não puxe o cabo nem o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada elétrica.
Para limpar o aparelho, siga as instruções indicadas no manual, na secção relativa à lim-
peza e à manutenção.
A B&B TRENDS, S.L. não assumirá responsabilidade por quaisquer lesões ou danos que o
aparelho possa ocasionar a pessoas, animais ou objetos, decorrentes do não cumprimen-
to dos avisos mencionados anteriormente.
INSTALAÇÃO
Após remover a embalagem, verifique o estado da ventoinha; em caso de dúvida, não o utilize
e consulte um técnico qualificado. Os materiais da embalagem (sacos plásticos, esferovite,
fixações, etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças, já que são uma potencial fon-
te de perigo.
Antes de ligar o aparelho, verifique se os valores de tensão indicados na placa de caracterís-
ticas correspondem aos das tomadas elétricas. Caso a tomada elétrica e a ficha do aparelho
sejam incompatíveis, deverá trocar a ficha por uma que seja adequada, contactando um téc-
nico qualificado que verificará se a parte do cabo da ficha é adaptado à tensão usada pelo
aparelho. Em geral, o uso de adaptadores ou de extensões elétricas não é recomendado; caso
necessário, devem estar em conformidade com as regras de segurança e a sua capacidade de
amperagem não pode ser inferior à máxima indicada para o aparelho.
A tomada deve ser de fácil acesso, de forma a ser possível desligar facilmente o aparelho em
caso de emergência. Não coloque o aparelho perto de um lavatório ou de qualquer outro
recipiente de líquidos (mantenha uma distância de pelo menos 2 metros) para evitar o
risco do aparelho cair no líquido.
9
Mantenha a ventoinha afastada de tecidos (cortinas, etc.) ou de materiais voláteis que pos-
sam obstruir a grelha de ventilação; verifique também se a parte frontal da ventoinha está
livre de materiais voláteis (pó, etc.).
Certifique-se de que o cabo de alimentação não está em contacto com superfícies rugosas,
quentes ou em movimento e que não está torcido nem enrolado em redor do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma mesa ou superfície horizontal, lisa e estável; não o coloque
sobre uma superfície inclinada (o aparelho pode cair).
Em caso de avaria ou de funcionamento anormal, desligue a ventoinha e recorra à ajuda de
pessoal técnico qualificado.
MONTAGEM
CUIDADO: Certifique-se de que o produto está completamente montado antes de o ligar à
tomada elétrica.
Para realizar a montagem, consulte a figura: posicione primeiro a base 1 (D), depois a base
2 (E) sobre a estrutura, certificando-se de as fixar com os 4 parafusos fornecidos (F).
IMPORTANTE (Fig.2): existem 2 orifícios correspondentes na base, os 2 pilares colocados
têm de passar através desses dois orifícios quando montar a base juntamente com as
ventoinhas.
UTILIZAÇÃO
Antes de cada utilização, verifique se o aparelho está em bom estado e se a ficha elétrica
não está danificada. Se o cabo de alimentação estiver danificado, solicite a sua troca junto
do serviço de assistência do fabricante ou junto de uma pessoa com qualificação equiva-
lente, de modo a evitar qualquer risco.
Funcionamento
A ventoinha pode ser colocada em funcionamento através do painel de controlo situado
na parte superior da ventoinha (B) ou através do telecomando (A).
1. Ligue a ficha do aparelho a uma tomada elétrica doméstica.
2. Carregue no botão ON/OFF , a ventoinha começará a funcionará a BAIXA velocidade
3. Carregue no botão SPEED para escolher o nível de velocidade desejado, Baixo, Mé-
dio, Alto, o indicador de nível de velocidade acende-se ao nível do painel de indicadores (C).
4. Carregue no botão MODO para definir o modo de funcionamento da ventoinha como
Natural ou Sleep , o indicador de modo acende-se ao nível do painel de indicadores (C).
5. Carregue no botão OSC para que a ventoinha faça oscilar a direção de projeção do
ar, para parar a oscilação, carregue de novo no botão OSC. O ângulo máximo de oscilação
é de 86 graus.
6. Carregue no botão TIMER para definir o tempo desejado após o qual o aparelho se
desligará, o temporizador vai de 0,5 h a 7,5 horas e meia, sendo o intervalo de meias horas..
Quando o aparelho não for usado durante muito tempo, a ficha deve ser sempre desligada
da tomada elétrica.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Aviso: antes de efetuar operações normais de limpeza, desligue a ficha elétrica da tomada.
Para limpar o aparelho, utilize um pano macio e ligeiramente humedecido; não utilize pro-
10
dutos abrasivos ou corrosivos.
Não mergulhe nenhuma parte da ventoinha em água ou em qualquer outro líquido: se tal
ocorrer, as suas mãos não deverão, de modo algum, entrar em contacto com o líquido. Em
primeiro lugar, desligue a ficha elétrica da tomada. Depois, seque o aparelho cuidadosa-
mente e verifique se todas as partes elétricas estão secas: em caso de dúvidas, solicite a
ajuda de pessoal técnico qualificado.
É fundamental que os orifícios de ventilação do motor estejam livres de poeiras e de fibras.
Em caso de longos períodos de inutilização, arrume a ventoinha, protegendo-a do pó e da
humidade; recomendamos usar a embalagem original.
ARMAZENAMENTO DO CABO
Quando a ventoinha não vai ser utilizada durante um longo período de tempo, o
cabo de alimentação pode ser enrolado na base, a ponta do cabo pode ser fixada
por um clipe na parte traseira.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida por REEE, que esta-
belece o enquadramento legal na União Europeia para a eliminação e reciclagem
de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não coloque este produto num caixote de
lixo comum. Leve-o ao ponto de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos
mais próximo.
O produto pode ter pilhas ou baterias. Retirá-las antes de eliminar o produto e
depositá-las nos contentores específicos autorizados para esse fim.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
Descrição Símbolo Valor Unidade
Taxa máxima de fluxo do ventilador F 22,68 m3/min
Potência de entrada da ventoinha P 31,80 W
Valor de serviço SV0,71 (m3/min)/W
Consumo elétrico em modo de espera PSB 0,23 W
Nível de potência de som do ventilador LWA 55,77 dB(A)
Velocidade máxima do ar C 2,73 m/sec
Norma de medida para valor de serviço IEC 60879:2019
11
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
A. Remote control
B. Switch button
C. Indicator cover
D. Base 1
E. Base 2
F. Attachment screws
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
It is necessary to disconnect the appliance before
assem- bling, disassembling and cleaning.
ENGLISH
12
This appliance is intended for use at a maximum
altitude of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is intended exclusively for domestic use for the ventilation of rooms: do not
use it for other purposes. Any other use should be considered improper and dangerous.
The manufacturer shall not be held responsible for any damage resulting from improper,
incorrect and irresponsible use and/ or for repairs made by unqualified technicians.
Do not insert fingers or any other objects through the fan‘s protector grille. The appliance
must be kept out of the reach of children.
Do not use the appliance if it is not working properly, or if it appears to be damaged; if in
doubt, take it to a professional, qualified technician.
Do not move the appliance while it is operating.
When the appliance is not being used, remove the plug from the mains socket. Do not
touch the appliance with wet hands or feet.
Do not drag the appliance by the cable to move it.
Do not pull the cable or the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
To clean the appliance, follow the instructions in the manual in the section dedicated to
cleaning and maintenance.
B&B TRENDS, S.L. will not be held liable for any harm or damage which may occur to peo-
ple, animals or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
INSTALLATION
After removing the packing materials, check the integrity of the fan; if you are unsure, do not
use it and ask for qualified professional help. The packing materials (plastic bags, polystyrene
foam, nails, etc.) must be kept out the reach of children because they are potential sources
of danger. Before connecting the appliance, check that the voltage values shown on the data
plate correspond to those of the electricity supply network. In the event of incompatibility be-
tween the electric outlet and the plug of the heater, have the outlet replaced with another
more suitable type by professionally qualified personnel, who will make sure that the sec-
tion of the wires of the outlet is appropriate for the absorbed power of the heater. In general,
the use of adapters or extension cords is not recommended; if their use is indispensable, they
must conform to existing safety standards and their current capacity (amperes) must not be
less that the maximum of the appliance.
The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emer-
gency. To not place the appliance near sinks or other container of liquids (minimum distance of
2 meters) to avoid the risk of it falling in.
Keep the fan far away from fabrics (curtains, etc.) or unstable materials that could obstruct
the air intake grille; make sure that the front is free of unstable materials (dust, etc.).
Make sure that the electric cord is not touching rough, hot or moving surfaces and not twisted
or wrapped around the appliance. Stand the appliance on a horizontal, flat surface or table; do
not stand on a inclined plane (the appliance could upset).
In the event of a breakdown or poor operation, turn the fan off and ask for professionally qua-
lified help.
13
ASSEMBLY
CAUTION: Ensure the product is fully assembled before plugging it into an electrical outlet.
To assemble it, refer to figure: positioning first the base1 (D) then the base 2 (E) on the
body, making sure to lock with 4 screws supplied (F).
REMINDING (Fig.2): there are 2 corresponding holes at the base, the 2 pillars at the seat
need to pass through these 2 holes when assembly the base onto the fans.
USE
Before each use, verify that the unit is in good condition, the electric cord is not damaged,
if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a competent
qualified electrician or a person with similar qualifications, in order to avoid any risk.
Operation: The fan can be operated by the control panel located on the top of the fan(B)
or by remote controller(A).
1. Plug the fan into the standard domestic socket.
2. Press the ON/OFF button , the fan will start running at LOW speed
3. Press the SPEED button to select the desired level, Low, Medium, High, the indicator
of speed level is lighted at indicator cover(C).
4. Press the MODE button to set the fan as Natural or Sleep mode , the mode is
lighted on the indicator cover(C) as NAT ,SLE.
5. Press the OSC button to allow the fan oscillate the wind direction, to stop the osci-
llation, press the OSC button again, the maximum angle is 86 degree.
6. Press the TIMER button to set the desired auto power off time, the timer is from 0,5
to 7.5 hours, the interval is 0.5 hour.
When not in use for long periods, the plug must always be removed from the socket.
MANITENANCE AND CLEANING
Warning: before carrying out regular cleaning operations, disconnect the plug from the
mains socket.
To clean the appliance, use a soft, slightly damp cloth; do not use abrasive or corrosive
products.
Do not immerse any part of the fan in water or any other liquid: if this should happen, un-
der no circumstances should hands be put into the liquid; first disconnect the plug from
the mains socket. Then dry the appliance carefully and check that all the electrical parts
are dry: if in doubt, check with professional qualified technician.
It is essential that the motor ventilation holes are free of dust and fibres.
In case of long periods of non-use store the fan, protecting it from dust and moisture; we
recom- mend using the original packaging.
ARMAZENAMENTO DO CABO
Quando a ventoinha não vai ser utilizada durante um longo período de tempo, o
cabo de alimentação pode ser enrolado na base, a ponta do cabo pode ser fixada
por um clipe na parte traseira.
14
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida por REEE, que esta-
belece o enquadramento legal na União Europeia para a eliminação e reciclagem
de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não coloque este produto num caixote de
lixo comum. Leve-o ao ponto de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos
mais próximo.
O produto pode ter pilhas ou baterias. Retirá-las antes de eliminar o produto e
depositá-las nos contentores específicos autorizados para esse fim.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 22,68 m3/min
Fan power input P 31,80 W
Service value SV0,71 (m3/min)/W
Standby power consumption PSB 0,23 W
Fan sound power level LWA 55,77 dB(A)
Maximum air velocity C 2,73 m/sec
Measurement standard for service value IEC 60879:2019
15
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
A. Contrôle à distance
B. Bouton principal
C. Couvercle indicateur
D. Socle 1
E. Socle 2
F. Vis de fixation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans ou plus et des personnes présentant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou un manque d’expérience et de connais-
sance uniquement sous surveillance ou après leur
avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon
sûre et après s’être assuré qu’ils sont conscients
des risques encourus en cas de mauvaise utilisa-
tion. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appa-
reil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoya-
ge et lentretien de l’appareil sans surveillance.
Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit
être remplacé par le fabricant, un de ses agents de
service ou toutes personnes qualifiées afin d’évi-
FRANÇAIS
16
ter tout risque.
Il est nécessaire de débrancher l’appareil avant le
montage, le démontage et le nettoyage.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude
maximale de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique pour la ventilation des
pièces : ne pas l’utiliser à d’autres fins. Toute autre utilisation doit être considérée comme
incorrecte et dangereuse. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage
découlant d’une utilisation inappropriée, incorrecte et irresponsable et/ou de réparations
faites par des techniciens non qualifiés.
Ne pas insérer les doigts ou tout autre objet dans la grille de protection du ventilateur.
L’appareil doit être conservé hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, ou s’il semble être endom-
magé ; en cas de doutes, l’apporter chez un technicien professionnel qualifié.
Ne pas déplacer l’appareil en marche.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas tou-
cher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
Ne pas trainer l’appareil par le câble pour le déplacer.
Ne pas tirer le câble ou l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant.
Pour nettoyer l’appareil, suivre les instructions dans le manuel dans la section dédiée au
nettoyage et à l’entretien.
B&B TRENDS, S.L., ne sera pas tenu responsable de tout préjudice envers des personnes,
animaux ou objets découlant du non-respect des avertissements susmentionnés.
INSTALLATION
Après avoir retiré lemballage, vérifier l’intégrité du ventilateur ; en cas de doute, ne pas
l’utiliser et consulter un technicien professionnel qualifié. L’emballage (sacs plastiques,
polystyrène, dispositifs, etc.) doit être conservé hors de portée des enfants, car il repré-
sente une source potentielle de danger. • Avant de connecter l’appareil, vérifier que les va-
leurs de tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de l’alimen-
tation électrique. Si la prise électrique et la fiche du chauffage sont incompatibles, faire
changer la fiche par une plus adaptée par un technicien professionnel qualifié, qui vérifiera
que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée du chauffage. En
général, l’utilisation d’adaptateurs ou de rallonges n’est pas recommandée ; si cela s’avère
indispensable, ils doivent être conformes aux normes de sécurité existantes et leur am-
pérage ne doit pas être inférieur au maximum de l’appareil. La prise doit être facile d’accès
afin de pouvoir débrancher facilement la fiche en cas d’urgence.
Ne pas placer l’appareil près d’un évier ou de tout autre récipient contenant un liquide
(laisser une distance d’au moins 2 mètres) pour éviter qu’il ne tombe dedans.
Éloigner le ventilateur des tissus (rideaux, etc.) ou de matériaux instables qui peuvent
17
obstruer la grille d’entrée d’air ; vérifier également que la partie avant est exempte de
matériaux instable (poussière, etc.).
S’assurer que le cordon électrique ne touche pas de surfaces rugueuses, chaudes ou en
mouvement et qu’il ne soit pas tordu ou enroulé autour de l’appareil.
Placer l’appareil sur une surface plate et horizontale ou sur une table ; ne pas poser sur un
plan incliné (l’appareil peut se renverser).
Dans le cas d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, arrêter le ventilateur et deman-
der de l’aide à un professionnel qualifié.
MONTAGE
ATTENTION : S’assurer que le produit est totalement monté avec de le brancher à une
prise de courant.
Pour le monter, se reporter à la figure : en positionnant en premier le socle1 (D) puis le so-
cle 2 (E) sur le corps, en s’assurant de verrouiller avec les 4 vis fournies (F)
RAPPEL (Fig.2) : il existe 2 trous sur le socle, les 2 ergots sur l’assise doivent passer par ces
2 trous lors du montage du ventilateur sur le socle.
UTILISATION
Avant chaque utilisation, vérifier que l’appareil est en bon état, que le cordon d’alimenta-
tion n’est pas endommagé, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou un électricien qualifié compétent ou une personne ayant la même
qualification, afin d’éviter tout danger.
Fonctionnement : Le ventilateur peut être commandé par le panneau de commande situé
sur le haut du ventilateur (B) ou par la télécommande (A)
1. Brancher le ventilateur à la prise classique standard.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) , le ventilateur commencera à fonc-
tionner à PETITE vitesse.
3. Appuyer sur le bouton SPEED (VITESSE) pour sélectionner le niveau souhaité, Petite,
Moyenne, Grande, l’indicateur du niveau de vitesse est allumé sur le couvercle indicateur (C).
4. Appuyer sur le bouton MODE pour régler le ventilateur en mode Natural ou Sleep
, le mode est allumé sur le couvercle indicateur (C) sur NAT ,SLE.
5. Appuyer sur le bouton OSC pour que le ventilateur oscille, pour arrêter l’oscillation,
appuyer à nouveau sur le bouton OSC, l’angle maximum est de 86 degrés.
6. Appuyer sur le bouton TIMER (minuterie) pour régler le délai d’arrêt automatique
souhaité, la minuterie va de 0,5 à 7,5 heures, l’intervalle est de 0,5 heure.
En cas de périodes d’inactivité prolongées, la fiche doit toujours être débranchée de la
prise de courant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement : avant de réaliser des opérations de nettoyage, débrancher la fiche de la
prise de courant.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux, légèrement humide ; ne pas utiliser de
produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas immerger toute partie du ventilateur dans de l’eau ou dans tout autre liquide : si
18
cela se produit, ne jamais mettre les mains dans le liquide ; débrancher en premier lieu
la fiche de la prise de courant. Sécher ensuite minutieusement l’appareil et vérifier que
toutes les parties électriques sont sèches : en cas de doutes, vérifier avec un technicien
professionnel qualifié.
Il est essentiel que les trous de ventilation du moteur soient exempts de poussières et de
fibres. En cas de périodes d’inactivité prolongées du ventilateur, le protéger de la pous-
sière et de l’humidité ; nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine.
Si vous décidez d’arrêter d’utiliser l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en
coupant le câble électrique (en s’assurant premièrement que la fiche a été débranchée de
la prise) et en s’assurant que les parties qui pourraient être dangereuses dans les mains
des enfants (ex : la pale) ne causent aucun dommage.
ARMAZENAMENTO DO CABO
Quando a ventoinha não vai ser utilizada durante um longo período de tempo, o
cabo de alimentação pode ser enrolado na base, a ponta do cabo pode ser fixada
por um clipe na parte traseira.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida por REEE, que esta-
belece o enquadramento legal na União Europeia para a eliminação e reciclagem
de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não coloque este produto num caixote de
lixo comum. Leve-o ao ponto de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos
mais próximo.
O produto pode ter pilhas ou baterias. Retirá-las antes de eliminar o produto e
depositá-las nos contentores específicos autorizados para esse fim.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
Description Symbole Valeur Unité
Débit du ventilateur maximum F 22,68 m3/min
Puissance absorbée P 31,80 W
Valeur de service SV0,71 (m3/min)/W
Consommation en mode veille PSB 0,23 W
Niveau sonore du ventilateur LWA 55,77 dB(A)
Vitesse d’air maximum C 2,73 m/sec
Norme de mesure de la valeur de service IEC 60879:2019
19
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. VORREMMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E
SIA DI VOSTRO GRADIMENTO.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO-
DOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
A. Telecomando
B. Interruttore
C. Copertura indicatore
D. Base 1
E. Base 2
F. Viti di fissaggio
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse
esperienza e conoscenza a condizione che venga-
no fornite loro adeguate supervisione e istruzione
riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo
sicuro e che abbiano compreso i pericoli correlati.
È vietato l’utilizzo ludico dell’apparecchio da parte
dei bambini. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere effettuate da bam-
bini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito dal produttore, dal servizio di assis-
tenza o da persone altrettanto qualificate al fine di
evitare pericoli.
ITALIANO
20
È necessario scollegare l’apparecchio prima di as-
semblarlo, smontarlo e pulirlo.
L’apparecchio può essere utilizzato a un’altitudine
massima di 2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico per la ventilazione
delle stanze: non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi impro-
prio o pericoloso. Il produttore non è responsabile per alcun danno derivante da un usco
improprio, scorretto e irresponsabile e/o per riparazioni effettuate da personale tecnico
non qualificato.
Non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto nella griglia di protezione del ventilatore.
L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se risulta danneggiato; nel
dubbio, sottoporre l’apparecchio a un tecnico professionale e qualificato.
Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, rimuovere la spina dalla presa di corrente. Non toc-
care l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non tirare il cavo dell’apparecchio per spostarlo.
Non tirare il cavo o l’apparecchio stesso per rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Per la pulizia dell’apparecchio, seguire le istruzioni del manuale nella sezione dedicata alla
pulizia e manutenzione.
B&B TRENDS, S.L. non sarà ritenuta responsabile di eventuali danni o infortuni che pos-
sono verificarsi a persone, animali od oggetti in seguito all’inosservanza delle avvertenze
summenzionate.
INSTALLAZIONE
Dopo aver rimosso i materiali d’imballaggio, controllare l’integrità del ventilatore; se non
si è sicuri, non usarlo e chiedere l’aiuto di un professionista qualificato. I materiali d’imba-
llaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini perché sono potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio, verificare che i valori di tensione indicati sulla targhetta
corrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa elettrica
e la spina del ventilatore, contattare del personale qualificato per far sostituire la presa
con una di un tipo più adatto, questo si accerterà che la sezione dei fili presente nella pre-
sa sia adeguata per l’elettricità assorbita dal riscaldatore. In generale, non è consigliato
l’uso di adattatori o prolunghe; se il loro uso è indispensabile, devono essere conformi agli
standard di sicurezza esistenti e la loro capacità di corrente (ampere), non deve essere
inferiore alla massima dell’apparecchio.
La presa di corrente deve essere facile da raggiungere in modo che la spina possa essere
rimossa rapidamente in caso di emergenza.
Non posizionare l’apparecchio vicino a lavandini o altri contenitori di liquidi (distanza mi-
21
nima di 2 metri) per evitare il rischio che ci cada dentro.
Mantenere il ventilatore distante da tessuti (tende, ecc.) o da materiali instabili che potre-
bbero ostruire la griglia di aspirazione dell’aria; assicurarsi che la parte anteriore sia libera
da materiali instabili (polvere, ecc.).
Assicurarsi che il cavo elettrico non tocchi superfici ruvide, calde o in movimento e che non
sia attorcigliato o avvolto intorno all’apparecchio.
Appoggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale e piana o su un tavolo; non posi-
zionarlo su un piano inclinato (l’apparecchio potrebbe ribaltarsi).
In caso di guasto o di malfunzionamento, spegnere il ventilatore e chiedere un aiuto pro-
fessionale qualificato.
ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE: Assicurarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di colle-
garlo ad una presa elettrica.
Per il montaggio fare riferimento alla figura: posizionare prima la base1 (D), quindi la base
2 (E) sul corpo, assicurarsi di stringere correttamente le 4 viti in dotazione (F).
RICORDA (figura 2): sono presenti 2 fori corrispondenti alla base, i 2 perni nell’alloggiamen-
to devono passare attraverso questi 2 fori quando si assemblano la base e il ventilatore.
UTILIZZO
Prima di ogni uso, verificare che l’unità sia in buone condizioni, il cavo elettrico non sia
danneggiato, se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal pro-
duttore o da un elettricista qualificato competente o qualcuno con simili qualifiche, per
evitare qualsiasi rischio.
Funzionamento: Il ventilatore può essere azionato dal pannello di controllo situato sulla
parte superiore del ventilatore(B) o usando il telecomando(A).
1. Collegare il ventilatore ad una presa elettrica domestica standard.
2. Premere il pulsante ON/OFF , il ventilatore inizierà a funzionare a velocità BASSA
3. Premere il pulsante SPEED per selezionare il livello desiderato, Basso, Medio, Alto. Il
livello di velocità viene mostrato illuminato sulla copertura dell’indicatore(C).
4. Premere il pulsante MODE per impostare il ventilatore in modalità naturale (Na-
tural) o Notturna (Sleep), la modalità viene visualizzata sulla copertura dell’indicatore(C)
come NAT, SLE
5. Premere il pulsante OSC per consentire al ventilatore di oscillare muovendo la di-
rezione dell’aria. Per fermare l’oscillazione premere nuovamente il pulsante OSC. L’angolo
di rotazione massimo è di 86 gradi.
6. Premere il pulsante TIMER per impostare il tempo di spegnimento automatico desi-
derato, da 0,5 a 7,5 ore, a intervalli di 0,5 ore.
Quando non si usa per lunghi periodi, la spina deve essere sempre rimossa dalla presa.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, staccare la spina dalla rete
elettrica.
Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno soffice e leggermente umido; non utilizzare
22
prodotti abrasivi o corrosivi.
Non immergere alcuna parte del ventilatore in acqua o altri liquidi: se questo dovesse ac-
cadere, non inserire le mani nel liquido per alcun motivo; prima è necessario staccare la
spina dalla rete elettrica. Successivamente asciugare accuratamente l’apparecchio e con-
trollare che tutte le parti elettriche siano asciutte: se in dubbio, rivolgersi ad un tecnico
qualificato.
È fondamentale che i fori di ventilazione del motore siamo liberi da polvere e fibre.
In caso di lunghi periodi di non utilizzo del ventilatore, proteggerlo dalla polvere e da-
ll’umidità; si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale.
ALLOGGIAMENTO CAVI
Quando il ventilatore non verrà usato per un lungo periodo di tempo, il cavo di
alimentazione può essere avvolto alla base, l’estremità del cavo può essere an-
corata al gancio posteriore.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche, noti come RAEE, che fornisce il quadro giuri-
dico applicabile nell’Unione Europea per lo smaltimento e il riciclo di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche. Non gettare questo prodotto con i rifiuti ordinari.
Portarlo al centro di trattamento di rifiuti elettrici ed elettronici più vicino.
Il prodotto può contenere batterie. Rimuoverle prima di smaltire il prodotto e
smaltirle in contenitori adatti a questo scopo.
Speriamo che questo prodotto vi soddisfi.
Descrizione Simbolo Valore Unità
Velocità di flusso del ventilatore massima F 22,68 m3/min
Potenza assorbita dal ventilatore P 31,80 W
Valore di servizio SV0,71 (m3/min)/W
Consumo energetico in standby PSB 0,23 W
Livello di potenza sonora del ventilatore LWA 55,77 dB(A)
Velocità massima dell’aria C 2,73 m/sec
Standard di misurazione per valore di servizio IEC 60879:2019
23
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN
IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT.
WARNHINWEIS
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SI-
CHEREN ORT AUF.
BESCHREIBUNG
A. Fernbedienung
B. Ein/Aus-Schalter
C. Anzeigen-Abdeckung
D. Standfuß 1
E. Standfuß 2
F. Verbindungsschrauben
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mange-
lnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf von
Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
DEUTSCH
24
Das Gerät muss vor Montage, Demontage und Rei-
nigung vom Netz getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen
Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel vor-
gesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Belüftung von Wohnräumen bestimmt: Verwenden Sie
es nicht für andere Zwecke. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefährlich
zu betrachten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen, fals-
chen und unverantwortlichen Gebrauch entstehen und/oder für Reparaturen durch un-
qualifiziertes Personal.
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter des Lüfters.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt
zu sein scheint; im Zweifelsfall bringen Sie es zu einem professionellen, qualifizierten Te-
chniker. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel. Ziehen Sie nicht am Kabel oder am
Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Befolgen Sie zur Reinigung des Geräts die Anweisungen im Abschnitt Reinigung und War-
tung des Handbuchs.
B&B TRENDS S.L. haftet nicht für Schäden an Menschen, Tieren oder Gegenständen, die
aus der Nichtbeachtung der aufgeführten Warnhinweise entstehen können.
INSTALLATION
Überprüfen Sie nach dem Entfernen des Verpackungsmaterials den einwandfreien Zus-
tand des Ventilators. Wenn Sie unsicher sind, nehmen Sie ihn nicht in Betrieb und wenden
Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial (Plastik-
tüten, Styropor, Nägel, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebenen
Spannungswerte mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Lassen Sie den Netzstec-
ker des Heizung von qualifiziertem Fachpersonal auswechseln, falls die Steckdose mit
dem Stecker nicht kompatibel ist. Das Fachpersonal muss sich vergewissern, dass das Ka-
bel der Steckdose für die empfohlene aufgenommene Leistung der Heizung angemessen
ist. Der Einsatz von Adaptern oder Verlängerungskabeln wird im Allgemeinen abgeraten.
Wenn ihr Einsatz unerlässlich ist, müssen sie den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen und ihre Stromstärke (Ampere) darf nicht geringer sein als die maximale Stromstärke
des Geräts.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Netzstecker im Notfall leicht gezo-
25
gen werden kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Waschbecken oder anderen Flüssigkeitsbehäl-
tern auf (Mindestabstand von 2 Metern), um zu vermeiden, dass das Gerät in diese hinein-
fällt.
Halten Sie das Gebläse fern von Stoffen (Vorhängen, etc.) oder beweglichen Materialien,
die das Lufteinlassgitter blockieren könnten; vergewissern Sie sich, dass die Vorderseite
nicht von beweglichen Materialien (Staub, etc.) bedeckt wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit rauen, heißen oder sich bewegenden
Oberflächen in Berührung kommt und dass es nicht geknickt oder um das Gerät herum
eingewickelt ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene Standfläche oder auf einen Tisch. Ste-
llen Sie es nicht auf eine schiefe Ebene (das Gerät könnte stören).
Schalten Sie den Ventilator im Falle eines Defekts oder einer Funktionsstörung aus und
rufen Sie Fachpersonal zur Hilfe.
ZUSAMMENBAU
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig zusammengebaut ist, bevor
Sie es an eine Steckdose anschließen.
Für den Zusammenbau siehe Abbildung: Befestigen Sie zuerst den Standfuß 1 (D) und dann den
Standfuß 2 (E) am Gehäuse, und befestigen Sie diese mit den 4 mitgelieferten Schrauben (F).
HINWEIS (Abb. 2): Am Standfuß befinden sich 2 entsprechende Löcher. Die 2 Stifte am
Boden müssen durch diese 2 Löcher geführt werden, wenn der Standfuß am Ventilator
montiert wird.
EINSATZ
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz, dass das Gerät in gutem Zustand ist und das Stromkabel
nicht beschädigt ist. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller
oder einen qualifizierten Elektriker oder eine Person mit vergleichbarer Qualifikation er-
setzt werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
Bedienung: Das Gebläse kann über das Bedienfeld an der Oberseite des Gebläses(B) oder
über eine Fernbedienung(A) gesteuert werden.
1. Stecken Sie das Gebläse in eine normale Haushaltssteckdose.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste , dann dreht sich der Ventilator mit GERINGER Ges-
chwindigkeit.
3. Drücken Sie die SPEED Taste , um die gewünschte Stufe zu wählen, Low, Medium,
High. Die Anzeige der Geschwindigkeitsstufe leuchtet auf der Anzeigeabdeckung (C).
4. Drücken Sie die MODE Taste , um das Gebläse in den Natur- oder Schlafmodus zu
versetzen. Der Modus wird auf der Anzeigeabdeckung (C) als NAT, SLE angezeigt.
5. Drücken Sie die OSC-Taste , damit der Ventilator hin und her schwenkt. Schalten
Sie die Schwenkfunktion aus, indem Sie die OSC-Taste erneut drücken. Der maximale
Schwenkwinkel beträgt 86 Grad.
6. Drücken Sie die TIMER-Taste , um die gewünschte Zeit für die automatische Abs-
chaltung einzustellen. Die Zeiteinstellung reicht von 0,5 bis 7.5 Stunden, das Intervall be-
trägt 0.5 Stunde.
Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
26
WARTUNG UND REINIGUNG
Warnhinweis: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie jegliche Reinigung-
sarbeiten durchführen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht feuchtes Tuch; verwenden Sie
keine scheuernden oder ätzenden Produkte.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen: Sollte dies doch geschehen, dürfen
Sie auf gar keinen Fall die Hände in die Flüssigkeit stecken; trennen Sie zuerst den Stecker
von der Netzsteckdose. Trocknen Sie das Gerät anschließend sorgfältig und prüfen Sie,
dass keine alle elektrischen Teile nass sind: Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qua-
lifizierten Techniker.
Die Belüftungsöffnungen des Motors müssen unbedingt staub- und faserfrei sein.
Bewahren Sie den Ventilator bei längerem Nichtgebrauch vor Staub und Feuchtigkeit ges-
chützt auf; am besten ist dafür die Originalverpackung geeignet.
KABELAUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Gebläse längere Zeit nicht benutzen, kann das Stromkabel an der
Basis aufgerollt werden. Das Ende des Kabels kann mit dem Clip auf der Rückseite
verschlossen werden.
GERÄTEENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE, die den in der Europäischen Union gel-
tenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von ele-
ktrischen und elektronischen Geräten festlegt. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
im Mülleimer. Bringen Sie es zum nächsten Aufbereitungszentrum für elektrische
und elektronische Abfälle.
Das Gerät kann Batterien oder Akkus enthalten. Entfernen Sie diese vor der Ents-
orgung des Geräts und entsorgen Sie diese in dafür zugelassene Spezialbehälter.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler Ventilator-Volumenstrom F 22,68 m3/min
Lüftermotorleistung P 31,80 W
Servicewert SV0,71 (m3/min)/W
Standby-Stromverbrauch PSB 0,23 W
Schallpegel des Lüfters LWA 55,77 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit C 2,73 m/sec
Messstandard für den Servicewert IEC 60879:2019
27
БЪЛГАРСКИ
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ
ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ОПИСАНИЕ
A. Дистанционно управление
B. Бутон на превключвателя
C. Капак на индикатора
D. Основа 1
E. Основа 2
F. Винтове за закрепване
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца от
8-годишна възраст нагоре и лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, ако те са били
надзиравани или инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин и
разбират опасностите, свързани с това. Децата
не бива да си играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не бива
да се извършва от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде заменен от производителя,
неговия сервизен агент или лица с подобна
квалификация, за да се избегне опасност.
Необходимо е щепселът на уреда да се извади
28
от контакта преди сглобяване, разглобяване и
почистване.
Този уред е предназначен за използване на
максимална надморска височина от 2000 м над
морското равнище.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Този уред е предназначен изключително само за битова употреба – за проветряване
на стаи: да не се използва за други. Всяка друга употреба следва да се счита за
неуместна и опасна. Производителят не носи отговорност за щети, произтичащи от
неподходяща, неправилна и безотговорна употреба и/или за ремонти, извършени от
техници без необходимата квалификация.
Забранено е вкарването на пръсти или други предмети през защитната решетка на
вентилатора. Уредът трябва да се държи далеч от досега на деца.
Уредът не бива да се ползва, ако не работи нормално или ако изглежда повреден; ако
има съмнения, необходимо е да се занесе на професионален, квалифициран техник.
Докато работи, уредът не бива да се мести. Когато уредът не се ползва, извадете
щепсела от електрическия контакт. Уредът не бива да се докосва с мокри ръце или
крака. Уредът не бива да се влачи за кабела с цел преместване.
Кабелът или самият уред не бива да се дърпат с цел разединяване на щепсела
от електрическия контакт. За почистване на уреда е необходимо да се следват
инструкциите в раздела на упътването, посветен на почистването и поддръжката.
B&B TRENDS, S.L. не носи отговорност за наранявания или щети, които могат
да възникнат при хора, животни или предмети в резултат на неспазване на
горепосочените предупреждения
МОНТАЖ
След отстраняване на опаковъчните материали е необходимо да се провери
целостта на вентилатора; ако не сте сигурни, не го използвайте и се обърнете за
професионална и квалифицирана помощ. Опаковъчните материали (пластмасови
торбички, полистиренова пяна, пирони и др.) трябва да се държат далеч от деца, тъй
като представляват потенциални източници на опасност.
Преди свързване на уреда е необходимо да се провери дали стойностите на
напрежението, посочени на табелката с характеристиките, съответстват на тези на
електрозахранването.
В случай че не съвпадат характеристиките на контакта за електрозахранване и
щепсела на нагревателя, контактът трябва да се смени с друг, по-подходящ тип
от професионален техник с необходимата квалификация, който ще провери дали
проводниците на контакта са подходящи за консумираната мощност на нагревателя.
Общо взето, употребата на преходници и удължители не се препоръчва, но ако
употребата им е неизбежна, те трябва да съответстват на съществуващите норми за
безопасност, а тяхното допустимо токово натоварване (в ампери) не бива в никакъв
29
случай да бъде по-малко от максималното за уреда.
Контактът трябва да бъде на лесно за стигане място, така че при спешен случай
щепселът да може да се отстранява бързо. Уредът не бива да се разполага в близост
до умивалници и други съдове с течности (минималното разстояние да бъде 2 метра)
с оглед избягване риска от падане на уреда вътре.
Вентилаторът да се държи далеч от текстил (завеси и др.) или нестабилни материали,
които биха могли да пречат на решетката за всмукване на въздух; трябва да е
сигурно, че край предната страна на уреда няма нестабилни материали (прах и др.).
Трябва да е сигурно, че захранващият кабел не влиза в контакт с груби, нагорещени
или движещи се повърхности и не се усуква и увива около уреда.
Уредът трябва да се поставя на плоска и равна повърхност или маса; не бива да се
поставя на наклонена плоскост (уредът може да се преобърне).
В случай на повреда или неизправно функциониране, вентилаторът да се изключи и
да се потърси професионална квалифицирана помощ.
МОНТИРАНЕ
ВНИМАНИЕ: Трябва да е сигурно, че изделието е напълно сглобено, преди щепселът
на изделието да бъде включен в електрически контакт.
За сглобяването му вижте фигурата: първо се разполага основа 1 (D), след нея основа
2 (E) на корпуса, като задължително се стяга с 4 винта, влизащи в комплекта (F).
НАПОМНЯНЕ (Fig.2): в основата има 2 съответстващи отвора, като 2 щифта на дъното
на корпуса трябва да минат през тези 2 отвора, когато основата се сглобява с
вентилатора.
УПОТРЕБА
Преди всяка употреба трябва да е сигурно, че изделието е в добро състояние, че
захранващият кабел не е повреден, а ако захранващият кабел е повреден, с оглед
избягване на всякакви рискове той трябва да бъде подменен от производителя или
от компетентен електротехник или лице с подобна квалификация.
Работа на уреда: С вентилатора може да се работи с помощта на контролния панел,
разположен отгоре върху вентилатора (В), или с дистанционното управление (А)
1. Щепселът на вентилатора се вкарва в стандартен битов електрически контакт.
2. Натиска се бутонът ВКЛ./ИЗКЛ ., след което вентилаторът започва да работи
на НИСКА скорост
3. Натиска се бутонът СКОРОСТ, за да се избере желаното ниво – ниско, средно,
високо, като на капака на индикатора (С) светва индикаторът за нивото на скоростта.
4. Натиска се бутонът РЕЖИМ, за да се настрои вентилаторът в режим „Естествен“
или „Покой“, като режимът светва на капака на индикатора (С) като NAT, SLE.
5. Натиска се бутонът OSC, с който се разрешава въртенето на вентилатора
наляво и надясно – така се редува посоката на въздушната струя, а за да се спре
това въртене е необходимо да се натисне бутонът OSC отново. Максималният ъгъл
на отклонение от средното положение е 86 градуса.
6. С натискане на бутона TIMER се настройва желаното време за изключване на
електрозахранването, а таймерът може да се настройва от 0,5 до 7,5 часа с интервал
от 0,5 часа.
30
Когато уредът не се ползва за по-дълго време, щепселът трябва да бъде винаги
изваден от контакта.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Предупреждение: преди извършване на регулярните дейности по почистване
изключете щепсела от електрическия контакт. За почистване на уреда се използва
мека, леко навлажнена кърпа; да не се използват абразивни или корозивни продукти.
Нито една част на вентилатора не бива да се потапя във вода или друга течност – ако
това се случи, ръцете при никакви обстоятелства не бива да се потапят в течността;
необходимо е първо щепселът да се извади от контакта.
След това уредът се изсушава внимателно и се проверява дали всички електрически
части са сухи: при възникване на съмнения трябва да се провери с помощта на
професионален и квалифициран техник.
От основно значение е по вентилационните отвори на електродвигателя да няма
прах и влакна. В случай че вентилаторът няма да се използва за по-дълго време,
необходимо е да се постави на такова място, че да не е изложен на прах и влага; ние
препоръчваме да се използва оригиналната опаковка.
Ако сте решили да спрете да ползвате уреда, препоръчително е същият да се
приведе в негодно за употреба състояние, което става чрез отрязването на кабела на
електрозахранването (като първо се погрижите да извадите щепсела от контакта) и
освен това всички части, които могат да представляват опасност за деца (например
перката), да бъдат в състояние, което не може да им навреди.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ
Когато вентилаторът няма да се използва дълго време, захранващият кабел
може да се навие в основата, като краят на кабела може да се заключи със
скобата отзад.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА
Това изделие съответства на Директива 2012/19/ЕC на Европейския
парламент и на Съвета относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО), с която се определя правната рамка, приложима в
Европейския съюз по отношение на изхвърлянето и рециклирането на
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте този продукт в кош за
отпадъци. Отнесете го до най-близкия завод за преработване на електрически
и електронни отпадъци.
Продуктът може да съдържа батерии. Извадете ги, преди да изхвърлите
продукта, и го изхвърлете в одобрените за целта специални контейнери.
Надяваме се, че сте доволни от този продукт.
31
Описание Символ Стойност Единица
Максимален дебит на вентилатора F 22,68 m3/min
Консумирана мощност на вентилатора P 31,80 W
Работна стойност SV0,71 (m3/min)/W
Консумация в режим на готовност PSB 0,23 W
Ниво на шума от вентилатора LWA 55,77 dB(A)
Максимална скорост на въздушната струя C 2,73 m/sec
Стандарт за измерване на работната
стойност
IEC 60879:2019
32
.      
            REMIT    .
.    
 
.           :
.      .      
           :        
   :         .   
 .         .    
.              
(                
(           )       
.    ) 
 
           
      
  
     //UE      
          EEEW  
.    
.      .    
         .     
.       
   
/ , F   
W, P  
(W//( , SV 
W, PSB     
)( , LWA    
/ , C  
: CEI   
33
.      .           
.           .   
.         
           L.S ,SDNERT B&B  
    

               
     .
.      )   (
.                
                
  .         
               
       .         
         .      
.   )      ( 
           ) (    
).   (        
.               
).  (            
.            

.         :
     )(    )(     :    
          : )(     
.       

                 
                 
. 
   )(            :
.      .)(    
      FFO/NO    .
          DEEPS    .
).(    
(        peelS  larutaN   EDOM    .
ELS.  TAN   )
 CSO           CSO    .
34

.       ASEFU    

   .      
.    

  – A
  B
  – C
  D
  F – E
  
           
         
         
.      
     .   
.   
          
.     
.        
       
.  
 
 .   :       
       .      
       /         
. 
     .          
.
      .            
.
.   
35
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti-
nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo.
En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación
o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos que
sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede
optar por una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar
directamente con el vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio,
siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este
manual en ambos casos y no haya sido falsificado por terceros no autorizados por B&B
TRENDS, S.L. La garantía no cubre ninguna parte sujeta a desgaste y fricción. Esta garantía
no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las disposiciones de la Directi-
va 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la
reparación del producto. Toda falsificación del producto por parte de cualquier persona no
autorizada por B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de garantía.
Debe guardar la factura de compra, recibo o comprobante de entrega para poder ejercer
los derechos de garantía.
Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio español, envíe su solicitud al
punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi con-
cebido durante o período estabelecido pela legislação em vigor no país de venda. Em caso
de avaria durante o período de vigência desta garantia, os utilizadores têm o direito à re-
paração ou à substituição gratuita do produto caso a reparação seja impossível, a não ser
que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada. Neste caso,
poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda, qualquer uma
das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A garantia também cobre
a substituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em con-
formidade com as recomendações especificadas neste manual nos dois casos e sempre
que não tenha sido manipulado por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta
garantia não é aplicável a quaisquer peças sujeitas a desgaste. Esta garantia não limita os
seus direitos enquanto consumidor em conformidade com as disposições constantes da
Diretiva 1999/44/CE para os Estados-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para
reparar o produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não
autorizada pela B&B TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo,
tornarão esta garantia nula e sem efeito.
Deve guardar a factura de compra, recibo ou prova de entrega para exercer os direitos de
garantia.
Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço pós-venda fora do território es-
panhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho.
36
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du-
ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case
of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the
replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfil or is disproportionate. In this case, you can then opt for
a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the
sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has
been used according to the recommendations specified in this manual for both cases, and
has not been tampered with by any third party that is not authorised by B & B TRENDS, SL.
The warranty will not cover any parts subject to wear and tear. This warranty does not
affect your rights as a consumer in accordance with the provisions in Directive 1999/44/
EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the
product. Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL.,
or the careless or improper use of the same shall render this warranty null and void.
You must keep the purchase invoice, receipt or delivery docket in order to exercise your
warranty rights.
For technical service and after-sales care outside the Spanish territory, please submit
your query to the point of sale where you purchased the item.
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, S.L. garantit la conformité de ce produit, pour l’usage auquel il est destiné,
pendant la période établie par la législation en vigueur dans le pays de vente. En cas de
panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont le droit de faire réparer ou rem-
placer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à moins que l’un de ces
choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors
opter pour une réduction du prix ou l’annulation de la vente, qui doit être traitée directe-
ment avec le vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition
que le produit ait été utilisé selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour
les deux cas, et qu’il n’ait pas été manipulé par toute tierce partie n’étant pas autorisée par
B & B TRENDS, SL. La garantie ne couvrira pas toute pièce d’usure. Cette garantie n’affecte
pas vos droits de consommateur conformément aux dispositions de la Directive 1999/44/
EC pour les états membres de l’Union européenne.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire
réparer le produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B
TRENDS, SL., ou l’utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle
et sans effet.
Vous devez conserver la facture d’achat, le reçu ou la preuve de livraison afin d’exercer vos
droits de garantie.
Pour un service technique et un service après-vente en dehors du territoire espagnol, veu-
illez soumettre votre demande au point de vente où l’article a été acheté.
37
RAPPORTO DI GARANZIA
B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato,
per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto
durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa-
razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è disponibile, a meno che
una di queste opzioni si riveli impossibile da portare a termine o sproporzionata. In questo
caso, è possibile optare per una riduzione di prezzo o per l’annullamento della vendita, che
deve essere effettuato direttamente con il rivenditore. Ciò si applica anche alla sostituzio-
ne di parti di ricambio a condizione che il prodotto sia stato utilizzato secondo le racco-
mandazioni specificate in questo manuale in entrambi i casi, e non sia stato manomesso
da terze parti non autorizzate da B&B TRENDS, SL. La garanzia non copre parti soggette a
usura. La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore in conformità con le
disposizioni della Direttiva 1999/44/CE per gli Stati membri dell’Unione Europea.
UTILIZZO DELLA GARANZIA
I clienti possono contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato di B&B TRENDS,
SL. per riparazioni del prodotto. Poiché eventuali manomissioni dello stesso da soggetti
non autorizzati da B&B TRENDS, SL., o l’utilizzo incauto o improprio dello stesso rendono
nulla la presente garanzia.
Deve conservare la fattura d’acquisto, la ricevuta o la prova di consegna per esercitare i
suoi diritti di garanzia.
Per servizio clienti e di assistenza tecnica al di fuori del territorio spagnolo, si prega di in-
viare la richiesta al punto vendita presso cui è stato acquistato l’articolo.
GARANTIEBERICHT
B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es
bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung fest-
gelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf
eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn
es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich
oder unverhältnismäßig. In diesem Fall können Sie sich dann für eine Preisminderung oder
die Stornierung des Verkaufs entscheiden. Dies müssen Sie direkt mit dem Verkäufer regeln.
Gedeckt ist auch der Ersatz von Ersatzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in
dieser Anleitung für beide Fälle angegebenen Empfehlungen verwendet und nicht von Dri-
tten manipuliert, die nicht von B & B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für
Verschleißteile. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den
Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Der Kunde muss sich für die Reparatur des Geräts an einen autorisierten technischen Ser-
vice von B&B TRENDS, SL. wenden. Jegliche Manipulation durch nicht von B&B TRENDS,
SL. autorisierte Personen oder unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung des Geräts
führt zum Erlöschen dieser Garantie.
Sie müssen die Kaufrechnung, die Quittung oder den Liefernachweis aufbewahren, um
Ihre Gewährleistungsrechte geltend machen zu können.
Für technischen Service und Kundendienst außerhalb des spanischen Hoheitsgebiets ri-
chten Sie Ihre Anfrage bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben.
38
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ
B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която
е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на
продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите
имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно
да се ремонтира, освен ако се окаже, че един от тези варианти не е възможно да
бъде приложен на практика или че е непропорционален. В този случай можете да
предпочетете отбив от цената или отмяна на продажбата, за което можете да се
договорите направо с продавача. Това покрива и замяната на резервни части, но
при условие че продуктът е използван съгласно препоръките, посочени в това
ръководство за двата случая, и няма намеса от страна на трето лице, което да
не е упълномощено от B & B TRENDS, SL. Гаранцията не покрива части, които се
амортизират. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие
с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B
TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от
неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на
продукта, тази гаранция става нищожна.
Трябва да запазите фактурата за покупка, касовата бележка или доказателството за
доставка, за да можете да упражните гаранционните си права.
За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо да
подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието.
 
          . B & B TRENDS S.L    .      
          .                  
            
   .         
   .                        
     B&B TRENDS, S.L.         . EC/44/ 1999    
 
         .  B&B TRENDS, S.L.            
  .          B&B TRENDS, S.L.       
         .              
         .
39
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 93 560 67 05
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/
Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 11/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

UFESA 3531356 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario