UFESA HELSINKI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR
HELSINKI
OSLO WIFI
ventilador de torre
2
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o con falta de experiencia, si
se les ha proporcionado la supervisión o las instruccio-
nes adecuadas respecto al uso del mismo de un modo
seguro y son conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utilizarlo como juguete. La limpie-
za y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabrican-
te, su agente de asistencia técnica u otras personas con
una cualicación equivalente deberán sustituirlo para
evitar riesgos.
• Debe desconectar el aparato antes de montar, des-
montar y limpiar.
• Este dispositivo está diseñado para su uso a una alti-
tud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar.
ESPAÑOL
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habitaciones; no
lo utilice para otros nes. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y peligroso. El fabricante
no se responsabiliza de los daños que resulten de un uso inadecuado, incorrecto e irresponsable,
ni de las reparaciones realizadas por técnicos no cualicados.
No introduzca los dedos ni cualquier otro objeto en la rejilla protectora del ventilador. Mantenga
el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice el aparato si no funciona correctamente o parece estar dañado; si tiene dudas, llévelo a
un servicio técnico profesional y cualicado.
No mueva el aparato mientras esté funcionando.
Cuando no lo utilice, desenchúfelo de la corriente. No toque el aparato con las manos o los pies
húmedos.
No arrastre el aparato tirando del cable.
No tire del cable ni del aparato para desenchufarlo de la corriente.
Para limpiar el ventilador, siga las instrucciones del manual en la sección dedicada a la limpieza y
mantenimiento.
B&B TRENDS, S.L. no se responsabiliza de cualquier daño o perjuicio que pudieran sufrir perso-
nas, animales u objetos como resultado de la inobservancia de los avisos anteriores.
INSTALACIÓN
• Cuando retire el embalaje, compruebe el estado del aparato; si tiene dudas, no lo utilice y solicite
la ayuda de un profesional. El material de embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno,
clavos, etc.) no debe dejarse al alcance de los niños, ya que constituye una fuente potencial de
peligro.
• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa de características
del aparato es el mismo que el de la fuente de alimentación. En caso de incompatibilidad entre la
toma eléctrica y el enchufe del calentador, solicite a un profesional que lo sustituya por uno más
adecuado; el profesional comprobará que la sección de los cables de la toma sea adecuada para
la potencia absorbida del calentador. En general, se desaconseja el uso de adaptadores o alarga-
dores de cables; en caso necesario, deben cumplir la normativa de seguridad y su capacidad de
amperaje no debe ser inferior que la máxima para el aparato.
• El enchufe de la pared debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato cómoda-
mente en caso de emergencia.
• No coloque el aparato cerca de un lavabo o cualquier contenedor de líquido (deje una distancia
de al menos 2 metros) para evitar el riesgo de caída en el líquido.
• Mantenga el ventilador alejado de tejidos (cortinas, etc.) o materiales volátiles susceptibles de
obstruir la rejilla; compruebe también que en la parte frontal del ventilador no haya materiales
volátiles (polvo, etc.).
• Asegúrese de que el cable eléctrico no esté en contacto con supercies rugosas, calientes o mó-
viles y que no se tuerza o enrolle con el aparato.
• Coloque el aparato en una supercie plana horizontal o una mesa; no lo coloque en un lugar
inclinado (podría afectar al cable).
• En caso de rotura o mal funcionamiento, apague el ventilador y solicite la ayuda de un profesio-
nal.
4
MONTAJE
Atención: el ventilador solo puede utilizarse si se completa
con la base de apoyo (base 1 y base 2).
Atención: desenchufe siempre el aparato antes de montarlo.
Para montarlo, consulte la gura: coloque primero la base 1
(D) y luego la base 2 (E) en el cuerpo, asegurándose de jarlas
con los 4 tornillos suministrados (F);
D. Base 1
E. Base 2
F. Tornillos de jación
RECORDATORIO: hay 2 agujeros correspondientes en la base, los 2 pilares de la base tienen que
pasar por estos 2 agujeros al montarla en los ventiladores.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL PANTALLA LED
El ventilador puede controlarse a través el panel de control situado en la parte superior del venti-
lador o mediante un mando a distancia.
5
1. Conecte el ventilador a la toma de corriente doméstica estándar, la pantalla LED mostrará la
temperatura ambiente actual.
2. Pulse el botón ON/OFF (1), el ventilador comenzará a funcionar a velocidad media.
3. Pulse el botón SPEED (VELOCIDAD) (2) para seleccionar el nivel deseado, Bajo, Medio, Alto, el
nivel de velocidad se muestra en la pantalla LED.
4. Pulse el botón MODE (MODO) (3) para ajustar el ventilador como modo Normal (6) , Natural (7),
o Modo de reposo (8), el modo se muestra en la pantalla LED.
5. Pulse el botón OSC (4) , para que el ventilador oscile en la dirección del viento, para detener la
oscilación, pulse de nuevo el botón OSC, el ángulo máximo es de 70 grados.
6. Pulse el botón TIMER (TEMPORIZADOR) (5) para ajustar el tiempo de apagado automático de-
seado, el temporizador es de 1 a 12 horas, el intervalo es de 1 hora.
NOTA 1: La pantalla se oscurece después de encenderla durante 5 minutos, después de pulsar
cualquier botón, volverá a brillar como antes.
Nota 2: Al pulsar el botón cada vez, sonará un zumbido.
Nota 3: En el modelo OSLO WiFi el icono 6 del display cambia al simbolo WiFi
Mando a distancia
1. Antes de utilizar el mando a distancia, retire la protección de plástico de la pila.
2. La pila del mando a distancia es del tipo CR2025.
ADVERTENCIA: Cuando no se el aparato utilice durante un tiempo prolongado, debe retirarse
siempre el enchufe de la toma de corriente.
Cómo utilizar el ventilador con WIFI (SOLO PARA EL MODELO OSLO
WIFI)
Ventilador con Wi-Fi integrado, utilizable a través del teléfono móvil mediante una aplicación con
sistema operativo Android o iOS.
- Placa electrónica con Wi-Fi integrado que permite la comunicación entre el teléfono móvil y el
ventilador a través de la APP.
- La APP (aplicación) permite controlar a distancia todas las funciones del ventilador.
1. Instale la aplicación «Ufesa Connect» buscándola en Google Play (Android) o desde la AppSto-
6
re (iOS). La aplicación gratuita «Ufesa Connect» es compatible con dispositivos que soporten iOS
8.0 o superior o Android 4.4 o superior.
2. Regístrese introduciendo su número de teléfono o su dirección de correo electrónico, para
obtener el código de conrmación para completar el registro de su cuenta.
3. Introduzca el enchufe del ventilador en la toma de corriente, pulse el botón «power» para po-
ner en marcha el ventilador.
4. Abra la APP en su teléfono móvil: busque el dispositivo pulsando el botón «+».
5. A continuación, seleccione el elemento «Fan» (Ventilador).
6. Introduzca la CONTRASEÑA (introduzca la contraseña de su red wi) y haga clic en el botón
«conrm» (conrmar) para iniciar la conexión.
7. Si el procedimiento se ha realizado correctamente, aparecerá la pantalla del panel de control
para utilizar el ventilador. Enhorabuena, ya está listo para utilizar el ventilador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: antes de realizar las operaciones de limpieza habituales, desconecte el enchufe de la
toma de alimentación.
• Para limpiar el aparato, utilice un paño suave y ligeramente humedecido; no utilice productos
abrasivos o corrosivos.
• No sumerja ninguna parte del ventilador en agua ni en cualquier otro líquido; si esto llega a
suceder, no introduzca las manos en el líquido bajo ninguna circunstancia. Primero, desconecte
el enchufe de la toma de alimentación. A continuación, seque cuidadosamente el aparato y com-
pruebe que todas las partes eléctricas están secas; si tiene dudas, pida a un técnico cualicado que
lo compruebe.
• Es importante que los oricios de ventilación del motor estén libres de polvo y de bras.
• En caso de largos periodos de inactividad, guarde el ventilador y protéjalo del polvo y la hume-
dad; el embalaje original es el más indicado. Si decide dejar de utilizar el aparato, es recomendable
que lo inutilice cortando el cable (asegurándose antes de que está desconectado de la fuente de
alimentación) y asegurándose de que las partes potencialmente peligrosas para los niños (por
ejemplo, las palas) no pueden causar daños.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos eléctri-
cos y electrónicos, conocida como WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electróni-
cos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el
reciclaje de dispositivos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura.
Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano. El
producto puede disponer de pilas o baterías. Retirarlas antes de desechar el producto y deposíte-
las en los contenedores especiales autorizados para tal n.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
7
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador F 17,27 m3/min
Potencia de entrada del ventilador P 36,6 W
Valor de servicio SV0,47 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo de espera PSB 0,11 W
Consumo de energía en modo o Po void W
Nivel de potencia acústica del ventilador LWA 53,28 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 2,7 meters/sec
Consumo estacional de electricidad Q 11,84 kWh/a
Normativa de medición para valor de servicio GB/T 13380: 2007
8
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DES
EMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDEAS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
AVISO GERAL
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiên-
cia e conhecimentos, desde que devidamente supervi-
sionadas ou desde que recebam as devidas instruções
relativamente à utilização do eletrodoméstico de for-
ma segura e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
• Se o cabo de alimentação for danicado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras
pessoas qualicadas de forma a evitar qualquer risco.
• É necessário desligar o aparelho antes de o montar,
desmontar e limpar.
• Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitu-
de máxima de até 2.000 m acima do nível do mar.
PORTUGUÊS
9
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de espaços: não
o utilize para outros ns. Qualquer outro uso deve ser considerando desadequado e perigoso. O
fabricante não assumirá responsabilidade por quaisquer danos resultantes do uso desadequado,
incorreto e irresponsável e/ou por reparações efetuadas por pessoal técnico não qualicado.
Não introduza os dedos nem qualquer outro objeto através da grelha de proteção da ventoinha.
Este aparelho deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Não use o aparelho se este não estiver a funcionar corretamente ou se aparentar estar danicado;
em caso
de dúvida, leve-o a um técnico qualicado.
Não mova o aparelho quando este estiver em funcionamento.
Quando o aparelho não estiver a ser usado, desligue a cha da tomada elétrica.
Não toque no aparelho com mãos ou pés húmidos.
Não arraste o aparelho puxando-o pelo cabo para o deslocar.
Não puxe o cabo nem o próprio aparelho para retirar a cha da tomada elétrica.
Para limpar o aparelho, siga as instruções indicadas no manual, na secção relativa à limpeza e à
manutenção.
A B&B TRENDS, S.L. não assumirá responsabilidade por quaisquer lesões ou danos que o aparel-
ho possa ocasionar a pessoas, animais ou objetos, decorrentes do não cumprimento dos avisos
mencionados anteriormente.
INSTALAÇÃO
• Após remover a embalagem, verique o estado da ventoinha; em caso de dúvida, não o utilize e
consulte um técnico qualicado. Os materiais da embalagem (sacos plásticos, esferovite, xações,
etc.) devem ser mantidos fora do alcance das crianças, já que são uma potencial fonte de perigo.
• Antes de ligar o aparelho, verique se os valores de tensão indicados na placa de características
correspondem aos das tomadas elétricas. Caso a tomada elétrica e a cha do aparelho sejam in-
compatíveis, deverá trocar a cha por uma que seja adequada, contactando um técnico qualica-
do que vericará se a parte do cabo da cha é adaptado à tensão usada pelo aparelho. Em geral, o
uso de adaptadores ou de extensões elétricas não é recomendado; caso necessário, devem estar
em conformidade com as regras de segurança e a sua capacidade de amperagem não pode ser
inferior à máxima indicada para o aparelho.
• A tomada deve ser de fácil acesso, de forma a ser possível desligar facilmente o aparelho em caso
de emergência.
• Não coloque o aparelho perto de um lavatório ou de qualquer outro recipiente de líquidos (man-
tenha uma distância de pelo menos 2 metros) para evitar o risco do aparelho cair no líquido.
• Mantenha a ventoinha afastada de tecidos (cortinas, etc.) ou de materiais voláteis que possam
obstruir a grelha de ventilação; verique também se a parte frontal da ventoinha está livre de
materiais voláteis (pó, etc.).
• Certique-se de que o cabo de alimentação não está em contacto com superfícies rugosas, quen-
tes ou em movimento e que não está torcido nem enrolado em redor do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma mesa ou superfície horizontal, lisa e estável; não o coloque sobre
10
uma superfície inclinada (o aparelho pode cair).
• Em caso de avaria ou de funcionamento anormal, desligue a ventoinha e recorra à ajuda de pes-
soal técnico qualicado.
MONTAGEM
Atenção: a ventoinha só pode ser utilizada, se estiver com-
pleta com a base de apoio (base 1 e base 2).
Atenção: desligue sempre o aparelho da tomada antes de
montar.
Para a montar, consulte a gura: posicione primeiro a base
1 (D) e depois a base 2 (E) sobre o corpo, certicando-se de
bloquear com os 4 parafusos fornecidos (F);
D. Base 1
E. Base 2
F. Parafusos de xação
LEMBRETE: existem 2 orifícios correspondentes na base, os 2 pilares na sede precisam de passar
por estes 2 orifícios ao montar a base sobre a ventoinha.
11
FUNCIONAMENTO
PAINEL DE CONTROLO VISOR LED
A ventoinha pode ser operada através do painel de controlo situado na parte superior da ventoin-
ha ou através do controlo remoto.
1. Ligue a ventoinha à tomada doméstica padrão, o ecrã LED indicará a temperatura ambiente
atual.
2. Pressione o botão ON/OFF (1) , a ventoinha começará a funcionar na velocidade Média.
3. Pressione o botão VELOCIDADE (2) para selecionar o nível pretendido, Baixa, Média, Alta; o nível
de velocidade é indicado no ecrã LED.
4. Pressione o botão MODO (3) para denir a ventoinha no modo Normal (6), Natural (7) ou Sus-
pensão (8), o modo é indicado no ecrã LED.
5. Pressione o botão OSC (4) para permitir que a ventoinha oscile o sentido do vento, para parar a
oscilação, pressione novamente o botão OSC, o ângulo máximo é de 70 graus.
6. Pressione o botão TEMPORIZADOR (5) para denir o tempo de desligar automático desejado, o
temporizador é de 1 a 12 horas, o intervalo é de 1 hora.
NOTA 1: O visor ca escuro após 5 minutos de ligação, depois de pressionar qualquer botão, vol-
tará a brilhar como antes.
Nota 2: Ao premir o botão de cada vez, soará um zumbido.
Nota 3: No modelo OSLO WiFi, o ícone 6 no visor muda para o símbolo WiFi.
Controlo remoto
1. Antes de utilizar o controlo remoto, remova a proteção de plástico da bateria.
2. A bateria do controlo remoto é do tipo CR2025.
AVISO: Quando não estiver em uso por longos períodos, a cha deve ser sempre removida da
tomada.
12
Como utilizar a ventoinha com WIFI (APENAS PARA O MODELO OSLO
WIFI)
Ventoinha com Wi-Fi integrado, utilizável através de telemóvel através de aplicação com sistema
operativo Android ou iOS.
--Placa eletrónica com Wi-Fi integrado que permite a comunicação entre o telemóvel e a ventoin-
ha através de aplicação.
--A aplicação permite controlar remotamente todas as funções da ventoinha.
1. Instale a aplicação “Ufesa Connect”, procurando-a na Google Play (Android) ou na AppStore
(iOS). A aplicação gratuita “Ufesa Connect” é compatível com dispositivos que suportam iOS 8.0 ou
superior ou Android 4.4 ou superior.
2. Registe-se ao introduzir o seu número de telefone ou endereço de email para obter o código
de conrmação para concluir o registo da sua conta.
3. Insira a cha da ventoinha na tomada, pressione o botão Alimentação” para ligar a ventoinha.
4. Abra a aplicação no seu telemóvel: procure o dispositivo ao clicar no botão “+”.
5. De seguida, selecione o item “Ventoinha.
6. Introduza a PALAVRA-PASSE (introduza a palavra-passe da sua rede wi) e clique no botão
conrmar para iniciar a ligação.
7. Se o procedimento for efetuado corretamente, aparece o ecrã do painel de controlo para utili-
zar a ventoinha. Parabéns, está pronto para utilizar a ventoinha.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso: antes de efetuar operações normais de limpeza, desligue a cha elétrica da tomada.
• Para limpar o aparelho, utilize um pano macio e ligeiramente humedecido; não utilize produtos
abrasivos ou corrosivos.
• Não mergulhe nenhuma parte da ventoinha em água ou em qualquer outro líquido: se tal oco-
rrer, as suas mãos não deverão, de modo algum, entrar em contacto com o líquido. Em primeiro
lugar, desligue a cha elétrica da tomada. Depois, seque o aparelho cuidadosamente e verique
se todas as partes elétricas estão secas: em caso de dúvidas, solicite a ajuda de pessoal técnico
qualicado.
• É fundamental que os orifícios de ventilação do motor estejam livres de poeiras e de bras.
• Em caso de longos períodos de inutilização, arrume a ventoinha, protegendo-a do pó e da humi-
dade; recomendamos usar a embalagem original.
13
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resí-
duos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida por REEE, que estabelece o
enquadramento legal na União Europeia para a eliminação e reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos. Não coloque este produto num caixote de lixo comum. Leve-o
ao ponto de tratamento de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo. O produto
pode ter pilhas ou baterias. Retirá-las antes de eliminar o produto e depositá-las nos contentores
especícos autorizados para esse m.
Esperamos que que satisfeito com este produto.
Descrição Símbolo Valor Unidade
Taxa máxima de uxo do ventilador F 17,27 m3/min
Potência de entrada da ventoinha P 36,6 W
Valor de serviço SV0,47 (m3/min)/W
Consumo elétrico em modo de espera PSB 0,11 W
Consupção de energia no modo desligado Po void W
Nível de potência de som do ventilador LWA 53,28 dB(A)
Velocidade máxima do ar C 2,7 meters/sec
Consupção sazonal de electricidade Q 11,84 kWh/a
Norma de medida para valor de serviço GB/T 13380: 2007
14
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL WARNNING
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children should
not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• It is necessary to disconnect the appliance before as-
sembling, disassembling and cleaning.
This device is designed for use at a maximum altitude
up to 2000m above sea level.
ENGLISH
15
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is intended exclusively for domestic use for the ventilation of rooms: do not use it
for other purposes. Any other use should be considered improper and dangerous. The manufactu-
rer shall not be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect and irrespon-
sible use and/or for repairs made by unqualied technicians.
Do not insert ngers or any other objects through the fan‘s protector grille. The appliance must be
kept out of the reach of children.
Do not use the appliance if it is not working properly, or if it appears to be damaged; if in doubt,
take it to a professional, qualied technician.
Do not move the appliance while it is operating.
When the appliance is not being used, remove the plug from the mains socket. Do not touch the
appliance with wet hands or feet.
Do not drag the appliance by the cable to move it.
Do not pull the cable or the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
To clean the appliance, follow the instructions in the manual in the section dedicated to cleaning
and maintenance.
B&B TRENDS, S.L. will not be held liable for any harm or damage which may occur to people,
animals or objects as a result of failure to observe the aforementioned warnings.
INSTALLATION
• After removing the packing materials, check the integrity of the fan; if you are unsure, do not use
it and ask for qualied professional help. The packing materials (plastic bags, polystyrene foam,
nails, etc.) must be kept out the reach of children because they are potential sources of danger.
• Before connecting the appliance, check that the voltage values shown on the data plate corres-
pond to those of the electricity supply network. In the event of incompatibility between the elec-
tric outlet and the plug of the heater, have the outlet replaced with another more suitable type by
professionally qualied personnel, who will make sure that the section of the wires of the outlet
is appropriate for the absorbed power of the heater. In general, the use of adapters or extension
cords is not recommended; if their use is indispensable, they must conform to existing safety stan-
dards and their current capacity (amperes) must not be less that the maximum of the appliance.
The power socket must be easy to reach so the plug can be removed quickly in case of emergen-
cy.
To not place the appliance near sinks or other container of liquids (minimum distance of 2 meters)
to avoid the risk of it falling in.
• Keep the fan far away from fabrics (curtains, etc.) or unstable materials that could obstruct the air
intake grille; make sure that the front is free of unstable materials (dust, etc.).
• Make sure that the electric cord is not touching rough, hot or moving surfaces and not twisted or
wrapped around the appliance.
• Stand the appliance on a horizontal, at surface or table; do not stand on a inclined plane (the
appliance could upset).
• In the event of a breakdown or poor operation, turn the fan o and ask for professionally qualied
help.
16
ASSEMBLY
Attention: the fan can only be used if complete with the su-
pport base (base1 and base 2).
Attention: always unplug the appliance before you assem-
ble.
To assemble it, refer to gure: positioning rst the base1 (D)
then the base 2 (E) on the body, making sure to lock with 4
screws supplied (F);
D.Base 1
E.Base 2
F. Attachment screws
REMINDING: there are 2 corresponding holes at the base, the 2 pillars at the seat need to pass
through these 2 holes when assembly the base onto the fans.
OPERATION
CONTROL PANEL LED DISPLAY
17
The fan can be operated by the control panel located on the top of the fan or by remote controller.
1. Plug the fan into the standard domestic socket, the LED screen will display the current room
temperature.
2. Press the ON/OFF button (1) ,the fan will start running at Medium speed.
3. Press the SPEED button (2) to select the desired level, Low, Medium, High, the speed level is
displayed on the LED screen.
4. Press the MODE button (3) to set the fan as Normal (6), Natural (7), or Sleep mode (8), the mode
is displayed on the LED screen.
5. Press the OSC button (4) , to allow the fan oscillate the wind direction, to stop the oscillation,
press the OSC button again, the maximum angle is 70 degree.
6. Press the TIMER button (5) to set the desired auto power o time, the timer is from 1 to 12 hours,
the interval is 1 hour.
Note 1: The display becomes dark after switch on 5 minutes, then press any button, it will resume
to bright as before.
Note 2: When press the button each time, it will sound buzzing.
Note 3: On the OSLO WiFi model the display icon 6 changes to the WiFi symbol.
Remote controller
1. Before using the remote controller, remove the plastic protection from the battery.
2. The remote controller battery is CR2025 type.
WARNNING: When not in use for long periods, the plug must always be removed from the socket.
How to use fan with WIFI (ONLY FOR MODEL OSLO WIFI)
Fan with integrated Wi-Fi, usable via mobile phone through application with Android or iOS ope-
rating system.
--Electronic board with integrated Wi-Fi allowing for communication between mobile phone and
fan through APP.
--The APP (application) allows to remotely control the all functions of the fan.
1. Install the “Ufesa Connect application searching for it on Google Play(android) or from the
AppStore (iOS). The free-of-charge application “Ufesa Connect” is compatible with devices that
18
support iOS 8.0 or higher or Android 4.4 or higher.
2. Register by entering your phone number or email address, to get the conrmation code to
complete the registration of your account.
3. Insert the plug of the fan into the outlet, press the power” button to run the fan.
4. Open the APP on your mobile phone: search for the device by clicking the”+”button .
5. Then select “Fan item.
6. Enter PASSWORD (enter password of your wi network) and click on conrm” button to start
the connection.
7. If the procedure is done correctly, the screen of the control panel to use the fan appears. Congra-
tulations you are ready to use the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: before carrying out regular cleaning operations, disconnect the plug from the mains
socket.
To clean the appliance, use a soft, slightly damp cloth; do not use abrasive or corrosive products.
• Do not immerse any part of the fan in water or any other liquid: if this should happen, under no
circumstances should hands be put into the liquid; rst disconnect the plug from the mains socket.
Then dry the appliance carefully and check that all the electrical parts are dry: if in doubt, check
with professional qualied technician.
• It is essential that the motor ventilation holes are free of dust and bres.
• In case of long periods of non-use store the fan, protecting it from dust and moisture; we recom-
mend using the original packaging.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment, known as WEEE, which establishes the legal framework applica-
ble in the European Union for the disposal and recycling of electrical and electronic
appliances. Do not throw this product into the bin. Take it to the nearest electrical and
electronic waste treatment plant. The product may contain batteries. Remove them
before disposing of the product and dispose in special containers approved for this purpose.
We hope you are satised with this product.
19
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate F 17,27 m3/min
Fan Power Input P 36,6 W
Service Value SV0,47 (m3/min)/W
Standby power consumption PSB 0,11 W
O mode power consuption Po void W
Fan sound power level LWA 53,28 dB(A)
Maximum air velocity C 2,7 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 11,84 kWh/a
Measurment standard for service value GB/T 13380: 2007
20
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT UFESA. NOUS ESPÉRONS
QUE LE PRODUIT RÉPONDRA À VOS ATTENTES.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRO
DUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE UL
TÉRIEUR.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
ou plus et des personnes présentant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou un man-
que d’expérience et de connaissance uniquement sous
surveillance ou après leur avoir expliqué comment uti-
liser l’appareil de façon sûre et après sêtre assuré quils
sont conscients des risques encourus en cas de mau-
vaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoya-
ge et l’entretien de l’appareil sans surveillance.
• Lorsque le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service
ou toutes personnes qualiées an d’éviter tout risque.
• Il est nécessaire de débrancher l’appareil avant le mon-
tage, le démontage et le nettoyage.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
FRANÇAIS
21
INFORMATIONS IMPORTANTES
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique pour la ventilation des pièces : ne
pas l’utiliser à d’autres ns. Toute autre utilisation doit être considérée comme incorrecte et dange-
reuse. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage découlant d’une utilisation ina-
ppropriée, incorrecte et irresponsable et/ou de réparations faites par des techniciens non qualiés.
Ne pas insérer les doigts ou tout autre objet dans la grille de protection du ventilateur.
Lappareil doit être conservé hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil sil ne fonctionne pas correctement, ou sil semble être endommagé ; en
cas de doutes, l’apporter chez un technicien professionnel qualié.
Ne pas déplacer l’appareil en marche.
Lorsque l’appareil nest pas utilisé, débrancher la che de la prise de courant. Ne pas toucher
l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
Ne pas trainer l’appareil par le câble pour le déplacer.
Ne pas tirer le câble ou l’appareil lui-même pour retirer la che de la prise de courant.
Pour nettoyer l’appareil, suivre les instructions dans le manuel dans la section dédiée au nettoyage
et à l’entretien.
B&B TRENDS, S.L., ne sera pas tenu responsable de tout préjudice envers des personnes, animaux
ou objets découlant du non-respect des avertissements susmentionnés.
INSTALLATION
• Après avoir retiré l’emballage, vérier l’intégrité du ventilateur ; en cas de doute, ne pas l’utiliser
et consulter un technicien professionnel qualié. Lemballage (sacs plastiques, polystyrène, dispo-
sitifs, etc.) doit être conservé hors de portée des enfants, car il représente une source potentielle
de danger.
• Avant de connecter l’appareil, vérier que les valeurs de tension indiquées sur la plaque signaléti-
que correspondent à celles de l’alimentation électrique. Si la prise électrique et la che du chaua-
ge sont incompatibles, faire changer la che par une plus adaptée par un technicien professionnel
qualié, qui vériera que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée du
chauage. En général, l’utilisation d’adaptateurs ou de rallonges nest pas recommandée ; si cela
s’avère indispensable, ils doivent être conformes aux normes de sécurité existantes et leur ampé-
rage ne doit pas être inférieur au maximum de l’appareil.
• La prise doit être facile d’accès an de pouvoir débrancher facilement la che en cas d’urgence.
• Ne pas placer l’appareil près d’un évier ou de tout autre récipient contenant un liquide (laisser
une distance d’au moins 2 mètres) pour éviter qu’il ne tombe dedans.
• Éloigner le ventilateur des tissus (rideaux, etc.) ou de matériaux instables qui peuvent obstruer
la grille d’entrée d’air ; vérier également que la partie avant est exempte de matériaux instable
(poussière, etc.).
• S’assurer que le cordon électrique ne touche pas de surfaces rugueuses, chaudes ou en mouve-
ment et qu’il ne soit pas tordu ou enroulé autour de l’appareil.
• Placer l’appareil sur une surface plate et horizontale ou sur une table ; ne pas poser sur un plan
incliné (l’appareil peut se renverser).
• Dans le cas d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement, arrêter le ventilateur et demander de
l’aide à un professionnel qualié.
22
MONTAGE
Attention : le ventilateur ne peut être utilisé que s’il est com-
plètement assemblé et monté sur son socle (base 1 et base 2).
Attention : toujours débrancher l’appareil avant de procéder
au montage.
Pour l’assemblage, se référer à la gure : positionner d’abord
la base 1 (D) puis la base 2 (E) sur le corps, puis xer le tout à
l’aide des 4 vis fournies (F) ;
D. Base 1
E. Base 2
F. Vis de xation
RAPPEL : la base possède 2 trous placés de façon symétrique, les 2 piliers de l’assise doivent passer
par ces 2 trous lors de l’assemblage de la base sur les ventilateurs.
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE COMMANDE AFFICHAGE LED
23
Le ventilateur peut être contrôlé à l’aide du panneau de commande situé sur la partie supérieure
du ventilateur, ou par une télécommande.
1. Brancher le ventilateur dans une prise domestique standard. Lécran LED achera la températu-
re ambiante de la pièce.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (1) ; le ventilateur se mettra à fonctionner à vitesse mo-
yenne.
3. Appuyer sur le bouton VITESSE (2) pour sélectionner le niveau souhaité (faible, moyen, élevé). Le
niveau de vitesse est aché sur l’écran LED.
4. Appuyer sur le bouton MODE (3) pour régler le ventilateur en mode Normal (6), Naturel (7) ou
Veille (8). Le mode est aché sur l’écran LED.
5. Appuyer sur le bouton OSC (4), pour permettre au ventilateur d’osciller dans la direction du vent.
Pour arrêter l’oscillation, appuyer à nouveau sur le bouton OSC. L’angle maximal est de 70 degrés.
6. Appuyer sur le bouton MINUTERIE (5) pour régler le temps d’arrêt automatique souhaité. La
minuterie peut être réglée de 1 à 12 heures, par intervalles de 1 heure.
REMARQUE 1 : Lécran s’assombrit après 5 minutes d’allumage. Appuyer sur nimporte quel bouton
pour qu’il revienne à sa luminosité normale.
REMARQUE 2 : Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que l’on appuie sur le bouton.
REMARQUE 3 : Sur le modèle OSLO WiFi, l’icône 6 de l’écran devient le symbole WiFi.
Télécommande
1. Avant d’utiliser la télécommande, retirer la protection en plastique de la pile.
2. La pile de la télécommande est de type CR2025.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la che de la prise lorsque l’appareil nest pas utilisé pen-
dant une longue période.
Utilisation du ventilateur à l’aide du Wi-Fi (UNIQUEMENT POUR LE
MODÈLE OSLO WIFI)
Ventilateur avec Wi-Fi intégré, utilisable via un téléphone portable grâce à une application pour les
systèmes d’exploitation Android ou iOS.
--Carte électronique avec Wi-Fi intégré prenant en charge la communication entre le téléphone
portable et le ventilateur par le biais de l’appli.
--L’appli (application) permet de contrôler à distance toutes les fonctions du ventilateur.
24
1. Installer l’application « Ufesa Connect » à partir de Google Play (Android) ou de l’AppStore
(iOS). L’application gratuite « Ufesa Connect » est compatible avec les appareils qui prennent en
charge iOS 8.0 ou supérieur ou Android 4.4 ou supérieur.
2. Saisir un numéro de téléphone ou une adresse électronique an d’obtenir le code de conrma-
tion pour compléter l’enregistrement de votre compte.
3. Insérer la che du ventilateur dans la prise, puis appuyer sur le bouton « power » pour faire
fonctionner le ventilateur.
4. Ouvrir l’appli sur un téléphone portable, et rechercher l’appareil en cliquant sur le bouton « +
».
5. Sélectionner ensuite « Ventilateur ».
6. Saisir le MOT DE PASSE (saisir le mot de passe du réseau Wi-Fi) et cliquer sur le bouton « conr-
mer » pour lancer la connexion.
7. Si la procédure s’est déroulée correctement, l’écran du panneau de contrôle d’utilisation du
ventilateur apparaîtra. Félicitations, votre ventilateur est prêt à être utilisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement : avant de réaliser des opérations de nettoyage, débrancher la che de la prise de
courant.
• Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chion doux, légèrement humide ; ne pas utiliser de produits
abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas immerger toute partie du ventilateur dans de l’eau ou dans tout autre liquide : si cela se
produit, ne jamais mettre les mains dans le liquide ; débrancher en premier lieu la che de la prise
de courant. Sécher ensuite minutieusement l’appareil et vérier que toutes les parties électriques
sont sèches : en cas de doutes, vérier avec un technicien professionnel qualié.
• Il est essentiel que les trous de ventilation du moteur soient exempts de poussières et de bres.
• En cas de périodes d’inactivité prolongées du ventilateur, le protéger de la poussière et de l’humi-
dité; nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine.
Si vous décidez d’arrêter d’utiliser l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en coupant
le câble électrique (en s’assurant premièrement que la che a été débranchée de la prise) et en
s’assurant que les parties qui pourraient être dangereuses dans les mains des enfants (ex : la pale)
ne causent aucun dommage.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui établit le cadre juridique appli-
cable dans l’Union européenne pour l’élimination et le recyclage des appareils électri-
ques et électroniques. Ne pas eter ce produit dans la poubelle. L’amener dans l’usine de
traitement des déchets électriques et électroniques la plus proche. Le produit peut
disposer de piles ou de batteries. Retirez-les avant de jeter le produit et déposez-les dans le contai-
ner spécial prévu à cet eet.
Nous espérons que ce produit vous donne entière satisfaction.
25
Description Symbole Valeur Unité
Débit du ventilateur maximum F 17,27 m3/min
Puissance absorbée P 36,6 W
Valeur de service SV0,47 (m3/min)/W
Consommation en mode veille PSB 0,11 W
Consommation d’énergie en mode arrêt Po void W
Niveau sonore du ventilateur LWA 53,28 dB(A)
Vitesse d’air maximum C 2,7 meters/sec
Consommation d’électricité saisonnière Q 11,84 kWh/a
Norme de mesure de la valeur de service GB/T 13380: 2007
26
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE
VOSTRE ASPETTATIVE.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE LE IS
TRUZIONI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE GENERALI
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni e persone con ridotte capacità siche,
sensoriali, mentali o mancanza di esperienza e conos-
cenza se hanno ricevuto una supervisione o istruzio-
ni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
comprendano i pericoli coinvolti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
dell’utente non devono essere eettuate da bambini
senza supervisione.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o
da persone qualicate in modo análogo al ne di evita-
re un pericolo.
- È necessario scollegare l’apparecchio prima del mon-
taggio, lo smontaggio e la pulizia.
- Il dispositivo è progettato per un utilizzo a un’altitudi-
ne massima di 2000 m sopra il livello del mare.
ITALIANO
27
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico per la ventilazione dei locali:
non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il produ-
ttore non è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio, scorretto e irresponsa-
bile e/o per riparazioni eettuate da tecnici non qualicati.
Non inserire le dita o oggetti attraverso la griglia di protezione del ventilatore. L’apparecchio deve
essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra essere danneggiato; in
caso di dubbio, portarlo da un tecnico professionista qualicato.
Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.
Quando l’apparecchio non viene utilizzato, togliere la spina dalla presa di corrente. Non toccare
l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
Non trascinare l’apparecchio dal il cavo per spostarlo.
Non tirare il cavo o l’apparecchio stesso per togliere la spina dalla presa di corrente.
Per pulire l’apparecchio, seguire le istruzioni del manuale nella sezione dedicata alla pulizia e
manutenzione.
B&B TRENDS, S.L. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che potrebbero veri-
carsi a persone, animali o oggetti in seguito alla mancata osservanza delle suddette avvertenze.
INSTALLAZIONE
1. Dopo aver rimosso i materiali d’imballaggio, controllare l’integrità del ventilatore; se non si è
sicuri, non usarlo e chiedere l’aiuto di un professionista qualicato. I materiali d’imballaggio (sa-
cchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) devono essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini perché sono potenziali fonti di pericolo.
2. Prima di collegare l’apparecchio, vericare che i valori di tensione indicati sulla targhetta co-
rrispondano a quelli della rete elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa elettrica e la spina del
ventilatore, contattare del personale qualicato per far sostituire la presa con un tipo più adatto,
questo si accerterà che la sezione dei li, presente nella presa, sia adeguata al carico elettrico con-
sigliato; se il loro uso è indispensabile, devono essere conformi alle norme di sicurezza esistenti e
la portata (ampere) non deve essere inferiore alla corrente massima necessaria all’apparecchio.
3. La presa di corrente deve essere facile da raggiungere in modo che la spina possa essere rimos-
sa rapidamente in caso di emergenza.
4. Non posizionare l’apparecchio vicino a lavandini o altri contenitori di liquidi (distanza minima
di 2 metri) per evitare il rischio che ci cada dentro.
5. Mantenere il ventilatore distante da tessuti (tende, ecc.) o da materiali instabili che potrebbero
ostruire la griglia di aspirazione dell’aria; assicurarsi che la parte anteriore sia libera da materiali
instabili (polvere, ecc.)
6. Assicurarsi che il cavo elettrico non tocchi superci ruvide, calde o in movimento e che non sia
attorcigliato o avvolto intorno all’apparecchio.
7. Appoggiare l’apparecchio su una supercie orizzontale e piana o su un tavolo; non posizionar-
lo su un piano inclinato (l’apparecchio potrebbe ribaltarsi).
8. In caso di guasto o di malfunzionamento, spegnere il ventilatore e chiedere un aiuto professio-
nale qualicato.
28
ASSEMBLAGGIO
Attenzione: il ventilatore può essere utilizzato solo se com-
pleto della base di appoggio (base1 e base 2).
Attenzione: scollegare sempre l’apparecchio prima di mon-
tarlo.
Per il montaggio fare riferimento alla gura: posizionare pri-
ma la base1 (D), quindi la base 2 (E) sul corpo, assicurarsi di
stringere correttamente le 4 viti in dotazione (F);
D. Base 1
E. Base 2
F. Viti di ssaggio
RICORDA: sono presenti 2 fori corrispondenti alla base, i 2 perni nell’alloggiamento devono passa-
re attraverso questi 2 fori quando si monta la base del ventilatore.
FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO DISPLAY A LED
29
Il ventilatore può essere azionato dal pannello di controllo situato sulla parte superiore del venti-
latore o usando il telecomando.
1. Collegare il ventilatore alla presa domestica standard; lo schermo a LED visualizzerà la tempera-
tura ambiente corrente.
2. Premere il pulsante ON/OFF (1) , il ventilatore inizierà a funzionare a velocità media.
3. Premere il pulsante SPEED (2) per selezionare il livello desiderato, Basso, Medio, Alto. Il livello di
velocità viene visualizzato sullo schermo a LED.
4. Premere il pulsante MODE (3) per impostare il ventilatore in modalità Normale (6), Naturale (7)
o Sleep (8). La modalità viene visualizzata sullo schermo a LED.
5. Premere il pulsante OSC (4), per consentire al ventilatore di oscillare muovendo la direzione
dell’aria. Per fermare l’oscillazione premere nuovamente il pulsante OSC. L’angolo di rotazione
massimo è di 70 gradi.
6. Premere il pulsante TIMER (5) per impostare il tempo di spegnimento automatico desiderato, da
1 a 12 ore (a intervalli di unora).
NOTA1: Il display si oscura dopo 5 minuti di funzionamento. Premere qualsiasi pulsante per riac-
cenderlo.
NOTA2: Ogni pressione del pulsante è accompagnata da un suono.
NOTA 3: Sul modello OSLO WiFi, l’icona 6 sul display cambia nel simbolo WiFi.
Telecomando
1. Prima di usare il telecomando, rimuovere la protezione di plastica dalla batteria.
2. La batteria del telecomando è del tipo CR2025.
ATTENZIONE: Quando non si usa per lunghi periodi, la spina deve essere sempre rimossa dalla
presa.
Come usare il ventilatore con il WiFi (SOLO PER IL MODELLO OSLO
WIFI)
Ventilatore con Wi-Fi integrato, utilizzabile tramite cellulare su sistema operativo Android o iOS.
- Scheda elettronica con Wi-Fi integrato che permette la comunicazione tra cellulare e ventilatore
tramite APP.
- LAPP (applicazione) permette di controllare a distanza tutte le funzioni del ventilatore.
1. Installare l’applicazione “Ufesa Connect cercandola su Google Play (Android) o su AppStore
(iOS). L’applicazione gratuita “Ufesa Connect è compatibile con i dispositivi che supportano iOS
8.0 o versione successiva o Android 4.4 o versione successiva.
2. Registrati inserendo il tuo numero di telefono o indirizzo e-mail per ottenere il codice di con-
ferma e completare la registrazione del tuo account.
3. Inserisci la spina del ventilatore nella presa, premi il pulsante “power” per attivare il ventilatore.
4. Apri l’APP sul cellulare: cerca il dispositivo cliccando il pulsante “+”.
5. Poi seleziona la voce “Fan.
6. Inserisci la PASSWORD (inserisci la password della tua rete WiFi) e clicca sul pulsante conferma
30
per avviare la connessione.
7. Se la procedura è stata eseguita correttamente, apparirà la schermata del pannello di controllo
che consente di utilizzare il ventilatore. Congratulazioni, siete pronti per utilizzare il ventilatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di eettuare le regolari operazioni di pulizia, scollegare l’apparecchio dalla pre-
sa di corrente.
- Per pulire l’apparecchio, utilizzare un panno morbido e leggermente umido; non utilizzare pro-
dotti abrasivi o corrosivi.
- Non immergere nessuna parte del ventilatore in acqua o in qualsiasi altro liquido: se ciò dovesse
accadere, non mettere per nessun motivo le mani nel liquido; prima di tutto staccare la spina dalla
presa di corrente.
Poi asciugare bene l’apparecchio e controllare che tutte le parti elettriche siano asciutte: in caso di
dubbio, consultare un tecnico professionista qualicato.
- È essenziale che i fori di ventilazione del motore siano liberi da polvere e bre.
- In caso di lunghi periodi di non utilizzo, riporre il ventilatore proteggendolo da polvere e umidità;
si consiglia di utilizzare l’imballaggio originale.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche. apparecchiature elettriche ed elettroniche, nota
come WEEE, che stabilisce il quadro giuridico applicabile nell’Unione Unione Europea
per lo smaltimento e il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
gettare questo prodotto nella spazzatura. Portarlo all’impianto di trattamento dei riu-
ti elettrici ed elettronici più vicino. Il prodotto può contenere batterie. Rimuoverle prima di smalti-
re il prodotto e smaltire in contenitori speciali approvati per questo scopo.
Ci auguriamo che tu sia soddisfatto di questo prodotto.
Descrizione Simbolo Valore Unità
Portata massima del ventilatore F 17,27 m3/min
Ingresso di potenza del ventilatore P 36,6 W
Valore del servizio SV0,47 (m3/min)/W
Consumo di energia in standby PSB 0,11 W
Consumo di energia in modalità o Po void W
Livello di potenza sonora del ventilatore LWA 53,28 dB(A)
Velocità massima dell’aria C 2,7 meters/sec
Consumo stagionale di elettricità Q 11,84 kWh/a
Standard di misurazione del valore del servizio GB/T 13380: 2007
31
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNS
CHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT.
WARNUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄL
TIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
ALLGEMEINE WARNUNG
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Per-
sonen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen
Behinderungen sowie von Unerfahrenen verwendet
werden, vorausgesetzt, sie werden ordnungsgemäß
beaufsichtigt und bezüglich der sicheren Anwendung
aufgeklärt und sind sich der entsprechenden Risiken
bewusst. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
oder eine unbeaufsichtigte Reinigung und Wartung
des Geräts vornehmen.
Bei Beschädigung des Stromkabels sollte dieses vom
technischen Support des Herstellers oder werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Vor der Montage, Demontage und Reinigung ist es er-
forderlich, das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen
Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
DEUTSCH
32
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zur Belüftung von Räumen bestimmt: Benut-
zen Sie es nicht für andere Zwecke. Jede anderweitige Anwendung ist als unsachgemäß und ge-
fährlich zu erachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund unsa-
chgemäßer, falscher und unverantwortlicher Anwendung und/oder aufdrung von Reparaturen
durch nicht qualizierte Techniker entstehen. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände
durch das Schutzgitter des Ventilators.
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt zu sein scheint. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit einem professionellen, qualizierten Techniker in Kontakt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Gebrauch ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel, um es zu bewegen.
Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Zur Reinigung des Geräts sind die Anweisungen im Bedienungshandbuch im Abschnitt über Rei-
nigung und Wartung zu befolgen.
BB TRENDS SL., übernimmt keine Haftung für Schäden, die an Menschen, Tieren oder Gegenstän-
den infolge der Missachtung der oben erwähnten Warnhinweise entstehen können.
INSTALLATION
Nach der Entfernung der Verpackung ist der Zustand des Gerätes zu prüfen. Im Zweifelsfall sollte
es nicht verwendet und ein qualizierter Techniker konsultiert werden. Die Verpackungen (Plastik-
tüten, Polystyrol, Befestigung usw.) sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wer-
den, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen Sie müssen zudem in den entsprechenden
spezischen Behältern zur selektiven Abfallsammlung entsorgt werden.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob die auf dem Typenschild angegebenen Span-
nungswerte mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Falls die Steckdose und der Gerätestec-
ker nicht miteinander kompatibel sind, lassen Sie den Stecker durch einen qualizierten Techni-
ker auswechseln, der prüft, ob der Kabelteil des Steckers für die vom Gerät verwendete Leistung
geeignet ist. In der
Regel wird von der Anwendung von Adaptern oder Verlängerungskabeln abgeraten. Ggf. müssen
sie den Sicherheitsvorschriften entsprechen und ihre Strombelastbarkeit darf nicht unter dem für
das Gerät zulässigen Höchstwert liegen.
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich das Gerät in einem gutem Zustand bendet und ob das
Netzkabel beschädigt ist: im Zweifelsfall sollten Sie sich an einen professionellen und qualizier-
ten Techniker wenden.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um das Gerät notfalls problemlos vom Strom trennen
zukönnen.
Positionieren Sie das Gerät nicht auf einem Regal und/oder in die Nähe eines Waschbeckens oder
eines
Behälters mit Flüssigkeit (halten Sie einen Abstand von mindestens 2 Metern ein), um zu vermei-
33
den, dass es in die Flüssigkeit fällt.
Positionieren Sie den Ventilator entfernt von Stoen (Vorhängen usw.) oder üchtigen Materialien,
die das Lüftungsgitter bedecken könnten. Prüfen Sie zudem, ob die Vorderseite des Ventilators frei
von üchtigen Materialien (Staub usw.) ist.
Positionieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen (z. B. oenen Flammen, Gasherden usw.).
Die Auageäche muss stabil, ach und eben sein (damit das Gerät nicht umkippt).
MONTAGE
Achtung: Der Ventilator darf nur zusammen mit dem Sockel
(Standfuß 1 und Standfuß 2) verwendet werden.
Achtung: Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, bevor
Sie es zusammenbauen.
Für den Zusammenbau siehe Abbildung: Befestigen Sie zuerst
den Standfuß 1 (D) und dann den Standfuß 2 (E) am Gehäuse,
und befestigen Sie diese mit den 4 mitgelieferten Schrauben (F).
D. Base 1
E. Base 2
F. Verbindungsschrauben
HINWEIS: Am Standfuß benden sich 2 entsprechende Löcher. Die 2 Stifte am Boden müssen
durch diese 2 Löcher geführt werden, wenn der Standfuß am Ventilator montiert wird.
34
INBETRIEBNAHME
BEDIENFELD LED-ANZEIGE
Der Ventilator kann über das Bedienfeld an der Oberseite des Ventilators oder über eine Fernbe-
dienung gesteuert werden.
1. Schließen Sie den Ventilator an eine normale Haushaltssteckdose an, dann wird die aktuelle
Raumtemperatur auf dem LED-Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste (1) , dann dreht sich der Ventilator mit mittlerer Geschwindigkeit.
3. Drücken Sie die SPEED-Taste (2) , um die gewünschte Geschwindigkeitsstufe zu wählen: Niedrig,
Mittel, Hoch. Die Geschwindigkeitsstufe wird auf dem LED-Bildschirm angezeigt.
4. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um den Ventilator auf den Modus „Normal“ (6), „Natürlich“ (7)
oder „Schlafmodus“ (8) einzustellen. Der entsprechende Modus wird auf dem LED-Bildschirm an-
gezeigt.
5. Drücken Sie die OSC-Taste (4), damit der Ventilator hin und her schwenkt. Schalten Sie die
Schwenkfunktion aus, indem Sie die OSC-Taste erneut drücken. Der maximale Schwenkwinkel be-
trägt 70 Grad.
6. Drücken Sie die TIMER-Taste (5), um die gewünschte Zeit für die automatische Abschaltung ein-
zustellen. Die Zeiteinstellung reicht von 1 bis 12 Stunden, das Intervall beträgt 1 Stunde.
HINWEIS 1: Das Display schaltet sich nach 5 Minuten ab. Wenn Sie dann eine beliebige Taste drüc-
ken, schaltet sich das Display wieder ein.
HINWEIS 2: Wenn Sie eine Taste drücken, ertönt jedes Mal ein Signalton.
HINWEIS 3: Bei dem Modell OSLO WiFi ändert sich das Symbol 6 auf dem Display in das WiFi-Sym-
bol.
Fernbedienung
1. Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, entfernen Sie den Plastikschutz von der Bat-
terie.
2. Die Batterie der Fernbedienung ist vom Typ CR2025.
WARNUNG: Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
35
Inbetriebnahme des Ventilators mit WLAN (NUR FÜR MODELL OSLO
WIFI)
Ventilator mit integriertem WLAN, nutzbar mit einem Mobiltelefon mit Android- oder iOS-Be-
triebssystem und einer entsprechenden App.
-- Elektronikplatine mit integriertem WLAN, die eine Kommunikation zwischen Mobiltelefon und
Ventilator über eine APP ermöglicht.
-- Die APP (Anwendung) ermöglicht die Fernsteuerung aller Funktionen des Ventilators.
1. Installieren Sie die App „Ufesa Connect“ auf Google Play (Android) oder im AppStore (iOS).
Die kostenlose App „Ufesa Connect“ ist mit Geräten mit iOS 8.0 oder höher oder Android 4.4 oder
höher kompatibel.
2. Registrieren Sie sich, indem Sie Ihre Telefonnummer oder E-Mail-Adresse eingeben, um dann
den Bestätigungscode zu erhalten, um die Registrierung Ihres Kontos abzuschließen.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Ventilators in die Steckdose und drücken Sie die „Power“-Tas-
te, um den Ventilator zu starten.
4. Önen Sie die APP auf Ihrem Mobiltelefon: Suchen Sie nach dem Gerät, indem Sie auf die
Schaltäche „+“ klicken.
5. Wählen Sie dann den Punkt Ventilator“.
6. Geben Sie das PASSWORT ein (geben Sie das Passwort Ihres WLAN-Netzwerks ein) und klicken
Sie auf die Schaltäche „Bestätigen“, um die Verbindung herzustellen.
7. Wenn der Vorgang korrekt durchgeführt wurde, erscheint der Bildschirm des Bedienfelds, um
den Ventilator zu verwenden. Herzlichen Glückwunsch, Sie können den Ventilator jetzt benutzen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung: Vor der Ausführung regelmäßiger Reinigungen ist der Stecker aus der Steckdose zu zie-
hen. Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden oder korrosiven Produkte.
Tauchen Sie keinen Teil des Ventilators in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sollte dies dennoch
geschehen, führen Sie keinesfalls die Hände in die Flüssigkeit. Ziehen Sie zunächst den Stecker aus
der Steckdose. Trocknen Sie im Anschluss das Gerät sorgfältig und prüfen Sie, ob sämtliche elek-
trische Teile trocken sind: im Zweifelsfall sollten Sie sich an einen professionellen und qualizierten
Techniker wenden.
36
Es ist wichtig, dass die Lüftungsönungen des Motors frei von Staub und Fasern sind.
Bei längerer Nichtanwendung muss der Ventilator vor Staub und Feuchtigkeit geschützt werden.
Wir empfehlen die Verwendung der Originalverpackung.
Falls Sie das Gerät nicht mehr verwenden wollen, empehlt es sich, es durch Trennen des Netzka-
bels (zunächst ist unbedingt der Stecker aus der Steckdose zu ziehen) außer Betrieb zu setzen und
zu gewährleisten, dass Teile, die für Kinder gefährlich sein könnten (z. B. die Flügelblätter), keinen
Schaden verursachen können.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die
den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Beseitigung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten festlegt. Entsorgen Sie dieses Produkt ni-
cht im Müll. Bringen Sie es zu Ihrem nächsten elektrischen und elektronischen Abfall-
behandlungszentrum.
Wir hoen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximale Ventilatorluftleistung F 17,27 m3/min
Leistungsaufnahme des Ventilators P 36,6 W
Servicewert SV0,47 (m3/min)/W
Standby-Leistungsaufnahme PSB 0,11 W
Stromsparen im Aus-Zustand Po void W
Ventilator-Schallleistungspegel LWA 53,28 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit C 2,7 meters/sec
Saisonale Stromeinsparung Q 11,84 kWh/a
Messnorm für den Servicewert GB/T 13380: 2007
37
 ,   UFESA,      
    .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
,     ,   
.        .
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•          8-
      ,
      
  ,      
    
     ,
  .       
.      
        
.
•     ,   
   ,  
     ,   
 .
•        
   ,  
.
•       
    2000  
БЪЛГАРСКИ
38
 .
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
         –    :
     .           .
     ,   , 
   /  ,     
.
           
.          .
     ,        ;  
,       ,  .
 ,      .
    ,     .     
     .
          .
              
 .
             ,
    .
B&B TRENDS, S.L.       ,     
,          
МОНТАЖ
•           
 ;    ,         
 .   ( , 
,   .)       ,    
  .
•             ,
    ,     .
           
 ,       , -   
   ,       
      .  ,  
     ,      ,  
      ,    
 ( )        -   
.
•         ,       
    .
•               
39
(    2 )         .
•        (  .)   , 
         ;    ,  
       (  .).
•    ,         ,  
          .
•            ;     
   (    ).
•       ,       
   .
СГЛОБЯВАНЕ
Внимание:      ,  
    ( 1   2).
Внимание:     , 
  .
   ,  :  
 1 (D),    2 ()  ,  
    4-   (F);
D.  1
E.  2
F.   
НАПОМНЯНЕ:    2  , 2-      
  2       .
40
РАБОТА
  LED 
       ,       
    .
1.      ,  LED     
 .
2.   ./. (ON/OFF) (1),       
.
3.    (SPEED) (2)     ,  (Low),  (Me-
dium),  (High),       LED .
4.    (MODE) (3),        (Nor-
mal) (6),  (Natural) (7),   (Sleep) (8),     LED .
5.   . (OSC) (4),        ,  
 ,   . ,     70 .
6.    (TIMER) (5)        ,
   1  12 ,    1 .
 1:   5   ,      
,    .
 2:         .
 3:   OSLO WiFi    6     WiFi.
Дистанционно управление
1.     ,    
.
2.        CR2025.
:      ,    
   .
41
Как да използвате вентилатора с WIFI (САМО ЗА МОДЕЛ OSLO
WIFI)
   Wi-Fi,          
  Android  iOS.
--     Wi-Fi,      
    (APP).
-- APP ()         
.
1.   Ufesa Connect,    Google Play (android)  
AppStore (iOS).   Ufesa Connect    , 
 iOS 8.0  - ,  Android 4.4  - .
2.  ,       ,     
       .
3.      ,   „“,   
.
4.      :     
 „+“.
5.     „“.
6.   (    wi )    
„“,     .
7.            
  . ,     .
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
:        
   .
•       ,   ;    
   .
•                –  
 ,           ; 
       .        
42
      :      
        .
•             
.
•          - ,    
   ,         ;     
 .        ,  
  
     ,       
 (        ) 
  ,        ( ), 
  ,      .
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА
     2012/19/C    
         (), 
    ,      
        . 
      .    -  
     .    
.  ,    ,       
 .
 ,      .
Описание Символ Стойност Единица
    F 17,27 m3/min
    P 36,6 W
  SV0,47 (m3/min)/W
     PSB 0,11 W
      Po void W
     LWA 53,28 dB(A)
     C 2,7 meters/sec
    Q 11,84 kWh/a
      GB/T 13380: 2007
43
 
      . UFESA      

          .       .
 
•      8         
                
             .
         .    
.
•               
    .
•          .
     2000          .
 
 .        .    :        

      /                  
 
.
        .           .
         .             .
     .
       .            .
     .
           .
          .
                  B&B TRENDS, S.L  
 
.

•     .                  

)        )     .
44
•       .                 

                     

                  .   

          .
•                .
•    )      (           .
•                  ) (     

   (   (.
•                   .
•   (             (.
•                .

2  1 )             :).
     :.
1    :    (D) 2   (E)   
      (F)
1  .
2  .
F.  
            :
        .
45

   LED
               .
1.           LED    .
2.        /   .
3.                     LED.
4.    MODE                  LED.
5.    OSC            OSC  70     .
6.    TIMER      12  1          
.
            5        :1 .
           :2 .
  OSLO WiFi    6    WiFi. 3 
   
1.             .
2.        CR2025.
           :.
 )        OSLO WIFI)
                 Android  iOS.
--                 .
-         .
46
1.    “Tuya Smart”      Google Play (android)     AppStore
(iOS).   “Tuya Smart”      iOS 8.0    Android 4.4  .
2.                  .
3.   «»        .
4.         :      «+».
5. »    ».
6.    «»    (        )   .
7.       .           .

         :.
        )( 2   )( 1     :    

 )( 
                   :.

                       

                 .
:
(        )(             (
1.       .
       ON/OFF 2.   
(              (. SPEED 3.   
.SLE  NAT   )(        Sleep  Natural   MODE 4.  
68 OSC           OSC 5.   
.
 5.0     5.7  1         . TIMER 6.   
47
 
            :.
•        .       .
• .                :           

        :        .
•          .
•                  .
     (                 
 
    )  (           ).
  
       EU/19/ 2012      
               . WEEE
        .      .
            .     
    
    F 17,27 m3/min
   P 36,6 W
  SV0,47 (m3/min)/W
     PSB 0,11 W
    Po void W
    LWA 53,28 dB(A)
   C 2,7 meters/sec
  Q 11,84 kWh/a
    GB/T 13380: 2007
48
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, du-
rante un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá
derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponi-
ble, a menos que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso,
puede optar por una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar
directamente con el vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre
que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos
casos y no haya sido falsicado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La garantía no
cubre ninguna parte sujeta a desgaste y fricción. Esta garantía no afecta a sus derechos como
consumidor de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros
de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la repa-
ración del producto. Toda falsicación del producto por parte de cualquier persona no autoriza-
da por B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de garantía. Debe rellenar
completamente la garantía y entregarla, junto con el comprobante de compra o de entrega, para
poder ejercer efectivamente los derechos de garantía.
Debe guardar esta garantía, así como la factura de compra, recibo o comprobante de entrega, para
facilitar el ejercicio de sus derechos. Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio
español, envíe su solicitud al punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido
durante um período de dois anos. Em caso de avaria durante o período de vigência desta garantia,
os utilizadores têm o direito à reparação ou à substituição gratuita do produto caso a reparação
seja impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for despropor-
cionada. Neste caso, poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda,
qualquer uma das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A garantia também
cobre a substituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em conformi-
dade com as recomendações especicadas neste manual nos dois casos e sempre que não tenha
sido manipulado por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta garantia não é aplicável
a quaisquer peças sujeitas a desgaste. Esta garantia não limita os seus direitos enquanto consu-
midor em conformidade com as disposições constantes da Diretiva 1999/44/CE para os Estados-
-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o
produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B
TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo, tornarão esta garantia nula e
sem efeito. Esta garantia deve ser preenchida integralmente e entregue junta com o talão de com-
49
pra ou o registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia.
Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de
entrega para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneciar do
serviço pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em
que adquiriu o aparelho.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a
period of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled
to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless
one of these options proves impossible to fulll or is disproportionate. In this case, you can then
opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with
the sales vendor. This also covers replacement of spare parts provided that the product has been
used according to the recommendations specied in this manual for both cases, and has not been
tampered with by any third party that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not
cover any parts subject to wear and tear. This warranty does not aect your rights as a consumer in
accordance with the provisions in Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless
or improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully
completed and delivered along with the receipt or delivery docket for the eective exercise of
rights under this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu
pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs
ont le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation nest pas réalisable,
à moins que l’un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous
pouvez alors opter pour une réduction du prix ou l’annulation de la vente, qui doit être traitée di-
rectement avec le vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition que
le produit ait été utilisé selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas,
et qu’il n’ait pas été manipulé par toute tierce partie nétant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La
garantie ne couvrira pas toute pièce d’usure. Cette garantie n’aecte pas vos droits de consomma-
teur conformément aux dispositions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l’Union
européenne.
50
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le
produit. Toute manipulation du produit par quiconque nétant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou
l’utilisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans eet. La garantie
doit être totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exer-
cice eectif des droits en vertu de la présente garantie.
Cette garantie doit être conservée par l’utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon
de livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-
vente en dehors du territoire espagnol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où
l’article a été acheté.
RAPPORTO DI GARANZIA
B&B TRENDS, SL. assicura la conformità del presente prodotto con l’utilizzo a cui è destinato per
un periodo di due anni. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli
utilizzatori hanno diritto alla riparazione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non
è disponibile, a meno che una di queste opzioni si riveli impossibile da portare a termine o spro-
porzionata. In questo caso, è possibile optare per una riduzione di prezzo o per l’annullamento
della vendita, che deve essere eettuato direttamente con il rivenditore. Ciò si applica anche alla
sostituzione di parti di ricambio a condizione che il prodotto sia stato utilizzato secondo le racco-
mandazioni specicate in questo manuale in entrambi i casi, e non sia stato manomesso da terze
parti non autorizzate da B&B TRENDS, SL. La garanzia non copre parti soggette a usura. La presente
garanzia non pregiudica i diritti del consumatore in conformità con le disposizioni della Direttiva
1999/44/CE per gli Stati membri dell’Unione Europea.
UTILIZZO DELLA GARANZIA
I clienti possono contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato di B&B TRENDS, SL.
per riparazioni del prodotto. Poiché eventuali manomissioni dello stesso da soggetti non au-
torizzati da B&B TRENDS, SL., o l’utilizzo incauto o improprio dello stesso rendono nulla la pre-
sente garanzia. La presente garanzia deve essere compilata e consegnata insieme alla rice-
vuta o alla bolla di consegna per l’eettivo esercizio dei diritti previsti dalla presente garanzia.
La presente garanzia deve essere conservata dall’utilizzatore insieme alla fattura, alla ricevuta o
alla bolla di consegna per facilitare l’esercizio dei suddetti diritti. Per servizio clienti e di assistenza
tecnica al di fuori del territorio spagnolo, si prega di inviare la richiesta al punto vendita presso cui
è stato acquistato l’articolo.
GARANTIEBERICHT
B&B TRENDS, SL. garantiert, dass dieses Gerät für den vorgesehenen Verwendungszweck für einen
Zeitraum von Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf
eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht
repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unve-
rhältnismäßig. In diesem Fall können Sie sich dann für eine Preisminderung oder die Stornierung
des Verkaufs entscheiden. Dies müssen Sie direkt mit dem Verkäufer regeln. Gedeckt ist auch der
Ersatz von Ersatzteilen, vorausgesetzt, das Gerät wurde gemäß den in dieser Anleitung für beide
Fälle angegebenen Empfehlungen verwendet und nicht von Dritten manipuliert, die nicht von B &
51
B TRENDS, SL autorisiert sind. Die Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Diese Garantie beeinträch-
tigt nicht Ihre Rechte als Verbraucher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 1999/44/EG für die
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union.
INANSPRUCHNAHME DER GARANTIE
Der Kunde muss sich für die Reparatur des Geräts an einen autorisierten technischen Service von
B&B TRENDS, SL. wenden. Jegliche Manipulation durch nicht von B&B TRENDS, SL. autorisierte Per-
sonen oder unvorsichtige oder unsachgemäße Verwendung des Geräts führt zum Erlöschen dieser
Garantie. Der Garantieschein muss vollständig ausgefüllt und zusammen mit der Quittung oder
dem Lieferschein eingereicht werden, damit die Garantie in Anspruch genommen werden kann.
Der Benutzer sollte diese Garantie sowie die Rechnung, Quittung oder den Lieferschein aufbewah-
ren, um die Ausübung dieser Rechte zu ermöglichen. Für technischen Service und Kundendienst
außerhalb des spanischen Hoheitsgebiets richten Sie Ihre Anfrage bitte an die Verkaufsstelle, bei
der Sie das Gerät gekauft haben.
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ
B&B TRENDS, S.L.       ,   
,     .         
,          ,  
    ,    ,        
        .     
       ,      
  .       ,    
    ,       ,
       ,       B & B TRENDS, SL.
   ,   .      
        1999/44/  
   .
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
            B&B TRENDS, SL.
 .           
B&B  ,        ,  
 .             
          .
       ,      , 
  ,        .   
          
  ,     .
52
 
        .          B&B TRENDS, SL  
   .                     
    
   .                
                        
        .        B&B TRENDS, S.L.    
.     EC/44/1999    
 
         .  B&B TRENDS, S.L.         
  .             B&B TRENDS, S.L.     
 
.           
   .                 
.                 
53
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 93 560 67 05
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/
Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Pertua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 12/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

UFESA HELSINKI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario