UFESA SV1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
secado y planchado de prendas
SV1200
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode demploi
Ръководство за инструкции
ES
EN
FR
PT
BG
AR

1
2
9
8
7
6
10
3
4
5
3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Colgador
2. Barra telescópica
3. Ventilador
4. Motor
5. Rejillas de ventilación
6. Temporizador (de 30 a 180 minutos)
7. Brida de fijación
8. Rosca (para ajustar la altura)
9. Tramo para cuellos
10. Globo de nailon
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado
la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso
del mismo de un modo seguro y son conscientes de los riesgos
que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como juguete. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL
4
ATENCIÓN: Este aparato está diseñado para secar tejidos
lavados con agua.
PRECAUCIÓN Superficies calientes. Las superficies
están calientes durante su uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial
o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
El aparato debe usarse en una superficie plana y estable.
No lo use al aire libre.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato.
Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo
reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos por no seguir las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con
las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes
del primer uso.
MONTAJE
Ajuste la barra telescópica (2) en la ranura de la parte superior del motor (4).
Monte con tornillos las alas del colgador (1) y colóquelo en la barra telescópica (2). Al hacerlo, asegúrese
de que la ranura pequeña del colgador (1) apunta hacia delante.
Acople el globo de nailon:
Estírelo por encima del colgador (1). Al hacerlo, asegúrese de que la parte con la línea de orificios apunta
5
hacia delante.
Coloque el cuello en la parte superior, sobre el tramo para cuellos (9) del colgador (1).
Tire del cable elástico largo de la parte inferior por encima de la brida de fijación (7).
Para desmontar el aparato, proceda en el orden inverso.
PRECAUCIÓN: Coloque el aparato en una superficie estable, plana, resistente a la humedad y al calor.
¡Precaución! ¡Superficie caliente! El motor y la barra telescópica están calientes durante el funcionamien-
to del aparato. No los toque durante el funcionamiento ni poco después de usarlo.
Es importante que siga las instrucciones de cuidado de las prendas que desee secar.
No cubra las ranuras de ventilación y no inserte objetos en ellas.
INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste la altura deseada. Para hacerlo, abra la rosca (8), tire de la barra telescópica (2) y apriete de nuevo
la rosca (8).
Si todavía no lo ha hecho, tire del globo de nailon (consulte el capítulo «Antes de usarlo por primera vez»,
apartado «Montaje»).
El globo de nailon debe colocarse justo bajo la brida de fijación (7) para que se pueda inflar completa-
mente.
Tire de la prenda a secar por encima del globo de nailon y el colgador (1) y abroche los botones en caso
necesario. Asegúrese de que
– el cuello está colocado sobre la parte para cuellos (9) del colgador (1),
– las tiras de botones están sobre la línea de orificios del globo de nailon,
– los brazos del globo de nailon encajan correctamente en las mangas de la prenda y no están torcidos
o arrugados,
– todos los botones de la prenda (incluidos los de las mangas) están abrochados.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente fácilmente accesible.
Gire el temporizador (6) hacia la derecha y ajuste el tiempo que desee.
Cuando el globo de nailon esté inflado, vuelva a arreglar y alisar la prenda.
AL FINALIZAR EL SECADO/PLANCHADO
Cuando el tiempo establecido haya transcurrido, el dispositivo se apagará automáticamente. Puede in-
terrumpir el proceso de secado o planchado en cualquier momento colocando el temporizador (6) en
posición de inicio.
Retire la prenda del globo de nailon y del colgador (1).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente.
6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
¡Nunca sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos!
No utilice productos de limpieza o bayetas ásperos y abrasivos para limpiar el aparato, podrían dañar la
superficie.
En caso necesario, limpie el aparato y el globo de nailon con un paño ligeramente humedecido y un poco
de detergente suave. A continuación, séquelo completamente con un paño seco.
Deje secar completamente todas las piezas antes de guardar el aparato.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, protegido de la luz solar y lejos del alcance de los niños y las mas-
cotas.
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona. Los LED
no se encienden
• ¿El enchufe está introducido correctamente en la toma de corriente?
Introduzca correctamente el enchufe en la toma de corriente.
• ¿El enchufe está defectuoso? Pruebe con otro enchufe.
• Compruebe el fusible de la conexión a la red.
• ¿El aparato está encendido? Establezca un tiempo en el temporizador (6).
Ruidos extraños
• ¿Las ranuras de ventilación (5) están cubiertas o bloqueadas? Libere las ranuras de
ventilación (5).
El aparato
se apaga
repentinamente
• ¿Las ranuras de ventilación (5) están cubiertas o bloqueadas? Libere las ranuras de
ventilación (5).
• El aparato dispone de una función de desconexión automática de seguridad. Se apaga
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Deje que el aparato se enfríe antes de
ponerlo en marcha de nuevo.
• ¿El aparato se ha caído? El aparato tiene un interruptor de seguridad que se activa en
caso de caída. Coloque correctamente el aparato y vuelva a ponerlo en marcha.
• ¿Ha transcurrido el tiempo establecido? Configure el temporizador (6) en el tiempo
deseado.
Desprende olores
• Al utilizar por primera vez el aparato, puede notar un ligero olor causado por residuos de
fabricación. No se preocupe, es inocuo y desaparecerá con el uso.
7
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
8
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1. Gancho
2. Braço telescópico
3. Ventoinha
4. Unidade motora
5. Saídas de ventilação
6. Temporizador (30 – 180 minutos)
7. Flange de fixação
8. Parafuso (para ajustar a altura)
9. Secção da gola
10. Balão em nylon
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas
9
qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
AVISO: Este aparelho destina-se apenas à secagem de
têxteis lavados com água.
CUIDADO Superfícies quentes. É provável que as
superfícies aqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega.
O produto deve ser utilizado numa superfície nivelada e estável.
Não utilizar no exterior.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço
de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico
qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos
no dispositivo.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o ferro a vapor, certifique-se de que lê o manual de utilização e compreende todas as
peças e características do ferro a vapor. Certifique-se de que remove todo o material de embalagem e
etiquetas antes de utilizar pela primeira vez.
MONTAGEM
Coloque a haste telescópica (2) no encaixe da parte superior da unidade motora (4).
Monte as asas do gancho com o parafuso, coloque o gancho (1) sobre a haste telescópica (2). Ao fazê-lo,
assegure-se de que a ligeira dobra do gancho (1) aponte para a frente.
Junte o balão em nylon:
Coloque-o sobre o gancho (1). Ao fazê-lo, assegure-se de que o lado com a linha com orifícios aponte
para a frente.
Coloque o pescoço na parte superior por cima da secção da gola (9) sobre o gancho (1).
Puxe a corda elástica longa na parte inferior sobre a flange de fixação (7).
10
O dispositivo desmonta-se na ordem inversa.
CUIDADO: Colocar unicamente o dispositivo sobre uma superfície estável e lisa, resistente à humidade
e ao calor.
Cuidado! Superfície quente! A unidade motora / a haste telescópica tornar-se-ão quentes durante a
utilização. Por conseguinte, não deve tocar neles durante ou imediatamente após a utilização.
É essencial seguir as indicações de cuidados a ter para a secagem dos têxteis!
Nunca cobrir as saídas de ventilação e não introduzir nelas quaisquer objetos.
COMO UTILIZAR
Selecione a altura desejada. Para tal, desaperte o parafuso (8), puxe a haste telescópica (2) para fora e
volte a apertar o parafuso (8)
Se ainda não o tiver feito, puxe o balão em nylon (ver capítulo “Antes da Utilização Inicial”, secção
“Montagem”).
O balão em nylon deve colocar-se imediatamente por baixo da flange de fixação (7) para que possa ser
completamente insuflado.
Puxe a peça de vestuário que deve ser prensada contra o balão em nylon e o gancho (1) e aperte os
botões, caso necessário. Assegure-se que
– o colar está encaixado na secção da gola (9) sobre o gancho (1),
– qualquer botão se encontra por cima da linha com orifícios sobre o balão em nylon,
– os braços do balão em nylon encaixam perfeitamente nas mangas da peça de roupa e que estas não
estão torcidas nem amassadas,
– todos os botões da peça de roupa (incluindo os das mangas) estão apertados.
Introduza a ficha elétrica na tomada de fácil acesso.
Ative o temporizador (6) e programe-o de acordo com a quantidade de tempo que desejar.
Quando o balão em nylon estiver insuflado, endireite a peça de roupa e alise-a novamente.
QUANDO ACABAR DE SECARPRENSAR
Quando o tempo definido esgotar, o aparelho desliga-se automaticamente. O processo de secagem /
prensagem pode ser interrompido a qualquer momento, colocando o temporizador (6) na posição de
início.
Remova a peça de roupa do balão em nylon e do gancho (1).
Remova a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer completamente.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Remova a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de levar a cabo
qualquer tarefa de limpeza.
Nunca submergir o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água ou outros líquidos!
Não utilize nenhum agente de limpeza corrosivo ou abrasivo, ou esponjas de limpeza, para limpar o
aparelho. Estes podem danificar a superfície.
Se for necessário, limpe o dispositivo e o balão em nylon com um pano ligeiramente húmido e um
detergente suave. Depois, limpar completamente com um pano seco.
11
Deixe secar completamente todas as partes antes de as guardar.
Arrume o dispositivo num lugar limpo, seco e ao abrigo da luz solar e não acessível a crianças e animais.
Guia de resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL  SOLUÇÃO
O aparelho não
funciona. As
luzes LED não se
acendem.
• A ficha elétrica está corretamente colocada na tomada elétrica? Corrija o
encaixe da ficha da ficha elétrica.
• A tomada elétrica está defeituosa? Tente com outra tomada elétrica.
• Verifique o fusível da instalação elétrica.
• O aparelho está ligado? Defina um período de tempo no temporizador (6).
Ruídos atípicos
• As saídas de ventilação (5) estão cobertas ou obstruídas? Desimpeça as
saídas de ventilação (5).
O aparelho desliga-
se subitamente.
• As saídas de ventilação (5) estão cobertas ou obstruídas? Desimpeça as
saídas de ventilação (5).
• O dispositivo dispõe de uma função de desligamento automático de
segurança. Desliga-se automaticamente em caso de sobreaquecimento.
Deixe o dispositivo arrefecer e volte a ligá-lo.
• O dispositivo caiu? O dispositivo dispõe de um interruptor de proteção que
é ativado em caso de queda do dispositivo. Coloque o aparelho na posição
correta e volte a ligá-lo.
• O tempo definido esgotou? Defina o temporizador (6) com o tempo que
desejar.
Emanação de odor
• Pode notar um ligeiro odor causado por resíduos de produção na primeira
vez que utilizar o dispositivo. No entanto, não constitui qualquer perigo e
cessará à medida que usar o dispositivo.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a
dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia
para o descarte e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
12
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Hanger
2. Telescopic rod
3. Fan
4. Motor unit
5. Ventilation slots
6. Timer (30 – 180 minutes)
7. Mounting flange
8. Screw (for adjusting the height)
9. Collar section
10. Nylon balloon
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
ENGLISH
13
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
WARNING: This appliance is intended only for drying textiles
washed in water.
CAUTION Hot surfaces. Surfaces are liable to et
hot durin use.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Product must be used on a level and stable surface.
Do not use outdoors.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE THE FIRST USE
Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and
features of the steam iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the
first time.
14
ASSEMBLY
Plug the telescopic rod (2) into the recess on the top of the motor unit (4).
Assemble the wings of hanger with screw, place the hanger (1) onto the telescopic rod (2). When you do
this, make sure that the slight bend in the hanger (1) points forwards.
Attach the nylon balloon:
Pull it over the hanger (1). When you do this, make sure that the side with the hole line points forwards.
Put the neck at the top over the collar section (9) on the hanger (1).
Pull the large elastic cord at the bottom over the mounting flange (7).
The device is disassembled in the reverse order.
CAUTION: Only place the device on a stable, flat, moisture-resistant and heat-resistant surface.
Caution! Hot surface! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore
not touch it during or shortly after use.
It is essential that you follow the care labels for the textiles to be dried!
Never cover up the ventilation slots and do not insert any objects into them.
HOW TO USE
Set the height you want. To do this, open the screw (8), pull out the telescopic rod (2) and then close the
screw (8) again
If you have not already done so, pull on the nylon balloon (see the “Before Initial Use” chapter,Assembly”
section).
The nylon balloon should sit immediately below the mounting flange (7) so that it can fully inflate.
Pull the garment which is to be pressed over the nylon balloon and the hanger (1) and do up the buttons
if necessary. Make sure that
– the collar is fitted over the collar section (9) on the hanger (1),
– any button strip is over the hole line on the nylon balloon,
– the arms of the nylon balloon fit properly in the sleeves of the garment and are not twisted or scrunched
up,
– all buttons on the garment (including on the sleeves) are done up.
Insert the mains plug into an easily accessible socket.
Turn the timer (6) clockwise and set it to the length of time you want.
Once the nylon balloon has inflated, straighten out the garment and smooth it down again.
SPRAYING
When the set time elapses, the device switches o automatically. The drying / pressing process can be
interrupted at any time by turning the timer (6) to the starting position.
15
Remove the garment from the nylon balloon and hanger (1).
Pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down completely.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down com- pletely before
doing any cleaning!
Never immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids!
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These can
damage the surface.
Clean the device and the nylon balloon if necessary with a slightly damp cloth and a little mild detergent
if required. Then wipe down fully with a dry cloth.
Allow all parts to dry completely before you put them away.
Store the device in a clean, dry place that is protected from sunlight and is not acces- sible to children
and animals.
Troubleshootin Guide
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The device does
not work. The LEDs
do not light up.
• Is the mains plug inserted in the plug socket correctly? Correct the fit of
the mains plug.
• Is the plug socket defective? Try another plug socket.
• Check the fuse of the mains connection.
• Is the device switched on? Set the timer (6) to a time.
Unusual noises
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up the ventilation
slots (5).
The device
switches o
suddenly.
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up the ventilation
slots (5).
• The device has an automatic safety switch-o function. It switches o
automatically if it overheats. Allow the device to cool down and switch it on
again.
• Has the device fallen over? The device has a protective switch that is
activated if the device falls over. Set the de- vice up again and switch it back
on.
• Has the set time elapsed? Set the timer (6) to the time you want again.
Odour produced
• You might notice a slight odour caused by production res- idues the first
time you use the device. However, this is harmless and will cease as you use
the device.
16
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
17
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
DESCRIPTION
1. Cintre
2. Manche télescopique
3. Ventilateur
4. Unité moteur
5. Fentes de ventilation
6. Minuteur (30 – 180 minutes)
7. Bord de fixation
8. Clip (pour régler la hauteur)
9. Partie collier
10. Ballon en nylon
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre
et après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques
encourus en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec lappareil. Ne laissez pas les enfants réaliser
le nettoyage et l’entretien de lappareil sans surveillance.
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
FRANÇAIS
18
toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement conçu pour
sécher des textiles lavés à l’eau.
ATTENTION Surfaces chaudes. Les surfaces sont
susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire lobjet d’un usage commercial ou
industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce
dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Lappareil doit être utilisé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le service das-
sistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas lappareil. Seul un personnel technique qualifié du
service ociel dassistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toute autre
intervention sur l’appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, animaux ou
objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le fer à vapeur, veuillez lire le manuel d’utilisation et prendre connaissance de toutes les
pièces et fonctions du fer à vapeur. Assurez-vous de retirer tout le matériel d’emballage et les étiquettes
avant la première utilisation.
MONTAGE
Insérez le manche télescopique (2) dans l’évidement situé sur la face supérieure de l’unité moteur (4).
Montez les ailes du cintre avec le clip, placez le cintre (1) sur le manche télescopique (2). Lorsque vous le
faites, veillez à ce que la courbure fine du cintre (1) pointe vers l’avant.
19
Fixez le ballon en nylon :
Enfilez le ballon sur le cintre (1). Veillez à ce que le côté présentant la ligne perforée pointe vers lavant.
Placez le col sur le haut de la partie col (9) du cintre (1).
Passez la bande élastique sur le bord de fixation (7) de lappareil principal.
Pour le démontage, procédez dans lordre inverse.
ATTENTION : Placez uniquement l’appareil sur une surface stable, plane, résistante à l’humidité et à la
chaleur.
Attention ! Surface chaude ! L’unité moteur / le manche télescopique deviendront chauds pendant l’utili-
sation. Vous ne devez donc pas les toucher pendant ou juste après l’utilisation.
Consultez impérativement l’étiquette de lavage de chaque pièce textile à sécher !
Ne couvrez jamais les fentes de ventilation et n’y insérez aucun objet.
MODE D’EMPLOI
Réglez la hauteur souhaitée. Pour cela, ouvrez le clip (8), déployez le manche télescopique (2) et refermez
le clip (8)
Si tel n’est pas encore le cas, enfilez le ballon en nylon (voir paragraphe « Avant la première utilisation »,
section « Montage »).
Le ballon en nylon doit reposer directement sur le bord de fixation (7) de sorte à pouvoir être gonflé
complètement.
Enfilez le vêtement à repasser sur le ballon en nylon et le cintre (1) et fermez les boutons, le cas échéant.
Veillez à ce que
– le col repose sur la partie col (9) sur le cintre (1),
– une éventuelle patte de boutonnage repose sur la ligne perforée du ballon en nylon,
– les bras du ballon en nylon soient correctement positionnés dans les manches du vêtement, sans être
entortillés ou chionnés,
– tous les boutons du vêtement (manches incluses) soient fermés.
Branchez la fiche sur une prise de courant aisément accessible.
Tournez le minuteur (6) dans le sens des aiguilles d’une montre et programmez la durée requise.
Une fois le ballon en nylon gonflé, tirez à nouveau sur le vêtement pour qu’il soit bien droit, puis lissez-le.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE SÉCHERREPASSER
Une fois que la durée programmée s’est écoulée, l’appareil sarrête automatiquement. Lopération de sé-
chage/repassage peut être interrompue à tout moment en tournant le minuteur (6) en position initiale.
Retirez le vêtement du ballon en nylon et du cintre (1).
Débranchez la fiche de la prise et laissez lappareil refroidir complètement.
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez la fiche de la prise et laissez lappareil refroidir complètement avant de le nettoyer !
N’immergez jamais lappareil, le câble d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou dautres liquides !
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de tissus de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour nettoyer lappa-
reil. Ces derniers risqueraient d’en endommager la surface.
Au besoin, essuyez lappareil et le ballon en nylon avec un linge légèrement humide et éventuellement un
peu de détergent doux. Essuyez-les bien avec un chion sec.
Laissez sécher intégralement toutes les pièces avant de les ranger.
Rangez lappareil dans un endroit propre et sec à labri du soleil, hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  SOLUTION
Lappareil ne
fonctionne pas. Les
LED ne sallument
pas.
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? Corrigez la
position de la fiche dans la prise.
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement sur une autre prise.
• Contrôlez le fusible du secteur.
• Lappareil est-il enclenché ? Réglez la durée du minuteur (6).
Le fer ne produit pas
de vapeur
• Les fentes daération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes
daération (5).
La fonction
vaporisation ne
fonctionne pas
• Les fentes daération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes
daération (5).
• Lappareil est doté d’un mécanisme d’arrêt de sécurité automatique. En cas de
surchaue, il s’éteint automatiquement. Laissez l’appareil refroidir et rallumez-le.
• Lappareil est-il tombé ? Lappareil est doté d’un interrupteur de sécurité qui est activé
en cas de chute de lappareil. Repositionnez l’appareil et rallumez-le.
• La durée programmée est-elle écoulée ? Réglez à nouveau le minuteur (6) sur la
durée souhaitée.
La fonction jet de
vapeur vertical et
jet de vapeur ne
fonctionne pas
• À la première utilisation de lappareil, un dégagement d’odeur peut se produire ; il est généré
par des éventuels résidus de production. Il est toutefois inoensif et disparaît au cours de
l’utilisation.
21
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union
Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets
d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
22
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ СЕ ДОВЕРИХТЕ НА DI4 И СЕ НАДЯВАТЕ, ЧЕ
ПРОДУКТЪТ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ПАЗЕТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
1. Закачалка
2. Телескопичен прът
3. Вентилатор
4. Основа с електродвигателя
5. Вентилационни слотове
6. Таймер (30 – 180 минути)
7. Монтажен фланец
8. Винт (за регулиране на височината)
9. Секция яка
10. Найлонов балон
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца от
8-годишна възраст нагоре и лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности
или без опит и познания, ако те биват надзиравани
или инструктирани относно използването на уреда
по безопасен начин и разбират опасностите,
свързани с това. Децата не бива да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката от страна на
потребителя не бива да се извършва от деца без
надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
БЪЛГАРСКИ
23
да бъде заменен от производителя, неговия
сервизен агент или лица с подобна квалификация,
за да се избегне опасност.
ВНИМАНИЕ: Този уред е предназначен само за
сушене на текстилни тъкани, прани във вода.
ВНИМАНИЕ: гореща повърхност.
Повърхностите подлежат на нагряване
по време на употреба.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не
трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по
предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна.
Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е
същото като това, посочено на етикета на продукта.
Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време
на употреба.
Не използвайте уреда, не го включвайте или изключвайте към/от електрическата мрежа
с мокри ръце и/или крака.
Не дърпайте свързващия кабел, за да го изключите от контакта и не го използвайте за
дръжка.
Изделието трябва да се използва върху равна и стабилна повърхност.
Да не се използва на открито.
Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда
и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка. За да предотвратите
риск от опасност, не отваряйте устройството. Само квалифициран технически персонал
от официалната служба за техническа поддръжка на марката може да извършва ремонти
или процедури на устройството.
B&B TRENDS SL. отхвърля всякаква отговорност за вреди, от които могат да пострадат
хора, животни или предмети, поради неспазването на тези предупреждения.
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди да използвате парната ютия, не забравяйте да прочетете ръководството за
експлоатация и да разберете всички нейни части и функции. Уверете се, че сте отстранили
всички опаковъчни материали и етикети преди да използвате уреда за първи път.
24
МОНТИРАНЕ
Включете телескопичния прът (2) във вдлъбнатината в горната част на отделението на
двигателя (4).
Сглобете крилата на закачалката с винт, поставете закачалката (1) върху телескопичния
прът (2). След като направите това, се уверете, че леката извивка на закачалката (1)
сочи напред.
Прикрепете найлоновия балон:
Издърпайте го върху закачалката (1). След като направите това, се уверете, че страната
с линията на отвора сочи напред.
Поставете шията в горната част над секцията на яката (9) върху закачалката (1).
Издърпайте големия еластичен шнур отдолу над монтажния фланец (7).
Уредът се разглобява в обратен ред.
ВНИМАНИЕ: Поставяйте уреда само върху стабилна, равна, влагоустойчива и термоу-
стойчива повърхност.
Внимание! Гореща повърхност! По време на употреба отделението на двигателя/телес-
копичният прът ще се нагрее. Поради това не бива да го докосвате по време на употреба
или непосредствено след употреба.
От съществено значение е да следвате етикетите с указания за грижата за текстилните
тъкани, които ще бъдат сушени!
Никога не покривайте вентилационните слотове и не вкарвайте никакви предмети в тях.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Задайте желаната височина. За тази цел развийте винта (8), издърпайте телескопич-
ния прът (2) и след това отново завийте винта (8).
Ако все още не сте го направили, изтеглете найлоновия балон (виж глава „Преди пър-
ва употреба“, раздел „Сглобяване“).
Найлоновият балон трябва да е разположен непосредствено под монтажната фланец
(7), така че да може да се надуе напълно.
Издърпайте дрехата, която трябва да се пресова, върху найлоновия балон и закачал-
ката (1), и закопчайте копчетата, ако е необходимо. Уверете се, че
– яката е поставена върху секцията на яката (9) на закачалката (1),
– всяка ивица с копчета е над линията на отвора на найлоновия балон,
– раменете на найлоновия балон влизат правилно в ръкавите на дрехата и не са усу-
кани или свити нагоре,
– всички копчета на дрехата (включително тези на ръкавите) са закопчани.
Вкарайте щепсела в лесно достъпен контакт.
Завъртете таймера (6) по посока на часовниковата стрелка и го настройте на желания
период от време.
След като найлоновият балон се надуе, изправете дрехата и я изгладете отново.
25
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА СУШЕНЕТО/
ПРЕСОВАНЕТО
Когато зададеното време изтече, уредът се изключва автоматично. Процесът на суше-
не/пресоване може да бъде прекъснат по всяко време чрез завъртане на таймера (6)
до начално положение.
Извадете дрехата от найлоновия балон и закачалката (1).
Издърпайте щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади напълно.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Изключете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади напълно, преди да
извършите почистване!
Никога не потапяйте уреда, захранващия кабел или щепсела във вода или други теч-
ности!
Не използвайте корозивни или абразивни почистващи препарати или почистващи гъби
за почистване на устройството. Те могат да повредят повърхността.
Почистете уреда и найлоновия балон, ако е необходимо, с леко навлажнена кърпа и
ако се налага, с малко слаб почистващ препарат. След това избършете напълно със
суха кърпа.
Оставете всички части да изсъхнат напълно, преди да ги оставите за съхранение.
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място, защитено от слънчева светлина и недостъп-
но за деца и животни.
Отстраняване на проблеми
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА/РЕШЕНИЕ
Устройството
не работи.
Светодиодите не
светват.
Правилно ли е включен щепселът в контакта? Коригирайте
включването на щепсела.
Контактът повреден ли е? Опитайте с друг контакт.
Проверете електрическия предпазител.
Уредът включен ли е? Настройте таймера (6) към дадено
време.
Необичайни
шумове
Дали вентилационните слотове (5) са покрити или
блокирани? Освободете вентилационните слотове (5).
26
Уредът се
изключва
внезапно.
Дали вентилационните слотове (5) са покрити или
блокирани? Освободете вентилационните слотове (5).
Уредът разполага с функция за автоматично предпазно
изключване. Той се изключва автоматично, ако прегрее.
Оставете уреда да се охлади и го включете отново.
Дали уредът е паднал? Уредът разполага с предпазен
превключвател, който се задейства в случай на падане.
Изправете уреда и го включете отново.
Изтекло ли е зададеното време? Задайте отново на
таймера (6) желаното време.
Уредът
произвежда
миризма
При първата употреба на уреда може да се усети лека
миризма, причина за която са фабрични остатъчни вещества.
Обаче, това е безвредно и ще се преустанови с използва на
уреда.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за елек-
трическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от
електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка,
приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно използване на от-
падъци от електронни и електрически уреди. Не изхвърляйте този продукт в
кошчето за боклук. Вместо това отидете до най-близкия център за събиране
на електрически и електронни отпадъци.
Надяваме се да останете доволни от този продукт.
27
28
إ ر د ا ت ا ﺳﻼ
ن ادام ھذا از ن ل أطل اداء
ً
ن 8 و ات ن
ا ر و أ ص ذ و ي د ر ا ت د أو ﺣ ﺳ أو ﺿ أو
ا ذن دﯾﮭم ص ا رة وا رﻓﺔ إذا وا د وا ﺗﻌ ت
ن ادام ا ﮭﺎز طر آﻣﻧﺔ وﻟدﯾﮭم إ ﻟﻣﺎم طر ا
ط وي . ب أ ب اطل ز. ب
اطل ﺗﻧظف وﯾﺎﻧ از دون إراف.
ﻓﻲ ﻟ ﺔ ف ك اﻟط، ب اداﻟ ن ل اﻟر اﻟ
أو ول اﺧ د أو اص اؤھن ب أي طر.
ذر: ھذا از ص ف اوت او
ا ﻟء.
ﺣذ ﯾر- أ ﺳطﺢ . د ر د ر ر ا ر ة ا ﺳطﺢ
أ ء اﺧد ا م ا و ا ة .
ذ رات ﻣﮭﻣ
ُ
م ھذا از ﺧ دام ازوظر اﺧ دام راض ار أو اﻧﺎ
ت أي ظرف ن اظروف. ر اﺿن
ً
وط
ً
إذا ا
ُ
دم ا ادام ر
ﺣﯾﺢ أ و ﻏﯾر ﺎﺳب.
ﻗﺑل ول اﻧﺗ ﺑﺎﺗﯾر ارﺑﺎ، ﺗﺄد ن أن د اذ ارﺋﯾ ھو ﻧﻔ اذي
ظر ق ا ﺗﺞ.
ب أن ون ك اول ارﺑﺎ ك أو وف ﺣ ول اﻧﺗ أﺛﻧء ادام.
ﺨ ﺪم از أو وﺗﻔل اﺘﯿﺎر اﺑﺎﯿ و / أو دم .
ب ك اول ار ﻣ ن أل أو ادا ﻘﺑض.
29

ود أ ن ﻛرﻛم ا رﻛ م Ufesa آ ن أن دم ا د ا ووذ
رﺿ م .
ﺣذ ﯾ ر
ر راءة ﺗﻌ ﯾﻣﺎت ادام ﺑﻌﻧ ل ادام ا ﻣﻧ . ر ا ظ ﺑﮭذه ا ﺗﻌ ﯾﻣت
ﻛﺎن آن روع إ ﯾﮭﺎ ﯾﻣﺎ ﺑﻌد.
1 أداةﻠﯾق اﻟﺛب
2 ﻣود ﻛو ﺑﻲ
3 روﺣ
4 و د ة ا رك
5 ت ا و
6 ﺎ ز ا و ت )30 - 180 د ﺔ(
7 ا ر ﯾب
8 ر) ﺿط ار ع(
9 ا ﻗﺔ
10 ون ون
30
م ك از ع طوات ارب ا ل .
اه: ﺿ از ط ت وو
ٍ
ووم رطو وارارة.
ذ ر! طن! ل ن ود ة ا رك و ا ﻣود ا ﻛو ﺑﻲ ن أ ء
اﺧ دام. ذك ب س ھذه ازاء أﺛﻧﺎء اﺧ دام أو د اء ن اﺧ دام
ﺑ ﻔ رة وﺟﯾزة .
ن اﺿروري اﺗﺑﺎع ق اﻧﺎﯾ ﺑﺎس وت ا ﯾﺗم ﻔﯾﺎ.
ط ﺗﺣﺎت ا و ، و م دﺧﺎل أي أ دوات .
طر ا ﻻﺳ د ا م
اﺿط در ارارة ا رب . وم ذﻟك، اﻓﺗ ار )8(، م اب ا ود
ا ﺳﻛو ﺑ )2( ، م أ ﻋد إق ا ر)8( ر ة أ رى .
وإذا م ﺗﻘم ذك ﺑﺎل، اب اون اﺎﯾون )ر اطع ل "ل
اﺳﺗﺧد ا م ول رة "، زء " ا ﺗﺟ"(
ﺟب وﺿ او ن اﺎﯾون اﻟﻔو ر أل ﺎﻓ ارﯾ ب )7(. ﺗﻔ ل.
ﺿاس ا ﺗ رب ﻋ ﻠ اﺑﺎون اﺎﯾون وأداة ق اﺛﯾﺎب )1( ، و رﺟﻰ
إق ازرار إذا زم ار. ﺗﺄد ن:
وﺿ ا ﻟ ﻌ ق وق ا )9( اوو دة أداة ق اﯾﺎب )1
وﺿﻊ رط ازر ا ر وق ط ا ت ا ﻟ ﻣوود ﻓﻲ ا ون ا ون،
أن ذرا
ّ
اون اون ن
ً
م اس، وأ ر ون أو ر
ﻣ ﻧ ن ﻛ ﺎ ﻣل،
إق أزرار اس ) ذك أزرار ام(
أدل اوت ارﺎﺋﯾ ذ ﺗﯾﺎر ر ﺑ ل ا وول إ .
أ در ﺟز ا و ت )6( س ﻘﺎرب ا، واﺿط دة ا رب ﺎ.
ﻣ ﺟرد أن او ن اﻧﺎون ﺑﺎواء، اﻓرد اس .
31
ب ادام ا ط و
ٍ
وت
.
ﺧد م ا ز رج ا ﻟ ﻣ ﻲ.
اﻓل ا ﺑﺎرة ن در اﻟﺗﯾﺎر ارﺑﺎ دوث أي طل أو ف،
وال د دم ﻓﻧ ر. أي ط ر، ﺗﻔﺗ از. ط اراد اﻧﯾﯾن
اؤھن اﺗﺎن د ادم ا ار ار ھم ن م ا م
ﺑﺎت أو اراءات از.
ل ﺷر ﻛ ﺔ B&B TRENDS SL أ ؤوﻟ ن أ أﺿرار د رض أ ي
إ ﻧﺳﺎن أو ﺣﯾوان أ و د ﯾﺟ دم راﻋﺎ ة ھذه ا ﺗﺣذ ﯾرات.
ت ل ادام اول ز
ل ادام واة اﻟﺑر، ر اﻟﺗد ن راءة دﻟﯾل ا دم وﮭم أﺟزا ء
وزات واة ار. ﺗﺄد ن إزا أي واد ف واﻠ ﺻﻘﺎت ﻗﺑل ادام اواة
ﻷول ر ة .
ا ﺟﻣ
أ دل ا ﻣود ا ﻛو )2( اﺟ وف اوﺟ ود أ ودة اﻣ ﺣرك )4(.
أ أداة ق اﺛﯾب ﺑﺎدام ار، وﺿ اﻘﺑض )1( ا ﻣود ا ﻛو ﺑﻲ
)
2(. و ﻋد اﻘﯾﺎم ذك، ﺗﺄد ﻣ ن أن اء اطﻔﯾف او ﺟود أداة ق اﺛﯾﺎ ب )1(
ﯾ ﺗﺟ ﻧﺣو ا م .
رب ا ون ا ون :
ا ﺣ و أداة ق اﺛﯾﺎ ب. ود اﻘﯾﺎم ذك، ﺗﺄد أن اﻧ ب اذي ط اﻔﺗﺎ ت
ﯾ ﺗﺟ ﻧﺣو ا م .
ﺿ اق وق اﯾﺎﻗ )9( اوو دة أداةق اﺛﯾب )1(.
اب اود ارن اوود ال وق ﺎﻓ ارب )7(.
32
اﻟل واﻟول
ا ﻣﺷﻛ
اﻟب اﻟل / اﻟل
ا ﺎ ز ل . ؤﺷر ات
ا ﻹﺿ ء ة LED
ُ
ﺿء.
ھل م إدل ﺎﺑس اﻟﺗﯾر ارﺑﺎﺋ ذ اﺗﯾر
ا ر ﺷﻛل ﺢ؟ أ دﺧل س ا ر
ارﺑﺎﺋ ل ذ اﻟﺗﯾﺎر ارﺑﺎﺋ.
ھل ذ ا ﻟ ﺗ ﯾ ﺎر ا رﺑ ﺎ ﺧﻠل؟ رب ﺄﺧذ ﺎر
ر آ ﺧر .
ق ن ا ﻟ ﻣﮭر ا ص وت ا ﻟ ﻛﮭر ﯾ ﺔ .
ھل از وﺿ ال؟ اﺿط اؤت )6(
ﻋ ﻠ و ﻗت د د .
ﺻوت ﺿوﺿ ء ر د ي
ھل ﺣ ﺎت ا ﮭو )5( ﻐ ط ة أ م ﻣ ﺳدودة؟ أ رغ
ت ا و )5(.
ُ
ق از ة.
ھل ت ا و )5( طﺎ ة أ م دود ة ؟ أ رغ
ت ا و )5(.
وي از إف ال ا
ان. وف ل از
ً
د ارع
درﺟﺔ ر ا ر ﺗ ﮫ ﺷﻛل ﻣ ﻔرط. ا رك ا ز إ أن
ل دررار م أد ﻐﯾ رة أر ى.
ھل ط ا ﺟﮭ ز؟ وي ا ﺟﮭ ﺎ ز ﻣ ﻔ ح ﺣﻣ ﺎ ﯾ ﺔ ،
ُ
ل وط از. أد از إ وﺿ
ر ة أ رى ، و م د د ً ا .
ھل اﻧﻘﺿ اوت اذي دد؟ اﺿط اؤت )6(
ر ة أ رى ا و ت ا ذي ر د ه .
ا ﺎث ر ا ﺣﺔ
د ظ اﻧﺑث را ن از ﻧﺗﯾ اﻠﻔﺎت
اﻟﻧﺎﺗ ن ﻠﯾ اﻟﺗل ارة او اﻟﺗ
ادت ﯾﮭﺎ ا ﮭﺎز. ا رم ن ذك،
ا ر ا ا ر ﺿرة ، و وف ن
اﻻﻧ ﺑ ث ﻋﻧ د اﺳﺗﺧد ا ك ز.
وا ق ھذ ا ا ا ﻟ ﺗو اﻷوروﺑ 2012/19 / EU ن ا ﺟﮭزة ا ﮭر ﯾ ﺔ
و ا ﻛ ﺗ رو ﯾ ﺔ ، و ا روف م WEEE ) ﻧ ت ا ﺟﮭزة ا ﮭر ﯾ ﺔ و ا ﻟ ﻛ ﺗ رو ﯾ ﺔ ( ، و و ر
اطر اﻘﺎو اول اد اورو ص ن ﻧﻔﺎت ازة ارو
وا ر وإدة ادا. ص ن ھذا ا ات، د
ً
ن ذك
اذھب إ رز اﻧﻔﺎﯾت ارﺑﺎﺋﯾ واروﻧﯾ ارب إ زك.
ل أن ون راﺿ
ً
ن ھذا ا.
33
د اء ن اف / ا
د اوت ادد، وف از ن ال أوو
ً
. د وف اﻟ ﻌﻣ ﻠ ﻓﻲ
أ ي و ت د ﺿ ط ز ا و ت ) 6( وﺿﻊ ا د ء .
أ
ز
ِ
ل اس ن اون اون وأداة ق اب )1(.
اب ﻗﺎس اﺗﯾﺎر ارﺑﺎ ن ذ اﺗﯾر ارﺑﺎ، وارك از إ أن ﯾﺑرد
ﻛ ﺎ ﻣل.
اﻟ واﻟظف
ا ﻓ ﺻل ﺑ س ا ر ا ر ﻋ ن ذ اﺗﯾر ارﺑﺎ، وارك از ﯾﺑرد ل ﻗﺑل
اﻟﺑدء ﻠﯾ اﻟﺗظف!
ﺿ از أو ل ارء أو س اﺗﯾر ارﺑﺎﺋ ﻲ ﻓ ﻲ اء أو أ ي وال أرى!
ﺧ دم أ ي اﻔﻧت ﺗﻧ ظ ﯾف أو ظ ﻔﺎت ط أو دة ﺗﻧظف از. ن ذه
ا
ظت أن
ُ
ف ط ا ﺟﮭ ﺎ ز .
ظف از، واون اون إذا ن ذك ﺿرور
ً
، وذك دام ط ش ،
و ن ظف ف إذا زم ار. م ا از ﺑﺎل ﺑﺎدام ط
ش .
ا رك ازاء ا ﻟﻣوﻧﺔ ﮭﺎز ف ﻛﺎل ل ز ﻧﮭﺎ.
ﺿ ا ﮭﺎز ﻛﺎن ظف وف ﻣ ن أﺷ ﻌ اﺷ ﻣس، و ﯾﺗن اطل أو
اوات ن اوول إ، وذك د ازن.
اﻟل واﻟول
ا ﻣﺷﻛ
اﻟب اﻟل / اﻟل
ا ﺎ ز ل . ؤﺷر ات
ا ﻹﺿ ء ة
LED
ُ
ﺿء.
ھل م إدل ﺎﺑس اﻟﺗﯾر ارﺑﺎﺋ ذ اﺗﯾر
ا ر ﺷﻛل ﺢ؟ أ دﺧل س ا ر
ارﺑﺎﺋ ل ذ اﻟﺗﯾﺎر ارﺑﺎﺋ.
ھل ذ ا ﻟ ﺗ ﯾ ﺎر ا رﺑ ﺎ ﺧﻠل؟ رب ﺄﺧذ ﺎر
ر آ ﺧر .
ق ن ا ﻟ ﻣﮭر ا ص وت ا ﻟ ﻛﮭر ﯾ ﺔ .
ھل از وﺿ ال؟ اﺿط اؤت )6(
ﻋ ﻠ و ﻗت د د .
ﺻوت ﺿوﺿ ء ر د ي
ھل ﺣ ﺎت ا ﮭو )5( ﻐ ط ة أ م ﻣ ﺳدودة؟ أ رغ
ت ا و )5(.
ُ
ق از ة.
ھل ت ا و )5( طﺎ ة أ م دود ة ؟ أ رغ
ت ا و )5(.
وي از إف ال ا
ان. وف ل از
ً
د ارع
درﺟﺔ ر ا ر ﺗ ﮫ ﺷﻛل ﻣ ﻔرط. ا رك ا ز إ أن
ل دررار م أد ﻐﯾ رة أر ى.
ھل ط ا ﺟﮭ ز؟ وي ا ﺟﮭ ﺎ ز ﻣ ﻔ ح ﺣﻣ ﺎ ﯾ ﺔ ،
ُ
ل وط از. أد از إ وﺿ
ر ة أ رى ، و م د د ً ا .
ھل اﻧﻘﺿ اوت اذي دد؟ اﺿط اؤت )6(
ر ة أ رى ا و ت ا ذي ر د ه .
ا ﺎث ر ا ﺣﺔ
د ظ اﻧﺑث را ن از ﻧﺗﯾ اﻠﻔﺎت
اﻟﻧﺎﺗ ن ﻠﯾ اﻟﺗل ارة او اﻟﺗ
ادت ﯾﮭﺎ ا ﮭﺎز. ا رم ن ذك،
ا ر ا ا ر ﺿرة ، و وف ن
اﻻﻧ ﺑ ث ﻋﻧ د اﺳﺗﺧد ا ك ز.
34
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, duran-
te un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho
a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos
que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por
una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar directamente con el
vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya
utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi-
ficado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La garantía no cubre ninguna parte sujeta
a desgaste y fricción. Esta garantía no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las
disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la repara-
ción del producto. Toda falsificación del producto por parte de cualquier persona no autorizada por
B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de garantía. Debe rellenar completa-
mente la garantía y entregarla, junto con el comprobante de compra o de entrega, para poder ejercer
efectivamente los derechos de garantía.
Debe guardar esta garantía, así como la factura de compra, recibo o comprobante de entrega, para fa-
cilitar el ejercicio de sus derechos. Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio español,
envíe su solicitud al punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido
durante um período de dois anos. Em caso de avaria durante o período de vigência desta garantia,
os utilizadores têm o direito à reparação ou à substituição gratuita do produto caso a reparação seja
impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada.
Neste caso, poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda, qualquer uma
das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A garantia também cobre a subs-
tituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em conformidade com as
recomendações especificadas neste manual nos dois casos e sempre que não tenha sido manipulado
por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta garantia não é aplicável a quaisquer peças
sujeitas a desgaste. Esta garantia não limita os seus direitos enquanto consumidor em conformidade
com as disposições constantes da Diretiva 1999/44/CE para os Estados-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o
produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B
TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo, tornarão esta garantia nula e sem
35
efeito. Esta garantia deve ser preenchida integralmente e entregue junta com o talão de compra ou o
registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia.
Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entre-
ga para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço
pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu
o aparelho.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a peri-
od of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction
in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recom-
mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party
that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear and
tear. This warranty does not aect your rights as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully com-
pleted and delivered along with the receipt or delivery docket for the eective exercise of rights under
this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu
pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont
le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à moins
que l’un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors
opter pour une réduction du prix ou lannulation de la vente, qui doit être traitée directement avec le
vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition que le produit ait été utilisé
selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas, et qu’il nait pas été manipulé
par toute tierce partie n’étant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La garantie ne couvrira pas toute
pièce d’usure. Cette garantie naecte pas vos droits de consommateur conformément aux disposi-
tions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l’Union européenne.
36
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le
produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’uti-
lisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans eet. La garantie doit être
totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exercice eectif
des droits en vertu de la présente garantie.
Cette garantie doit être conservée par l’utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon de
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en
dehors du territoire espagnol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où larticle a été
acheté.
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО
ОБСЛУЖВАНЕ
B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която
е предназначен, за срок от две години. В случай на повреда по време на гаранционния
му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта,
ако не е невъзможно да се ремонтира, освен ако се окаже, че един от тези варианти
не е възможно да бъде приложен на практика или че е непропорционален. В този
случай можете да предпочетете отбив от цената или отмяна на продажбата, за което
можете да се договорите направо с продавача. Това покрива и замяната на резервни
части, но при условие че продуктът е използван съгласно препоръките, посочени в
това ръководство за двата случая, и няма намеса от страна на трето лице, което да
не е упълномощено от B & B TRENDS, SL. Гаранцията не покрива части, които се
амортизират. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие
с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B
TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от
неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на
продукта, тази гаранция става нищожна. Гаранцията трябва да се попълни
изцяло и да се предаде заедно с касовата бележка или товарителницата за
действителното упражняване на правата по тази гаранция.
Тази гаранция следва да се запази от потребителя, като същото важи и за фактурата,
касовата бележка или товарителницата, за да се улесни упражняването на тези
права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо
да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието.
37
 
        .          B&B TRENDS, SL  
   .                     
    
   .                
                  
      
        .        B&B TRENDS, S.L.    
.     EC/44/1999    
 
         .  B&B TRENDS, S.L.         
  .
             B&B TRENDS, S.L.     
 
.           
   .                 
.         
        
38
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
39
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505
e.montesinos2012@yahoo.es
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529
juanmolina@electrodomesticosjuan-
molina.es
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739
satamable@telecable.es
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242
alganalon@yahoo.es
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14
5003 AVILA
Antonio San Segundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428
emirandasl@yahoo.es
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276
sdalmau@ono.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697
satmarine@satmarinescp.com
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275
40
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302
feliusat@9chip.com
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079
cebrian@movistar.es
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532
regamazo@yahoo.es
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254
electrolara@eresmas.com
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757
telecantabria@yahoo.es
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144
fercomcb@yahoo.es
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249
serviciotecnico@portillotv.com
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35
morenotorres@carretero200.com
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
41
949218662
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016
satcancela@yahoo.es
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025
sat@bandinaudio.com
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA-
hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483
manoo59@ono.com
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409
electrocash@ono.com
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369
reparaciones[email protected]
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801
42
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702
teliar@teliar.es
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390
electricidadmursa@yahoo.es
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483
electricidadmursa@yahoo.es
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695
satbalear@ono.com
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095
admin@ferreteriasaneloy.es
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L.(ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457
okina@electricidadfernando.com
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115
electrocouto@yahoo.es
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760
mardelrias@mundo-r.com
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636
imason@mundo-r.com
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230
pairis2006@yahoo.es
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491
microram9@yahoo.es
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191
sat@palaciodelasplanchas.com
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300
43
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
sertecs@sertecs.e.telefonica.net
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828
electrohogar@electrohogartoledo.com
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87
tamoya@talleresmoya.com
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794
sat-xativa@josepastor.es
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205
sattvc2002@yahoo.es
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66
josu@reparadomesticos.com
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda
(Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

UFESA SV1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario