UFESA GS1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
plancha vertical
GS1700
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
Ръководство за инструкции
ES
EN
FR
PT
BG
AR

B
A
G
C
D
E
F
H
3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Cabezal de vapor
B. Cepillo de tela
C. Botón de vapor
D. Botón de encendido/apagado / Control de vapor
E. Pulsadores para extraer el depósito de agua
F. Depósito de agua extraíble
G. Tapón de entrada de agua
H. Base soporte
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado
la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso
del mismo de un modo seguro y son conscientes de los riesgos
que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como juguete. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Las instrucciones incluyen información detallada relativa
ESPAÑOL
4
al llenado, la limpieza y la descalcificación. Proceda según
las indicaciones del apartado del manual dedicado a la
conservación y limpieza para limpiar el aparato.
Actúe con precaución al utilizar el aparato, ya que emite vapor.
Desconecte el aparato durante el llenado y la limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial
o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto. No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados. No
utilice accesorios distintos a los suministrados.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso. No
tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija el vapor directamente sobre personas o animales.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato.
Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo
reparaciones u otras operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica autorizado puede efec-
tuar reparaciones en este producto.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápida-
mente. Cuando utilice la plancha de vapor por primera vez, no pulverice directamente sobre la ropa por
si hubiera suciedad en el cabezal de vapor.
LLENADO CON AGUA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de proceder al llenado (o vaciado) del aparato.
5
VAPORIZADOR CON AGUA
Presione los 2 pulsadores a la vez para extraer el depósito de agua y retirarlo.
Retire el tapón de entrada de agua. Llene el depósito hasta un máximo de 220 ml de agua del grifo no
procesada. Su aparato se diseñó para funcionar con agua del grifo no procesada.
No utilice agua pura desmineralizada ni agua destilada, agua de secadores de ropa, agua perfumada
o emblandecida, agua de lluvia, filtrada, embotellada o hervida, agua de refrigeradores, baterías o aires
acondicionados, ya que podría causar daños al aparato. Se trata de aguas que contienen residuos orgá-
nicos, elementos minerales que se concentran al calentarlos y causan fragmentación, manchas de color
marrón, escapes o deterioros prematuros en el aparato. En caso de aguas muy duras mezcle 50 % de
agua del grifo no procesada con 50 % de agua destilada.
Vuelva a colocar el tapón de entrada de agua.
Coloque el depósito de agua nuevamente en su lugar en el aparato y conéctelo.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, compruebe las etiquetas del tejido para consultar las recomendaciones.
Le recomendamos que pruebe con acrílicos, nilón u otros tejidos sintéticos en áreas discretas, para ase-
gurarse de que el vapor no los dañe.
Utilice una percha de prendas para plancharlas.
Enchufe el aparato; en la base parpadeará una luz azul. Encienda el aparato pulsando el botón de en-
cendido/apagado. El botón parpadeará con una luz roja y la luz azul de la base permanecerá encendida.
Espere hasta que la luz deje de parpadear y permanezca encendida; es la señal de que ya puede utilizar
el vapor de alta potencia (aproximadamente 20 segundos). Pulse otra vez y la luz cambiará a azul; ahora
el vapor tendrá menos potencia. Si vuelve a pulsar, el aparato dejará de funcionar y la luz azul de la base
parpadeará. Cuando haya seleccionado la potencia del vapor, puede utilizar el aparato pulsando el botón
de vapor.
Presione el pulsador de vapor con el cepillo de vapor encarado de manera que no se dirija a usted, suje-
tándolo en posición vertical. Para un uso óptimo, pase los chorros de vapor por encima de una prenda,
de arriba abajo.
El vapor está muy caliente: nunca intente retirar las arrugas de una prenda mientras la lleva puesta.
Siempre debe colgarlas en una percha.
El cepillo de tela abre el tejido para una mejor penetración del vapor. Antes de retirar o incorporar el
cepillo de vapor, desconecte el aparato y deje que se enfríe.
Durante el uso o mientras la unidad se esté enfriando o calentando, no la deje apoyada sobre el cabezal.
Colóquela sobre una superficie estable, resistente al calor y lisa, ya que el cabezal estará caliente. Al
calentarse, la carcasa también aumenta la temperatura. Es normal.
Retire el enchufe de la toma de corriente. Espere una hora para que el aparato esté frío y pueda guardarlo.
6
AUTOAPAGADO
Esta plancha a vapor viene equipada con un sistema de apagado automático, que detiene el calenta-
miento progresivo de la plancha si se apoya sobre su base y no se usa durante 8 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Una vez utilizado, extraiga el depósito de agua, vacíelo por completo y vuelva a colocarlo en su lugar.
Antes de limpiar el vaporizador de prendas, asegúrese de que está desconectado de la toma de corriente
y de que se ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Para limpiar superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice solventes
químicos, ya que podrían dañar la superficie.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
7
8
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
A. Cabeça de vapor
B. Escova para tecidos
C. Botão de vapor
D. Botão de ligar/desligar / Nível de vapor
E. Botões para remover o depósito de água
F. Depósito de água removível
G. Tampão de entrada de água
H. Base de suporte
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas
qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
As instruções incluem detalhes relativos ao enchimento,
9
limpeza e descalcificação. Proceder de acordo com a secção
de conservação e limpeza deste manual para limpar.
Ter sempre atenção durante a utilização do eletrodoméstico
devido à emissão de vapor.
Desligar o eletrodoméstico durante o enchimento e a
limpeza.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. Não
utilizar, ligar ou desligar o dispositivo da tomada elétrica com as mãos ou os pés molhados. Não utilizar
outros acessórios além dos incluídos com o produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Não direcionar o vapor para pessoas ou animais.
Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água
ou outros líquidos. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e
contactar um serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo.
Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo
reparações ou procedimentos no dispositivo. Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá
levar a cabo reparações neste produto.
A B&B TRENDS SL. rejeita qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas, animais
ou objetos, decorrentes do incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização poderá emitir odores ou vapores emitidos rapidamente. Não pulverizar na primeira
utilização sobre vestuário, pois poderá existir vestígios de sujidade na cabeça de vapor.
ENCHIMENTO COM ÁGUA
Remover a ficha da tomada elétrica antes de encher (ou esvaziar) o vaporizador.
10
VAPORIZADOR COM ÁGUA
Premir os 2 botões ao mesmo tempo para remover o depósito de água e puxar para fora o mesmo.
Remover o tampão de entrada de água. Encher o depósito de água com um máximo de 220 ml de água
da torneira sem tratamento. O seu eletrodoméstico foi concebido para funcionar com água da torneira
sem tratamento.
Não utilizar água pura desmineralizada ou água pura destilada, água dos secadores de roupa, água
aromatizada ou amaciada, água da chuva, água filtrada, engarrafada ou fervida, água de frigoríficos,
baterias ou aparelhos de ar condicionado, pois poderão danificar o eletrodoméstico. Estes tipos de água
contêm resíduos orgânicos, elementos minerais que se tornam concentrados quando são aquecidos,
provocando salpicos, manchas castanhas, fugas ou desgaste prematuro no eletrodoméstico. Se a água
for muito dura, misturar 50% de água da torneira não tratada com 50% de água destilada.
Fechar o tampão de entrada de água.
Repor o depósito de água na respetiva posição no aparelho e ligá-lo em seguida.
COMO UTILIZAR
Antes de utilizar, verificar as recomendações na etiqueta da peça de tecido.
Recomendamos que se testem as peças em acrílico, nylon ou outros tecidos sintéticos numa área pouco
visível para assegurar que os tecidos não serão danificados pelo vapor a alta temperatura.
Utilizar um cabide de roupa para passar a ferro as peças de vestuário.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica, uma luz azul piscará na base. Ligue-o carregando no botão
ligar/desligar. Uma luz vermelha piscará no botão e a luz azul da base tornar-se-á luminosa. Espera até
a luz deixar de piscar e se tornar luminosa, o que significa que pode usar o vaporizador de alta potência
(durante aproximadamente 20 segundos). Carregue novamente e a luz tornar-se-á azul, para um vapor
de menor potência. Se carregar novamente, o produto deixará de funcionar e a luz azul piscará na base.
Uma vez selecionado o vapor de maior ou menor potência, pode usar o produto, carregando no botão
de vapor.
Premir o botão de vapor com a escova de vapor virada na direção oposta à do utilizador, segurando o
eletrodoméstico na posição vertical. Para uma utilização ideal, passar os jatos de vapor sobre a peça de
vestuário de cima para baixo.
Como o vapor está muito quente, nunca tentar remover vincos de uma peça de roupa com a mesma
vestida, pendurar sempre as peças num cabide.
A escova para tecidos abre a tecelagem dos tecidos para uma melhor penetração do vapor. Antes de
remover ou fixar a escova de vapor, desligar o eletrodoméstico e deixar que arrefeça.
Durante a utilização ou enquanto a unidade está a aquecer ou a arrefecer, não pousar o eletrodoméstico
sobre a cabeça. Colocar o produto sobre uma superfície estável, resistente ao calor e plana, pois a cabeça
estará quente. À medida que o eletrodoméstico aquece, a estrutura fica quente. Isto é normal.
Remover a ficha de alimentação da tomada. Aguardar uma hora para que o eletrodoméstico arrefeça
antes de o guardar.
11
DESLIGAR AUTOMÁTICO
Este produto dispõe de um sistema de desligamento automático. Isto impede que o produto aqueça se
estiver apoiado na sua base e se não for deslocado durante cerca de 8 minutos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Depois da utilização, remover o depósito de água, esvaziando-o por completo, e depois voltar a colocá-lo
na respetiva posição.
Antes de limpar o vaporizador de vestuário, assegurar que está desligado da tomada elétrica e que arrefeceu
por completo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos,
pois irão danificar a superfície.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE quanto a
dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia
para a eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto
no caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos
da área de residência.
12
13
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
A. Steam head
B. Fabric brush
C. Steam button
D. On/o button / Steam level
E. Buttons to remove the water tank
F. Removable water tank
G. Water inlet stopper
H. Standing base
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
ENGLISH
14
in order to avoid a hazard.
The instructions shall include details regarding filling, clea-
ning and descaling. Proceed according to the conservation
and cleaning section of this manual for cleaning
Care should be taken when using the appliance due to the
emission of steam.
Unplug the appliance during filling and cleaning.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label. Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet. Do not
use any accessories other than those supplied.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on
the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Do not direct steam at people and animals.
Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids. Unplug
the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an ocial
technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified
technical personnel from the brand´s ocial technical support service may carry out repairs or procedures
on the device. Only an ocial technical support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE THE FIRST USE
In the first use they can break o odors or fumes that sent quickly. Do not spray for the first time on
clothes and there may be traces of dirt on the steam head.
FILLING WITH WATER
Remove the mains plug from the wall socket before filling (or emptying) the garment
15
STEAMER WITH WATER
Press the 2 buttons at the same time to remove the water tank and pull out the water tank.
Remove the water inlet stopper. Fill the water tank with a maximum of 220 ml of untreated tap water.
Your appliance was designed to operate using untreated tap water.
Do not use pure demineralised or pure distilled water, water from clothes dryers, scented or softened
water, rain water, filtered, bottled or boiled water, water from refrigerators, batteries or air conditioners as
these may damage the appliance. These types of water contain organic waste, mineral elements that
become concentrated when heated and cause spitting, brown staining, leaking or premature wear on
your appliance. If your water is very hard, mix 50% untreated tap water with 50% distilled water.
Close the water inlet stopper.
Return the water tank to its place on the appliance then plug it in.
HOW TO USE
Before the using please check the fabric´s label for recommendations.
We recommended that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to
ensure these fabrics are not damaged by hot steam.
Use a clothes hanger to iron your clothes.
Plug-in the appliance, a blue light will twinkle on the base. Turn it on by pressing the on/o switch. A red
light will twinkle on the button and the blue light on the base will change to bright. Wait until the light stop
twinkling and change to bright, meaning you can use the high power steam (approximately 20 seconds).
Press again and the light will change to blue, for smaller power steam. If pressed again the product will
stop operating and the blue light will twinkle on the base. Once selected the higher or lower power steam
you can use the product by pressing the steam button.
Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position. For
optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom.
As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn, always
hang garments on a clothes hanger.
The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Before removing or
attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down.
During use or while unit is heating or cooling do not rest appliance on its head. Place the product on a
stable, heat resistant, flat surface, as the head will be hot. As the appliance heats, the housing becomes
warm. This is normal.
Remove the main plug from the wall socket. Wait for an hour for your appliance to cool before storing.
AUTO SHUTOFF
This product is fitted with an automatic switch-o system. This stops the product from heating up if it is
resting on its base and is not moved for about 8 minutes.
16
MAINTENANCE AND CLEANING
After use it, please remove the water tank, empty the water tank completely, and then return the water
tank to its place.
Before cleaning the garment steamer ensure it is unplugged from the power supply and has com- pletely
cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these
will damage the surface.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electri-
cal and electronic waste collection centre closest to your home.
17
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
DESCRIPTION
A. Buse à vapeur
B. Brosse spéciale tissus
C. Bouton de la vapeur
D. Bouton marche/arrêt / Niveau de vapeur
E. Boutons de déverrouillage du réservoir d’eau
F. Réservoir d’eau amovible
G. Bouchon de remplissage
H. Support
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre
et après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques
encourus en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec lappareil. Ne laissez pas les enfants réaliser
le nettoyage et l’entretien de lappareil sans surveillance.
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Les instructions incluront les détails concernant le remplissage,
FRANÇAIS
18
le nettoyage et le détartrage. Respectez les instructions de
la section relative à la conservation et au nettoyage de ce
manuel au moment de procéder au nettoyage de lappareil.
Il convient de faire particulièrement attention à l’émission de
vapeur lors de l’utilisation de cet appareil.
Débranchez lappareil durant son remplissage et son
nettoyage.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire lobjet d’un usage commercial ou
industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez ni le débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides. N’utilisez
aucun autre accessoire que ceux fournis.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce
dernier. Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux.
Ne placez pas lappareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou dautres li-
quides. Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le service
dassistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, nouvrez pas lappareil. Seul un personnel technique qualifié
du service dassistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toutes autres
interventions sur lappareil. Seul un centre de service dassistance technique ociel est habilité à procéder à des
réparations sur ce produit.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, animaux ou
objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lors de la première utilisation, la centrale peut dégager une odeur et de la fumée qui se dissipent
rapidement. À la première utilisation, ne vaporisez pas sur les vêtements, il peut y avoir également des
traces de saleté sur la buse à vapeur.
REMPLISSAGE AVEC DE L’EAU
Débranchez la fiche secteur de la prise murale avant de procéder au remplissage (ou vidange) du net-
toyeur vapeur
z
19
z
DÉFROISSEUR AVEC DE L’EAU
Appuyez sur les 2 boutons de déverrouillage en même temps pour retirer le réservoir d’eau.
Retirez le bouchon de remplissage. Remplissez le réservoir d’eau avec un maximum de 220 ml d’eau
du robinet non traitée. Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet non traitée.
N’utilisez pas d’eau distillée pure ou déminéralisée, d’eau provenant de sèche-linge, d’eau adoucie ou
parfumée, d’eau de pluie, d’eau filtrée, embouteillée ou bouillie, d’eau provenant de réfrigérateurs, batte-
ries ou climatiseurs car elles peuvent endommager lappareil. Ces types d’eau contiennent des déchets
organiques, des éléments minéraux qui se concentrent lorsqu’ils sont chaués et entraînent des projec-
tions, des taches brunes, des fuites ou une usure prématurée de votre appareil. Si votre eau est très dure,
mélangez 50 % d’eau du robinet non traitée avec 50 % d’eau distillée.
Fermez le bouchon de remplissage.
Replacez le réservoir dans l’appareil puis branchez ce dernier sur secteur.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser lappareil, consultez les recommandations sur l’étiquette d’entretien du tissu.
Nous vous recommandons de faire un test préalable pour les tissus acryliques, nylon ou autres tissus
synthétiques sur une surface peu visible pour vous assurer que ces tissus résistent à la vapeur chaude.
Utilisez un cintre pour repasser vos vêtements.
Branchez lappareil, un voyant bleu clignotera sur la base. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt. Un voyant rouge clignotera sur le bouton et le voyant bleu sur la base restera fixe. Patientez
jusqu’à ce que le voyant arrête de clignoter et reste fixe, indiquant que vous pouvez utiliser la vapeur haute
puissance (environ 20 secondes). Appuyez à nouveau et le voyant passera au bleu, pour de la vapeur à
faible puissance. Si vous appuyez à nouveau lappareil cessera de fonctionner et le voyant bleu clignotera
sur la base. Une fois sélectionnée la vapeur haute ou faible puissance vous pouvez utiliser l’appareil en
appuyant sur le bouton de la vapeur.
Appuyez sur le bouton de relâche de la vapeur avec la brosse tournée en direction opposée à vous en po-
sition verticale. Pour un rendement optimal, passez les jets de vapeur sur vos vêtements de haut en bas.
Étant donné que la vapeur est très chaude, n’essayez jamais de déplisser un vêtement sur vous, faites-le
toujours sur des vêtements pendus à un cintre.
La brosse pour tissus ouvre les mailles des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur. Avant de
retirer ou de fixer la brosse à vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir.
Pendant son utilisation ou lorsqu’il chaue ou refroidit, ne faites pas reposer l’appareil sur la buse. Placez
le produit sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur, car la buse sera chaude. Lorsque lappa-
reil chaue, le boîtier devient chaud. Ceci est normal.
Retirez la fiche secteur de la prise murale. Attendez pendant une heure que votre appareil refroidisse
avant de le ranger.
20
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cet appareil est équipé d’un système darrêt automatique. Il arrête le produit de chauer s’il repose sur sa
base et n’est pas déplacé pendant environ 8 minutes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Après chaque utilisation, retirez le réservoir d’eau, videz-le complètement, puis replacez-le.
Avant de nettoyer le défroisseur vapeur, assurez-vous qu’il soit débranché du secteur et qu’il ait complè-
tement refroidi.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chion doux et humide puis essuyez. N’utilisez pas de
solvants chimiques, ils endommageraient la surface.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union
Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets
d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.
21
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ СЕ ДОВЕРИХТЕ НА DI4 И СЕ НАДЯВАТЕ, ЧЕ
ПРОДУКТЪТ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ПАЗЕТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
A. Накрайник за пара
B. Четка за тъкани
C. Бутон „Пара“
D. Бутон „Вкл/Изкл“/Сила на парата
E. Бутони за премахване на резервоара за водата
F. Подвижен резервоар за вода
G. Запушалка за отвора за вода
H. Стойка
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца от
8-годишна възраст нагоре и лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности
или без опит и познания, ако те биват надзиравани
или инструктирани относно използването на уреда
по безопасен начин и разбират опасностите,
свързани с това. Децата не бива да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката от страна на
потребителя не бива да се извършва от деца без
надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
БЪЛГАРСКИ
22
да бъде заменен от производителя, неговия
сервизен агент или лица с подобна квалификация,
за да се избегне опасност.
Инструкциите включват обяснения относно
пълненето, почистването и отстраняването
на котления камък. Следвайте инструкциите
в раздела за съхранение и почистване на
настоящото ръководство за почистване.
При употреба на уреда трябва да се внимава,
поради отделянето на пара.
Изключете уреда от контакта по време на пълнене
и почистване.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не
трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по
предназначение или неправилно боравене с продукта прави гаранцията невалидна.
Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е
същото като това, посочено на етикета на продукта. Не използвайте, включвайте или
изключвайте устройството към/от електрическата мрежа с мокри ръце или крака. Да не
се използват аксесоари, различни от тези в комплекта.
Захранващият кабел не трябва да се заплита или да се увива около продукта по време
на употреба. Не дърпайте свързващия кабел, за да го изключите от контакта и не го
използвайте за дръжка
Не насочвайте парата към хора или животни.
Не пълнете резервоара за вода директно от чешмата, не потапяйте уреда във вода или
други течности. Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на
авария или повреда и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка.
За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте устройството. Само квалифициран
технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка на марката може
да извършва ремонти или процедури по устройството. Единствено оторизиран сервизен
център може да извършва ремонтни дейности на този продукт.
B&B TRENDS SL. отхвърля всякаква отговорност за вреди, от които могат да пострадат
хора, животни или предмети, поради неспазването на тези предупреждения.
23
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
По време на първото използване е възможно да се отделят миризми или дим, които ще
изчезнат за кратко време. По време на първата употреба дрехите не бива да се пръскат,
тъй като по накрайника за пара може да има следи от мръсотия.
ПЪЛНЕНЕ С ВОДА
Преди пълнене (или изпразване) на вода щепселът на уреда трябва да е изваден от
контакта
ПАРОЧИСТАЧКА С ВОДА
За да отстраните резервоара и да го извадите, натиснете двата бутона едновременно.
Премахнете запушалката от отвора за пълнене с вода. Напълнете резервоара мак-
симум с 220 ml необработена чешмяна вода. Вашият уред е проектиран да работи с
необработена чешмяна вода.
Не използвайте чиста деминерализирана или чиста дестилирана вода, вода от суши-
лен барабан за дрехи, ароматизирана или омекотена вода, дъждовна вода, филтри-
рана, бутилирана или преварена вода, вода от хладилници, батерии и климатици, тъй
като те могат да повредят уреда. Тези видове вода съдържат органични отпадъци,
минерални елементи, които при нагряване започват да се концентрират, поради което
предизвикват появата на петна, кафяво оцветяване, изтичане или преждевременно
износване на Вашия уред. Ако водата Ви е много твърда, смесете 50% от необработе-
ната чешмяна вода с 50% дестилирана вода.
Затворете запушалката на отвора за пълнене с вода.
Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда, след което го включете.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
Преди употреба моля проверете препоръките на етикета на тъканта.
Препоръчваме да изпробвате акрилни, найлонови или други синтетични тъкани на
място, което при носене не се вижда, за да е сигурно, че тези тъкани няма да се по-
вредят от горещата пара.
За гладене на дрехите е добре да се използва закачалка за дрехи.
Включете уреда в контакта, ще започне да мига синя светлина. Включете го, като на-
тиснете ключа за включване/изключване. На бутона започва да мигва червена светли-
на, а синята светлина в основата ще се смени с по-ярка. Изчакайте, докато светлината
спре да мига и се смени с по-ярка, което означава, че може да се използва мощна пара
(приблизително 20 секунди). Натиснете отново и светлината ще се промени в синя за
24
по-слаба пара. При следващо натискане уредът спира да работи, а синята светлина
ще мига на основата. След като изберете дали парата ще е по-силна или по-слаба,
можете да използвате продукта след натискане на бутона „Пара“.
Натиснете бутона „Пара“ с четката за пара, сочеща далеч от Вас и като я държите
във вертикално положение. За оптимална употреба прекарайте парните струи върху
дрехата си отгоре надолу.
Тъй като парата е много гореща: никога не се опитвайте да премахвате гънки от дреха-
та по време на носене, винаги закачайте дрехите на закачалка за дрехи.
Четката за тъкани отваря преплетените в тъканта влакна за по-добро проникване на
парата. Преди сваляне или поставяне на парната четка изключете уреда и го оставете
да изстине.
По време на употреба или докато уредът се нагрява или охлажда не бива да се ос-
тавя върху накрайника си. Поставете уреда върху стабилна, термоустойчива, равна
повърхност, тъй като накрайникът ще е горещ. Докато уредът се нагрява, корпусът му
се затопля. Това е нормално.
Изключете главния щепсел от контакта. Преди съхраняване трябва да се изчака един
час, докато уредът се охлади.
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Този уред е снабден със система за автоматично изключване. Тази система спира на-
гряването на уреда, ако е оставен върху основата си и не се движи за около 8 минути.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
След употреба извадете резервоара за вода, изпразнете го напълно и след това го
върнете на мястото му.
Преди почистване на парочистачката се уверете, че е изключена от захранването и е
напълно изстинала.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
За да почистите външните повърхности, използвайте мека навлажнена кърпа и подсу-
шете. За да избегнете повреда на повърхностите, не използвайте химически разтво-
рители.
25
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за елек-
трическите и електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от
електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка,
приложима в Европейския съюз, за изхвърляне и повторно използване на от-
падъци от електронни и електрически уреди. Не изхвърляйте този продукт в
кошчето за боклук, вместо това отидете до най-близкия център за събиране
на електрически и електронни отпадъци.
26
ﺠﺐ أن ﻤﻞ ا ﺘﻌ ﯿﻤت ﻠﻰ ﺟﻤ ﯿ ا ﺻﯿ ا ﺘﻌ ﻘﺔ ﻄﺮ
ﻣﻸ ا ﺨﺰ ا ن وﻋ ﯿ ا ﯿﻒ وإزا ا ﺮﺳ ت. ﯿﻒ ا ﺘﺞ
و ا ﻈﺔ ﻋﻠ ﯿ، ر ا ﺟﻊ ﺴﻢ ا ﻈﺔ و ا ﯿﻒ ﻣﻦ ھﺬ ا ا ﯿﻞ.
ﯾﻨﺒ ﻣﻦ ا ﺠﮭ ز ﺑﺨر ﻋﻨ ا ﻻﺳ ا م، ﻟﺬا ﺠﺐ ﺧﻲ ا ﺤﺬر.
ا ﺼﻞ ا ﺠﮭ ز ﻋﻨ ﻣﻸ ا ﺨﺰ ا ن أو ﻋﻨ ﻨﻈﯿ .
ات ﻣﮭﻤ
ﺻُ ھﺬ ا ا ﺠﮭ ز ﻼﺳ ا م ا ﻟﻲ و ﺤﻈ ا ﻻﺳ ا م اض ا ﺘﺠﺎر أو
ا ﺼﻨ ﯿ ﺤﺖ أي ظ ﺮف ﻣﻦ ا وف. ﺒﺮ ا ﻀﻤ ن ﻐﯿ ً وط
ً
إذا ا
ُ
م ا ﺘﺞ
اﺨﺪ ا م ﻏﯿﺮ ﺻﺤ ﯿ أو ﻏﯿ ﺳﺐ .
ﺒﻞ ﻮﺻ ﯿ ا ﺘﺞ ﯿ ﺎر ا ﻲ، ﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﮭ ا ﺧﺬ ا ﻟ ﯿ ﺴﻲ ھﻮ ﺴﮫ ا ﺬي
ﻈﮭ ﻠﻰ ﺼﻖ ا ﺘﺞ. ﺨﺪ م ا ﺠﮭ ز أو ﻮﺻ ﻠ ﮫ ﻤﺼ ر ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ أو
ﻔﺼ ﻋﻨ و اك أو ﺎك ﺎن. ﺨﺪ م أي ﺎت أ ﺮى ﻏﯿ ﻠﻚ ا ﻤﺮ .
ﺟب أن ون ﻠﻚ ا ﻮﺻ ﯿ ا ﮭر ﺑك أو ﻮف ﺣول ا ﺗﺞ أ ﺎء
ا ﻻﺳ ا م . ﻘﻢ ﺤﺐ ﻠﻚ ا ﺗﺼﺎ ل ﻣﻦ أ ﺟﻞ ﻓﺼ أو اﺨﺪ ا ﺒﺾ.
ﻮﺟ ا ﺒﺨر ﺤﻮ ا ﺎص وا ﯿﻮا ت.
ﻀﻊ ا ﺠﮭ ز ﺤﺖ ا ﻟﺼﻨ ر ﻞء ﺧﺰ ا ن ا ﻤﯿ ه، وﻻ ﻤﺮه ﻓﻲ ا ﻤﺎء أو ا ﺴﻮ ا
ا ﺮى. ا ﺼﻞ ا ﺘﺞ ﺷﺮ ة ﻣﻦ ﻣﺼ ر ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ ﻓﻲ ﺣﺎ وث أي ﻋﻄ
أو ﻒ، و ا ﺼﻞ ﺨﺪ دﻋﻢ ﻨﻲ رﺳ ﯿ . ﻨﻊ أي ﺧﻄ ، ﺘﺢ ا ﺠﮭ ز. ﺼﺮ
ﻋﻤ ﯿ إ ﺻﻼ ح ا ﺠﮭ ز و ا ﺗﺨ ذ ﻣﺎ ﺰم ﻣﻦ إ ﺟﺮ ا ء ات ﺨﺼ ﻠﻰ اﻨﯿﯿ ا ﺆھ ﯿ
ا ﯿﻦ ﺨﺪ ا ﺪﻋﻢ ا ﻨﻲ ا ﺮﺳ ﯿ ﻌﻼ ا ﺘﺠﺎر . ﻜﻦ ﻘﻂ ﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪ ا ﺪﻋﻢ
ا ﻨﻲ ا ﺮﺳ إ ﺟﺮ ا ء إ ﺻﻼ ت ﻠﻰ ھﺬ ا ا ﺘﺞ.
ﺤﻤﻞ ﺷﺮ B&B TRENDS SL. أ ﯾﺔ ﺴﺆو ﯿ ﻋﻦ أ ﯾﺔ أ ﺿﺮ ا ر ﻗﺪ ﺮض ﮭﺎ أي
إ ﻧﺴﺎن أو ﺣﯿ ان أو ﺟﻤ د ﻧﺘﯿ ﻋﺪ م ﻣﺮ ا ة ھﺬ ه ا ات.
ﺗﻌ ﯿﻤت ﺒﻞ اﺪام ا ﺠﮭ ز ﻷول ﻣﺮة
ﻓﻲ ا ﻻﺳ ا م ا ﻷول ﻜﻦ أن ﺗﻄﻠ ا ﺮو ا أو ا ﻷدﺧ ا ﺘﻲ ﻔﻲ ﺴﺮﻋ . ﺨﺪ م
ﺑﺨﺎخ ا ﻤﺎء ﻤﺮ ة ا ﻷو ﻠﻰ ا ﺑﺲ ﻷﻧ ﻗﺪ ﻮﺟ آ ﺎر ﻸو خ ﻠﻰ ر أس ا ﺒﺨﺎر.
ﻞء ا ﺨﺰ ا ن ﺎء
أز
ِ
ل ا ﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﺬ ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ ﺒﻞ ﻣﻞء ا ﺨﺰ ا ن ﻤﺎء )أو إ ا ﻏﮫ (.
ﻣﻞ ﺟﮭ ز ا ﺒﺨﺎر ﺎء
ا ﺿﻐ ﻠﻰ ا ﺰر ا ر ﻓﻲ ﻔﺲ ا ﻗﺖ ﻹز ا ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء وﺳﺤ .
أز
ِ
ل ﺳﺪ ا د ة ﺧﻞ ا ﻤﺎء ا ﻣﻸ ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء ﺑﻤﺎء ا ﻟﺼﻨ ر ﻏﯿﺮ ا ﻤﻌ ﺤﺪ أ ﺼﻰ 220
ﻣﻞ. ھﺬ ا ا ﺠﮭ ز
ُ
َ
ﻤﻞ ﺨﺪ ا م ﺎء ا ﺼﻨ ر ﻏﯿﺮ ا ﻤﻌ .
ﺨﺪ م ﻣﯿ ه ﻣﻌ ﯿ ﯿﺔ أو ﻣﯿ ه ﻄﺮ ة ﯿﺔ أو ا ﻤﯿ ه ا ﺠﺔ ﻣﻦ ﻣﺠ ﺎت ا ﻤﻼ ﺑﺲ أو
ا ﻤﯿ ه ا ﻄﺮ ة أو ا وﻋ ا ﻼح أو ﻣﯿ ه ا ﻣﻄ ر أو ا ﻤﯿ ه ا
ُ
أو ا ﻤﻌ ة أو
ا ﻤﻐ ﯿ أو ا ﻤﯿ ه اﻟﻨﺎﺗ ﻣﻦ ا ﻼﺟ ت أو ا ر ﺎت أو ﯿ ﺎت ا ﮭﻮ ا ء ﻨﺐ إ ﻟﺤﺎق أي
ﺿﺮ ر ﺠﮭ ز. ﮭﺬه اﻷاع ﻣﻦ ا ﻤﯿ ه ﻮي ﻠﻰ ﻣﺨ ﺎت ﻋﻀ و ﺻﺮ ﻣﻌ ﯿ
ﺗﺼﺒ ﻣﺮﻛﺰ ة ﻋﻨ ﺴﺨ ﯿ ، ﻣﻤ ﺒﺐ ﻓﻲ ﺮب ا ﻤﯿ ه أو ﺮك ﻘﻊ ﺑﻨﯿ ﻠﻰ ا ﺑﺲ
أو ﻗﺪ ﻌ ﺮض ا ﺠﮭ ز ﻠﻲ ا ﻜﺮ. إذا ﻧﺖ ا ﻤﯿ ه ﻋﺴ ة ، اﻠﻂ 50% ﻣﻦ ﻣﯿ ه ا ﻟﺼﻨ ر
ﻏﯿ ا ﺠﺔ ﻣﻊ 50% ﻣﻦ ا ﻤﯿ ه ا ﻄﺮ ة .
أﻠﻖ ﺳﺪ ا د ة ﺧﻞ ا ﻤﺎء.
أﻋﺪ ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء إ ﻟﻰ ﻮﺿ ﻓﻲ ا ﺠﮭ ز، ﺛﻢ وﺻﻞ ا ﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﺘﯿﺎر ا ﮭﺮ .
طﺮ ا ﻻﺳ ا م
ﺒﻞ اﺨﺪ ا م ا ﺠﮭ ز، ﺟﻰ ا ﻘﻖ ﻣﻦ ﺼﻖ ا ﺑﺲ وا ﺎع ا ﻮﺻ ﯿ ت ا ﻤﻜ .
ﺻﻲ ﻜﻲ ﻄﻘ ﻏﯿ و ا ﺿﺤ ﻣﻦ ا ﺑﺲ ا ﻤﺼ ﻣﻦ ا ﻹﻛ ﯿ أو ا ﻮن أو
ﯿ ﺮھ ﻣﻦ ا ﯿ ﺎف ا ﺼﻨ ﯿ ﻛﺪ ﻣﻦ أ ﻧﮭﺎ ﻟﻦ ﺮق أو ﻀﺮ ر ﻣﻦ ا ﺒﺨر ا ﺧﻦ .
اﺨﺪ م أداة ﯿﻖ ا ﯿ ﺎب ﻜﻲ ا ﺑﺲ.
وﺻﻞ ا ﺠﮭ ز ﺒﺲ ا ﻲ، و ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د ﻓﻲ ﻋﺪ ة ا ﺠﮭ ز ﻮن
ا زرق. ﺷﻐ ا ﺠﮭ ز ﻀﻐ ﻠﻰ زر ا ﺸﻐ ﯿ / ا ﺎف. ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د
ﻠﻰ ا ﺰر ﻮن ا ﻷﺣ ، و ﯿ ﻀﺊ ا ﻀﻮ ء ا زرق ا ﻮﺟﻮ د ﻓﻲ ﻋﺪ ة ا ﺠﮭ ز. ا ﻈﺮ
ﺘﻰ ﻗﻒ ا ﻀﻮ ء ﻋﻦ ا ﻟ ﻮ ﻣ ﯿﺾ و ﻀﺊ
ً
، وھ ا ﻨﻲ أ ﻧﮫ ﻨﻚ ا ﺨﺪ ا م ا ﺒﺨﺎر
رﺟ ﺣﺮ ا ر ة ﻣﺮ )ﻤﺎ ﺮب ﻣﻦ 20 دﯿﻘﺔ(. ﻻﺳ ا م ا ﺒﺨر رﺟ ﺣﺮ ا ر ة
ﺳﻄ ، ا ﺿﻐ ﺮة أ ﺮى وﺳ ﯿ ﯿ ﻮن ا ﺷﺮ إ ﻟﻰ اﻟﻠن ا زرق. إذا ﺿ ﻄﺖ ﻣﺮة
أ ﺮى ، ﯿ ﻗﻒ ا ﺘﺞ ﻋﻦ ا ﻤﻞ، و ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د ﻓﻲ ا ﻋﺪ ة ﻮن
27
ﻮد أن ﺮك ﻠﻰ ا ﯿ رك ﻟـ UFESA، و ﻨﻰ أن ﻮم ا ﺘﺞ داء ﺮﺿ ﯿ
و ﺪك
ﺤﺬ
ﺟﻰ ﻗﺮا ءة ﺗﻌ ﯿﻤﺎت ا ﻻﺳ ا م ﻌﻨ ﺒﻞ ا ﺨﺪ ا م ا ﺘﺞ. ﺟﻰ ا ﻻﺣ ظ ﮭﺬه
ا ﺘﻌ ﯿﻤت ﻓﻲ ﻣﻜ ن آ ﻣﻦ ﺮﺟﻮع إ ﯿﮭﺎ ﯿﻤ ﻌﺪ.
ا ﺻﻒ
A.
ر أس ا ﺒﺨﺎر
B.
ﺮﺷ ة ا ﻤﺸ
C.
زر إ طﻼق ا ﺒﺨر
D.
زر ا ﺸﻐ ﯿ / ا ﺎف / ﻮى ا ﺒﺨﺎر
E.
أزار ﻹز ا ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء
F.
ﺧﺰ ا ن ﻣﺎء ﺑﻞ ﻺز ا ﻟ
G.
ﺳﺪ ا د ة ﺧﻞ ا ﻤﺎء
H.
ﻋﺪ ة ﻋﻤ د
إ رﺷ د ا ت ا ﺳﻼ
ﻜﻦ اﺨﺪ ا م ھﺬ ا ا ﺠﮭ ز ﻣﻦ ﺒﻞ أطﻔ ل ااء
ً
ﻣﻦ 8 ات ﻣﻦ
ا ﻤﺮ و أ ﺎص ذ وي ر ات ﺪﻧ ﯿﺔ أو ﺣﺴ ﯿ أو ﻋﻘ ﯿ ﻀﺔ أو
ا ﯾﻦ ﮭﻢ ﻘﺺ ﻓﻲ ا ﺨﺒﺮة و ا ﻌﺮ إذا ﻧﻮا ﻗﺪ ﻘﻮا ﺗﻌ ﯿﻤﺎت
ﺑﺸﺄن اﺨﺪ ا م ا ﺠﮭ ز ﻄﺮ آﻣﻨ و ﮭﻢ إ ﻤﺎم طﺮ ا ﺘﻲ
ﻮي ﻋﻠ ﯿ. ﺠﺐ أﻻ ﻌﺐ ا ﻷط ل ﺠﮭ ز. ﺠﺐ ﻠﻰ
ا ﻷط ل ﯿﻒ وﯿﺎﻧ ا ﺠﮭ ز د ون إ ﺷﺮ اف.
في ﺣﺎ ﻠﻒ ﻠﻚ ا ﻄﺎ ، ﺠﺐ اﺳﺘ ا ﻣﻦ ﺒﻞ ا ﺸﺮ
ا ﻤﺼ أو وﻛ ﯿ ا ﺨﺪ أو ا ﺎص ا ﺆھ ﯿ ﻨﺐ أي
ﺧﻄ .

28
ا زرق. ﻋﻨ اﺧﺘ ﯿ ر د رﺟ ﺣﺮ ا ر ة ا ﺒﺨﺎر ﺳﻮ ا ء ﻣﺮ أو ﻀﺔ ، ﻨﻚ ﯿﻨﺌ
اﺨﺪ ا م ا ﺘﺞ ﻀﻐ ﻠﻰ زر ا ﺒﺨر.
ا ﺿﻐ ﻠﻰ زر ا ﺒﺨر ﯿﺚ ﻮن ﺮﺷ ة ا ﺒﺨر ﺑﻌﯿة ﻨﻚ وﻣﺤ ﺸﻜ دي.
ﻼﺳ ا م ا ﻷﻣ ﺠﮭ ز، ﺮر ا ﺒﺨﺎر ﻠﻰ ا ﺑﺲ ﻣﻦ ا ﻷﻋ إ ﻟﻰ ا ﻷﺳ .
ﺑﻤﺎ أن ا ﺒﺨر ﺧﻦ ﻐﺎ ﯾﺔ: ول
ً
ﻛﻲ ا ﺑﺲ و أ ﻧﺖ ﻣﺮ ، ﻟﺬا ﻀﻞ
وﺿﻊ ا ﺑﺲ دا
ً
ﻠﻰ أداة ﯿﻖ ا ﯿ ﺎب.
ﻤﻞ ﺮﺷ ة ا ﻤﺸ ﻠﻰ ﺘﺢ ﺴﯿﺞ ا ﻤﺸﺔ ﯿ ﺘﺨ ا ﺒﺨر. ﺒﻞ إزا ﺮﺷ ة ا ﺒﺨر أو
ﺮﻛ ﯿ ، ا ﺼﻞ ا ﺠﮭ ز، و ا ﺮﻛ إ ﻟﻰ أن ﺮد
ً
.
ﻀﻊ ا ﺠﮭ ز ﻠﻰ ر أ ﺳﮫ . أ ﺎء ا ﻻﺳ ا م أو ﻋﻨ ﺴﺨﻦ ا ﻮﺣ ة أو ﺮد. ﺿﻊ
ا ﺠﮭ ز ﻠﻰ ﺳﻄ ﺑﺖ و
ٍ
وﻣ وم ﺤﺮ ا ر ة ﻷن ر أس ا ﺠﮭ ز ﺳﺎﺧﻨ . ﻋﻨ ﺴﺨ
ا ﺠﮭ ز، ﯾﺼﺒ ا ﻐﻄ ء
ً
. ھﺬ ا ا ﺼﻮت ط ﯿ ﻌﻲ.
ﻗﻢ ﺈزا ا ﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﺬ ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ . ا ﻈﺮ ﻤﺪة ﻋﺔ ﺘﻰ ﺮد ا ﺠﮭ ز
ً
ﺒﻞ ﺨﺰ .
ﯿﻒ ا ﺸﻐ ﯿ ا ﺋﻲ
ھﺬ ا ا ﺘﺞ ﺰو د ﻨﻈﺎ م ﯿﻒ ﺸﻐ ﯿ ﺋﻲ. ﻤﻞ ھﺬ ه ا ﺻﯿ ﻠﻰ ﻨﻊ ا ﺠﮭ ز ﻣﻦ
ا ﺴﺨ ﯿ ﺸﻜ ﺮط إذا وﺿ ﻠﻰ ا ﻋﺪ ة ، وﻟﻦ ﺮك ﻤﺪة 8 د ﺋﻖ.
ا ﺼﯿ و ا ﯿﻒ
ﻌﺪ اﺨﺪ ا م ا ﺠﮭ ز، ﺟﻰ إزا ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء و ﻐﮫ ﻣﻞ، ﺛﻢ أﻋﺪ ه إ ﻟﻰ ﻮﺿ .
ﺒﻞ ﯿﻒ ﻜﻮ ا ة ا ﺒﺨﺎر، ﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼ ﻋﻦ ﻣﺼ ر ا ﻄﺎ و ﺪھ
ً
.
ﺨﺪ م ا ﺎت ا ﻟ ﺷﻄ .
ﯿﻒ ا ﺳﻄﺢ ا رﺟ ﯿ ، ا ﺨﺪ م ﻄﻌ ﺎش ﻋﻤ وﻣ ﺛﻢ ﻔﻒ ﺟﻔ .
ﺨﺪ م أي ﺎت ﻛﯿﻤﯿ ﯿ، ﻷن ذ ﻟﻚ ﻮف دي إ ﻟﻰ ﻠﻒ ا ﻟ ﺴﻄﺢ .
ا ﻠﺺ ﻣﻦ ا ﺘﺞ
ا ﻓﻖ ھﺬ ا ا ﺘﺞ ﻣﻊ ا ﻮﺟ ﯿ ا ﻷورو 2012/19 / EU ﺑﺸﺄن ا ﻷﺟ ة اﺎﺋﯿ
و ا ﺮو ﯿ ، و ا وف ﺳﻢ WEEE ) ﺎت ا ﻷﺟ ة اﺑﺎﺋﯿ و ا ﺮو ﯿ (، وﻓﺮ ا ﻹط ر
ا ﻧﻲ ا ﻤﻌﻤل ﺑﮫ ﻓﻲ اﻻﺗﺤ د ا ﻷورو ﻠﺺ ﻣﻦ ﺎت ا ﻷﺟ ة ا ﺮو ﯿ واﺎﺋﯿ
وإﻋﺎ دة اﺨﺪ ا .
ﻠﺺ ﻣﻦ ھﺬ ا ا ﺘﺞ ءه ﻓﻲ ﺳﻠ ا ﻤﮭﻤت، ﺑﻞ ﺧﺬ ه إ ﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ
ﺟﻤ ا ﺎت ا ﮭﺮ ﯿ و ا ﺮو ﯿ ا ﺮب إ ﻟﻰ ﻟﻚ.
29
ﺗﻌ ﯿﻤت ﺒﻞ اﺪام ا ﺠﮭ ز ﻷول ﻣﺮة
ﻓﻲ ا ﻻﺳ ا م ا ﻷول ﻜﻦ أن ﺗﻄﻠ ا ﺮو ا أو ا ﻷدﺧ ا ﺘﻲ ﻔﻲ ﺴﺮﻋ . ﺨﺪ م
ﺑﺨﺎخ ا ﻤﺎء ﻤﺮ ة ا ﻷو ﻠﻰ ا ﺑﺲ ﻷﻧ ﻗﺪ ﻮﺟ آ ﺎر ﻸو خ ﻠﻰ ر أس ا ﺒﺨﺎر.
ﻞء ا ﺨﺰ ا ن ﺎء
أز
ِ
ل ا ﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﺬ ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ ﺒﻞ ﻣﻞء ا ﺨﺰ ا ن ﻤﺎء )أو إ ا ﻏﮫ (.
ﻣﻞ ﺟﮭ ز ا ﺒﺨﺎر ﺎء
ا ﺿﻐ ﻠﻰ ا ﺰر ا ر ﻓﻲ ﻔﺲ ا ﻗﺖ ﻹز ا ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء وﺳﺤ .
أز
ِ
ل ﺳﺪ ا د ة ﺧﻞ ا ﻤﺎء ا ﻣﻸ ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء ﺑﻤﺎء ا ﻟﺼﻨ ر ﻏﯿﺮ ا ﻤﻌ ﺤﺪ أ ﺼﻰ 220
ﻣﻞ. ھﺬ ا ا ﺠﮭ ز
ُ
َ
ﻤﻞ ﺨﺪ ا م ﺎء ا ﺼﻨ ر ﻏﯿﺮ ا ﻤﻌ .
ﺨﺪ م ﻣﯿ ه ﻣﻌ ﯿ ﯿﺔ أو ﻣﯿ ه ﻄﺮ ة ﯿﺔ أو ا ﻤﯿ ه ا ﺠﺔ ﻣﻦ ﻣﺠ ﺎت ا ﻤﻼ ﺑﺲ أو
ا ﻤﯿ ه ا ﻄﺮ ة أو ا وﻋ ا ﻼح أو ﻣﯿ ه ا ﻣﻄ ر أو ا ﻤﯿ ه ا
ُ
أو ا ﻤﻌ ة أو
ا ﻤﻐ ﯿ أو ا ﻤﯿ ه اﻟﻨﺎﺗ ﻣﻦ ا ﻼﺟ ت أو ا ر ﺎت أو ﯿ ﺎت ا ﮭﻮ ا ء ﻨﺐ إ ﻟﺤﺎق أي
ﺿﺮ ر ﺠﮭ ز. ﮭﺬه اﻷاع ﻣﻦ ا ﻤﯿ ه ﻮي ﻠﻰ ﻣﺨ ﺎت ﻋﻀ و ﺻﺮ ﻣﻌ ﯿ
ﺗﺼﺒ ﻣﺮﻛﺰ ة ﻋﻨ ﺴﺨ ﯿ ، ﻣﻤ ﺒﺐ ﻓﻲ ﺮب ا ﻤﯿ ه أو ﺮك ﻘﻊ ﺑﻨﯿ ﻠﻰ ا ﺑﺲ
أو ﻗﺪ ﻌ ﺮض ا ﺠﮭ ز ﻠﻲ ا ﻜﺮ. إذا ﻧﺖ ا ﻤﯿ ه ﻋﺴ ة ، اﻠﻂ 50% ﻣﻦ ﻣﯿ ه ا ﻟﺼﻨ ر
ﻏﯿ ا ﺠﺔ ﻣﻊ 50% ﻣﻦ ا ﻤﯿ ه ا ﻄﺮ ة .
أﻠﻖ ﺳﺪ ا د ة ﺧﻞ ا ﻤﺎء.
أﻋﺪ ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء إ ﻟﻰ ﻮﺿ ﻓﻲ ا ﺠﮭ ز، ﺛﻢ وﺻﻞ ا ﺠﮭ ﺎز ﺑﺎﺘﯿﺎر ا ﮭﺮ .
طﺮ ا ﻻﺳ ا م
ﺒﻞ اﺨﺪ ا م ا ﺠﮭ ز، ﺟﻰ ا ﻘﻖ ﻣﻦ ﺼﻖ ا ﺑﺲ وا ﺎع ا ﻮﺻ ﯿ ت ا ﻤﻜ .
ﺻﻲ ﻜﻲ ﻄﻘ ﻏﯿ و ا ﺿﺤ ﻣﻦ ا ﺑﺲ ا ﻤﺼ ﻣﻦ ا ﻹﻛ ﯿ أو ا ﻮن أو
ﯿ ﺮھ ﻣﻦ ا ﯿ ﺎف ا ﺼﻨ ﯿ ﻛﺪ ﻣﻦ أ ﻧﮭﺎ ﻟﻦ ﺮق أو ﻀﺮ ر ﻣﻦ ا ﺒﺨر ا ﺧﻦ .
اﺨﺪ م أداة ﯿﻖ ا ﯿ ﺎب ﻜﻲ ا ﺑﺲ.
وﺻﻞ ا ﺠﮭ ز ﺒﺲ ا ﻲ، و ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د ﻓﻲ ﻋﺪ ة ا ﺠﮭ ز ﻮن
ا زرق. ﺷﻐ ا ﺠﮭ ز ﻀﻐ ﻠﻰ زر ا ﺸﻐ ﯿ / ا ﺎف. ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د
ﻠﻰ ا ﺰر ﻮن ا ﻷﺣ ، و ﯿ ﻀﺊ ا ﻀﻮ ء ا زرق ا ﻮﺟﻮ د ﻓﻲ ﻋﺪ ة ا ﺠﮭ ز. ا ﻈﺮ
ﺘﻰ ﻗﻒ ا ﻀﻮ ء ﻋﻦ ا ﻟ ﻮ ﻣ ﯿﺾ و ﻀﺊ
ً
، وھ ا ﻨﻲ أ ﻧﮫ ﻨﻚ ا ﺨﺪ ا م ا ﺒﺨﺎر
رﺟ ﺣﺮ ا ر ة ﻣﺮ )ﻤﺎ ﺮب ﻣﻦ 20 دﯿﻘﺔ(. ﻻﺳ ا م ا ﺒﺨر رﺟ ﺣﺮ ا ر ة
ﺳﻄ ، ا ﺿﻐ ﺮة أ ﺮى وﺳ ﯿ ﯿ ﻮن ا ﺷﺮ إ ﻟﻰ اﻟﻠن ا زرق. إذا ﺿ ﻄﺖ ﻣﺮة
أ ﺮى ، ﯿ ﻗﻒ ا ﺘﺞ ﻋﻦ ا ﻤﻞ، و ﺳ ﯿ ﻣﺾ ا ﺷﺮ ا ﻮﺟ د ﻓﻲ ا ﻋﺪ ة ﻮن
ا زرق. ﻋﻨ اﺧﺘ ﯿ ر د رﺟ ﺣﺮ ا ر ة ا ﺒﺨﺎر ﺳﻮ ا ء ﻣﺮ أو ﻀﺔ ، ﻨﻚ ﯿﻨﺌ
اﺨﺪ ا م ا ﺘﺞ ﻀﻐ ﻠﻰ زر ا ﺒﺨر.
ا ﺿﻐ ﻠﻰ زر ا ﺒﺨر ﯿﺚ ﻮن ﺮﺷ ة ا ﺒﺨر ﺑﻌﯿة ﻨﻚ وﻣﺤ ﺸﻜ دي.
ﻼﺳ ا م ا ﻷﻣ ﺠﮭ ز، ﺮر ا ﺒﺨﺎر ﻠﻰ ا ﺑﺲ ﻣﻦ ا ﻷﻋ إ ﻟﻰ ا ﻷﺳ .
ﺑﻤﺎ أن ا ﺒﺨر ﺧﻦ ﻐﺎ ﯾﺔ: ول
ً
ﻛﻲ ا ﺑﺲ و أ ﻧﺖ ﻣﺮ ، ﻟﺬا ﻀﻞ
وﺿﻊ ا ﺑﺲ دا
ً
ﻠﻰ أداة ﯿﻖ ا ﯿ ﺎب.
ﻤﻞ ﺮﺷ ة ا ﻤﺸ ﻠﻰ ﺘﺢ ﺴﯿﺞ ا ﻤﺸﺔ ﯿ ﺘﺨ ا ﺒﺨر. ﺒﻞ إزا ﺮﺷ ة ا ﺒﺨر أو
ﺮﻛ ﯿ ، ا ﺼﻞ ا ﺠﮭ ز، و ا ﺮﻛ إ ﻟﻰ أن ﺮد
ً
.
ﻀﻊ ا ﺠﮭ ز ﻠﻰ ر أ ﺳﮫ . أ ﺎء ا ﻻﺳ ا م أو ﻋﻨ ﺴﺨﻦ ا ﻮﺣ ة أو ﺮد. ﺿﻊ
ا ﺠﮭ ز ﻠﻰ ﺳﻄ ﺑﺖ و
ٍ
وﻣ وم ﺤﺮ ا ر ة ﻷن ر أس ا ﺠﮭ ز ﺳﺎﺧﻨ . ﻋﻨ ﺴﺨ
ا ﺠﮭ ز، ﯾﺼﺒ ا ﻐﻄ ء
ً
. ھﺬ ا ا ﺼﻮت ط ﯿ ﻌﻲ.
ﻗﻢ ﺈزا ا ﺑﺲ ﻣﻦ ﺧﺬ ا ﯿ ﺎر ا ﮭﺮ . ا ﻈﺮ ﻤﺪة ﻋﺔ ﺘﻰ ﺮد ا ﺠﮭ ز
ً
ﺒﻞ ﺨﺰ .
ﯿﻒ ا ﺸﻐ ﯿ ا ﺋﻲ
ھﺬ ا ا ﺘﺞ ﺰو د ﻨﻈﺎ م ﯿﻒ ﺸﻐ ﯿ ﺋﻲ. ﻤﻞ ھﺬ ه ا ﺻﯿ ﻠﻰ ﻨﻊ ا ﺠﮭ ز ﻣﻦ
ا ﺴﺨ ﯿ ﺸﻜ ﺮط إذا وﺿ ﻠﻰ ا ﻋﺪ ة ، وﻟﻦ ﺮك ﻤﺪة 8 د ﺋﻖ.
ا ﺼﯿ و ا ﯿﻒ
ﻌﺪ اﺨﺪ ا م ا ﺠﮭ ز، ﺟﻰ إزا ﺧﺰ ا ن ا ﻤﺎء و ﻐﮫ ﻣﻞ، ﺛﻢ أﻋﺪ ه إ ﻟﻰ ﻮﺿ .
ﺒﻞ ﯿﻒ ﻜﻮ ا ة ا ﺒﺨﺎر، ﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼ ﻋﻦ ﻣﺼ ر ا ﻄﺎ و ﺪھ
ً
.
ﺨﺪ م ا ﺎت ا ﻟ ﺷﻄ .
ﯿﻒ ا ﺳﻄﺢ ا رﺟ ﯿ ، ا ﺨﺪ م ﻄﻌ ﺎش ﻋﻤ وﻣ ﺛﻢ ﻔﻒ ﺟﻔ .
ﺨﺪ م أي ﺎت ﻛﯿﻤﯿ ﯿ، ﻷن ذ ﻟﻚ ﻮف دي إ ﻟﻰ ﻠﻒ ا ﻟ ﺴﻄﺢ .
ا ﻠﺺ ﻣﻦ ا ﺘﺞ
ا ﻓﻖ ھﺬ ا ا ﺘﺞ ﻣﻊ ا ﻮﺟ ﯿ ا ﻷورو 2012/19 / EU ﺑﺸﺄن ا ﻷﺟ ة اﺑﺎﺋﯿ
و ا ﺮو ﯿ ، و ا وف ﺳﻢ WEEE ) ﺎت ا ﻷﺟ ة اﺑﺎﺋﯿ و ا ﺮو ﯿ (، وﻓﺮ ا ﻹط ر
ا ﻧﻲ ا ﻤﻌﻤل ﺑﮫ ﻓﻲ اﻻﺗﺤ د ا ﻷورو ﻠﺺ ﻣﻦ ﺎت ا ﻷﺟ ة ا ﺮو ﯿ واﺎﺋﯿ
وإﻋﺎ دة اﺨﺪ ا .
ﻠﺺ ﻣﻦ ھﺬ ا ا ﺘﺞ ءه ﻓﻲ ﺳﻠ ا ﻤﮭﻤت، ﺑﻞ ﺧﺬ ه إ ﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ
ﺟﻤ ا ﺎت ا ﮭﺮ ﯿ و ا ﺮو ﯿ ا ﺮب إ ﻟﻰ ﻟﻚ.
30
INFORME DE GARANTÍA
B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, duran-
te un periodo de dos años. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho
a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está disponible, a menos
que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por
una reducción en el precio o la anulación de la venta, caso que deberá negociar directamente con el
vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya
utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi-
ficado por terceros no autorizados por B&B TRENDS, S.L. La garantía no cubre ninguna parte sujeta
a desgaste y fricción. Esta garantía no afecta a sus derechos como consumidor de acuerdo con las
disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
USO DE LA GARANTÍA
Los clientes deben contactar con el servicio técnico autorizado de B&B TRENDS, S.L. para la repara-
ción del producto. Toda falsificación del producto por parte de cualquier persona no autorizada por
B&B TRENDS, S.L. o el mal uso del mismo anulará los derechos de garantía. Debe rellenar completa-
mente la garantía y entregarla, junto con el comprobante de compra o de entrega, para poder ejercer
efectivamente los derechos de garantía.
Debe guardar esta garantía, así como la factura de compra, recibo o comprobante de entrega, para fa-
cilitar el ejercicio de sus derechos. Para servicio técnico y atención al cliente fuera de territorio español,
envíe su solicitud al punto de venta donde adquirió el aparato.
RELATÓRIO DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto para o uso para o qual foi concebido
durante um período de dois anos. Em caso de avaria durante o período de vigência desta garantia,
os utilizadores têm o direito à reparação ou à substituição gratuita do produto caso a reparação seja
impossível, a não ser que uma dessas opções seja impossível de cumprir ou for desproporcionada.
Neste caso, poderá optar por uma redução no preço ou um cancelamento da venda, qualquer uma
das opções devendo ser tratada diretamente com o vendedor. A garantia também cobre a subs-
tituição de peças de reposição sempre que o produto tenha sido usado em conformidade com as
recomendações especificadas neste manual nos dois casos e sempre que não tenha sido manipulado
por pessoal não autorizado pela B & B TRENDS, SL. Esta garantia não é aplicável a quaisquer peças
sujeitas a desgaste. Esta garantia não limita os seus direitos enquanto consumidor em conformidade
com as disposições constantes da Diretiva 1999/44/CE para os Estados-Membro da União Europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Os clientes devem contactar um Serviço Técnico autorizado da B&B TRENDS, SL. para reparar o
produto. Qualquer manipulação do mesmo por parte de qualquer pessoa não autorizada pela B&B
TRENDS, SL., ou uma utilização indevida ou negligente do mesmo, tornarão esta garantia nula e sem
31
efeito. Esta garantia deve ser preenchida integralmente e entregue junta com o talão de compra ou o
registo de entrega para o exercício efetivo dos direitos ao abrigo desta garantia.
Esta garantia deve ser guardada pelo utilizador, bem como a fatura, talão de compra ou guia de entre-
ga para facilitar o exercício destes direitos. Para receber assistência técnica ou beneficiar do serviço
pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu
o aparelho.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a peri-
od of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction
in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the recom-
mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party
that is not authorised by B & B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear and
tear. This warranty does not aect your rights as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully com-
pleted and delivered along with the receipt or delivery docket for the eective exercise of rights under
this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item
BON DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit pour l’utilisation pour laquelle il a été conçu
pendant une période de deux ans. En cas de panne pendant la durée de la garantie, les utilisateurs ont
le droit de faire réparer ou remplacer le produit sans frais si la réparation n’est pas réalisable, à moins
que l’un de ces choix soit impossible à réaliser ou soit disproportionné. Dans ce cas, vous pouvez alors
opter pour une réduction du prix ou lannulation de la vente, qui doit être traitée directement avec le
vendeur. Cela couvre le remplacement des pièces de rechange à condition que le produit ait été utilisé
selon les recommandations indiquées dans ce manuel pour les deux cas, et qu’il nait pas été manipulé
par toute tierce partie n’étant pas autorisée par B & B TRENDS, SL. La garantie ne couvrira pas toute
pièce d’usure. Cette garantie naecte pas vos droits de consommateur conformément aux disposi-
tions de la Directive 1999/44/EC pour les états membres de l’Union européenne.
32
UTILISATION DE LA GARANTIE
Les clients doivent contacter un service technique agréé par B&B TRENDS, SL., pour faire réparer le
produit. Toute manipulation du produit par quiconque n’étant pas agréé par B&B TRENDS, SL., ou l’uti-
lisation négligente ou incorrecte de celui-ci rend cette garantie nulle et sans eet. La garantie doit être
totalement complétée et remise avec le ticket de caisse ou le bon de livraison pour l’exercice eectif
des droits en vertu de la présente garantie.
Cette garantie doit être conservée par l’utilisateur ainsi que la facture, le ticket de caisse ou le bon de
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en
dehors du territoire espagnol, veuillez soumettre votre demande au point de vente où larticle a été
acheté.
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО
ОБСЛУЖВАНЕ
B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която
е предназначен, за срок от две години. В случай на повреда по време на гаранционния
му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта,
ако не е невъзможно да се ремонтира, освен ако се окаже, че един от тези варианти
не е възможно да бъде приложен на практика или че е непропорционален. В този
случай можете да предпочетете отбив от цената или отмяна на продажбата, за което
можете да се договорите направо с продавача. Това покрива и замяната на резервни
части, но при условие че продуктът е използван съгласно препоръките, посочени в
това ръководство за двата случая, и няма намеса от страна на трето лице, което да
не е упълномощено от B & B TRENDS, SL. Гаранцията не покрива части, които се
амортизират. Тази гаранция не засяга Вашите права като потребител в съответствие
с разпоредбата в Директива 1999/44/ЕО за държавите членки на Европейския съюз.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
За ремонт на продукта клиентите трябва да се свържат с упълномощен от B&B
TRENDS, SL. Технически сервиз. Ако по отношение на горното е налице намеса от
неупълномощено от B&B лице , или поради небрежност или неправилна употреба на
продукта, тази гаранция става нищожна. Гаранцията трябва да се попълни
изцяло и да се предаде заедно с касовата бележка или товарителницата за
действителното упражняване на правата по тази гаранция.
Тази гаранция следва да се запази от потребителя, като същото важи и за фактурата,
касовата бележка или товарителницата, за да се улесни упражняването на тези
права. За техническо и следпродажбено обслужване и извън Испания е необходимо
да подадете своето оплакване в търговския обект, от който сте закупили изделието.
33
 
        .          B&B TRENDS, SL  
   .                     
    
   .                
                  
      
        .        B&B TRENDS, S.L.    
.     EC/44/1999    
 
         .  B&B TRENDS, S.L.         
  .
             B&B TRENDS, S.L.     
 
.           
   .                 
.         
        
34
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
35
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505
e.montesinos2012@yahoo.es
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529
juanmolina@electrodomesticosjuan-
molina.es
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739
satamable@telecable.es
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242
alganalon@yahoo.es
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14
5003 AVILA
Antonio San Segundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428
emirandasl@yahoo.es
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276
sdalmau@ono.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697
satmarine@satmarinescp.com
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275
36
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302
feliusat@9chip.com
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079
cebrian@movistar.es
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532
regamazo@yahoo.es
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254
electrolara@eresmas.com
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757
telecantabria@yahoo.es
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144
fercomcb@yahoo.es
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249
serviciotecnico@portillotv.com
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35
morenotorres@carretero200.com
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
37
949218662
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016
satcancela@yahoo.es
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025
sat@bandinaudio.com
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA-
hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483
manoo59@ono.com
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409
electrocash@ono.com
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369
reparaciones[email protected]
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801
38
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702
teliar@teliar.es
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390
electricidadmursa@yahoo.es
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483
electricidadmursa@yahoo.es
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695
satbalear@ono.com
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095
admin@ferreteriasaneloy.es
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L.(ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457
okina@electricidadfernando.com
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115
electrocouto@yahoo.es
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760
mardelrias@mundo-r.com
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636
imason@mundo-r.com
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230
pairis2006@yahoo.es
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491
microram9@yahoo.es
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191
sat@palaciodelasplanchas.com
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300
39
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
sertecs@sertecs.e.telefonica.net
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828
electrohogar@electrohogartoledo.com
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87
tamoya@talleresmoya.com
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794
sat-xativa@josepastor.es
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205
sattvc2002@yahoo.es
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66
josu@reparadomesticos.com
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda
(Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 08/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

UFESA GS1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario