UFESA PV3200 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
plancha a vapor
PV3200
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode dempoi
manuale di istruzioni
ES
EN
PT
FR
IT
2
6
7
1
11
3
4
5
8
10
9
12
3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1-Pulsador del atomizador
2-Pulsador para chorro de vapor
3-Regulador de vapor
4-Tapa del orificio de llenado
5-Salida del atomizador de agua
6-Pulsador de autolimpieza*
7-Control de temperatura
8-Luz indicadora de la temperatura
9-Marca de nivel para llenado máximo
10-Cable de alimentación
11-Suela
12-Piloto de apagado automático
*Según el modelo, la función de Autolimpiado puede encontrarse en un pulsador especial o a través
del control de vapor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado
la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso
del mismo de un modo seguro y son conscientes de los riesgos
que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como juguete. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
ESPAÑOL
4
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
La plancha no se debe dejar desatendida mientras está
conectada a la corriente.
Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de
que el depósito de agua se llene de agua.
La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una superficie
plana y estable
Cuando coloque la plancha en su soporte, asegúrese de que
la superficie sobre la que está colocado el soporte es estable.
La plancha no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
visibles de daños o si gotea.
Mantenga la plancha y su cable lejos del alcance de los niños
de menos de 8 años cuando esté enchufada o enfriándose.
PRECAUCIÓN Superficies calientes. Las superficies
están calientes durante su uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso co-
mercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
garantía.
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
Si utiliza un adaptador, asegúrese de que puede alcanzar 16 A y que está dotado de toma de tierra.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso
de este.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija el vapor directamente sobre personas o animales.
5
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito de agua. No lo sumerja en agua u otros líquidos.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el apa-
rato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar
a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica autorizado
puede efectuar reparaciones en este producto.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual en el apartado dedicado a la conservación y
limpieza.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con
las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes
del primer uso.
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápida-
mente. Cuando utilice la plancha de vapor por primera vez, no lo haga directamente sobre la ropa por si
hubiera suciedad en la suela.
INSTRUCCIONES DE USO
Compruebe siempre si la prenda que va a planchar lleva una etiqueta con instrucciones de planchado.
Siga siempre las instrucciones.
Seleccione la temperatura indicada en las instrucciones de planchado o en la etiqueta del tejido haciendo
girar la rueda de control de temperatura.
Etiquetado Material, por ejemplo
. (1 punto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 puntos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscosa, lana
… (3 puntos)/MÁX Algodón, lino
Inserte el enchufe en la toma de corriente. El piloto indicador se encenderá. Al alcanzar la temperatura
seleccionada, el piloto se apagará y ya podrá empezar a planchar.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua.
El dispositivo está diseñado para utilizar agua del grifo. Si el agua de su zona es dura o semidura, utilice
agua del grifo mezclada con agua destilada o desmineralizada, que encontrará en establecimientos co-
merciales. La proporción es 2:1 y 1:1 respectivamente (agua destilada: agua del grifo). Consulte con su su-
ministrador de agua para determinar el tipo de agua existente en su zona. Nunca utilice agua 100 % des-
tilada o desmineralizada, agua de lluvia, agua suavizada, agua perfumada, agua de otros aparatos como
refrigeradores, aires acondicionados, secadores u otros tipos de agua preparada para uso doméstico.
6
Abra la tapa para llenar.
Vierta agua lentamente por la entrada de agua.
No llene el depósito por encima de la marca del depósito para evitar que se derrame el agua.
El depósito de agua se debe vaciar después de cada planchado.
ATOMIZADOR
Si hay agua suficiente en el depósito, puede utilizar el pulsador del atomizador a cualquier temperatura
durante el planchado a vapor o en seco.
Durante el planchado, presione el pulsador del atomizador varias veces para activar la bomba.
PLANCHADO CON VAPOR
Seleccione la temperatura deseada, de acuerdo con la etiqueta del fabricante. El piloto indicador esta-
rá encendido hasta que se haya alcanzado la temperatura necesaria. Después, se apagará.
Sitúe el control variable de vapor en la posición deseada.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el vapor expulsado.
PLANCHADO EN SECO
La plancha de vapor se puede utilizar en modo seco con o sin agua en el depósito; es mejor evitar que
el depósito esté lleno durante el planchado en seco.
Sitúe el control variable de vapor en la posición mínima.
Seleccione en la rueda de control la temperatura que mejor se adapte al tejido que va a planchar.
PRECAUCIÓN: Si la plancha de vapor se ha usado durante un tiempo prolongado, esta estará caliente
y probablemente se haya quedado sin agua. No la rellene de agua hasta que se haya enfriado.
CHORRO DE VAPOR
La función chorro de vapor proporciona vapor adicional para eliminar arrugas persistentes.
Cierre el control variable de vapor situándolo en la posición mínima.
Presione el pulsador de chorro de vapor para soltar un chorro de vapor.
NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor
de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación.
PLANCHADO VERTICAL
Presionando el pulsador de chorro de vapor a intervalos, también podrá planchar verticalmente (cor-
tinas, ropa colgada, etc.).
NOTA: Para evitar pérdidas de agua por la suela, no mantenga pulsado el pulsador de chorro de vapor
de forma permanente; espere al menos 5 segundos entre cada pulsación.
AL FINALIZAR EL PLANCHADO
Sitúe la rueda de la temperatura en la posición mínima.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Coloque la plancha sobre su base trasera.
7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
En el caso de un uso frecuente del aparato, es recomendable realizar una autolimpieza cada dos
semanas si el agua de su zona es dura o semidura.
Antes de limpiar la plancha de vapor, asegúrese de que está desconectada de la toma de corriente y
se ha enfriado completamente.
No use productos de limpieza abrasivos.
Para limpiar superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice solventes
químicos, ya que podrían dañar la superficie.
Limpieza de la suela: no utilice productos abrasivos o limpiadores duros sobre la suela para evitar
dañar la superficie. Para retirar residuos quemados, planche sobre una tela húmeda con la plancha
todavía caliente. Para limpiar la suela, pase un paño suave humedecido y seque bien.
AUTOLIMPIEZA
Llene el depósito de agua hasta la mitad.
Sitúe la rueda de la temperatura en la posición máxima.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Deje que la plancha se caliente hasta que el piloto indicador se apague.
Desenchufe la plancha de vapor.
Mantenga la plancha horizontal sobre la pila, presione el pulsador de autolimpieza; en caso de no
disponer de este pulsador, cambie la rueda de control de vapor a la posición máxima.
Por los orificios de la suela saldrán agua y vapor con impurezas. Mueva la plancha sobre un trozo
de tela (preferiblemente viejo). Así se asegura de que la suela está bien seca mientras al guardar el
aparato.
Se recomienda realizar la función de autolimpieza al menos cada dos semanas.
SISTEMA ANTICAL
Un filtro especial de resina situado en el interior del depósito de agua suaviza el agua y evita la
acumulación de cal en la placa. El filtro de resina es permanente y no necesita ser sustituido.
NOTA: No utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas o descalcificadas. El incumplimiento de las
instrucciones previamente mencionadas implica la pérdida de la garantía.
APAGADO AUTOMÁTICO
La plancha posee una función de apagado automático en posición horizontal y vertical que se
activa automáticamente cuando el aparato está conectado a una fuente de alimentación y se deja
desatendido.
La plancha se apaga automáticamente después de aproximadamente 30 segundos si permanece
inmóvil en la posición de planchado (horizontal). En cambio si se encuentra en la posición vertical, se
apagará después de aproximadamente 8 minutos.
El piloto de apagado automático comenzará a parpadear, lo que indica que la plancha ha entrado en
el modo de apagado automático.
Mueva la plancha si deea continuar el planchado. El aparato volverá a los ajustes anteriores y se
calentará de nuevo.
8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA SUELA NO SE
CALIENTA NI CUANDO
LA PLANCHA ESTÁ
ENCENDIDA.
Problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, el
enchufe y la salida.
El control de temperatura está
en la posición MIN.
Seleccione la temperatura adecuada.
LA PLANCHA NO
PRODUCE VAPOR.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
El control de vapor está en la
posición de no-vapor.
Sitúe el control de vapor entre las
posiciones de mínimo vapor y máximo
vapor (vea «tabla de planchado»).
La temperatura seleccionada
es inferior a la especificada
para su uso con vapor.
Seleccione una temperatura más alta.
LA FUNCIÓN
ATOMIZADOR NO
FUNCIONA.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
LAS FUNCIONES DE
CHORRO DE VAPOR Y
DE VAPOR VERTICAL
NO FUNCIONAN.
La función chorro de vapor
se ha utilizado durante un
periodo corto de tiempo.
Ponga la plancha en posición horizontal y
espere antes de utilizar la función chorro
de vapor.
La plancha no está lo
suficiente caliente.
Ajuste a la temperatura máxima para
planchar con vapor. Ponga la plancha en
posición vertical y espere a que el piloto
indicador de temperatura quede fijo.
LA PLANCHA GOTEA. La temperatura seleccionada
es demasiado baja para
producir vapor.
La válvula de vapor variable debe estar en
la posición «0» hasta que la plancha esté
caliente.
SALEN VETAS
BLANCAS DE LOS
ORIFICIOS DE LA
PLANCHA.
Se ha acumulado cal en la
suela porque esta no se ha
limpiado con regularidad.
Realice el proceso de autolimpieza.
Recuerde realizarlo al menos cada dos
semanas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
9
PORTUGUÊS
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS
QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1- Botão pulverização
2- Botão de vapor
3- Regulador de vapor
4- Tampa da abertura de enchimento
5- Saída do spray de água
6- Botão de limpeza automática*
7- Controlo da temperatura
8- Luz indicadora da temperatura
9- Indicação máxima do nível de enchimento
10- Cabo de alimentação
11- Base
12- Lu de desligamento automático
* Consoante o modelo poderá encontrar um botão especial para Limpeza Automática ou poderá en-
contrar esta função no controlo do vapor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas
de forma a evitar qualquer risco.
10
O ferro não deve ser deixado sem vigilância enquanto está
ligado à corrente elétrica.
A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o
depósito com água.
O ferro tem de ser utilizado e pousado sobre uma superfície
plana e estável.
Ao pousar o ferro sobre a respetiva base, certifique-se de que
a superfície sobre a qual a base está colocada é estável.
O ferro não poderá voltar a ser utilizado se tiver sofrido uma
queda, se apresentar sinais visíveis de danos ou se possuir
fugas.
Manter o ferro e o respetivo cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos quando estiver ligado à corrente ou a
arrefecer.
CUIDADO Superfícies quentes. É provel que as
superfícies aqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
Se utilizar um transformador, certifique-se de que alcança os 16 A e que possui ligação à terra.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da corrente elétrica com as mãos e /ou os pés molhados.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Não direcionar o vapor para pessoas ou animais.
Não colocar o eletrodoméstico sob a torneira para encher o depósito de água, nem mergulhá-lo em água
ou outros líquidos.
11
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço
de suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico quali-
ficado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos
no dispositivo. Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levar a cabo reparações
neste produto.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual para limpar.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o ferro a vapor, certifique-se de que lê o manual de utilização e compreende todas as
peças e características do ferro a vapor. Certifique-se de que remove todo o material de embalagem e
etiquetas antes de utilizar pela primeira vez.
Na primeira utilização poderá emitir odores ou vapores emitidos rapidamente. Não pulverize na primeira
utilização sobre vestuário pois poderá existir vestígios de sujidade na base
COMO UTILIZAR
Verifique sempre se uma etiqueta com as instruções para passar a ferro está presa à peça a ser engo-
mada. Siga estas instruções em todos os casos.
Rode o botão redondo de controlo da temperatura para definir a temperatura apropriada indicada nas
instruções para passar a ferro ou na etiqueta da peça.
Marca Material, por exemplo
. (1 ponto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 pontos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscose,
… (3 pontos) / MÁX. Algodão, linho
Introduza a ficha de alimentação na tomada. A luz indicadora acende-se. Assim que atingir a tempe-
ratura selecionada, a luz irá apagar-se, indicando que poderá começar a passar a ferro.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
Desligue o ferro antes de encher o depósito de água.
O dispositivo foi concebido para utilização com água da torneira. Se a água da sua zona de residência for
dura ou semidura, utilizar água da torneira misturada com água destilada ou desmineralizada comprada
em lojas, na proporção 2:1 e 1:1, respetivamente (água destilada: água da torneira). Verificar junto do
fornecedor da água para determinar o tipo de água da sua zona. Nunca utilizar água destilada ou desmi-
neralizada a 100%, água da chuva, água amaciada, água aromatizada, água de outros eletrodomésticos,
como frigoríficos, aparelhos de ar condicionado, máquinas de secar roupa ou outros tipos de água de
12
preparação doméstica.
Abra a tampa para encher.
Verta lentamente a água através da entrada de água.
Não encha acima da marca do depósito de água, de forma a evitar entornar água.
O depósito de água deve ser esvaziado após cada utilização.
PULVERIZAÇÃO
Desde que haja água suficiente no depósito de água, poderá utilizar o botão de pulverização em qualquer
definição de temperatura enquanto passa a ferro com vapor ou a seco.
Prima o botão de pulverização várias vezes para ativar a bomba enquanto passa a ferro.
PASSAR A FERRO COM VAPOR
Defina o botão rotativo de controlo da temperatura para a posição pretendida, de acordo com a etiqueta
do fabricante. A luz indicadora irá manter-se acesa até atingir a temperatura. Depois, a luz indicadora irá
apagar-se.
Defina o controlo de vapor variável para a posição pretendida.
CUIDADO: Evite entrar em contacto com o vapor ejetado.
PASSAR A FERRO A SECO
O ferro a vapor pode ser utilizado na definição a seco com ou sem água no depósito de água; é recomen-
dável evitar ter o depósito de água cheio enquanto passa a ferro a seco.
Rode o controlo de vapor variável para a posição mínima.
Selecione a definição do botão de controlo da temperatura mais adequada para o tecido a ser passado
a ferro.
CUIDADO: Se o ferro a vapor já estiver a ser utilizado há muito tempo, estará quente e sem água. Não o
encha com água até que o ferro a vapor arrefeça.
JATO DE VAPOR
A funcionalidade de jato de vapor disponibiliza vapor para adicionar para remover vincos persistentes.
Rode o controlo de vapor variável para a posição mín.
Primo o botão de vapor forte para libertar um jato de vapor.
NOTA: Para evitar fugas de água na base, não mantenha o botão de vapor forte premido em continuida-
de e aguarde cerca de 5 segundos entre pressões.
PASSAR A FERRO NA VERTICAL
Premindo o botão de jato de vapor em intervalos poderá também engomar verticalmente (cortinados,
peças no cabide, etc.)
NOTA: Para evitar fugas de água na base, não mantenha o botão de vapor forte premido em continuida-
de e aguarde cerca de 5 segundos entre pressões.
QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO
Defina o botão da temperatura para a posição mínima.
Remover a ficha de alimentação da tomada.
Posicione o ferro no suporte.
13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
É recomendável proceder à limpeza automática a cada duas semanas se a água da sua zona for dura ou
semidura e se fizer uma utilização frequente do dispositivo.
Antes de limpar o ferro a vapor, certifique-se de que está desligado da alimentação elétrica e de que
arrefeceu completamente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos,
pois irão danificar a superfície.
Limpeza da base: não utilize esfregões de aço nem produtos de limpeza agressivos sobre a base, pois
poderão danificar a superfície. Para remover resíduos de queimado, passe a ferro um pano húmido com
o ferro ainda quente. Para limpar a base, basta limpar com um pano húmido e secar com um pano seco.
LIMPEZA AUTOMÁTICA
Encha o depósito de água até meio.
Defina o controlo da temperatura para a posição máxima.
Introduza a ficha de alimentação na tomada.
Deixe o ferro aquecer até que a luz indicadora se apague.
Desligue o ferro a vapor.
Segure o ferro na horizontal sobre o lava-loiça e prima o botão de limpeza automática; senão possuir
este botão, passe o controlo de vapor para a posição máxima.
Água a ferver e vapor serão ejetados dos orifícios da base juntamente com as impurezas. Posicione o
ferro sobre um pedaço de tecido (de preferência) antigo. Isto garante que a base ficará seca durante o
armazenamento.
Recomenda-se que faça o teste de limpeza automática, pelo menos, a cada duas semanas.
SISTEMA ANTICALCÁRIO
Um filtro de resina especial no interior do depósito de água amacia a água e evita a acumulação de
calcário na base. O filtro de resina é permanente e não precisa de ser substituído.
TENHA EM ATENÇÃO: Não utilizar aditivos químicos, substâncias aromatizadas ou descalcificadores. O
incumprimento das regulamentações anteriores conduz à perda da garantia.
DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
O ferro tem uma função de desligamento automático na posição horizontal e vertical que é ativada
automaticamente quando o aparelho é conectado a uma fonte de energia e deixado sem supervisão.
O ferro desliga-se automaticamente após cerca de 30 segundos, se permanecer imóvel na posição
de engomar (horizontal). No entanto, se estiver na posição vertical, desligará após aproximadamente 8
minutos.
A luz de desligamento automático começará a piscar, indicando que o ferro entrou no modo de
desligamento automático.
Mova o ferro se você continuar passando. O aparelho retornará às configurações anteriores e aquecerá
novamente..
14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A BASE NÃO AQUECE
MESMO COM O
FERRO LIGADO.
Problema de ligação Verifique o cabo, a ficha e a tomada de
alimentação de corrente elétrica.
O controlo da temperatura
está na posição MÍN
Selecione a temperatura apropriada
O FERRO NÃO
PRODUZ VAPOR
Não existe água suficiente no
depósito
Encha o depósito de água
O controlo do vapor está
selecionado na posição sem
vapor.
Defina o controlo do vapor entre as
posições de vapor mínimo e vapor
máximo (consulte “tabela de engomar”).
A temperatura selecionada
é inferior à especificada para
utilizar com vapor.
Selecione uma temperatura mais alta
A FUNÇÃO DE
VAPORIZAÇÃO NÃO
FUNCIONA
Não existe água suficiente no
depósito
Encha o depósito de água
AS FUNÇÕES JATO
DE VAPOR E JATO DE
VAPOR VERTICAL NÃO
FUNCIONAM
A função de jato de vapor foi
utilizada com muita frequência
num curto período de tempo.
Coloque o ferro na posição horizontal e
aguarde antes de utilizar a função de jato
de vapor.
O ferro não está
suficientemente quente
Ajuste a temperatura mais alta para
passar a ferro com vapor.Coloque o ferro
na posição vertical e aguarde que a luz
indicadora de temperatura fique fixa.
FUGAS DO FERRO A definição da temperatura é
demasiado baixa para produzir
vapor.
.O botão de vapor variável tem de estar
definido na posição “0” até que o ferro
esteja quente.
ESCORRE LÍQUIDO
BRANCO DOS
ORIFÍCIOS DA BASE
DO FERRO
A base tem acumulação de
resíduos calcários porque não
foi limpada automaticamente
com regularidade.
Execute o processo de limpeza
automática. Lembre-se de o fazer, pelo
menos, a cada duas semanas.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para a
eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
15
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1-Spray button
2-Shot of steam button
3-Steam regulator
4- Cover for filling opening
5- Output water spray
6- Self-cleaning button*
7- Temperature Control
8- temperature indicator light
9-Level mark for maximun filling
10-Power cord
11-Soleplate
12-Auto-o pilot light
*Depending on the model you can find a special button for Self-Cleaning or you can find this function
in the control of the steam.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
ENGLISH
16
in order to avoid a hazard.
The iron must not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
The plug must be removed from the socket-outlet before the
water reservoir is filled with water.
The iron must be used and rested on a flat, stable surface
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8
years of age when it is energized or cooling down.
CAUTION Hot surfaces. Surfaces are liable to get hot
during use.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use un-
der any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
If you use one adaptor make sure it can reach 16 A and is provided with earth socket
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to t supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Do not direct steam at people and animals.
Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
17
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs
or procedures on the device. Only an ocial technical support service centre may carry out repairs on
this product.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE THE FIRST USE
Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and fea-
tures of the steam iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the first
time.
In the first use they can break o odors or fumes that sent quickly. Do not spray for the first time on
clothes and there may be traces of dirt on the soleplate
HOW TO USE
Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these
instructions in all cases.
Turn the temperature control dial round to set the appropriate temperature indicated in ironing instruc-
tions or in fabric label.
Markin Material, for example
. (1 dot) Acetate, elastane, polyamide, polypropylene
. . (2 dots) Cupro, polyester, silk, triacetate, viscose, wool
… (3 dots) / MAX Cotton, linen
Insert the main plug into the wall socket. The indicator light will turn on. Once the selected tempera-
ture is reached, the light will turn o, indicating you may start ironing.
WATER TANK FILLING
Unplug the iron before filling the water tank.
The device is designed for use with tap water. If the water in your area is hard or semi-hard use mix
tap water with distilled or demineralized water purchased in stores, in the ratio 2:1 and 1:1 respectively
(distilled water: tap water). Check with your water supplier to determine the type of water in your area.
Never use 100% distilled or demineralized, rain water, softened water, scented water, water from other
appliances such as refrigerators, air conditioners, dryers or other types of home water preparation
water.
Open the cover for filling.
Slowly pour water through the water inlet.
18
Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid spilling out of water.
The water tank should be emptied after each use.
SPRAYING
As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature
setting during steam or dry ironing.
Press the spray button several times to activate the pump while you are ironing.
STEAM IRONING
Set the temperature control dial to the desired position in accordance with the manufacturer’s label. The
indicator light will turn on until the temperature is reached. Then the indicator light will turn o.
Set the variable steam control to the desired position.
CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam.
DRY IRONING
The steam iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank, it is best to avoid
having the water tank full while dry ironing.
Turn the variable steam control to the minimum position.
Select the setting on the temperature control dial best suited for the fabric to be ironed.
CAUTION: If the steam iron has been used for a long time, it is hot and there is no water. Do not refill it
with water until the steam iron cools down.
SHOT OF STEAM
The shot of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
Turn o the variable steam control to the min position
Press the powerful steam button to release the burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button in continu-
ously and wait almost 5 seconds between pressures.
VERTICAL IRONING
By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung garments, etc.)
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the powerful steam button in continu-
ously and wait almost 5 seconds between pressures.
WHEN YOU FINISHED IRONING
Set the temperature dial to the minimum position.
Remove the main plug from the wall socket.
Stand the iron on heel rest.
MAINTENANCE AND CLEANING
It is recommended to the self-cleaning every two weeks if the water in the area is hard or semi-hard if
frequent use of the device is made
Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely
cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
19
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these
will damage the surface.
Cleaning the soleplate; Do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will damage
the surface. To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot. To clean the soleplate,
simply wipe with soft damp cloth and wipe dry.
SELF-CLEANING
Fill the half of the water reservoir.
Set the temperature control to its maximum position.
Insert the main plug into the wall socket.
Allow the iron to heat up until the indicator light turns o.
Unplug the steam iron.
Holding the iron horizontally over the sink and press the button of Self clean, in case if not have this
button change the steam control to the maximum position.
Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with impurities washed out Move the
iron over an old (preferably) piece of cloth. This ensures that the soleplate will be dry during storage.
Is recommended to do the self-cleaning at least every two weeks.
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate.
The resin filter is permanent and does not need replacing.
PLEASE NOTE: Do not use chemical additives, scented substances or decalcifies. Failure to comply with
the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
AUTO POWER OFF
The iron has an automatic shut-o function in horizontal and vertical position that is activated automat-
ically when the appliance is connected to a power source and left unattended.
The iron automatically switches o after approximately 30 seconds if it remains immobile in the ironing
position (horizontal). However, if it is in the vertical position, it will turn o after approximately 8 minutes.
The auto-o lamp will begin to flash, indicating that the iron has entered the automatic shut-o mode.
Move the iron if you continue ironing. The appliance will return to the previous settings and will heat up
again..
20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
SOLEPLATE IS NOT
HEATING EVEN
THOUGH IRON IS
TURNED ON.
Connection problem check main power supply cable,plug and
outlet.
Temperature control is in MIN
position
select adequate temperature
IRON DOES NOT
PRODUCE STEAM
Not enough water in tank Fill water tank
Steam control is selected in
non-steam position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam
(see “iron chart”).
Selected temperature is lower
than that specified to use with
steam.
Select a higher temperature
SPRAY FUNCTION
DOES NOT WORK
Not enough water in tank Fill water tank
STEAM JET AND
VERTICAL STEAM JET
FUNCTION DOES NOT
WORK
Steam jet function was used
very frequently within a short
period.
Put iron on horizontal position and wait
before using steam jet function.
Iron is not hot enough Adjust to higher temperature to steam
ironing.Put iron in vertical position and
wait temperature indicator light becomes
fixed.
THE IRON LEAKING The temperature setting is too
low to produce steam.
The variable steam knob must be set
on“0”position until the iron is hot.
WHITE STREAKS
COME THROUGH
THE HOLES IN THE
SOLEPLATE
The soleplate has a build-up
of scale because it has not
been self-cleaned regularly.
Do the self-cleaning process. Remember
to do it at least every two weeks.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the elec-
trical and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
21
MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS QUE CE
PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
DESCRIPTION
1- Bouton de pulvérisation
2- Bouton de jet de vapeur
3- Régulateur du débit vapeur
4- Couvercle pour remplissage du réservoir
5- Sortie pulvérisation d’eau
6- Bouton dauto-nettoyage*
7- Curseur de réglage de température
8- Témoin lumineux de température
9- Repère du niveau maximum de remplissage
10-Power cord
11-Soleplate
12-Témoin darrêt automatique
*En fonction du modèle vous pouvez trouver un bouton spécial dauto-nettoyage ou vous pouvez trou-
ver cette fonction sur le bouton de réglage du débit vapeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre et
après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus
en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer
avec lappareil. Ne laissez pas les enfants réaliser le nettoyage
et l’entretien de lappareil sans surveillance.
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
FRANÇAIS
22
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
toutes personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
Ne laissez jamais le fer sans surveillance lorsqu’il est raccordé
à lalimentation secteur.
La fiche doit être débranchée de la prise de courant avant de
remplir le réservoir d’eau.
Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface plate et stable.
Lorsque vous posez le fer son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle repose ce dernier est stable.
Le fer ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou sil présente des
signes visibles de dommage ou de fuite.
Gardez le fer et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans lorsqu’il est sous tension ou en train de refroidir.
ATTENTION Surfaces chaudes. Les surfaces sont
susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire lobjet d’un usage com-
mercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera lan-
nulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette
du produit.
Si vous utilisez un adaptateur, assurez-vous qu’il peut atteindre 16 A et qu’il est doté d’une prise de terre.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation
de ce dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez ni débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Ne dirigez pas la vapeur sur des personnes et des animaux.
23
Ne placez pas lappareil sous le robinet pour remplir le réservoir d’eau, ni ne le plongez dans l’eau ou dautres liquides.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le
service dassistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, nouvrez pas lappareil. Seul un personnel
technique qualifié du service ociel d’assistance technique ociel de la marque est habilité à procéder
à des réparations ou toutes autres interventions sur lappareil. Seul un centre de service dassistance
technique ociel est habilité à procéder à des réparations sur ce produit.
Respectez les instructions de la section relative à l’entretien et au nettoyage indiquées dans le présent
manuel au moment de procéder au nettoyage de lappareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes,
animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le fer à vapeur, veuillez lire le manuel d’utilisation et prendre connaissance de toutes les
pièces et fonctions du fer à vapeur. Assurez-vous de retirer tout le matériel d’emballage et les étiquettes
avant la première utilisation.
Lors de la première utilisation, la centrale peut dégager une odeur et de la fumée qui se dissipent
rapidement. À la première utilisation, ne vaporisez pas sur les vêtements, il peut y avoir également des
traces de saleté sur la semelle.
MODE D’EMPLOI
Vérifiez toujours l’éventuelle présence d’une étiquette avec les instructions de repassage sur larticle à
repasser. Suivez ces instructions dans tous les cas.
Tournez le curseur de réglage de température pour définir la température appropriée conformément aux
instructions de repassage ou à l’étiquette d’entretien du tissu.
Matériau de Marquae, par exemple
. (1 point) Acétate, élasthanne, polyamide, polypropylène
. . (2 points) Cupro, polyester, soie, triacétate, viscose, laine
… (3 points) / MAX Coton, lin
Branchez la fiche principale à la prise murale. Le témoin lumineux sallumera. Une fois la température
sélectionnée atteinte, le témoin lumineux s’éteindra, vous indiquant que vous pouvez commencer à repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Débranchez le fer avant de remplir le réservoir d’eau.
Lappareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Si l’eau dans votre région est dure ou semi-
dure, mélangez de l’eau du robinet avec de l’eau distillée ou déminéralisée achetée en magasin, dans le
ratio 2:1 et 1:1 respectivement (eau distillée : eau du robinet). Consultez votre fournisseur d’eau afin de
déterminer le type d’eau dans votre région. N’utilisez jamais d’eau 100 % distillée ou déminéralisée, d’eau
de pluie, d’eau douce, d’eau parfumée, de l’eau provenant dautres appareils tels que des réfrigérateurs,
climatiseurs, sèche-linges ou dautres types de préparation d’eau domestique.
Ouvrez le couvercle pour procéder au remplissage.
24
Versez lentement l’eau par lorifice de remplissage.
Ne remplissez pas au-delà du repère sur le réservoir d’eau, afin d’éviter tout déversement d’eau en dehors
du fer.
Le réservoir d’eau doit être vidé après chaque utilisation.
VAPORISATION
Tant qu’il y a assez d’eau dans le réservoir, vous pouvez utiliser le bouton de vaporisation à n’importe
quelle température durant le repassage à vapeur ou à sec.
Appuyez sur le bouton de vaporisation plusieurs fois pour activer la pompe lorsque vous repassez.
REPASSAGE À LA VAPEUR
Placez le curseur de réglage de température sur la position souhaitée conformément à l’étiquette du
fabricant du vêtement à repasser. Le témoin lumineux restera allumé jusqu’à ce que la température soit
atteinte. Ensuite, le témoin lumineux s’éteindra.
Réglez le bouton de réglage du débit de vapeur sur la position souhaitée.
ATTENTION : Évitez tout contact avec la vapeur éjectée.
REPASSAGE À SEC
Le fer à vapeur peut être utilisé à sec avec ou sans eau dans le réservoir d’eau, il est préférable d’éviter de
repasser à sec avec le réservoir d’eau plein.
Réglez le bouton de réglage du débit de vapeur sur la position min.
Sélectionnez à laide du curseur de réglage prévu à cet eet la température la plus appropriée au tissu
à repasser.
ATTENTION : Après avoir été utilisé pendant un long moment, le fer est chaud et ne contient plus d’eau.
Attendez que le fer à vapeur refroidisse avant de le remplir d’eau.
JET DE VAPEUR
La fonction jet de vapeur fournit de la vapeur supplémentaire pour éliminer les plis tenaces.
Placez le bouton de réglage du débit de vapeur sur la position min.
Appuyez sur le bouton de vaporisation pour déclencher le jet de vapeur.
REMARQUE : Afin d’éviter toute fuite provenant de la semelle, n’appuyez pas sur le bouton de vaporisa-
tion de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression.
REPASSAGE VERTICAL
En appuyant sur le bouton de jet de vapeur par intervalles, vous pouvez également repasser verticale-
ment (rideaux, vêtements suspendus, etc.)
REMARQUE : Afin d’éviter toute fuite provenant de la semelle, n’appuyez pas sur le bouton de vaporisa-
tion de façon continue et attendez au moins 5 secondes entre chaque pression.
APRÈS LE REPASSAGE
Placez le curseur de réglage de température sur la position min.
Retirez la fiche secteur de la prise murale.
Posez le fer debout sur son socle.
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Il est conseillé d’exécuter l’auto-nettoyage toutes les deux semaines en cas d’utilisation régulière de
lappareil avec de l’eau dure ou mi-dure.
Avant de nettoyer le fer à vapeur, assurez-vous qu’il soit débranché du secteur et ait complètement
refroidi.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chion doux et humide puis essuyez. N’utilisez pas de
solvants chimiques, ils endommageraient la surface.
Pour le nettoyage de la semelle, n’utilisez pas de tampons abrasifs ou de nettoyants agressifs sur la
semelle sous risque d’endommager la surface. Pour éliminer les résidus de tissu brûlé, repassez un
chion humide pendant que le fer est encore chaud. Pour nettoyer la semelle, passez simplement un
chion doux et humide puis essuyez.
AUTO-NETTOYAGE
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la moitié.
Placez le curseur de réglage de température sur la position max.
Branchez la fiche principale à la prise murale.
Laissez chauer le fer jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
Débranchez le fer à vapeur.
Tenez le fer horizontalement au-dessus de l’évier et appuyez sur le bouton Auto-nettoyage, à défaut
placez le bouton de réglage du débit vapeur sur la position max.
De l’eau bouillante et de la vapeur seront éjectées des trous de la semelle et les impuretés seront ainsi
évacuées. Déplacez le fer sur un morceau de vêtement (vieux, de préférence). De cette manière, la
semelle restera sèche une fois rangée.
Il est recommandé de réaliser un auto-nettoyage au moins une fois toutes les deux semaines.
SYSTÈME ANTI-CALCAIRE
Un filtre spécial en résine à l’intérieur du réservoir d’eau adoucit l’eau et empêche les dépôts de calcaire
sur le plateau. Le filtre en résine est permanent et n’a pas besoin d’être remplacé.
REMARQUE : N’utilisez pas dadditifs chimiques, de substances parfumées ou décalcifiées. Le non-
respect des règles susmentionnées conduit à lannulation de la garantie.
OFF AUTOMATIQUE
Le fer à repasser est doté d’une fonction darrêt automatique en position horizontale et verticale qui
est activée automatiquement lorsque lappareil est connecté à une source dalimentation et laissé sans
surveillance.
Le fer s’éteint automatiquement après environ 30 secondes s’il reste immobile dans la position de
repassage (horizontale). Cependant, s’il est en position verticale, il s’éteindra au bout de 8 minutes environ.
Le témoin darrêt automatique commence à clignoter, indiquant que le fer est entré en mode darrêt
automatique.
Déplacez le fer si vous continuez à repasser. Lappareil reviendra aux réglages précédents et se réchauera
à nouveau.
26
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
LA SEMELLE NE
CHAUFFE PAS
ALORS QUE LE FER
EST ALLUMÉ.
Problème de branchement Vérifiez le câble d'alimentation principal, la
fiche et la prise.
Le curseur de réglage de
température est sur la position
MIN
Sélectionnez la température appropriée
LE FER NE PRODUIT
PAS DE VAPEUR
Pas assez d'eau dans le
réservoir
Remplissez le réservoir d'eau
Le bouton de réglage du débit
de vapeur est sur la position
sans vapeur.
Réglez le bouton de réglage du débit de
vapeur entre les positions min. et max. (voir
« tableau de repassage »).
La température sélectionnée est
inférieure à celle indiquée pour
une utilisation avec vapeur.
Sélectionnez une température plus élevée
LA FONCTION
VAPORISATION NE
FONCTIONNE PAS
Pas assez d'eau dans le
réservoir
Remplissez le réservoir d'eau
LA FONCTION
JET DE VAPEUR
VERTICAL ET JET
DE VAPEUR NE
FONCTIONNE PAS
La fonction jet de vapeur a été
utilisée trop souvent sur une
courte période de temps.
Placez le fer en position horizontale et attendez
avant d'utiliser la fonction jet de vapeur.
Le fer n'est pas assez chaud Réglez à une température plus élevée pour
un repassage à vapeur. Placez le fer en
position verticale et attendez que le témoin
lumineux de température devienne fixe.
LE FER FUIT La température réglée est
trop basse pour produire de la
vapeur.
Le bouton de réglage de la vapeur doit être
placé sur la position « 0 » jusqu'à ce que le
fer soit chaud.
DES COULURES
BLANCHES SORTENT
PAR LES TROUS DE
LA SEMELLE.
La semelle est entartrée car
elle n'a pas été auto-nettoyée
régulièrement.
Procédez à l'auto-nettoyage. Rappelez-vous
de le faire au moins une fois toutes les deux
semaines.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union
Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre de collecte des déchets
d’équipements électriques et électroniques le plus proche de chez vous.
Nous espérons que ce produit vous donnera entière satisfaction.
27
GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL
PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZE
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON
SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
DESCRIZIONE
1- Tasto spray
2- Tasto getto di vapore
3- Regolazione vapore
4- Sportello per ingresso riempimento
5- Beccuccio uscita spray
6- Tasto Autopulizia*
7- Termostato Temperatura
8- Spia luminosa temperatura
9- Indicatore livello massimo di riempimento
10- Cavo di alimentazione
11- Piastra
12- Spia di spegnimento automatico
*A seconda del modello, è presente il tasto speciale di Autopulizia; in alternativa, la funzione è integrata
in quella di controllo vapore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o
conoscenza, purché sotto supervisione o secondo le istruzioni
sull’uso sicuro dellapparecchio e con la consapevolezza dei
rischi implicati. Non lasciare giocare i bambini con lapparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisione.
Per evitare pericoli, qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore,
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, o da personale
ITALIANO
28
ugualmente qualificato.
Non lasciare il ferro da stiro incustodito se collegato alla rete
elettrica.
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di riempire il
serbatoio dellacqua.
Il ferro da stiro deve essere usato e conservato su una
superficie piana e stabile
Assicurarsi che il sostegno del ferro da stiro si trovi su una
superficie stabile prima di appoggiarvi lapparecchio.
Il ferro non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se ci
sono segni visibili di danni o in caso di perdite.
Quando il ferro da stiro e il suo cavo sono collegati
allalimentazione, o in fase di rareddamento, tenerli fuori dalla
portata dei bambini minori di 8 anni.
ATTENZIONE Superficie calda. Le superfici sono
soggette a riscaldamento durante l’uso.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Lapparecchio è destinato all’esclusivo uso domestico e in nessun caso deve essere impiegato per usi
commerciali o industriali. Qualsiasi uso scorretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia.
Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia analoga a quella
indicata sull’etichetta del prodotto stesso.
Qualora si usi un adattatore, assicurarsi che questo possa raggiungere i 16A e che sia dotato di messa a terra
Durante l’uso dellapparecchio, il cavo non deve essere aggrovigliato o avvolto intorno allapparecchio
stesso.
Non utilizzare lapparecchio, né collegarlo o scollegarlo dalla rete elettrica, con le mani e/o i piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa, né usarlo come maniglia.
Non dirigere il getto di vapore su persone e animali.
29
Non riempire il serbatoio dellacqua direttamente dal rubinetto, né immergere lapparecchio in acqua o
altri liquidi.
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di guasto o danno e contattare un
centro di assistenza tecnica autorizzato. Per evitare qualsiasi rischio di pericolo, non smontare lapparec-
chio. Solo il personale tecnico qualificato del centro di Assistenza Tecnica autorizzato dal marchio può
svolgere riparazioni o interventi sull’apparecchio. Le riparazioni del prodotto possono essere eseguite
esclusivamente da un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Per la pulizia dellapparecchio, procedere secondo le istruzioni nel paragrafo di questo manuale dedicato
a manutenzione e pulizia.
B&B TRENDS SL declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose derivanti da un impiego
non conforme alle presenti avvertenze.
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
Prima di usare il ferro da stiro a vapore, assicurarsi di aver letto il manuale d’istruzioni e aver compreso
tutte le parti e le caratteristiche della Stazione di Vapore. Assicurarsi di avere rimosso tutto il materiale
dell’imballaggio e le etichette prima del primo utilizzo.
Durante il primo utilizzo possono sprigionarsi odori o fumi destinati a scomparire in breve tempo. Durante il
primo utilizzo, non spruzzare sui vestiti, dato che potrebbero esserci tracce di sporco sulla piastra.
MODALITÁ D’USO
Controllare sempre la presenza sull’indumento da stirare di un’etichetta con istruzioni per la corretta
stiratura. Seguire sempre tali istruzioni.
Regolare la manopola di controllo della temperatura sul giusto valore, come indicato sulle istruzioni per
la stiratura o sull’etichetta del tessuto.
Simboli Materiale, a scopo esemplificativo
. (1 punto) Acetato, elastan, poliammide, polipropilene
. . (2 punti) Cupro, poliestere, seta, triacetato, viscosa, lana
… (3 punti) / MAX Cotone, lino
Inserire la spina alla presa di corrente. La spia luminosa si accenderà. Una volta raggiunta la tempera-
tura selezionata, la spia luminosa si spegnerà e sarà possibile iniziare a stirare.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Scollegare il ferro da stiro dalla presa elettrica prima di riempire il serbatoio.
Lapparecchio è progettato per essere utilizzato con acqua del rubinetto. Se l’acqua del rubinetto
della vostra zona è dura o semidura, miscelarla con acqua distillata o demineralizzata acquistabile in
30
negozio nel rapporto di 2:1 e 1:1 rispettivamente (acqua distillata: acqua del rubinetto). Verificare con il
proprio fornitore di acqua il tipo di acqua della propria zona. Non usare mai il 100% di acqua distillata
o demineralizzata, acqua piovana, acqua addolcita, acqua profumata, acqua di altri apparecchi come
frigoriferi, condizionatori d’aria, essiccatori o altri tipi di produzione di acqua in casa.
Aprire lo sportellino.
Versare lentamente l’acqua attraverso lingresso al serbatoio.
Per evitare perdite, non riempire il serbatoio oltre la capienza massima indicata.
Il serbatoio dellacqua deve essere svuotato dopo ogni utilizzo.
SPRUZZO D’ACQUA
Il tasto spray può essere usato a qualsiasi temperatura durante la fase di stiratura a vapore o a secco,
purché il serbatoio contenga abbastanza acqua.
Durante la stiratura, premere più volte il tasto spruzzo per attivare la pompa.
STIRATURA A VAPORE
Impostare la manopola di controllo della temperatura sulla posizione desiderata, secondo quanto indicato
sull’etichetta del produttore. La spia luminosa rimarrà accesa fino al raggiungimento della temperatura.
Quando questa sarà raggiunta, la spia si spegnerà.
Impostare il controllo vapore variabile sulla posizione desiderata.
AVVERTENZA: Non entrare in contatto con il getto di vapore.
STIRATURA A SECCO
Il ferro da stiro a vapore può essere utilizzato per stirare a secco con serbatoio pieno o vuoto, tuttavia è
preferibile che quest’ultimo non contenga acqua in caso di stiratura a secco.
Impostare il controllo vapore variabile sulla posizione più bassa.
Con la manopola di controllo della temperatura, selezionare l’impostazione più consona al tessuto da
stirare.
AVVERTENZA: Dopo una lunga sessione di stiratura, il ferro sarà caldo e il serbatoio vuoto. Non riempire
quest’ultimo fino al completo rareddamento del ferro.
GETTO DI VAPORE
Il getto di vapore fornisce una quantità di vapore aggiuntiva per eliminare le pieghe persistenti.
Spegnere il controllo vapore variabile impostandolo sulla posizione più bassa.
Premere il tasto vapore per emettere il getto.
NOTA: Per evitare sgocciolamenti dalla piastra, non tenere sempre premuto il tasto vapore e attendere
almeno 5 secondi tra una pressione e laltra.
STIRATURA VERTICALE
Premendo il tasto getto di vapore a intervalli è possibile stirare anche in verticale (tende, indumenti
appesi, ecc.)
NOTA: Per evitare sgocciolamenti dalla piastra, non tenere sempre premuto il tasto vapore e attendere
almeno 5 secondi tra una pressione e laltra.
AL TERMINE DELLA STIRATURA
Impostare la manopola della temperatura al minimo.
31
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Mettere il ferro da stiro in posizione verticale.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Con acqua dura o semi-dura, o se il ferro viene utilizzato di frequente, si consiglia di eettuare lautopulizia
ogni due settimane
Prima di pulire il verro da stiro a vapore, assicurarsi che questo sia scollegato dalla rete elettrica e
completamente freddo.
Non usare detergenti abrasivi.
Per pulire le superfici esterne, usare un panno morbido inumidito e asciugare. Per non danneggiare le
superfici, non usare solventi chimici.
Pulizia della piastra: per non danneggiare la superficie della piastra, non utilizzare spugne abrasive. Per
eliminare residui bruciati, far scorrere la piastra ancora calda su un panno umido. Per pulire la piastra,
usare solo un panno morbido inumidito e asciugare.
AUTOPULIZIA
Riempire il serbatoio fino a metà della sua capienza.
Impostare la manopola della temperatura al massimo.
Inserire la spina alla presa di corrente.
Lasciare riscaldare il ferro da stiro fino a quando la spia luminosa si spegnerà.
Scollegare il ferro a vapore dalla rete elettrica.
Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale sulla vasca dellacquaio e premere il tasto di Autopulizia; in
caso quest’ultimo non sia presente, impostare il controllo vapore sul valore massimo.
Lacqua bollente e il vapore verranno espulsi dai fori della piastra, lavando via le impurità. Far scorrere
quindi il ferro da stiro su un panno (preferibilmente) vecchio. In questo modo, la piastra rimarrà asciutta
tra una stiratura e l’altra.
Si consiglia di realizzare una pulizia automatica almeno ogni due settimane.
SISTEMA ANTI-CALC
Uno speciale filtro in resina all’interno del serbatoio ammorbidisce lacqua, impedendo ai residui di
accumularsi sulla piastra. Il filtro in resina è permanente e non richiede sostituzione.
NOTA: Non usare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti. Il mancato rispetto delle norme
sopraelencate provoca l’annullamento della garanzia.
OFF AUTOMATICO
Il ferro ha una funzione di spegnimento automatico in posizione orizzontale e verticale che si attiva
automaticamente quando lapparecchio è collegato a una fonte di alimentazione e lasciato incustodito.
Il ferro si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi se rimane immobile nella posizione di stiratura
(orizzontale). Tuttavia, se è in posizione verticale, si spegnerà dopo circa 8 minuti.
La spia di spegnimento automatico inizierà a lampeggiare, indicando che il ferro è entrato nella modalità
di spegnimento automatico.
Muovi il ferro se continui a stirare. Il dispositivo tornerà alle impostazioni precedenti e si riscalderà di
nuovo.
32
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
LA PIASTRA NON SI
RISCALDA ANCHE
SE IL FERRO DA
STIRO È ACCESO.
Problema di collegamento. Controllare il cavo di alimentazione
principale, la spina e la presa.
Il controllo della temperatura
è impostato sul valore MIN.
Selezionare la temperatura adeguata.
IL FERRO NON
PRODUCE VAPORE.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempire il serbatoio dell'acqua.
Il controllo del vapore è
posizionato su no-vapore.
Impostare il controllo del vapore su una
posizione inclusa tra vapore minimo e vapore
massimo (vedere “tabella di stiratura”).
La temperatura selezionata è
inferiore a quella necessaria
alla produzione di vapore.
Selezionare una temperatura più alta.
LO SPRAY NON
FUNZIONA.
Non c'è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempire il serbatoio dell'acqua.
IL GETTO DI VAPORE
ORIZZONTALE E
QUELLO VERTICALE
NON FUNZIONANO.
La funzione getto di vapore
è stata utilizzata troppo di
frequente in poco tempo.
Mettere il ferro da stiro in posizione
orizzontale e attendere prima di usare di
nuovo la funzione getto di vapore.
Il ferro da stiro non è
abbastanza caldo.
Aumentare la temperatura per stirare con
vapore. Mettere il ferro in posizione verticale
e attendere che la spia della temperatura
diventi fissa.
FUORIUSCITE DI
LIQUIDO.
La temperatura selezionata
è troppo bassa per produrre
vapore.
La manopola di vapore variabile deve essere
posizionata sullo “0” fino al riscaldamento
del ferro.
FUORIESCONO
STRISCE BIANCHE
DAI FORI DELLA
PIASTRA
La piastra presenta un
accumulo di calcare poiché
non è stata risciacquata
regolarmente.
Eseguire il procedimento di autopulizia.
Ricordarsi di realizzare una pulizia
automatica almeno ogni due settimane.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche, RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche),
la quale fornisce il contesto giuridico applicabile entro l’Unione Europea in materia di
smaltimento e riutilizzo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire il prodotto nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani, bensì recarsi presso il più vicino centro di raccolta
dierenziata.
Ci auguriamo che questo prodotto soddisfi le vostre aspettative.
33
BOLETÍN DE GARANTÍA
B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante
un periodo de dos años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de-
recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una
de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá optar por una rebaja en
el precio o anulación de la venta debiendo acudir en este caso al establecimiento vendedor; también
cubre la sustitución de piezas de recambio siempre y cuando, en ambos casos, se haya utilizado el
producto conforme a las recomendaciones especificadas en este manual, y no se haya manipulado
indebidamente por terceras personas no acreditadas por B&B TRENDS, SL. La garantía no cubrirá las
piezas sujetas a desgaste. La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor
conforme a lo previsto en la ley 1/2007 sobre garantías en la venta de bienes de consumo.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Técnico autorizado por
B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas
por B&B TRENDS, SL., mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. Para
el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y
acompañarse de la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega.
Esta garantía debe quedar en poder del usuario, así como la factura, el ticket de compra o el albarán
de entrega para facilitar el ejercicio de estos derechos. Para Servicio técnico y atención post-venta
fuera del territorio español rogamos remita su consulta al punto de venta donde adquirió el producto.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a peri-
od of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction
in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the rec-
ommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third
party that is not authorised by B&B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear
and tear. This warranty does not aect your rights as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully com-
pleted and delivered along with the receipt or delivery docket for the eective exercise of rights under
this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
34
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item.
BOLETIM DE GARANTIA
B&B TRENDS SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um
período de dois anos. Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito à
reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções
for impossível ou desproporcionada e aí poderá optar por um desconto no preço ou anulação da ven-
da, devendo consultar neste caso o estabelecimento de venda; também cobre a substituição de peças
de substituição sempre e quando, em ambos os casos, se tenha utilizado o produto em conformidade
com as recomendações especificadas neste manual e não tenha sido manuseado indevidamente por
terceiros não acreditados pela B&B TRENDS, SL. A garantia não cobra as peças sujeitas a desgaste. A
presente garantia não afeta os direitos do consumidor conforme o previsto na Diretiva 1999/44/EC
para os estados membros da união europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Para a reparação do produto, o consumidor deverá dirigir-se a um Serviço Técnico autorizado pela
B&B TRENDS, SL. já que qualquer manipulação indevida do mesmo por pessoas não autorizadas pela
B&B TRENDS, SL., má utilização ou uso inadequado, implicará o cancelamento desta garantia. Para o
exercício eficaz dos direitos desta garantia dever-se-á entregar, devidamente preenchido e acompa-
nhado da fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega.
Esta garantia deve ficar na posse do utilizador, assim como a fatura, o ticket de compra ou a nota de
entrega, de modo a facilitar o exercício destes direitos. Para um serviço técnico e atendimento pós-
-venda fora do território espanhol, por favor envie a sua questão para o ponto de venda onde adquiriu
o produto.
BULLETIN DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit utilisé aux fins auxquelles il est destiné, durant
une période de deux ans. Pendant la durée de la présente garantie et en cas de panne, l’utilisateur aura
droit à la réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une de ces options
savérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir soit une réduction du prix soit l’annula-
tion de la vente ; l’utilisateur devra alors contacter l’établissement vendeur ; la garantie couvre égale-
ment le remplacement des pièces de rechange, à condition davoir utilisé, dans les deux cas, le produit
conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il nait pas fait lobjet
d’une manipulation incorrecte par des tierces personnes non agrées par B&B TRENDS, SL. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à l’usure. La présente garantie naecte pas les droits reconnus au
consommateur en vertu de la Directive 1999/44/EC pour les États membres de l’Union européenne.
35
UTILISATION DE LA GARANTIE
Pour faire réparer lappareil, le consommateur devra sadresser au centre de contrôle technique agréé
par B&B TRENDS, SL., car toute manipulation incorrecte eectuée par du personnel non-autorisé par
B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera lannulation de la présente ga-
rantie. Pour exercer ecacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et
accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison.
L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket de caisse ou le bon de
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour le service technique et l’assistance après-vente en
dehors du territoire espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où vous
avez acheté le produit.
SCHEDA DI GARANZIA
B&B TRENDS, SL. garantisce la conformità di questo prodotto per l’utilizzo previsto per un periodo di
due anni. In caso di guasti durante il periodo di validità della presente garanzia, l’utente ha diritto alla
riparazione o, se indisponibile, alla sostituzione del prodotto senza alcun addebito, ad eccezione dei
casi in cui tali opzioni risultino impossibili o sproporzionate. In tal caso, l’utente può optare per una
riduzione del prezzo o lannullamento della vendita rivolgendosi al punto vendita. La presente garanzia
copre inoltre la sostituzione di parti di ricambio purché il prodotto sia stato utilizzato conformemente
alle indicazioni specificate nel presente manuale e non sia stato manipolato in maniera inadeguata da
terzi non accreditati da B&B TRENDS, SL. La garanzia non copre le parti soggette a usura. La presente
garanzia non ha alcun eetto sui diritti per i consumatori previsti dalla Direttiva 1999/44/CE per gli
stati membri dell’Unione Europea.
UTILIZZO DELLA GARANZIA
Per la riparazione del prodotto, i consumatori devono rivolgersi a un centro di assistenza tecnica au-
torizzato da B&B TRENDS, SL., in quanto qualsiasi manipolazione inadeguata del prodotto da persone
non autorizzate da B&B TRENDS, SL., utilizzo improprio o inadeguato comporta l’invalidazione della
presente garanzia. Per un ecace esercizio dei diritti previsti dalla presente garanzia, questa deve es-
sere presentata debitamente compilata e accompagnata da fattura, ricevuta di acquisto o documento
di consegna.
Per agevolare l’esercizio di tali diritti, l’utente deve rimanere in possesso della presente garanzia, come
anche di fattura, ricevuta di acquisto o documento di consegna. Per ricevere assistenza tecnica e ser-
vizi post-vendita al di fuori del territorio spagnolo, invitiamo a rivolgersi al punto vendita presso cui è
stato acquistato il prodotto.
36
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA
(SAT), SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
www.bbtrends.es
37
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505
e.montesinos2012@yahoo.es
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529
juanmolina@electrodomesticosjuan-
molina.es
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739
satamable@telecable.es
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242
alganalon@yahoo.es
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14
5003 AVILA
Antonio San Segundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428
emirandasl@yahoo.es
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276
sdalmau@ono.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697
satmarine@satmarinescp.com
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275
38
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302
feliusat@9chip.com
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079
cebrian@movistar.es
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532
regamazo@yahoo.es
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254
electrolara@eresmas.com
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757
telecantabria@yahoo.es
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144
fercomcb@yahoo.es
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249
serviciotecnico@portillotv.com
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35
morenotorres@carretero200.com
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
39
949218662
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016
satcancela@yahoo.es
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025
sat@bandinaudio.com
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA-
hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483
manoo59@ono.com
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409
electrocash@ono.com
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369
reparaciones[email protected]
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801
40
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702
teliar@teliar.es
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390
electricidadmursa@yahoo.es
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483
electricidadmursa@yahoo.es
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695
satbalear@ono.com
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095
admin@ferreteriasaneloy.es
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L.(ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457
okina@electricidadfernando.com
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115
electrocouto@yahoo.es
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760
mardelrias@mundo-r.com
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636
imason@mundo-r.com
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230
pairis2006@yahoo.es
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491
microram9@yahoo.es
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191
sat@palaciodelasplanchas.com
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300
41
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
sertecs@sertecs.e.telefonica.net
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828
electrohogar@electrohogartoledo.com
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87
tamoya@talleresmoya.com
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794
sat-xativa@josepastor.es
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205
sattvc2002@yahoo.es
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66
josu@reparadomesticos.com
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 07/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

UFESA PV3200 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario