vitapur VWD1066BLS Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario
VWD1066BLS
CAUTION: Before using water
dispenser, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d’employer votre distributeur
d’eau, lisez ce manuel et suivez
toutes les règles de sécurité et
les consignes d’utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de
usar el dosificador de
agua, lea este manual y
siga todas las reglas de
seguridad e instrucciones
de funcionamiento.
great taste, great health, great life.
High Efficiency Bottom Load
Water Dispenser
Distributeur d’eau
chargement du bas
à rendement élevé
Dosificador de agua
de Alta Eficiencia con Montaje
de Agua en la Sección Inferio
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Manual de uso y cuidado
REV02
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Warning: Never put anything flammable close to the dispenser
Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only.
Warning: Do not damage the refrigeration cooling system.
Caution: Never allow children to dispense hot water without proper and
direct supervision.
Important: Refrigerants must be handled and disposed of by
qualified service personnel only. Before discarding this water
dispenser to landfill, contact local authorities for advice on proper dis-
posal methods for refrigerants.
Note: Your vitapur
®
water dispenser is designed with a special safety feature
(low water level sensor) that controls activation/operation of the Kettle Fea-
ture hot water tank heating system. If no water is present and/or low water
levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of
the Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the
hot water heating system is operational and water is being drawn simultane-
ously causing internal water levels to drop below the established minimal
level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reac-
tivate the hot water heating system, you must replenish your water supply.
Operation of the cold water system is not affected by this safety feature.
Safety Information
1. Never turn the dispenser upside down or tilt more than 45 degrees. If the unit has
been resting on its’ side for a long period of time, place the water dispenser in the
upright position for approximately 12 hours before turning it on.
2. For use with 3 or 5 gallon (12 or 19 liter) water bottles.
3. Never use this dispenser with water that is unsafe to drink or is from an unknown
source.
4. Never use any other liquid in the dispenser other than known and microbiologically
safe bottled water.
5. This water dispenser is equipped with a grounded power cord plug for your safety.
6. Keep your water dispenser in a dry place away from direct sunlight.
7. Leave a minimum of 2” (5 cm) around the back and sides of the dispenser for proper
ventilation.
8. Always install your water dispenser on a level floor. Wait 3 minutes before restarting
machine after shutting it down.
9. Always unplug the water dispenser before servicing.
10. Regular cleaning of your water dispenser is required for your warranty. Please
follow the cleaning instructions outlined in this manual and clean the dispenser
every 4 months.
Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock causing serious injury, even death.
Warning: Do not under any circumstances cut or remove the third (ground)
prong from the power cord plug.
Warning: Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord
is too short, have a qualified electrician install an electrical outlet near the
appliance.
Warning: Do not use an adapter plug with this appliance.
Warning: This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current.
Warning: This appliance is equipped with a power cord having a grounding
wire with a grounding plug and must be connected into a properly grounded
polarized outlet. Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded. If the wall outlet is a standard 2 prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Pre-Operation
GROUNDING PRECAUTIONS
SPECIFICATIONS
Model No.
VWD1066BLS
Dimensions W x D x H
13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm
Net Weight / Gross Weight
40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg
Heating Temp (approx.).
194 ºF / 90 ºC
Cooling Temp (approx.).
39 ºF / 3.8 ºC
HOT COLD
Power Consumption
1150W 74W
Warranty
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE:
Please contact Customer Service at: 1-866-253-0447 or [email protected]
Greenway Home Products warrants your water dispenser to be free from manufacturer’s
defects in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year from the
original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is
available to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
This warranty and the CSA International listing for this water dispenser are void if the water
dispenser is altered, modified, or combined with any other machine or device. Alteration of this
water dispenser may cause serious flooding and/or hazardous electrical shock or fire.
The provisions of this warranty shall not apply to the following:
Water bottles.
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery, or maintenance (failure to maintain the product according
to the instructions outlined in the product manual will automatically void the warranty).
Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially, or used for
other than the intended purpose.
Products that are used outside a residential or ofce environment.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality.
Damage to the product if used to dispense anything other than water.
Damage to the product caused by accident, re, oods, or acts of God.
Any service to the product by unauthorized personnel.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance,
its installation or repair.
This warranty shall be fulfilled at an authorized Greenway Repair Facility. All warranty repairs
must be pre-authorized by Greenway Home Products. Greenway will, at its option, repair
or replace free of charge any defective part, where the Purchaser has notified their Retailer
or Greenway Home Products within the warranty period. The obligation of Greenway Home
Products under this warranty is expressly limited to such repairs or replacement. This warranty
does not cover the freight costs to and from the authorized repair facility.
Except as set forth herein or required by law, the Manufacturer makes no other warranty,
guarantee, or agreement, express, implied, or statutory including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer does not assume or
authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water
dispenser. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential
damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of
this agreement due to causes beyond its control.
Retailer: Model Number:
Serial Number: Date Code:
Purchase Date:
Warranty
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you. Some states or provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state or from province to province.
If you require service, please first see the “Troubleshooting” section of this manual. Additional
assistance can be found by checking our website at www.greenwayhp.com, or by calling
our customer service line at 1-866-253-0447, Monday to Thursday from 8:30 AM to 5:00 PM
(EST), Friday from 8:30 AM to 4:00 PM (EST), or write: Greenway Home Products, Customer
Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5 or Greenway Home
Products, 1270 Flagship Drive, Perrysburg, OH, USA 43551.
Keep this manual and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase for in-warranty service.
Write down the following information about your water cooler to better help you obtain
assistance or service if your ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the back of the water dispenser.
Pre-Operation (continued)
PACKAGE CONTENTS
Part Description QTY
A Control Panel 1
B Kettle feature ON/OFF
Button
1
C Ready-to-dispense
indicator lights
3
D Child resistant safety switch 1
E Hot water dispensing button 1
F Room temperature water
dispensing button
1
G Cold water dispensing
button
1
H Removable drip tray 1
I Lower door 1
J Water dispensing spigot 1
K Stainless steel straw 1
Part Description QTY
L Door switch / Water pump
operation control
1
M Adjustable cold water
thermostat
1
N Carry handle 1
O Drain valve 1
P Condenser Coil 1
Q Door latch assembly 1
R Power cord 1
E
A
C
J
H
I
Q
B
L
K
M
N
O
P
R
D F G
Pre-Operation (continued)
INITIAL PRODUCT CLEANING PROCEDURE
INSTALLING THE WATER BOTTLE
To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential for-
mation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning (i.e every 4 months).
A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447
or can be ordered on line at www.greenwayhp.com.
1. Make sure the lower compartment storage door is open (this will prevent activation
of the water pump).
2. Make sure the power cord is plugged into electrical outlet.
3. Using a clean jug/container pre-mix (50ml / 1.7ozs) water dispenser cleaner with
2L / 0.5 gal of hot water.
4. Place the jug/container on the floor of the bottle storage compartment.
5. Insert the stainless straw into the cleaning solution, (make sure the jug/container
does not tip over) and close the storage door. The water pump will start automatically
and draw the cleaning solution into the dispenser reservoirs. When all of the cleaning
solution has been drawn, the pump will continue to operate for approximately 20
seconds and stop automatically, followed by a flashing yellow light (add water)
condition (this is normal). Simply open the storage door to cancel the flashing yellow
light.
6. Allow the cleaning solution to sit inside the dispenser for 20 min.
7. Place a jug/container under the dispensing spigots and press both the hot and cold
dispensing buttons until the cleaning solution stops flowing. Discard cleaning
solution.
8. Using a jug/container, drain the remaining cleaning solution from the internal
reservoirs by unscrewing the drain cap and removing the drain plug from the drain
valve located at the back of the unit. Discard the cleaning solution.
9. Re-install the drain plug and drain cap on the unit and flush the system using 2L
clean water only (no cleaning solution) following the same basic steps outlined above.
Place a jug/container under drain valve and remove drain cap and drain plug allowing
the rinse water to drain.
10. When the rinse water stops flowing, re-install the drain plug and drain cap and
tighten. The cleaning process is now complete.
1. Make sure the lower door (bottle storage compartment) is open. The water pump
cannot operate as long as the door is in the open position.
2. Remove the protective label from the top of the bottle.
3. Most water bottles have a puncturable membrane in the top cap. To puncture the
membrane, insert the straw into the cap and push downward until the membrane
opens.
4. Insert the straw all the way into the bottle until the bottom of the straw touches
the bottom of the water bottle.
Note: The water bottle drinking straw features an exclusive telescopic design for use
with either 5 gallon and 3 gallon water bottles. To adjust the length of the water bottle
drinking straw, hold the upper portion of the straw and simply pull/push the lower
portion of the straw to the desired length.
5. To attach the water bottle straw onto the neck of the water bottle, make sure the
handle is positioned “horizontally” and press firmly onto the top of the bottle neck.
Important: Always wash your hands first before handling water bottle! Clean
the top of the water bottle with a clean cloth. Water bottles can be purchased
from your local retailer.
Note: The stainless steel cap and
handle is not available on all models.
6. When the handle is in the vertical (locked) position, it is possible to lift the water
bottle. However, when installing the 5 gallon water bottle inside the storage
compartment, the handle must be in the horizontal position.
Important: Do not break or remove the seal from around the neck of the water
bottle otherwise you will not be able to lift or carry the water bottle with the carry
handle.
7. To install the water bottle inside the bottle storage compartment, simply position the
bottle in front of storage compartment ramp and (push) slide inside using the side of
your leg until the bottle comes to a stop.
8. Close the lower compartment door and the water pump will start delivering water into
the dispenser automatically. When the internal reservoirs are full, the water pump will
stop automatically.
READY-TO-DISPENSE INDICATOR LIGHTS
RED
FLASHING Heater (hot water tank) is operational
STEADY ON The hot water has reached optimum
temperature and is ready for dispensing
OFF Hot water tank heating system is off, however
water within the tank may still be very hot,
always exercise caution when dispensing and/
or draining water from the hot water tank
BLUE
STEADY ON The cold water has reached optimum
temperature and is ready for dispensing
OFF The cooling cycle is in progress. It is possible
to dispense water during the cooling cycle,
however, optimum cooling temperature may
not yet be achieved
YELLOW
FLASHING Low water level inside internal reservoir. The
water bottle is empty
OFF The status of all water levels are normal
Operation
1. DISPENSING ROOM AND COLD WATER
² Place a glass under the dispensing spigot (J) in the
center of the water outlet panel.
² For cold water, press/hold dispensing button (G) until
the desired amount of water is dispensed and release
the button.
² For room temperature water, press/hold dispensing
button (F) until the desired amount of water is
dispensed and release.
F G
J
2. ADJUSTING THE COLD WATER TEMPERATURE
3. DISPENSING HOT WATER
² By turning the thermostat (M) at the back of the unit,
the temperature can be adjusted. Turn the dial clock
wise between the Min. (cool) and Max. (colder) levels
until the desired temperature is reached.
² Press the red Kettle Feature button (B). The
red light will begin flashing.
² In less than 3 minutes, the red light will stay
on indicating that the hot water is ready for
dispensing.
² Place a glass under the spigot (J).
² Press the child resistant safety button (D) and
hold.
² Press the hot water button (E) and until the
desired amount of water is dispensed. To
prevent hot water from being dispensed
accidentally and possibly harming a child, the
hot water dispensing tap can only be operated
when the child resistant safety feature (D) is
activated.
² Upon releasing the hot water button (E), the
child safety lock automatically returns to the
locked position.
² To stop/cancel the Kettle Feature during a cycle,
simply press the Kettle Feature button (B) a
second time and the red LED light will stop flashing.
Max.
Min.
TEMP
M
M
Note: If the water dispenser is not
dispensing water, there could be a possible
ice build up due to the thermostat being
set too cold. If this happens, unplug the
dispenser overnight and then reset. Set
thermostat to Min, slowly increasing based
on your use and need for cold water.
Warning: The hot water is heated to approximately 194˚ F / 90˚C. Temperatures
above 125˚ F / 52˚ C can cause severe burns from scalding. DO NOT ALLOW
CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING BUTTON WITHOUT
PROPER AND DIRECT SUPERVISION
Important: Your vitapur® water dispenser is designed with a special safety
feature (low water level sensor) that controls activation/operation of the Kettle
Feature hot water tank heating system. If no water is present and/or low water
levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of
the Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot
water heating system is operational and water is being drawn simultaneously
causing internal water levels to drop below the established minimal level set
point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the
hot water heating system, you must replenish your water supply. Operation of
the cold water system is not affected by this safety feature.
D
E
J
B
Care and Cleaning
Like most appliances, your water dispenser requires periodic maintenance for maximum
efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis (i.e. every 4 months).
To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential
formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit
is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be
ordered on line at www.greenwayhp.com.
Warning: Unplug the dispenser before performing any of the following cleaning
procedures.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE WATER DISPENSER
The outside of the dispenser can be wiped clean with a mild soap and water mixture.
Never use harsh chemicals or abrasive cleaners. Rinse thoroughly with clean water and
then dry surfaces.
CLEANING THE DRIP TRAY
To remove the drip tray, pull the tray forward dislodging it from the guides. Drain and
clean. The drip tray should be emptied and cleaned regularly to remove spotting and any
mineral deposits. Clean with vitapur® water dispenser cleaning solution or a mild soap
and water mixture. For tough deposits, add vinegar and let it soak until the deposits
come loose. Then wash, rinse and dry thoroughly. To replace, put the grill back on the
tray and slide the tray onto the guides (not dishwasher safe).
CLEANING THE CONDENSER
Vacuum or sweep away the dust from the condenser coils at the back of the dispenser.
For best results, you can purchase a brush designed specifically for this purpose from
your local appliance store. This will improve cooling and efficiency.
GOING AWAY ON VACATION
When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, con-
serve energy, unplug the dispenser and drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs).
Follow Initial Product Cleaning Procedures upon return and startup of the dispenser.
DRAINING THE RESERVOIRS
Drain the reservoirs before and after cleaning, when going on long vacations or if not us-
ing the dispenser for long periods of time.
1. Remove the water bottle.
2. Press both dispensing taps until water no longer comes out.
3. Place a bucket beneath the drain valve on the back of the dispenser.
4. Remove the cap and plug from the drain valve and let the water flow into the
bucket. Replace the cap and plug.
5. Replace the water bottle (see Installing the Water Bottle).
Important: Unplug the dispenser before performing this procedure. Dispense
hot water until temperature drops to a safe level to avoid the risk of scalding.
Important: Collect the water in a container, not the drip tray.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Suggested Solution
Water dispenser
is leaking
Drain cap and silicone seal are not
secure.
Ensure seal is secure in drain plug
and tighten drain cap.
Water is not hot
or cold enough
All the water in the tank has been
used.
Replace with full bottle and wait;
60 minutes for water to cool, 3
minutes for water to heat (after
activating "Kettle" feature button).
The unit is unplugged. Plug it into the outlet.
"Kettle" Feature was not activated. Activate "Kettle" Feature by
pressing the button.
The circuit breaker in your home is
tripped or the fuse has blown.
Reset the breaker or replace the
fuse.
Temperature limit tripped. Allow the temperature of the
hot water tank to cool for
approximately 15-30 minutes.
The temperature limit thermostat
will re-set automatically once
sufficiently cooled, and the
cooling system will reactivate
automatically. To operate the hot
water system, press the Kettle
Feature button.
Thermostat needs to be adjusted
colder.
Adjust thermostat between high
(cool) and low (colder) levels to
achieve desired temperature.
Water dispenser
is not dispensing
water
Empty water bottle. Replace with full bottle.
Mineral deposits clogging tanks. See Cleaning the Reservoirs.
Possible air pocket. Push down on the dispenser
buttons to prime the unit.
Possible ice build up due to
thermostat set too cold.
Unplug overnight, then reset.
Set thermostat to high, slowly
increasing based on your use and
need for cold water.
Water dispenser
is noisy
Bottle making a gurgling noise as it
fills the tank.
This is normal.
Water dispenser is uneven. Make sure the dispenser is on an
even surface that can support its
full weight.
Note: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or
parts, please contact us at: 1-866-253-0447 or [email protected]
Avertissement: Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur.
Avertissement: Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur
seulement.
Avertissement: Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation.
Attention: Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le bouton de distribution d’eau
chaude sans surveillance appropriée et directe.
Important: Les fluides frigorigènes doivent être manipulés et jetés uniquement
par du personnel de service qualifié. Avant de jeter ce distributeur d’eau au site
d’enfouissement, contactez les autorités locales pour obtenir des conseils sur les
méthodes d’élimination appropriées concernant les fluides frigorigènes.
Remarque: Votre distributeur d’eau Vitapur
®
est conçu avec un dispositif spécial de
sûreté (détecteur de niveau d’eau faible) qui coordonne l’activation et le fonctionnement
de la fonction « bouilloire » pour le réservoir d’eau chaude du système de chauffage.
Si aucune eau n’est présente et/ou que des niveaux d’eau faibles sont détectés à
l’intérieur du réservoir d’eau interne, il est impossible d’activer et de faire fonctionner la
fonction bouilloire pour le réservoir d’eau chaude du système de chauffage. De même,
si le système de chauffage pour la production d’eau chaude est fonctionnel et que l’eau
est aspirée, causant simultanément les niveaux d’eau internes de chuter au-dessous du
niveau minimal du point de réglage établi, le fonctionnement du réservoir d’eau chaude
est automatiquement mis en suspens. Pour réactiver le système de chauffage pour la
production d’eau chaude, vous devez veiller au réapprovisionnement de votre eau.
Renseignements de sécurité
1. Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés.
Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur
d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher.
2. Doit être utilisé avec des bouteilles d’eau de 3 ou de 5 gallons (12 ou 19 litres).
3. N’employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou
qui provient d’une source inconnue.
4. N’employez jamais dans le distributeur d’autres liquides que de l’eau en bouteille
connue et microbiologiquement sûre.
5. Ce distributeur d’eau a une prise d’alimentation électrique avec mise à la terre pour
assurer votre sécurité.
6. Conservez votre distributeur d’eau à un endroit sec et non exposé aux rayons
solaires directs.
7. Laissez au moins 2 po (5 centimètres) derrière le distributeur et sur les côtés pour
avoir une ventilation appropriée.
8. Installez toujours le distributeur d’eau sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.
9. Débranchez toujours le distributeur d’eau avant d’en faire l’entretien.
10. Un nettoyage régulier de votre distributeur d’eau est nécessaire pour que la garantie
soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce manuel et nettoyer
le distributeur tous les 4 mois.
Avertissement: Une utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut
entraîner des chocs électriques, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
la mort.
Avertissement: Ne coupez et ne retirez jamais la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation.
Avertissement: N’utilisez aucune rallonge avec cet appareil. Si le cordon
d’alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant à proximité de l’appareil.
Avertissement: N’utilisez pas un adaptateur de branchement avec cet appareil.
Avertissement: Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en procurant un chemin
d’évacuation du courant.
Avertissement: Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’un con-
ducteur de mise à la terre et d’une fiche mise à la terre, et doit être raccordé à une
prise polarisée correctement mise à la terre. Faites appel à un électricien qualifié
si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si
vous avez des doutes sur la mise à la terre adéquate de votre appareil. Si la prise
de courant murale est une prise standard à deux broches, il vous incombe de la
remplacer par une prise à trois broches mise à la terre de façon adéquate.
Pré-Opération
PRÉCAUTIONS DE MISE À LA TERRE
FICHE TECHNIQUE
Model No.
VWD1066BLS
Dimensions L x P x H
13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm
Poids Net / Poids Brut
40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg
Température de chauffage
(env.):
194 ºF / 90 ºC
Température de
refroidissement (env.):
39 ºF / 3.8 ºC
Chaude Froid
Consommation d’électricité
1150W 74W
Garantie
NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN:
Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-866-253-0447 ou envoyer un courriel à
Greenway Home Products garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication
lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à compter
de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans le pays dans lequel
le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est
non négociable.
Cette garantie et le référencement CSA International concernant ce distributeur d’eau
deviendront nuls si le distributeur d’eau est altéré, modifié ou combiné avec toute autre
machine ou appareil. Une altération de ce distributeur d’eau peut causer des inondations
graves et/ou un grave danger de choc électrique ou d’incendie.
Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à :
Bouteilles d’eau.
Trajets des interventions à votre domicile pour vous apprendre à utiliser le produit.
Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien du produit
conformément aux instructions du manuel du produit annulera automatiquement la
garantie).
Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modication, usage commercial ou
usage à des fins autres que l’utilisation prévue.
Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau.
Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs.
Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de
qualité inconnue.
Dommages causés au produit en cas d’utilisation pour la distribution autre que
celle de l’eau.
Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou actes de Dieu.
Tout service au produit par un personnel non autorisé.
Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet appareil,
de son installation ou de sa réparation.
Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation autorisé par
Greenway. Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées au préalable par
Greenway Home Products. Greenway choisira à sa discrétion de réparer ou remplacer
gratuitement toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura informé son revendeur
ou Greenway Home Products durant la période garantie. L’obligation de Greenway
Home Products sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou
remplacements. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement
de réparation autorisé, ni pour le retour.
Garantie
À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant
n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie par
la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition d’usage
particulier. Le Fabricant n’assume pas et n’autorise personne à assumer des obligations
de responsabilité en rapport avec ce distributeur d’eau. En aucun cas le fabricant
ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou fortuits (y
compris, sans limitations, pour des préjudices financiers) ou des délais dus à des causes
indépendantes de sa volonté lors de l’exécution de cet accord.
Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée de la
garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer
dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations et exclusions énoncées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui
peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. De
l’aide supplémentaire peut être trouvée en consultant notre site Web à www.greenwayhp.
com, ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-253-0447, Du lundi au jeudi, de
8 h 30 à 17 h (HNE), le vendredi, de 8 h 30 à 16 h (HNE), ou écrivez à : Greenway Home
Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure. Vous devez
présenter une preuve d’achat pour le service sous garantie.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre rafraîchisseur d’eau pour mieux
vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le
numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez cette information à
l’arrière du distributeur d’eau.
Revendeur : Numéro de modèle :
Numéro de série : Code date de fabrication :
Date d’achat :
Pré-Opération (suite)
CONTENU DE LA TROUSSE
Pièce Description
Qté
A Panneau de commande 1
B Bouton (Marche/Arrêt) de la
fonction bouilloire
1
C Voyants lumineux
Prêt-à-servir
3
D Interrupteur de sécurité
résistant pour enfants
1
E Bouton de distribution d’eau
chaude
1
F Bouton de distribution d’eau
à température ambiante
1
G Bouton de distribution d’eau
froide
1
H Plateau égouttoir amovible 1
I Porte inférieure 1
Pièce Description
Qté
J Robinet de distribution d’eau 1
K Paille en acier inoxydable 1
L Interrupteur de la porte /
coordonne le fonctionnement
de la pompe d’eau
1
M Thermostat réglable d’eau
froide
1
N Poignée de transport 1
O Soupape de vidange 1
P Serpentin du condenseur 1
Q Verrouillage de la porte 1
R Cordon d’électricité 1
E
A
C
J
H
I
Q
B
L
K
M
N
O
P
R
D F G
Pré-Opération (suite)
NETTOYAGE INITIAL DE PRODUIT
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU
Afin de profiter d’un distributeur d’eau sécuritaire et d’empêcher la prolifération des bac-
téries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez
obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au
1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l’adresse
www.greenwayhp.com
1. Assurez-vous que la porte du compartiment inférieur de rangement est “ouvert”
(cela empêche l’activation de la pompe à eau).
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise électrique.
3. Utilisant une carafe/récipient propre mélanger (50 ml / 1.7ozs) un solution pour
distributeur d’eau avec 2L / 0,5 gal d’eau chaude.
4. Placer le carafe / récipient sur le plancher du compartiment de rangement pour
les bouteilles.
5. Insérez la paille inoxydable dans la solution de nettoyage, (s’assurer que le récipient
ou le contenant ne bascule pas) et fermer la porte. La pompe à eau démarre
automatiquement et établit la solution de nettoyage dans les réservoirs de
distribution. Lorsque toute la solution de nettoyage a été établie, la pompe continuera
de fonctionner pendant environ 20 secondes et s’arrête automatiquement, suivi d’une
lumière jaune clignotant (ajoutez de l’eau) condition (ce qui est normal). Il suffit
d’ouvrir la porte d’annuler la lumière jaune clignotant.
6. Laisser la solution de nettoyage de s’asseoir à l’intérieur du distributeur pour
20 minutes.
7. Placez un carafe / récipient sous les robinets de distribution et appuyez
simultanément sur les touches chaudes et froides de distribution jusqu’à ce que la
solution de ettoyage s’arrête de couler. Jeter la solution de nettoyage.
8. Utilisez une carafe/récipient, vider la solution de nettoyage restant dans les réservoirs
internes en dévissant le bouchon de vidange située à l’arrière de l’appareil. Jeter la
solution de nettoyage.
9. Re-installer le bouchon de vidange de l’appareil et rincez le système en utilisant 2L
d’eaupropre (pas de solution de nettoyage) suivant les mêmes étapes de base
décrites ci-dessus. Placer le carafe / récipient sous le robinet de vidange et retirez le
bouchon de vidange permettant à l’eau de s’écouler.
10. Lorsque l’eau s’arrête de couler, ré-installer le bouchon de vidange et serrer. Le
processus de nettoyage est maintenant terminé.
1. Assurez-vous que la porte (compartiment de rangement de bouteille) est ouverte.
La pompe à eau ne peut pas fonctionner tant que la porte est en position ouverte.
2. Retirez l’étiquette de protection au dessus de la bouteille.
3. La plupart des bouteilles d’eau ont une membrane perforant dans le capuchon.
Pour percer la membrane, insérer la paille dans le bouchon, et pousser vers le
bas jusqu’à la membrane s’ouvre.
4. Insérez la paille à fond dans la bouteille jusqu’à ce que le bas de la touche de la
paille au fond de la bouteille d’eau.
Remarque: La paille bouteille d’eau dispose d’un design exclusif télescopique pour
une utilisation avec des bouteilles de 5 gallon et 3 gallon. Pour ajuster la longueur
de la paille à boire l’eau en bouteille, de tenir la partie supérieure de la paille et il suffit
de tirer / pousser la partie inférieure de la paille à la longueur désirée.
Important: Toujours se laver les mains avant de manipuler les bouteilles d’eau!
Nettoyez le dessus de la bouteille d’eau avec un chiffon propre. Les bouteilles
d’eau peut être achetée chez votre détaillant local.
Note: Le capuchon et la poignée en
acier inoxydable ne sont pas offerts
pour tous les modèles.
5. Pour fixer la paille bouteille d’eau sur le col de la bouteille d’eau, assurez-vous que la
poignée est positionnée “horizontalement” et appuyez fermement sur le dessus du
goulot de la bouteille.
6. Lorsque la poignée est dans le vertical (position verrouillée), il est possible de so
lever / porter la bouteille d’eau. Toutefois, lors de l’installation de la bouteille d’eau
5 gallon à l’intérieur du compartiment de rangement, la poignée doit être dans le
horizontale position.
Important: Ne pas briser ou enlever le sceau de autour du cou de la bouteille
d’eau, sinin vous ne pourrez pas le lever / transporter la boutille d’eau avec la
poignée de transport.
7. Pour installer la bouteille d’eau à l’intérieur du compartiment de rangement de
bouteille,il suffit de positionner la bouteille en face du compartiment de rangement
glisser à l’intérieur en utilisant le côté de la jambe jusqu’à ce que la bouteille s’arrêt.
8. Fermez la porte du compartiment et la pompe à eau va commencer les livraisons
d’eau dans le distributeur automatiquement. Lorsque les réservoirs internes sont
pleins, la pompe à eau s’arrête automatiquement.
VOYANTS LUMINEUX PRÊT-À-SERVIR
ROUGE
Clignotante Le chauffe-eau (réservoir d’eau chaude) est
fonctionnel.
Reste
allumée
L’eau a atteint la température optimale et est prête
pour la distribution.
Éteinte Le système de chauffage pour le réservoir d’eau
chaude est éteint; toutefois, l’eau dans le réservoir
peut être encore très chaude, donc toujours
exercer une grande prudence en distribuant et/ou
en évacuant l’eau du réservoir d’eau chaude.
BLEU
Reste
allumée
L’eau froide a atteint la température optimale et est
prête pour la distribution.
Éteinte Le cycle de refroidissement est en marche; il est
possible de distribuer l’eau pendant le cycle de
refroidissement, cependant, la température de
refroidissement optimale peut ne pas être réalisée.
JAUNE
Clignotante Le niveau d’eau à l’intérieur du réservoir est faible,
la bouteille d’eau est vide.
Éteinte L’état de tous les niveaux d’eau est normal.
Opération
1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE/EAU À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
² Placez un verre sous le robinet de distribution sur le
côté droit du panneau de sortie d’eau (J).
² Pour l’eau froide, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de distribution jusqu’à ce que la quantité désirée
de l’eau est distribuée et lâcher le bouton (G).
² Pour eau à température ambiante, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton de distribution jusqu’à ce que la
quantité désirée de l’eau est distribuée et lâcher (F).
F G
J
2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU FROIDE
3. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
² En tournant le thermostat (M) situé à l’arrière de l’appareil,
la température peut être réglée. Tournez le cadran en sens
horaire entre le haut (frais) jusqu’au bas (froid), soit jusqu’à
ce que vous parveniez à la température désirée.
² Appuyez sur le bouton rouge de dispositif de
bouilloire (B). La lumière rouge se mettra à clignoter.
² En moins de 3 minutes, la lumière rouge restera
allumée pour indiquer que l’eau chaude est prête
pour la distribution.
² Placez un verre sous le robinet (J).
² Appuyez sur le bouton de sécurité pour enfants (D)
et maintenez.
² Appuyez sur le bouton d’eau chaude (E) jusqu’à ce
que la quantité désirée de l’eau soit distribuée.
Pour empêcher l’eau chaude d’être distribuée
accidentellement et possible nuisant à un enfant,
le bouton de distribution d’eau chaude peut seul
ment être actionné quand la commande résistante
de sécurité d’enfant est actionnée.
² Lorsque vous relâchez le bouton d’eau chaude, (E)
le verrou de sécurité pour enfants revient
automatiquement en position verrouillée.
² Pour arrêter/annuler le dispositif de bouilloire durant
un cycle, appuyez simplement sur le bouton de
dispositif de bouilloire (B) une deuxième fois et la
lumière rouge DEL cessera de clignoter.
Max.
Min.
TEMP
M
M
Remarque: Si l’eau ne coule pas, il est possible
que l’orifice soit bouché par de la glace qui
s’est formée parce que le thermostat est réglé
trop haut. Si c’est le cas, débranchez le
distributeur pendant la nuit et rebranchez-le le
matin. Réglez le thermostat à haut, et augmentez
progressivement ce réglage, en fonction de vos
besoins en matière d’eau froide.
Avertissement: La température de l’eau chaude est d’environ 194˚F / 90 ˚C. Les
températures supérieures à 125 ˚ F/52 ˚C peuvent causer des brûlures graves. NE
PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS D’UTILISER LE BOUTON DE DISTRIBUTION
D’EAU CHAUDE SANS SURVEILLANCE APPROPRIÉE ET DIRECTE.
Important: Votre distributeur d’eau Vitapur® est équipé d’une caractéristique
de sécurité spéciale (contacteur à flotteur) qui contrôle l’activation et le fonc-
tionnement du chauffe-eau du réservoir Bouilloire. S’il n’y a pas d’eau ou si le
niveau d’eau est bas dans le réservoir interne, l’activation et le fonctionnement
du système Bouilloire sont désactivés. De même, si le chauffe-eau fonctionne
et que le niveau de l’eau tombe simultanément sous le niveau minimal prescrit,
le fonctionnement du système est automatiquement interrompu. Pour réactiver
le chauffe-eau, vous devez ajouter de l’eau au réservoir. Le fonctionnement du
système d’eau froide n’est pas touché par ce dispositif de sûreté.
D
E
J
B
Contenu de la Trousse
Comme de la plupart des appareils, votre distributeur d’eau exige un entretien périodique
pour assurer son efficacité et son rendement, et doit être nettoyé à intervalle régulier
(c’est-à-dire à tous les 4 mois). Afin de profiter d’un distributeur d’eau sécuritaire et
d’empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le net-
toyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant
avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447; vous pouvez également le commander
en ligne à l’adresse www.greenwayhp.com.
Avertissement: Débranchez le distributeur avant d’exécuter l’une ou l’autre des
procédures de nettoyage suivantes.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU
L’extérieur du distributeur peut être essuyé avec un mélange de savon doux et de l’eau.
N’employez jamais de produit chimique puissant ou de produit de nettoyage abrasif.
Rincez complètement avec de l’eau propre et asséchez les surfaces.
NETTOYAGE DU BAC
Pour enlever le bac, retirer le bac par l’avant pour le déloger de ses guides. Vider et
nettoyer. Le bac devrait être vidé et nettoyé régulièrement pour enlever les taches et les
dépôts de minéraux. Nettoyez le bac avec la solution de nettoyage vitapur
®
du distribu-
teur d’eau ou un mélange de savon doux et de l’eau. Pour les dépôts bien incrustés,
ajoutez du vinaigre et laissez-le reposer jusqu’à ce que les dépôts se détachent. Lavez,
rincez et séchez complètement le bac. Pour remettre le bac en place, remettez la grille
sur le bac et insérez ce dernier sur les guides (ne va pas au lave-vaisselle).
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Passez l’aspirateur ou le balai pour enlever la poussière du serpentin du condensateur
situé à l’arrière du distributeur. Pour avoir les meilleurs résultats possibles, achetez un
pinceau conçu spécifiquement à cette fin à votre magasin local d’électroménagers. Cela
améliorera le refroidissement et l’efficacité.
VACANCES
Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau pendant de longues périodes, ou si vous partez
en vacances, vous pouvez économiser de l’électricité, débranchez le distributeur et videz
les réservoirs. (Voir Vidange des réservoirs). À votre retour, suivez les étapes du nettoyage
initial et remettez votre distributeur en marche.
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Vidangez les réservoirs avant et après le nettoyage, lorsque vous partez en vacances
pendant longtemps ou lorsque vous n’utilisez pas le distributeur pendant une longue
période.
1. Enlevez la bouteille d’eau.
2. Appuyez sur tous les boutons du distributeur jusqu’à ce qu’aucune eau ne s’écoule.
3. Placez un seau sous la vanne de vidange située à l’arrière du distributeur.
4. Enlevez le capuchon et la prise des sorties de drainage et laissez l’eau s’écouler dans
le seau. Remettez le capuchon et la prise.
5. Remplacez la bouteille d’eau (voir les instructions sur la Mise en place de la
bouteille d’eau).
Important: Débranchez le distributeur avant d’entamer cette procédure.
Distribuez l’eau chaude jusqu’à ce que la température baisse à un niveau sûr
pour éviter les risques de brûlure par l’eau chaude.
Important: Recueillez l’eau dans un récipient et non dans le trop-plein.
Conseils de Dépannage
Problème Cause possible Solution Suggérée
Le distributeur
d'eau coule
Le capuchon de vidange et
le joint étanche à la silicone
ne sont pas sûrs.
Ensure seal is secure in drain plug and
tighten drain cap.
L’eau n’est
pas assez
chaude ou
assez froide
Vous avez utilisé toute l’eau
du réservoir.
Installez une bouteille pleine; attendez 60
minutes pour laisser l’eau se refroidir et
3 minutes pour laisser l’eau se réchauffer
(après avoir activé la fonction “Kettle”).
L’appareil est débranché. Branchez-le.
La fonction “Kettle” n’a pas
été activée.
Activer la fonction “Kettle” en appuyant sur le
bouton.
Le disjoncteur de votre
maison est déclenché ou le
fusible a grillé.
Réarmez le disjoncteur ou remplacez le
fusible.
La limite thermique est
déclenché.
Laissez le réservoir d’eau chaude refroidir
de 15 à 30 minutes. Le thermostat se
réinitialise automatiquement lorsque le
réservoir est suffisamment refroidi; le
système de refroidissement se réactive
automatiquement. Pour activer le chauffe-
eau du réservoir, appuyez sur le bouton
“Kettle”.
Le thermostat doit être réglé
à une température plus
froide.
Réglez le thermostat entre «high» (frais) et
«low» (froid) jusqu’à ce que vous parveniez à
la température désirée.
Le distributeur
d’eau ne
distribue pas
d’eau
Empty water bottle. Remplacez la bouteille d’eau.
Mineral deposits clogging
tanks.
Voyez les instructions sur le Nettoyage des
réservoirs.
Possible air pocket. Appuyez sur les robinets pour amorcer
l’appareil.
Possible ice build up due to
thermostat set too cold.
Débranchez le distributeur pendant la nuit et
rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat
à haut, et augmentez progressivement ce
réglage, en fonction de vos besoins en
matière d’eau froide.
Le distribu-
teur d’eau est
bruyant
La bouteille fait un bruit de
glouglou quand je remplis
le réservoir.
C’est normal.
La distribution d’eau est
inégale.
Assurez-vous que le distributeur est placé
sur une surface au niveau qui peut soutenir
tout son poids.
Remarque: Ne retournez pas ce produit au magasin. Pour toutes questions sur
l’opération, l’assemblage ou les pièces, veuillez nous contacter au : 1-866-253-0447
Advertencia: Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador.
Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores
solamente.
Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración.
Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una
supervisión apropiada y directa.
Importante: Los refrigerantes deben ser manejados y eliminados por el per-
sonal de servicio calificado. Antes de desechar el dispensador de agua a los
vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para el ase-
soramiento sobre los métodos de eliminación adecuados para refrigerantes.
Nota: Su expendedor de agua Vitapur
®
está diseñado con una función especial de
seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o
el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si
no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno
de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calenta-
dor de agua “Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en
funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua
se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende
automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el
sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua.
Información de seguridad
1. No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la
unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de
tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante
aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
2. Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones.
3. Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene
de una fuente desconocida.
4. Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y
microbiológicamente segura.
5. Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de
alimentación conectado a tierra.
6. Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa.
7. Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador
para una ventilación apropiada.
8. Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda
soportar todo su peso.
9. Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio.
10. Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía.
Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el
dosificador cada 4 meses.
Advertencia: El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer
aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte.
Advertencia: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata
(de conexión a tierra) del cable de alimentación.
Advertencia: No utilice un cable de alargue con el presente electrodoméstico. Si el
cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que
instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
Advertencia: No utilice un adaptador con el presente electrodoméstico.
Advertencia: El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso
de cortocircuito, la conexión de puesta a tierradisminuye el riesgo de descargas
eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica.
Advertencia: El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que
cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacor-
riente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista
calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de pu-
esta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico.
Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo
por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra.
Pre-Operación
PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA
ESPECIFICACIONES
Modelo
VWD1066BLS
Dimensiones A x P x A
13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm
Peso Neto / Peso Bruto
40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg
Temperatura de
calentamiento (aprox):
194 ºF / 90 ºC
Temperatura de
enfriamiento (aprox.):
39 ºF / 3.8 ºC
Caliente Fría
Consumo de energía:
1150W 74W
Garantia
NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA:
Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el:
1-866-253-0447 o en [email protected]
Greenway Home Products le garantiza que el dosificador de agua está libre de defectos de
fabricación, ya sea de mano de obra como de materiales, bajo condiciones normales de
funcionamiento, por un (1) año desde la fecha de compra original. Esta garantía se aplica sólo
en el país en donde se vendió, y está disponible solamente para el comprador original. Esta
garantía es intransferible.
Esta garantía y la aprobación de CSA International (Asociación canadiense internacional
de normalización) para este dosificador de agua serán anuladas si el mismo es alterado,
modificado o combinado con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración de este
dosificador de agua puede ocasionar serias inundaciones y/o riesgo de incendio o choque
eléctrico.
Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente:
Botellas de agua.
Visitas de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos (el no mantener el producto según
las instrucciones indicadas en el mismo anulará automáticamente la garantía).
Fallas del producto si ha sido objeto de abuso, uso indebido, alteración, uso
comercial o uso diferente para el cual ha sido diseñado.
Productos que se usen fuera de un ambiente residencial o de ocina.
Reemplazo de los fusibles de la casa o reposición de los cortacircuitos.
El uso de este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida.
Daños del producto, si es usado para despachar otra cosa que no sea agua.
Daños del producto causados por accidente, incendio, inundaciones o actos fortuitos.
Cualquier servicio al producto por un personal no autorizado.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este
aparato, su instalación o reparación.
Esta garantía deberá cumplirse en un establecimiento de reparaciones autorizado por
Greenway. Todas las reparaciones deberán ser previamente autorizadas por Greenway Home
Products. Greenway reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza defectuosa sin
costo, sobre la cual el Comprador haya notificado al vendedor o a Greenway Home Products,
dentro del período de la garantía. La obligación de Greenway Home Products bajo esta
garantía está limitada expresamente a las reparaciones o el reemplazo. Esta garantía no cubre
los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación.
Excepto según lo indicado en la presente o lo requerido por ley, el Fabricante no proveerá
ninguna otra garantía o contrato, expreso, implícito o por ley, incluida toda garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna
obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en
relación con este dosificador de agua. En ningún momento el fabricante será responsable por
daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, pérdida económica)
ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén
ajenas a su control.
Vendedor: Número de modelo:
Número de serie: Código de fecha:
Fecha de compra:
Garantia
Algunos estados o provincias no permiten las limitaciones acerca de cuánto debe durar
una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada puede no aplicarse en su
caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de una provincia a la otra.
Si usted necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas” de este manual.
Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www.greenwayhp.com, o
llamando a nuestra línea de servicio al cliente, al 1-866-253-0447, Lunes a jueves de 8:30
AM a 5:00 PM (hora del Este), viernes de 8:30 AM a 4:00 PM (hora del Este), o escriba a:
Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON,
Canada N1G 4P5.
Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una
prueba de compra para obtener el servicio de la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a
obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo necesita. Deberá saber el número completo de
modelo y de serie. Puede encontrar esta información en la parte trasera del dosificador de
agua.
Pre-Operación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Parte Descripción
Cant.
A Panel de control 1
B Botón de activación de la
función de Tetera
1
C Luces indicadoras
Listo-para-dispensar
3
D Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
1
E Botón distribuidor de agua
caliente
1
F Botón distribuidor de agua
a temperatura ambiente
1
G Botón distribuidor de agua
fría
1
H Bandeja removible para
goteo de agua
1
I Puerta inferior 1
Parte Descripción
Cant.
J Grifos dispensadores de
agua
1
K Varilla de acero inoxidable 1
L Interruptor de la puerta /
Controla el funcionamiento
de la bomba de agua
1
M Termostato ajustable para
el agua fría
1
N Asa de transporte 1
O Válvula de drenaje 1
P Condensador 1
Q Cierre de puerta 1
R Cable eléctrico 1
E
A
C
J
H
I
Q
B
L
K
M
N
O
P
R
D F G
Pre-Operación (continuación)
PROCEDIMIENTO INICIAL DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO
CÓMO INSTALAR EL
BOTELLÓN DE AGUA
Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible
formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través
de nuestro Departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo delimpieza, llamando al
1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp.com.
1. Asegúrese de que la puerta del compartimiento inferior esté “abierta”
(esto evitará la activación de la bomba de agua).
2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma
corriente.
3. Utilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml / 1.7ozs) de
limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5 galones de agua caliente.
4. Coloque la jarra o el recipiente en el piso del compartimiento de almacenamiento
de la botella.
5. Inserte la varilla de acero inoxidable en la solución de limpieza, (asegúrese de que la
jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre la puerta del compartimiento. La bomba
de agua se activará automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los
depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de limpieza se ha
extraído, la bomba seguirá funcionando durante aproximadamente 20 segundos y se
detendrá automáticamente, seguido de una luz amarilla intermitente para agregar
agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la
luz amarilla intermitente.
6. Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos durante 20 minutos.
7. Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua y pulse los botones
de agua caliente y frío hasta que la solución de limpieza deje de fluir. Deseche la
solución de limpieza.
8. Utilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza restante en los
depósitos internos, desenroscando la cobertura del desagüe y el tapón de la válvula
de drenaje ubicada en la parte posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza.
9. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema
con 2 litros de agua limpia (no solución de limpieza), siguiendo los mismos pasos
básicos descritos anteriormente. Coloque la jarra o el recipiente debajo de la válvula
de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje permitiendo que el agua de e
juague drene.
10. Cuando el agua de enjuague deje de fluir, vuelva a instalar la cobertura y el tapón de
drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado.
1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella)
esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba de agua no
seactivará.
2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella.
3. La mayoría de las botellas de agua tienen una membrana para perforar en la tapa
superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje hacia
abajo hasta que la membrana se abra.
4. Inserte la varilla completa hasta que la parte de debajode la varilla toque el fondo
de la botella. Nota: La varilla de la botella de agua cuenta con un diseño telescópico
exclusivo para el uso con botellas de agua de 5 galones y 3 galones. Para ajustar la
longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a
varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la varilla a la longitud deseada.
Importante: Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua!
Limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Las botellas de agua
pueden ser compradas en su tienda local.
Nota: La tapa y la manija de acero inoxidable,
no está disponible en todos los modelos.
5. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de
que el asa esté colocada “horizontalmente” y presione firmemente sobre la parte
superior del cuello de la botella.
6. Cuando el asa está en la posición vertical (bloqueado), es posible levantar /transportar
la botella de agua. Sin embargo, cuando la botella de agua de 18.9L (5 gal) se coloca
dentro del compartimiento del almacenamiento, el asa debe estar en posición
horizontal.
Importante: No rompa o Retire el sello de alrededor del cuello de la botella de agua, de lo
contrario no será posible levantar / transportar la botella de agua por el asa de transporte.
7. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta
con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje)
deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga.
8. Cierre la puerta del compartimiento inferior y la bomba de agua iniciará el suministro
de agua en el dispensador de forma automática. Cuando los depósitos internos estén
llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente.
LUCES INDICADORAS LISTO-PARA-DISPENSAR
ROJA
Intermitente Calentador (tanque de agua caliente) está en
funcionamiento
Encendida
permanente
El agua caliente ha alcanzado la temperatura
óptima y está lista para dispensar
Apagada El sistema de agua caliente está apagado, sin
embargo el agua dentro del tanque todavía puede
estar muy caliente, siempre tenga cuidado
cuando dispense o drene el agua del depósito
de agua caliente
AZUL
Encendida
permanente
El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y
está lista para dispensar.
Apagada El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible
dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento,
sin embargo, puede que la temperatura de refriger-
ación óptima aún no se haya alcanzado.
AMARILLA
Intermitente El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la
botella esta vacía.
Apagada El nivel de agua en todos los depósitos es normal.
Operación
1. SURTE AGUA A TEMPERATURA AMBIENTE Y FRÍA
² Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua
en la parte derecha del panel de salida del agua. (J)
² Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón
distribuidor hasta que la cantidad deseada de agua es
dispensada. (G)
² Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/
presione el botón distribuidor hasta que la
cantidad deseada de agua es dispensada. (F)
F G
J
2. CÓMO REGULAR LA TEMPERATURA PARA AGUA FRÍA
3. CÓMO SURTIR AGUA CALIENTE
² La temperatura puede regularse girando el termostato
que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante
en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles Min.
(fresca) y Max. (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada.
² Pulse el botón rojo para la Función de Tetera (B).
La luz roja comenzará a parpadear.
² En menos de 3 minutos, la luz roja permanecerá
encendida indicando que el agua caliente está
lista para dispensar.
² Coloque un vaso debajo del grifo (J).
² Pulse el botón de seguridad a prueba de niños (D)
y manténgalo presionado.
² Pulse el botón de agua caliente (E) hasta
dispensar la cantidad deseada de agua. Para
evitar que el agua caliente sea dispensada
accidentalmente y pueda dañar a un niño, el
botón dispensador de agua caliente sólo puede
funcionar cuando el interruptor de seguridad es
activado.
² Al soltar el botón de agua caliente (E), el bloqueo de
seguridad para niños vuelve automáticamente
a la posición de bloqueo.
² Para detener / cancelar la función de Tetera durante un ciclo,
sólo tiene que pulsar el botón de función de Tetera (B) una
segunda vez y la luz LED roja deja de parpadear.
Max.
Min.
TEMP
M
M
Nota: Si el dosificador de agua no despacha
agua, es posible que haya una acumulación
de hielo debido a que el termostato está
fijado en una posición demasiado fría. Si
esto sucede, desenchufe durante la noche,
luego reposicione. Coloque el termostato
en Min, y aumente lentamente según el uso
y la necesidad de tener agua fría.
Advertencia: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las
temperaturas por arriba de 125˚ F / 52˚ pueden causar quemaduras severas por
escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE
SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial
de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el
funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se
detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua,
no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua
“Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y
se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo
del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcio-
namiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua,
deberá recargar su suministro de agua.
D
E
J
B
Cuidado y Limpieza
Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento
periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de
manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su
dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomenda-
mos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al
Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en
línea, visitando www.greenwayhp.com.
Advertencia: Desconecte el dispensador antes de realizar cualquiera de los
procedimientos de limpieza siguientes.
LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA
El exterior del dosificador puede ser limpiado con un jabón suave y agua mezcla. Nunca
use productos químicos fuertes o limpiadores abrasivos. Enjuague meticulosamente con
agua limpia y luego seque las superficies.
CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO
Para retirar la bandeja de goteo, tire de la bandeja hacia adelante hasta que se salga de las
guías. Vacíe y limpie. La bandeja de goteo debería vaciarse y limpiarse con regularidad para
eliminar manchas y cualquier acumulación de minerales. Limpie con líquido limpiador para
dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones resistentes, añada
vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten. Entonces lave, enjuague y seque
meticulosamente. Para poner en su sitio, coloque de regreso la rejilla en la bandeja y deslice la
bandeja en las guías (no para lavar en la fregadora eléctrica).
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del dosificador.
Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su tienda de aparatos local un
cepillo diseñado expresamente para este fin. Eso mejorará el enfriamiento y eficiencia.
SI SALE DE VACACIONES
Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de
vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosificador y vacíe los depósitos (vea
Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y
puesta en marcha inicial del dosificador.
DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS
Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de vacaciones
prolongadas o no va a usar el dosificador durante períodos largos del tiempo.
1. Retire el botellón de agua.
2. Presione todos los botones del dosificador hasta que ya no salga más agua.
3. Coloque un cubo debajo de la salida de desagüe, que está en la parte trasera
del dosificador.
4. Retire la tapa y el tapón de las salidas de desagüe y deje que el agua fluya al cubo.
Reemplace la tapa y el tapón.
5. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua).
Importante: Desenchufe el dosificador antes de realizar este procedimiento.
Surta agua caliente hasta que la temperatura llegue a un nivel seguro para evitar
el riesgo de escaldaduras.
Importante: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Nota: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el
funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros al:
1-866-253-0447 o [email protected]
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador
de agua está
goteando
La tapa del desagüe y el sello
de silicona no están bien
asegurados.
Asegúrese de que el sello de la tapa del
desagüe está bien asegurado y apriete la tapa
del desagüe.
El agua no está
suficientemente
caliente o fría
Se usó toda el agua en el
tanque.
Reemplace con un botellón lleno; espere 60
minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos
para que el agua se caliente (después de
activar el botón de la función “Kettle”).
La unidad está
desenchufada.
Enchúfela en el tomacorriente.
No se activó la característica
“Kettle”.
Active la característica “Kettle” presionando el
botón.
Se disparó un disyuntor o se
voló un fusible en su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el fusible.
Se disparó el limitador de
temperaturas.
Deje que la temperatura del tanque de agua
caliente baje durante aproximadamente 15
a 30 minutos. El termostato limitador de
temperatura se reactivará automáticamente
una vez que se haya enfriado lo suficiente
y el sistema de refrigeración se reactivará
automáticamente. Para operar el sistema de
agua caliente, presione el botón “Kettle”.
Debe regularse el termostato
para que quede más frío.
Regule el termostato entre los niveles alto
(fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la
temperatura deseada.
El dosificador de
agua no surte
aguar
El botellón de agua está
vacío.
Reemplazar con un botellón lleno.
Hay acumulación de
minerales que está
obstruyendo los tanques.
Véase Cómo limpiar los depósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar
la unidad.
Posible acumulación de
hielo debido a que el en una
posición reposicione.
Desenchufe durante la noche, luego
termostato está fijado Coloque el termostato
en alto, demasiado fría. y aumente lentamente
según el uso y la necesidad de tener agua fría.
El dosificador
de agua hace
ruidos
El botellón hace un ruido
como de gorjeo cuando se
está llenando el tanque.
Esto es normal.
El dosificador de agua está
desnivelado.
Cerciórese de que el dosificador está sobre
una superficie plana y que pueda soportar
todo su peso.

Transcripción de documentos

SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES great taste, great health, great life. High Efficiency Bottom Load Water Dispenser Distributeur d’eau chargement du bas à rendement élevé Dosificador de agua de Alta Eficiencia con Montaje de Agua en la Sección Inferio Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado VWD1066BLS CAUTION: Before using water dispenser, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. REV02 MISE EN GARDE: Avant d’employer votre distributeur d’eau, lisez ce manuel et suivez toutes les règles de sécurité et les consignes d’utilisation. PRECAUCIÓN: Antes de usar el dosificador de agua, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de funcionamiento. Safety Information Warning: Never put anything flammable close to the dispenser Warning: This water dispenser is designed for indoor applications only. Warning: Do not damage the refrigeration cooling system. Caution: Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. Important: Refrigerants must be handled and disposed of by qualified service personnel only. Before discarding this water dispenser to landfill, contact local authorities for advice on proper disposal methods for refrigerants. Note: Your vitapur® water dispenser is designed with a special safety feature (low water level sensor) that controls activation/operation of the Kettle Feature hot water tank heating system. If no water is present and/or low water levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of the Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot water heating system is operational and water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimal level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system, you must replenish your water supply. Operation of the cold water system is not affected by this safety feature. 1. Never turn the dispenser upside down or tilt more than 45 degrees. If the unit has been resting on its’ side for a long period of time, place the water dispenser in the upright position for approximately 12 hours before turning it on. 2. For use with 3 or 5 gallon (12 or 19 liter) water bottles. 3. Never use this dispenser with water that is unsafe to drink or is from an unknown source. 4. Never use any other liquid in the dispenser other than known and microbiologically safe bottled water. 5. This water dispenser is equipped with a grounded power cord plug for your safety. 6. Keep your water dispenser in a dry place away from direct sunlight. 7. Leave a minimum of 2” (5 cm) around the back and sides of the dispenser for proper ventilation. 8. Always install your water dispenser on a level floor. Wait 3 minutes before restarting machine after shutting it down. 9. Always unplug the water dispenser before servicing. 10. Regular cleaning of your water dispenser is required for your warranty. Please follow the cleaning instructions outlined in this manual and clean the dispenser every 4 months. Pre-Operation GROUNDING PRECAUTIONS Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock causing serious injury, even death. Warning: This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Warning: This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug and must be connected into a properly grounded polarized outlet. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If the wall outlet is a standard 2 prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Warning: Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord plug. Warning: Do not use an adapter plug with this appliance. Warning: Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician install an electrical outlet near the appliance. SPECIFICATIONS Model No. VWD1066BLS Dimensions W x D x H 13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm Net Weight / Gross Weight 40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg Heating Temp (approx.). 194 ºF / 90 ºC Cooling Temp (approx.). 39 ºF / 3.8 ºC Power Consumption HOT COLD 1150W 74W Warranty DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE: Please contact Customer Service at: 1-866-253-0447 or [email protected] Greenway Home Products warrants your water dispenser to be free from manufacturer’s defects in workmanship or material under normal operating conditions for one (1) year from the original date of purchase. This warranty applies only in the country in which it is sold, and is available to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. This warranty and the CSA International listing for this water dispenser are void if the water dispenser is altered, modified, or combined with any other machine or device. Alteration of this water dispenser may cause serious flooding and/or hazardous electrical shock or fire. The provisions of this warranty shall not apply to the following: • Water bottles. • Service trips to your home to teach you how to use the product. • Improper installation, delivery, or maintenance (failure to maintain the product according to the instructions outlined in the product manual will automatically void the warranty). • Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially, or used for other than the intended purpose. • Products that are used outside a residential or office environment. • Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. • Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality. • Damage to the product if used to dispense anything other than water. • Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. • Any service to the product by unauthorized personnel. • Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance, its installation or repair. This warranty shall be fulfilled at an authorized Greenway Repair Facility. All warranty repairs must be pre-authorized by Greenway Home Products. Greenway will, at its option, repair or replace free of charge any defective part, where the Purchaser has notified their Retailer or Greenway Home Products within the warranty period. The obligation of Greenway Home Products under this warranty is expressly limited to such repairs or replacement. This warranty does not cover the freight costs to and from the authorized repair facility. Except as set forth herein or required by law, the Manufacturer makes no other warranty, guarantee, or agreement, express, implied, or statutory including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer does not assume or authorize any person to assume any obligations of liability in connection with this water dispenser. In no event will the manufacturer be liable for indirect, special, or consequential damages (including, without limitation, economic loss) or for any delay in the performance of this agreement due to causes beyond its control. Warranty Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or from province to province. If you require service, please first see the “Troubleshooting” section of this manual. Additional assistance can be found by checking our website at www.greenwayhp.com, or by calling our customer service line at 1-866-253-0447, Monday to Thursday from 8:30 AM to 5:00 PM (EST), Friday from 8:30 AM to 4:00 PM (EST), or write: Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5 or Greenway Home Products, 1270 Flagship Drive, Perrysburg, OH, USA 43551. Keep this manual and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase for in-warranty service. Write down the following information about your water cooler to better help you obtain assistance or service if your ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the back of the water dispenser. Retailer: Model Number: Serial Number: Date Code: Purchase Date: Pre-Operation (continued) PACKAGE CONTENTS D F G E A C B M J H N L O I P Q K Part Description R QTY Part Description QTY L Door switch / Water pump operation control 1 M Adjustable cold water thermostat 1 N Carry handle 1 A Control Panel 1 B Kettle feature ON/OFF Button 1 Ready-to-dispense indicator lights 3 D Child resistant safety switch 1 O Drain valve 1 E Hot water dispensing button 1 P Condenser Coil 1 F Room temperature water dispensing button 1 Q Door latch assembly 1 R Power cord 1 G Cold water dispensing button 1 H Removable drip tray 1 I Lower door 1 J Water dispensing spigot 1 K Stainless steel straw 1 C Pre-Operation (continued) INITIAL PRODUCT CLEANING PROCEDURE To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning (i.e every 4 months). A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com. 1. Make sure the lower compartment storage door is open (this will prevent activation of the water pump). 2. Make sure the power cord is plugged into electrical outlet. 3. Using a clean jug/container pre-mix (50ml / 1.7ozs) water dispenser cleaner with 2L / 0.5 gal of hot water. 4. Place the jug/container on the floor of the bottle storage compartment. 5. Insert the stainless straw into the cleaning solution, (make sure the jug/container does not tip over) and close the storage door. The water pump will start automatically and draw the cleaning solution into the dispenser reservoirs. When all of the cleaning solution has been drawn, the pump will continue to operate for approximately 20 seconds and stop automatically, followed by a flashing yellow light (add water) condition (this is normal). Simply open the storage door to cancel the flashing yellow light. 6. Allow the cleaning solution to sit inside the dispenser for 20 min. 7. Place a jug/container under the dispensing spigots and press both the hot and cold dispensing buttons until the cleaning solution stops flowing. Discard cleaning solution. 8. Using a jug/container, drain the remaining cleaning solution from the internal reservoirs by unscrewing the drain cap and removing the drain plug from the drain valve located at the back of the unit. Discard the cleaning solution. 9. Re-install the drain plug and drain cap on the unit and flush the system using 2L clean water only (no cleaning solution) following the same basic steps outlined above. Place a jug/container under drain valve and remove drain cap and drain plug allowing the rinse water to drain. 10. When the rinse water stops flowing, re-install the drain plug and drain cap and tighten. The cleaning process is now complete. INSTALLING THE WATER BOTTLE Note: The stainless steel cap and handle is not available on all models. Important: Always wash your hands first before handling water bottle! Clean the top of the water bottle with a clean cloth. Water bottles can be purchased from your local retailer. 1. Make sure the lower door (bottle storage compartment) is open. The water pump cannot operate as long as the door is in the open position. 2. Remove the protective label from the top of the bottle. 3. Most water bottles have a puncturable membrane in the top cap. To puncture the membrane, insert the straw into the cap and push downward until the membrane opens. 4. Insert the straw all the way into the bottle until the bottom of the straw touches the bottom of the water bottle. Note: The water bottle drinking straw features an exclusive telescopic design for use with either 5 gallon and 3 gallon water bottles. To adjust the length of the water bottle drinking straw, hold the upper portion of the straw and simply pull/push the lower portion of the straw to the desired length. 5. To attach the water bottle straw onto the neck of the water bottle, make sure the handle is positioned “horizontally” and press firmly onto the top of the bottle neck. 6. When the handle is in the vertical (locked) position, it is possible to lift the water bottle. However, when installing the 5 gallon water bottle inside the storage compartment, the handle must be in the horizontal position. Important: Do not break or remove the seal from around the neck of the water bottle otherwise you will not be able to lift or carry the water bottle with the carry handle. 7. To install the water bottle inside the bottle storage compartment, simply position the bottle in front of storage compartment ramp and (push) slide inside using the side of your leg until the bottle comes to a stop. 8. Close the lower compartment door and the water pump will start delivering water into the dispenser automatically. When the internal reservoirs are full, the water pump will stop automatically. READY-TO-DISPENSE INDICATOR LIGHTS FLASHING STEADY ON RED OFF STEADY ON BLUE Heater (hot water tank) is operational The hot water has reached optimum temperature and is ready for dispensing Hot water tank heating system is off, however water within the tank may still be very hot, always exercise caution when dispensing and/ or draining water from the hot water tank The cold water has reached optimum temperature and is ready for dispensing OFF The cooling cycle is in progress. It is possible to dispense water during the cooling cycle, however, optimum cooling temperature may not yet be achieved FLASHING Low water level inside internal reservoir. The water bottle is empty YELLOW OFF The status of all water levels are normal Operation 1. DISPENSING ROOM AND COLD WATER ² Place a glass under the dispensing spigot (J) in the center of the water outlet panel. ² For cold water, press/hold dispensing button (G) until the desired amount of water is dispensed and release the button. ² For room temperature water, press/hold dispensing button (F) until the desired amount of water is dispensed and release. F G J 2. ADJUSTING THE COLD WATER TEMPERATURE ² By turning the thermostat (M) at the back of the unit, the temperature can be adjusted. Turn the dial clock wise between the Min. (cool) and Max. (colder) levels until the desired temperature is reached. M TEMP Note: If the water dispenser is not dispensing water, there could be a possible ice build up due to the thermostat being set too cold. If this happens, unplug the dispenser overnight and then reset. Set thermostat to Min, slowly increasing based on your use and need for cold water. M Min. Max. 3. DISPENSING HOT WATER Warning: The hot water is heated to approximately 194˚ F / 90˚C. Temperatures above 125˚ F / 52˚ C can cause severe burns from scalding. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE HOT WATER DISPENSING BUTTON WITHOUT PROPER AND DIRECT SUPERVISION Important: Your vitapur® water dispenser is designed with a special safety feature (low water level sensor) that controls activation/operation of the Kettle Feature hot water tank heating system. If no water is present and/or low water levels are detected inside the internal water reservoir, activation/operation of the Kettle Feature hot water heating system is not possible. Likewise, if the hot water heating system is operational and water is being drawn simultaneously causing internal water levels to drop below the established minimal level set point, hot water tank operation is automatically suspended. To reactivate the hot water heating system, you must replenish your water supply. Operation of the cold water system is not affected by this safety feature. ² Press the red Kettle Feature button (B). The red light will begin flashing. ² In less than 3 minutes, the red light will stay E on indicating that the hot water is ready for dispensing. ² Place a glass under the spigot (J). ² Press the child resistant safety button (D) and hold. ² Press the hot water button (E) and until the desired amount of water is dispensed. To J prevent hot water from being dispensed accidentally and possibly harming a child, the hot water dispensing tap can only be operated when the child resistant safety feature (D) is activated. ² Upon releasing the hot water button (E), the child safety lock automatically returns to the locked position. ² To stop/cancel the Kettle Feature during a cycle, simply press the Kettle Feature button (B) a second time and the red LED light will stop flashing. D B Care and Cleaning Like most appliances, your water dispenser requires periodic maintenance for maximum efficiency and performance and must be cleaned on a regular basis (i.e. every 4 months). To maintain a hygienic environment within your water dispenser and prevent potential formation (growth) of bacteria, we strongly recommend regular cleaning. A cleaning kit is available through our Customer Service Department at 1-866-253-0447 or can be ordered on line at www.greenwayhp.com. Warning: Unplug the dispenser before performing any of the following cleaning procedures. CLEANING THE OUTSIDE OF THE WATER DISPENSER The outside of the dispenser can be wiped clean with a mild soap and water mixture. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners. Rinse thoroughly with clean water and then dry surfaces. CLEANING THE DRIP TRAY To remove the drip tray, pull the tray forward dislodging it from the guides. Drain and clean. The drip tray should be emptied and cleaned regularly to remove spotting and any mineral deposits. Clean with vitapur® water dispenser cleaning solution or a mild soap and water mixture. For tough deposits, add vinegar and let it soak until the deposits come loose. Then wash, rinse and dry thoroughly. To replace, put the grill back on the tray and slide the tray onto the guides (not dishwasher safe). CLEANING THE CONDENSER Vacuum or sweep away the dust from the condenser coils at the back of the dispenser. For best results, you can purchase a brush designed specifically for this purpose from your local appliance store. This will improve cooling and efficiency. DRAINING THE RESERVOIRS Drain the reservoirs before and after cleaning, when going on long vacations or if not using the dispenser for long periods of time. Important: Unplug the dispenser before performing this procedure. Dispense hot water until temperature drops to a safe level to avoid the risk of scalding. 1. 2. 3. 4. Remove the water bottle. Press both dispensing taps until water no longer comes out. Place a bucket beneath the drain valve on the back of the dispenser. Remove the cap and plug from the drain valve and let the water flow into the bucket. Replace the cap and plug. Important: Collect the water in a container, not the drip tray. 5. Replace the water bottle (see Installing the Water Bottle). GOING AWAY ON VACATION When not using the dispenser for long periods of time or when going on vacation, conserve energy, unplug the dispenser and drain the reservoirs (see Draining the Reservoirs). Follow Initial Product Cleaning Procedures upon return and startup of the dispenser. Troubleshooting Problem Possible Cause Suggested Solution Water dispenser is leaking Drain cap and silicone seal are not secure. Ensure seal is secure in drain plug and tighten drain cap. Water is not hot or cold enough All the water in the tank has been used. Replace with full bottle and wait; 60 minutes for water to cool, 3 minutes for water to heat (after activating "Kettle" feature button). The unit is unplugged. Plug it into the outlet. "Kettle" Feature was not activated. Activate "Kettle" Feature by pressing the button. The circuit breaker in your home is tripped or the fuse has blown. Reset the breaker or replace the fuse. Temperature limit tripped. Allow the temperature of the hot water tank to cool for approximately 15-30 minutes. The temperature limit thermostat will re-set automatically once sufficiently cooled, and the cooling system will reactivate automatically. To operate the hot water system, press the Kettle Feature button. Thermostat needs to be adjusted colder. Adjust thermostat between high (cool) and low (colder) levels to achieve desired temperature. Empty water bottle. Replace with full bottle. Mineral deposits clogging tanks. See Cleaning the Reservoirs. Possible air pocket. Push down on the dispenser buttons to prime the unit. Possible ice build up due to thermostat set too cold. Unplug overnight, then reset. Set thermostat to high, slowly increasing based on your use and need for cold water. Water dispenser is not dispensing water Water dispenser is noisy Bottle making a gurgling noise as it This is normal. fills the tank. Water dispenser is uneven. Make sure the dispenser is on an even surface that can support its full weight. Note: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or parts, please contact us at: 1-866-253-0447 or [email protected] Renseignements de sécurité Avertissement: Ne placez jamais de matière inflammable à proximité du distributeur. Avertissement: Ce distributeur d’eau est conçu pour des applications d’intérieur seulement. Avertissement: Ne pas endommager le système de réfrigération et de climatisation. Attention: Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le bouton de distribution d’eau chaude sans surveillance appropriée et directe. Important: Les fluides frigorigènes doivent être manipulés et jetés uniquement par du personnel de service qualifié. Avant de jeter ce distributeur d’eau au site d’enfouissement, contactez les autorités locales pour obtenir des conseils sur les méthodes d’élimination appropriées concernant les fluides frigorigènes. Remarque: Votre distributeur d’eau Vitapur® est conçu avec un dispositif spécial de sûreté (détecteur de niveau d’eau faible) qui coordonne l’activation et le fonctionnement de la fonction « bouilloire » pour le réservoir d’eau chaude du système de chauffage. Si aucune eau n’est présente et/ou que des niveaux d’eau faibles sont détectés à l’intérieur du réservoir d’eau interne, il est impossible d’activer et de faire fonctionner la fonction bouilloire pour le réservoir d’eau chaude du système de chauffage. De même, si le système de chauffage pour la production d’eau chaude est fonctionnel et que l’eau est aspirée, causant simultanément les niveaux d’eau internes de chuter au-dessous du niveau minimal du point de réglage établi, le fonctionnement du réservoir d’eau chaude est automatiquement mis en suspens. Pour réactiver le système de chauffage pour la production d’eau chaude, vous devez veiller au réapprovisionnement de votre eau. 1. Ne retournez jamais le distributeur d’eau et ne l’inclinez pas à plus de 45 degrés. Si l’appareil est resté sur le côté pendant un long moment, placez le distributeur d’eau à la verticale pendant 12 heures environ avant de le brancher. 2. Doit être utilisé avec des bouteilles d’eau de 3 ou de 5 gallons (12 ou 19 litres). 3. N’employez jamais ce distributeur avec une eau qui n’est peut-être pas potable ou qui provient d’une source inconnue. 4. N’employez jamais dans le distributeur d’autres liquides que de l’eau en bouteille connue et microbiologiquement sûre. 5. Ce distributeur d’eau a une prise d’alimentation électrique avec mise à la terre pour assurer votre sécurité. 6. Conservez votre distributeur d’eau à un endroit sec et non exposé aux rayons solaires directs. 7. Laissez au moins 2 po (5 centimètres) derrière le distributeur et sur les côtés pour avoir une ventilation appropriée. 8. Installez toujours le distributeur d’eau sur une surface au niveau qui peut soutenir tout son poids. 9. Débranchez toujours le distributeur d’eau avant d’en faire l’entretien. 10. Un nettoyage régulier de votre distributeur d’eau est nécessaire pour que la garantie soit applicable. Veuillez suivre les instructions de nettoyage de ce manuel et nettoyer le distributeur tous les 4 mois. Pré-Opération PRÉCAUTIONS DE MISE À LA TERRE Avertissement: Une utilisation inadéquate de la fiche de mise à la terre peut entraîner des chocs électriques, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire la mort. Avertissement: Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en procurant un chemin d’évacuation du courant. Avertissement: Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation muni d’un con- ducteur de mise à la terre et d’une fiche mise à la terre, et doit être raccordé à une prise polarisée correctement mise à la terre. Faites appel à un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes sur la mise à la terre adéquate de votre appareil. Si la prise de courant murale est une prise standard à deux broches, il vous incombe de la remplacer par une prise à trois broches mise à la terre de façon adéquate. Avertissement: Ne coupez et ne retirez jamais la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Avertissement: N’utilisez pas un adaptateur de branchement avec cet appareil. Avertissement: N’utilisez aucune rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant à proximité de l’appareil. FICHE TECHNIQUE Model No. VWD1066BLS Dimensions L x P x H 13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm Poids Net / Poids Brut 40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg Température de chauffage (env.): 194 ºF / 90 ºC Température de refroidissement (env.): 39 ºF / 3.8 ºC Consommation d’électricité Chaude Froid 1150W 74W Garantie NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN: Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-866-253-0447 ou envoyer un courriel à [email protected] Greenway Home Products garantit votre distributeur d’eau pour les vices de fabrication lorsque le produit fonctionne dans des conditions normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans le pays dans lequel le produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est non négociable. Cette garantie et le référencement CSA International concernant ce distributeur d’eau deviendront nuls si le distributeur d’eau est altéré, modifié ou combiné avec toute autre machine ou appareil. Une altération de ce distributeur d’eau peut causer des inondations graves et/ou un grave danger de choc électrique ou d’incendie. Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à : • Bouteilles d’eau. • Trajets des interventions à votre domicile pour vous apprendre à utiliser le produit. Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien du produit conformément aux instructions du manuel du produit annulera automatiquement la garantie). • Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modification, usage commercial ou usage à des fins autres que l’utilisation prévue. • Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau. • Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs. • Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue. • Dommages causés au produit en cas d’utilisation pour la distribution autre que celle de l’eau. • Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou actes de Dieu. • Tout service au produit par un personnel non autorisé. • Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet appareil, de son installation ou de sa réparation. Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation autorisé par Greenway. Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées au préalable par Greenway Home Products. Greenway choisira à sa discrétion de réparer ou remplacer gratuitement toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura informé son revendeur ou Greenway Home Products durant la période garantie. L’obligation de Greenway Home Products sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou remplacements. Cette garantie ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour. Garantie À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse, implicite ou garantie par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition d’usage particulier. Le Fabricant n’assume pas et n’autorise personne à assumer des obligations de responsabilité en rapport avec ce distributeur d’eau. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des préjudices financiers) ou des délais dus à des causes indépendantes de sa volonté lors de l’exécution de cet accord. Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée de la garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. De l’aide supplémentaire peut être trouvée en consultant notre site Web à www.greenwayhp. com, ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-253-0447, Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 17 h (HNE), le vendredi, de 8 h 30 à 16 h (HNE), ou écrivez à : Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure. Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous garantie. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre rafraîchisseur d’eau pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez cette information à l’arrière du distributeur d’eau. Revendeur : Numéro de modèle : Numéro de série : Code date de fabrication : Date d’achat : Pré-Opération (suite) CONTENU DE LA TROUSSE D F G E A C B M J H N L O I P Q K Pièce Description Qté R Pièce Description Qté A Panneau de commande 1 J Robinet de distribution d’eau 1 B Bouton (Marche/Arrêt) de la fonction bouilloire 1 K Paille en acier inoxydable 1 L 1 C Voyants lumineux Prêt-à-servir 3 Interrupteur de la porte / coordonne le fonctionnement de la pompe d’eau D Interrupteur de sécurité résistant pour enfants 1 M Thermostat réglable d’eau froide 1 E Bouton de distribution d’eau chaude 1 N Poignée de transport 1 O Soupape de vidange 1 F Bouton de distribution d’eau à température ambiante 1 P Serpentin du condenseur 1 G Bouton de distribution d’eau froide 1 Q Verrouillage de la porte 1 R Cordon d’électricité 1 H Plateau égouttoir amovible 1 I Porte inférieure 1 Pré-Opération (suite) NETTOYAGE INITIAL DE PRODUIT Afin de profiter d’un distributeur d’eau sécuritaire et d’empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l’adresse www.greenwayhp.com 1. Assurez-vous que la porte du compartiment inférieur de rangement est “ouvert” (cela empêche l’activation de la pompe à eau). 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise électrique. 3. Utilisant une carafe/récipient propre mélanger (50 ml / 1.7ozs) un solution pour distributeur d’eau avec 2L / 0,5 gal d’eau chaude. 4. Placer le carafe / récipient sur le plancher du compartiment de rangement pour les bouteilles. 5. Insérez la paille inoxydable dans la solution de nettoyage, (s’assurer que le récipient ou le contenant ne bascule pas) et fermer la porte. La pompe à eau démarre automatiquement et établit la solution de nettoyage dans les réservoirs de distribution. Lorsque toute la solution de nettoyage a été établie, la pompe continuera de fonctionner pendant environ 20 secondes et s’arrête automatiquement, suivi d’une lumière jaune clignotant (ajoutez de l’eau) condition (ce qui est normal). Il suffit d’ouvrir la porte d’annuler la lumière jaune clignotant. 6. Laisser la solution de nettoyage de s’asseoir à l’intérieur du distributeur pour 20 minutes. 7. Placez un carafe / récipient sous les robinets de distribution et appuyez simultanément sur les touches chaudes et froides de distribution jusqu’à ce que la solution de ettoyage s’arrête de couler. Jeter la solution de nettoyage. 8. Utilisez une carafe/récipient, vider la solution de nettoyage restant dans les réservoirs internes en dévissant le bouchon de vidange située à l’arrière de l’appareil. Jeter la solution de nettoyage. 9. Re-installer le bouchon de vidange de l’appareil et rincez le système en utilisant 2L d’eaupropre (pas de solution de nettoyage) suivant les mêmes étapes de base décrites ci-dessus. Placer le carafe / récipient sous le robinet de vidange et retirez le bouchon de vidange permettant à l’eau de s’écouler. 10. Lorsque l’eau s’arrête de couler, ré-installer le bouchon de vidange et serrer. Le processus de nettoyage est maintenant terminé. INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE L’EAU Note: Le capuchon et la poignée en acier inoxydable ne sont pas offerts pour tous les modèles. Important: Toujours se laver les mains avant de manipuler les bouteilles d’eau! Nettoyez le dessus de la bouteille d’eau avec un chiffon propre. Les bouteilles d’eau peut être achetée chez votre détaillant local. 1. Assurez-vous que la porte (compartiment de rangement de bouteille) est ouverte. La pompe à eau ne peut pas fonctionner tant que la porte est en position ouverte. 2. Retirez l’étiquette de protection au dessus de la bouteille. 3. La plupart des bouteilles d’eau ont une membrane perforant dans le capuchon. Pour percer la membrane, insérer la paille dans le bouchon, et pousser vers le bas jusqu’à la membrane s’ouvre. 4. Insérez la paille à fond dans la bouteille jusqu’à ce que le bas de la touche de la paille au fond de la bouteille d’eau. Remarque: La paille bouteille d’eau dispose d’un design exclusif télescopique pour une utilisation avec des bouteilles de 5 gallon et 3 gallon. Pour ajuster la longueur de la paille à boire l’eau en bouteille, de tenir la partie supérieure de la paille et il suffit de tirer / pousser la partie inférieure de la paille à la longueur désirée. 5. Pour fixer la paille bouteille d’eau sur le col de la bouteille d’eau, assurez-vous que la poignée est positionnée “horizontalement” et appuyez fermement sur le dessus du goulot de la bouteille. 6. Lorsque la poignée est dans le vertical (position verrouillée), il est possible de so lever / porter la bouteille d’eau. Toutefois, lors de l’installation de la bouteille d’eau 5 gallon à l’intérieur du compartiment de rangement, la poignée doit être dans le horizontale position. Important: Ne pas briser ou enlever le sceau de autour du cou de la bouteille d’eau, sinin vous ne pourrez pas le lever / transporter la boutille d’eau avec la poignée de transport. 7. Pour installer la bouteille d’eau à l’intérieur du compartiment de rangement de bouteille,il suffit de positionner la bouteille en face du compartiment de rangement glisser à l’intérieur en utilisant le côté de la jambe jusqu’à ce que la bouteille s’arrêt. 8. Fermez la porte du compartiment et la pompe à eau va commencer les livraisons d’eau dans le distributeur automatiquement. Lorsque les réservoirs internes sont pleins, la pompe à eau s’arrête automatiquement. VOYANTS LUMINEUX PRÊT-À-SERVIR Clignotante ROUGE BLEU Le chauffe-eau (réservoir d’eau chaude) est fonctionnel. Reste allumée L’eau a atteint la température optimale et est prête pour la distribution. Éteinte Le système de chauffage pour le réservoir d’eau chaude est éteint; toutefois, l’eau dans le réservoir peut être encore très chaude, donc toujours exercer une grande prudence en distribuant et/ou en évacuant l’eau du réservoir d’eau chaude. Reste allumée L’eau froide a atteint la température optimale et est prête pour la distribution. Éteinte Le cycle de refroidissement est en marche; il est possible de distribuer l’eau pendant le cycle de refroidissement, cependant, la température de refroidissement optimale peut ne pas être réalisée. Clignotante Le niveau d’eau à l’intérieur du réservoir est faible, la bouteille d’eau est vide. JAUNE Éteinte L’état de tous les niveaux d’eau est normal. Opération 1. DISTRIBUTION DE L’EAU FROIDE/EAU À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ² Placez un verre sous le robinet de distribution sur le côté droit du panneau de sortie d’eau (J). ² Pour l’eau froide, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de distribution jusqu’à ce que la quantité désirée de l’eau est distribuée et lâcher le bouton (G). ² Pour eau à température ambiante, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de distribution jusqu’à ce que la J quantité désirée de l’eau est distribuée et lâcher (F). F G 2. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU FROIDE ² En tournant le thermostat (M) situé à l’arrière de l’appareil, la température peut être réglée. Tournez le cadran en sens horaire entre le haut (frais) jusqu’au bas (froid), soit jusqu’à ce que vous parveniez à la température désirée. Remarque: Si l’eau ne coule pas, il est possible que l’orifice soit bouché par de la glace qui s’est formée parce que le thermostat est réglé trop haut. Si c’est le cas, débranchez le distributeur pendant la nuit et rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat à haut, et augmentez progressivement ce réglage, en fonction de vos besoins en matière d’eau froide. M TEMP M Min. Max. 3. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Avertissement: La température de l’eau chaude est d’environ 194˚F / 90 ˚C. Les températures supérieures à 125 ˚ F/52 ˚C peuvent causer des brûlures graves. NE PERMETTEZ PAS AUX ENFANTS D’UTILISER LE BOUTON DE DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE SANS SURVEILLANCE APPROPRIÉE ET DIRECTE. Important: Votre distributeur d’eau Vitapur® est équipé d’une caractéristique de sécurité spéciale (contacteur à flotteur) qui contrôle l’activation et le fonctionnement du chauffe-eau du réservoir Bouilloire. S’il n’y a pas d’eau ou si le niveau d’eau est bas dans le réservoir interne, l’activation et le fonctionnement du système Bouilloire sont désactivés. De même, si le chauffe-eau fonctionne et que le niveau de l’eau tombe simultanément sous le niveau minimal prescrit, le fonctionnement du système est automatiquement interrompu. Pour réactiver le chauffe-eau, vous devez ajouter de l’eau au réservoir. Le fonctionnement du système d’eau froide n’est pas touché par ce dispositif de sûreté. ² Appuyez sur le bouton rouge de dispositif de bouilloire (B). La lumière rouge se mettra à clignoter. ² En moins de 3 minutes, la lumière rouge restera E allumée pour indiquer que l’eau chaude est prête pour la distribution. ² Placez un verre sous le robinet (J). ² Appuyez sur le bouton de sécurité pour enfants (D) et maintenez. ² Appuyez sur le bouton d’eau chaude (E) jusqu’à ce J que la quantité désirée de l’eau soit distribuée. Pour empêcher l’eau chaude d’être distribuée accidentellement et possible nuisant à un enfant, le bouton de distribution d’eau chaude peut seul ment être actionné quand la commande résistante de sécurité d’enfant est actionnée. ² Lorsque vous relâchez le bouton d’eau chaude, (E) le verrou de sécurité pour enfants revient automatiquement en position verrouillée. ² Pour arrêter/annuler le dispositif de bouilloire durant un cycle, appuyez simplement sur le bouton de dispositif de bouilloire (B) une deuxième fois et la lumière rouge DEL cessera de clignoter. D B Contenu de la Trousse Comme de la plupart des appareils, votre distributeur d’eau exige un entretien périodique pour assurer son efficacité et son rendement, et doit être nettoyé à intervalle régulier (c’est-à-dire à tous les 4 mois). Afin de profiter d’un distributeur d’eau sécuritaire et d’empêcher la prolifération des bactéries, nous vous recommandons fortement de le nettoyer régulièrement. Vous pouvez obtenir un nécessaire de nettoyage en communiquant avec le service à la clientèle au 1-866-253-0447; vous pouvez également le commander en ligne à l’adresse www.greenwayhp.com. Avertissement: Débranchez le distributeur avant d’exécuter l’une ou l’autre des procédures de nettoyage suivantes. NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU DISTRIBUTEUR D’EAU L’extérieur du distributeur peut être essuyé avec un mélange de savon doux et de l’eau. N’employez jamais de produit chimique puissant ou de produit de nettoyage abrasif. Rincez complètement avec de l’eau propre et asséchez les surfaces. NETTOYAGE DU BAC Pour enlever le bac, retirer le bac par l’avant pour le déloger de ses guides. Vider et nettoyer. Le bac devrait être vidé et nettoyé régulièrement pour enlever les taches et les dépôts de minéraux. Nettoyez le bac avec la solution de nettoyage vitapur® du distributeur d’eau ou un mélange de savon doux et de l’eau. Pour les dépôts bien incrustés, ajoutez du vinaigre et laissez-le reposer jusqu’à ce que les dépôts se détachent. Lavez, rincez et séchez complètement le bac. Pour remettre le bac en place, remettez la grille sur le bac et insérez ce dernier sur les guides (ne va pas au lave-vaisselle). NETTOYAGE DU CONDENSATEUR Passez l’aspirateur ou le balai pour enlever la poussière du serpentin du condensateur situé à l’arrière du distributeur. Pour avoir les meilleurs résultats possibles, achetez un pinceau conçu spécifiquement à cette fin à votre magasin local d’électroménagers. Cela améliorera le refroidissement et l’efficacité. VIDANGE DES RÉSERVOIRS Vidangez les réservoirs avant et après le nettoyage, lorsque vous partez en vacances pendant longtemps ou lorsque vous n’utilisez pas le distributeur pendant une longue période. Important: Débranchez le distributeur avant d’entamer cette procédure. 1. 2. 3. 4. Distribuez l’eau chaude jusqu’à ce que la température baisse à un niveau sûr pour éviter les risques de brûlure par l’eau chaude. Enlevez la bouteille d’eau. Appuyez sur tous les boutons du distributeur jusqu’à ce qu’aucune eau ne s’écoule. Placez un seau sous la vanne de vidange située à l’arrière du distributeur. Enlevez le capuchon et la prise des sorties de drainage et laissez l’eau s’écouler dans le seau. Remettez le capuchon et la prise. Important: Recueillez l’eau dans un récipient et non dans le trop-plein. 5. Remplacez la bouteille d’eau (voir les instructions sur la Mise en place de la bouteille d’eau). VACANCES Si vous n’utilisez pas le distributeur d’eau pendant de longues périodes, ou si vous partez en vacances, vous pouvez économiser de l’électricité, débranchez le distributeur et videz les réservoirs. (Voir Vidange des réservoirs). À votre retour, suivez les étapes du nettoyage initial et remettez votre distributeur en marche. Conseils de Dépannage Problème Cause possible Solution Suggérée Le distributeur Le capuchon de vidange et d'eau coule le joint étanche à la silicone ne sont pas sûrs. Ensure seal is secure in drain plug and tighten drain cap. L’eau n’est pas assez chaude ou assez froide Vous avez utilisé toute l’eau du réservoir. Installez une bouteille pleine; attendez 60 minutes pour laisser l’eau se refroidir et 3 minutes pour laisser l’eau se réchauffer (après avoir activé la fonction “Kettle”). L’appareil est débranché. Branchez-le. La fonction “Kettle” n’a pas été activée. Activer la fonction “Kettle” en appuyant sur le bouton. Le disjoncteur de votre maison est déclenché ou le fusible a grillé. Réarmez le disjoncteur ou remplacez le fusible. La limite thermique est déclenché. Laissez le réservoir d’eau chaude refroidir de 15 à 30 minutes. Le thermostat se réinitialise automatiquement lorsque le réservoir est suffisamment refroidi; le système de refroidissement se réactive automatiquement. Pour activer le chauffeeau du réservoir, appuyez sur le bouton “Kettle”. Le thermostat doit être réglé à une température plus froide. Réglez le thermostat entre «high» (frais) et «low» (froid) jusqu’à ce que vous parveniez à la température désirée. Le distributeur Empty water bottle. d’eau ne Mineral deposits clogging distribue pas tanks. d’eau Possible air pocket. Le distributeur d’eau est bruyant Remplacez la bouteille d’eau. Voyez les instructions sur le Nettoyage des réservoirs. Appuyez sur les robinets pour amorcer l’appareil. Possible ice build up due to thermostat set too cold. Débranchez le distributeur pendant la nuit et rebranchez-le le matin. Réglez le thermostat à haut, et augmentez progressivement ce réglage, en fonction de vos besoins en matière d’eau froide. La bouteille fait un bruit de glouglou quand je remplis le réservoir. C’est normal. La distribution d’eau est inégale. Assurez-vous que le distributeur est placé sur une surface au niveau qui peut soutenir tout son poids. Remarque: Ne retournez pas ce produit au magasin. Pour toutes questions sur l’opération, l’assemblage ou les pièces, veuillez nous contacter au : 1-866-253-0447 ou [email protected] Información de seguridad Advertencia: Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración. Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa. Importante: Los refrigerantes deben ser manejados y eliminados por el per- sonal de servicio calificado. Antes de desechar el dispensador de agua a los vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para el asesoramiento sobre los métodos de eliminación adecuados para refrigerantes. Nota: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua “Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. 1. No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. 2. Para el uso con botellones de agua de 3 ó 5 galones. 3. Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene de una fuente desconocida. 4. Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y microbiológicamente segura. 5. Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra. 6. Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa. 7. Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador para una ventilación apropiada. 8. Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. 9. Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio. 10. Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el dosificador cada 4 meses. Pre-Operación PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA Advertencia: El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte. Advertencia: El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierradisminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica. Advertencia: El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico. Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra. Advertencia: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del cable de alimentación. Advertencia: No utilice un adaptador con el presente electrodoméstico. Advertencia: No utilice un cable de alargue con el presente electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. ESPECIFICACIONES Modelo VWD1066BLS Dimensiones A x P x A 13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm Peso Neto / Peso Bruto 40.8 lbs / 45.2 lbs • 18.5 kg / 20.5 kg Temperatura de calentamiento (aprox): 194 ºF / 90 ºC Temperatura de enfriamiento (aprox.): 39 ºF / 3.8 ºC Consumo de energía: Caliente Fría 1150W 74W Garantia NO REGRESE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA: Por favor contacte al servicio de atención al cliente en el: 1-866-253-0447 o en [email protected] Greenway Home Products le garantiza que el dosificador de agua está libre de defectos de fabricación, ya sea de mano de obra como de materiales, bajo condiciones normales de funcionamiento, por un (1) año desde la fecha de compra original. Esta garantía se aplica sólo en el país en donde se vendió, y está disponible solamente para el comprador original. Esta garantía es intransferible. Esta garantía y la aprobación de CSA International (Asociación canadiense internacional de normalización) para este dosificador de agua serán anuladas si el mismo es alterado, modificado o combinado con cualquier otra máquina o dispositivo. La alteración de este dosificador de agua puede ocasionar serias inundaciones y/o riesgo de incendio o choque eléctrico. Las disposiciones de esta garantía no se aplican en lo siguiente: • Botellas de agua. • Visitas de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. • Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos (el no mantener el producto según las instrucciones indicadas en el mismo anulará automáticamente la garantía). • Fallas del producto si ha sido objeto de abuso, uso indebido, alteración, uso comercial o uso diferente para el cual ha sido diseñado. • Productos que se usen fuera de un ambiente residencial o de oficina. • Reemplazo de los fusibles de la casa o reposición de los cortacircuitos. • El uso de este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. • Daños del producto, si es usado para despachar otra cosa que no sea agua. • Daños del producto causados por accidente, incendio, inundaciones o actos fortuitos. • Cualquier servicio al producto por un personal no autorizado. • Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este aparato, su instalación o reparación. Esta garantía deberá cumplirse en un establecimiento de reparaciones autorizado por Greenway. Todas las reparaciones deberán ser previamente autorizadas por Greenway Home Products. Greenway reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza defectuosa sin costo, sobre la cual el Comprador haya notificado al vendedor o a Greenway Home Products, dentro del período de la garantía. La obligación de Greenway Home Products bajo esta garantía está limitada expresamente a las reparaciones o el reemplazo. Esta garantía no cubre los costos de flete desde y hacia el establecimiento autorizado para la reparación. Excepto según lo indicado en la presente o lo requerido por ley, el Fabricante no proveerá ninguna otra garantía o contrato, expreso, implícito o por ley, incluida toda garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna obligación, ni autoriza a ninguna persona a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dosificador de agua. En ningún momento el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, pérdida económica) ni por ninguna otra demora en el cumplimiento de este contrato, debido a causas que estén ajenas a su control. Garantia Algunos estados o provincias no permiten las limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita, de modo que la limitación arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación acerca de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro, o de una provincia a la otra. Si usted necesita servicio, vea primero la sección “Solución de problemas” de este manual. Puede obtener asistencia adicional en nuestro sitio de internet, www.greenwayhp.com, o llamando a nuestra línea de servicio al cliente, al 1-866-253-0447, Lunes a jueves de 8:30 AM a 5:00 PM (hora del Este), viernes de 8:30 AM a 4:00 PM (hora del Este), o escriba a: Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5. Guarde este manual y su recibo de compra juntos para referencia futura. Deberá proveer una prueba de compra para obtener el servicio de la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su dosificador de agua para ayudarlo mejor a obtener asistencia o servicio, si alguna vez lo necesita. Deberá saber el número completo de modelo y de serie. Puede encontrar esta información en la parte trasera del dosificador de agua. Vendedor: Número de modelo: Número de serie: Código de fecha: Fecha de compra: Pre-Operación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE D F G E A C B M J H N L O I P Q K Parte Descripción Cant. A Panel de control 1 B Botón de activación de la función de Tetera 1 C Luces indicadoras Listo-para-dispensar 3 D Dispositivo de seguridad resistente a los niños 1 E Botón distribuidor de agua caliente 1 F Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente 1 G Botón distribuidor de agua fría 1 H Bandeja removible para goteo de agua 1 I Puerta inferior 1 R Parte Descripción Cant. J Grifos dispensadores de agua 1 K Varilla de acero inoxidable 1 L Interruptor de la puerta / Controla el funcionamiento de la bomba de agua 1 M Termostato ajustable para el agua fría 1 N Asa de transporte 1 O Válvula de drenaje 1 P Condensador 1 Q Cierre de puerta 1 R Cable eléctrico 1 Pre-Operación (continuación) PROCEDIMIENTO INICIAL DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro Departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo delimpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp.com. 1. Asegúrese de que la puerta del compartimiento inferior esté “abierta” (esto evitará la activación de la bomba de agua). 2. Asegúrese de que el cable eléctrico de alimentación esté conectado a la toma corriente. 3. Utilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml / 1.7ozs) de limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5 galones de agua caliente. 4. Coloque la jarra o el recipiente en el piso del compartimiento de almacenamiento de la botella. 5. Inserte la varilla de acero inoxidable en la solución de limpieza, (asegúrese de que la jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre la puerta del compartimiento. La bomba de agua se activará automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de limpieza se ha extraído, la bomba seguirá funcionando durante aproximadamente 20 segundos y se detendrá automáticamente, seguido de una luz amarilla intermitente para agregar agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento para cancelar la luz amarilla intermitente. 6. Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos durante 20 minutos. 7. Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua y pulse los botones de agua caliente y frío hasta que la solución de limpieza deje de fluir. Deseche la solución de limpieza. 8. Utilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza restante en los depósitos internos, desenroscando la cobertura del desagüe y el tapón de la válvula de drenaje ubicada en la parte posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza. 9. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia (no solución de limpieza), siguiendo los mismos pasos básicos descritos anteriormente. Coloque la jarra o el recipiente debajo de la válvula de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje permitiendo que el agua de e juague drene. 10. Cuando el agua de enjuague deje de fluir, vuelva a instalar la cobertura y el tapón de drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado. CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA Nota: La tapa y la manija de acero inoxidable, no está disponible en todos los modelos. Importante: Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local. 1. Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba de agua no seactivará. 2. Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella. 3. La mayoría de las botellas de agua tienen una membrana para perforar en la tapa superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje hacia abajo hasta que la membrana se abra. 4. Inserte la varilla completa hasta que la parte de debajode la varilla toque el fondo de la botella. Nota: La varilla de la botella de agua cuenta con un diseño telescópico exclusivo para el uso con botellas de agua de 5 galones y 3 galones. Para ajustar la longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la varilla a la longitud deseada. 5. Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada “horizontalmente” y presione firmemente sobre la parte superior del cuello de la botella. 6. Cuando el asa está en la posición vertical (bloqueado), es posible levantar /transportar la botella de agua. Sin embargo, cuando la botella de agua de 18.9L (5 gal) se coloca dentro del compartimiento del almacenamiento, el asa debe estar en posición horizontal. Importante: No rompa o Retire el sello de alrededor del cuello de la botella de agua, de lo contrario no será posible levantar / transportar la botella de agua por el asa de transporte. 7. Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga. 8. Cierre la puerta del compartimiento inferior y la bomba de agua iniciará el suministro de agua en el dispensador de forma automática. Cuando los depósitos internos estén llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente. LUCES INDICADORAS LISTO-PARA-DISPENSAR ROJA AZUL Intermitente Calentador (tanque de agua caliente) está en funcionamiento Encendida permanente El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar Apagada El sistema de agua caliente está apagado, sin embargo el agua dentro del tanque todavía puede estar muy caliente, siempre tenga cuidado cuando dispense o drene el agua del depósito de agua caliente Encendida permanente El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. Apagada El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado. Intermitente El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la botella esta vacía. Apagada El nivel de agua en todos los depósitos es normal. AMARILLA Operación 1. SURTE AGUA A TEMPERATURA AMBIENTE Y FRÍA ² Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua en la parte derecha del panel de salida del agua. (J) ² Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. (G) ² Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. (F) J F G 2. CÓMO REGULAR LA TEMPERATURA PARA AGUA FRÍA ² La temperatura puede regularse girando el termostato que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles Min. (fresca) y Max. (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada. M Nota: Si el dosificador de agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que el termostato está fijado en una posición demasiado fría. Si esto sucede, desenchufe durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en Min, y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. TEMP M Min. Max. 3. CÓMO SURTIR AGUA CALIENTE Advertencia: El agua caliente es calentada aproximadamente a 194 ˚F / 90 ˚C. Las temperaturas por arriba de 125˚ F / 52˚ pueden causar quemaduras severas por escaldadura. NO PERMITA QUE NIÑOS USEN EL BOTÓN DE AGUA CALIENTE SIN UNA SUPERVISIÓN APROPIADA Y DIRECTA. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. Importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua “Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. ² Pulse el botón rojo para la Función de Tetera (B). La luz roja comenzará a parpadear. D ² En menos de 3 minutos, la luz roja permanecerá encendida indicando que el agua caliente está E lista para dispensar. ² Coloque un vaso debajo del grifo (J). ² Pulse el botón de seguridad a prueba de niños (D) y manténgalo presionado. ² Pulse el botón de agua caliente (E) hasta dispensar la cantidad deseada de agua. Para evitar que el agua caliente sea dispensada J accidentalmente y pueda dañar a un niño, el botón dispensador de agua caliente sólo puede funcionar cuando el interruptor de seguridad es activado. ² Al soltar el botón de agua caliente (E), el bloqueo de seguridad para niños vuelve automáticamente a la posición de bloqueo. ² Para detener / cancelar la función de Tetera durante un ciclo, sólo tiene que pulsar el botón de función de Tetera (B) una segunda vez y la luz LED roja deja de parpadear. B Cuidado y Limpieza Como la mayoría de los aparatos, su dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para que funcione con eficiencia y rendimiento máximos, y se debe limpiar de manera regular (cada cuatro meses). Para mantener un entorno higiénico dentro de su dispensador de agua y evitar la posible formación (desarrollo) de bacterias, recomendamos efectuar una limpieza regular. A través de nuestro departamento de Atención al Cliente recibirá un equipo de limpieza, llamando al 1-866-253-0447 o puede solicitarlo en línea, visitando www.greenwayhp.com. Advertencia: Desconecte el dispensador antes de realizar cualquiera de los procedimientos de limpieza siguientes. LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA El exterior del dosificador puede ser limpiado con un jabón suave y agua mezcla. Nunca use productos químicos fuertes o limpiadores abrasivos. Enjuague meticulosamente con agua limpia y luego seque las superficies. CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO Para retirar la bandeja de goteo, tire de la bandeja hacia adelante hasta que se salga de las guías. Vacíe y limpie. La bandeja de goteo debería vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas y cualquier acumulación de minerales. Limpie con líquido limpiador para dosificador de agua o un jabón suave y agua mezcla. Para acumulaciones resistentes, añada vinagre y déjelo remojar hasta que los depósitos se suelten. Entonces lave, enjuague y seque meticulosamente. Para poner en su sitio, coloque de regreso la rejilla en la bandeja y deslice la bandeja en las guías (no para lavar en la fregadora eléctrica). LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Aspire o cepille el polvo de las bobinas del condensador en la parte trasera del dosificador. Para obtener los mejores resultados, usted puede comprar en su tienda de aparatos local un cepillo diseñado expresamente para este fin. Eso mejorará el enfriamiento y eficiencia. DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS Drene los depósitos antes y después de la limpieza, cuando va a salir de vacaciones prolongadas o no va a usar el dosificador durante períodos largos del tiempo. Importante: Desenchufe el dosificador antes de realizar este procedimiento. 1. 2. 3. 4. Surta agua caliente hasta que la temperatura llegue a un nivel seguro para evitar el riesgo de escaldaduras. Retire el botellón de agua. Presione todos los botones del dosificador hasta que ya no salga más agua. Coloque un cubo debajo de la salida de desagüe, que está en la parte trasera del dosificador. Retire la tapa y el tapón de las salidas de desagüe y deje que el agua fluya al cubo. Reemplace la tapa y el tapón. Importante: Recolecte toda el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. 5. Cómo reemplazar el botellón de agua (véase cómo instalar el botellón de agua). SI SALE DE VACACIONES Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosificador y vacíe los depósitos (vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador. CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Posible Solución Sugerida El dosificador de agua está goteando La tapa del desagüe y el sello de silicona no están bien asegurados. Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe. El agua no está suficientemente caliente o fría Se usó toda el agua en el tanque. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función “Kettle”). La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente. No se activó la característica “Kettle”. Active la característica “Kettle” presionando el botón. Se disparó un disyuntor o se voló un fusible en su casa. Restaure el disyuntor o reemplace el fusible. Se disparó el limitador de temperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente baje durante aproximadamente 15 a 30 minutos. El termostato limitador de temperatura se reactivará automáticamente una vez que se haya enfriado lo suficiente y el sistema de refrigeración se reactivará automáticamente. Para operar el sistema de agua caliente, presione el botón “Kettle”. Debe regularse el termostato para que quede más frío. Regule el termostato entre los niveles alto (fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la temperatura deseada. El botellón de agua está vacío. Reemplazar con un botellón lleno. Hay acumulación de minerales que está obstruyendo los tanques. Véase Cómo limpiar los depósitos. Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la unidad. Posible acumulación de hielo debido a que el en una posición reposicione. Desenchufe durante la noche, luego termostato está fijado Coloque el termostato en alto, demasiado fría. y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. El botellón hace un ruido como de gorjeo cuando se está llenando el tanque. Esto es normal. El dosificador de agua está desnivelado. Cerciórese de que el dosificador está sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. El dosificador de agua no surte aguar El dosificador de agua hace ruidos Nota: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros al: 1-866-253-0447 o [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

vitapur VWD1066BLS Manual de usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Manual de usuario