Glacier Bay VWD1066BLS Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario
GRACIAS
Agradecemos la conanza que ha depositado en Glacier Bay a través de la compra de este enfriador de agua. Nos esforzamos continuamente por
crear productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en línea para ver nuestra línea completa de productos disponibles para sus
necesidades de mejoras para el hogar. Gracias por elegir Glacier Bay!
ADVERTENCIA: Este dispensador de agua está diseñado
para aplicaciones en interiores solamente. NO use al aire
libre.
ADVERTENCIA: No dañe el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que los niños dispensen
agua caliente sin supervisión adecuada y directa.
ADVERTENCIA: Nunca introduzca nada inamable cerca
del dispensador.
NOTA: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado
con una característica especial de "Seguridad" (sensor
de bajo nivel de agua) que controla la activación /
funcionamiento de la “Característica de Hervidor de agua”
del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay agua
presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior
del depósito de agua interno, la activación / operación de
la característica de “Hervidor de agua” del sistema de
calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el
sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el
agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el
nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido
como nivel mínimo, el funcionamiento del tanque de agua
caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar
el sistema de calefacción de agua caliente, se debe reponer
su suministro de agua. El funcionamiento del sistema
de agua fría no se ve afectada por esta característica de
seguridad.
GUIA DE USO Y CUIDADO
ALTA EFICIENCIA INFERIOR CARGA DISPENSADOR DE AGUA
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llame a Servicio al Cliente Glacier Bay.
8 a.m. - 6 p.m., EST, Lunes – Viernes
1-877-527-0313
HOMEDEPOT.COM
Artículo #236-824
Modelo #VWD1066BLS
13 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
Tabla de Contenido .................................13
Información de Seguridad ...........................13
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pre-Operación .....................................15
Operación ........................................19
Cuidado & Limpieza ................................21
Solución de problemas ..............................22
1.
Tabla de Contenido
ADVERTENCIA: Este dispensador de agua está diseñado
para aplicaciones en interiores solamente. NO use al aire
libre.
1. Nunca gire el dispensador al revés o lo incline más de 45
grados. Si la unidad se ha apoyado en su lado durante un
período prolongado de tiempo, coloque el dispensador de
agua en la posición vertical durante aproximadamente 12
horas antes de encenderlo.
2. Para el uso con 3 ó 5 galones (11.3 o 19 litros) botellas de
agua.
3. Nunca use este dispensador con agua que no es segura para
beber o provenga de una fuente desconocida.
4. No utilice ningún otro líquido en el depósito que no sea agua
embotellada conocida y segura microbiológicamente.
5. Este dispensador de agua está equipado con un enchufe de
cable de alimentación conectado a tierra para su seguridad.
6. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco, lejos de la
luz solar directa.
7. Deje un mínimo de 2 pulgadas (5 cm) alrededor de la parte
posterior y los lados del dispensador para una correcta
ventilación.
8. Siempre instale el dispensador de agua en un suelo nivelado.
Espere 3 minutos antes de reiniciar el equipo después de
apagarlo.
9. Siempre desconecte el dispensador de agua antes de darle
servicio o limpiarlo.
10. La limpieza regular de su dispensador de agua es necesaria
para la garantía. Por favor, siga las instrucciones de limpieza
descritas en este manual y limpie el dispensador cada 4
meses.
ADVERTENCIA: No dañe el sistema de refrigeración.
IMPORTANTE: Los refrigerantes deben ser manejados
y dispuestos por personal calicado. Antes de deshacerse
de este dispensador de agua en los vertederos, póngase
en contacto con las autoridades locales para obtener
asesoramiento sobre los métodos apropiados de eliminación
de los refrigerantes.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que los niños dispensen
agua caliente sin supervisión adecuada y directa.
ADVERTENCIA: Nunca introduzca nada inamable cerca
del dispensador.
Información de Seguridad
NOTA: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado
con una característica especial de "Seguridad" (sensor
de bajo nivel de agua) que controla la activación /
funcionamiento de la “Característica de Hervidor de agua”
del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay agua
presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior
del depósito de agua interno, la activación / operación de
la característica de “Hervidor de agua” del sistema de
calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el
sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el
agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el
nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido
como nivel mínimo, el funcionamiento del tanque de agua
caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar
el sistema de calefacción de agua caliente, se debe reponer
su suministro de agua. El funcionamiento del sistema
de agua fría no se ve afectada por esta característica de
seguridad.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14
No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al 1-877-527-0313.
El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso
normales durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se aplica en el país en que se vende, y está disponible
para el comprador original. Esta garantía no es transferible.
Esta garantía y la lista de CSA International para el dispensador de agua se anula si el dispensador de agua es alterado, modicado o
combinado con cualquier otro equipo o dispositivo. La alteración de este dispensador de agua puede causar inundaciones graves y / o una
descarga eléctrica peligrosa o un incendio.
Las disposiciones de esta garantía no se aplicarán a:
Botellas de agua.
Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
La instalación, entrega o mantenimiento (Falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual
del producto automáticamente anulará la garantía).
Fallas del producto debido a abuso, mal uso, alteración, uso comercial, o uso para otros propósitos que los propuestos.
Productos que se utilizan fuera de un entorno residencial o de ocina.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
El uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida.
Los daños al producto si se utiliza para dispensar cualquier cosa que no sea agua.
Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de Dios.
Cualquier servicio al producto por personal no autorizado.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con este electrodoméstico, su instalación o reparación.
Esta garantía se cumplirá en un centro de reparación autorizado. Todas las reparaciones deberán ser autorizadas previamente por el proveedor.
El proveedor, a su opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza defectuosa, que el comprador haya noticado su distribuidor
dentro del período de garantía. La obligación del proveedor bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o sustitución. Esta
garantía no cubre los costos de transporte hacia y desde el centro de reparación autorizado.
Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita
o legal incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a
nadie a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua. En ningún caso el fabricante será responsable
por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida económica) o por cualquier retraso en el cumplimiento
de este acuerdo por causas ajenas a su control.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no
aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la
limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Si requiere servicio, por favor, primero vea la sección “Solución de problemas” de este manual. Asistencia adicional se puede encontrar llamando a
nuestra línea de servicio al cliente al 1-877-527-0313, de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m. (EST).
Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio
bajo garantía.
Escriba el numero de modelo completo y el numero de serie de su enfriador de agua para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico
si alguna vez usted lo necesita. Usted puede encontrar esta información en la parte posterior del dispensador de agua.
Garantía
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica y causar lesiones
graves, o la muerte.
ADVERTENCIA: Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe de puesta a tierra y debe
conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra polarizado. Consulte con un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente, o si existe alguna duda sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si la toma
de corriente estándar de 2 es un tomacorriente de 3 terminales, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de 3
clavijas con toma de corriente.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (tierra) de la clavija del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: No utilice un enchufe adaptador con este aparato.
ADVERTENCIA: No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable es demasiado corto, haga que un electricista calicado instale
un tomacorriente cerca del aparato.
15 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
MEDIDAS DE PRCAUCION DE CONEXIÓN A TIERRA
ESPECIFICACIONES
Pre-Operación
Modelo No.
VWD1066BLS
Dimensiones A x P x ALT
13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. (34.2 cm x 31.8 cm x 103.4 cm)
Peso Neto / Peso Bruto
40.8 lbs / 45.2 lbs (18.5 kg / 20.5 kg)
Temp Calentamiento
(aprox.)
194°F / 90°C
Temp Enfriamiento (aprox.)
36°F / 2.2°C
CALIENTE FRÍO
Consumo de energía
1150 W 75 W
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica y causar lesiones
graves, o la muerte.
ADVERTENCIA: Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe de puesta a tierra y debe
conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra polarizado. Consulte con un electricista calicado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente, o si existe alguna duda sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si la toma
de corriente estándar de 2 es un tomacorriente de 3 terminales, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de 3
clavijas con toma de corriente.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (tierra) de la clavija del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: No utilice un enchufe adaptador con este aparato.
ADVERTENCIA: No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable es demasiado corto, haga que un electricista calicado instale
un tomacorriente cerca del aparato.
16
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pre-Operación (continuado)
Piezas Descripcion Cantidad
A Panel de control 1
B
Botón de Activación de Tetera (ON/OFF)
1
C Luz indicadora- listo para dispensar 3
D
Interruptor de Seguridad para los
niños
1
E Botón Dispensador de Agua Caliente 1
F
Botón distribuidor de agua a
temperatura ambiente
1
G Botón Dispensador de Agua Fría 1
H Bandeja de Goteo 1
I Puerta inferior 1
Piezas Descripcion Cantidad
J Grifos dispensadores de agua 1
K Varilla de acero inoxidable 1
L
Interruptor de la puerta (Controla el
funcionamiento de la bomba de agua)
1
M Termostato Ajustable de Agua Fría 1
N Asa de transporte 1
O Válvula de Drenaje 1
P Condensador 1
Q Cierre de puerta 1
R Cable de Alimentación 1
R
M
N
P
O
E
A
Q
B
GFD
J
L
K
I
H
C
17 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA INICIAL DEL
PRODUCTO
El dispensador también debe ser limpiado antes del primer uso. Para
mantener un ambiente higiénico en el dispensador de agua y evitar
la posible formación (crecimiento) de las bacterias, se recomienda la
limpieza regular (es decir, cada 4 meses). Un kit de limpieza se puede
ordenar en línea en www.homedepot.com.
Pre-Operación (continuado)
I
K
J
E G
Asegúrese de que la puerta del compartimiento inferior (I) esté
“abierta” (esto evitará la activación de la bomba de agua).
Asegúrese de que el cable eléctrico (R) de alimentación esté
conectado a la toma corriente.
Utilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml
/ 1.7ozs) de limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5
galones de agua caliente.
Coloque la jarra o el recipiente en el piso del compartimiento de
almacenamiento de la botella.
Inserte la varilla de acero inoxidable (K) en la solución de limpieza,
(asegúrese de que la jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre
la puerta del compartimiento (I). La bomba de agua se activará
automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los
depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de
limpieza se ha extraído, la bomba seguirá funcionando durante
aproximadamente 20 segundos y se detendrá automáticamente,
seguido de una luz amarilla intermitente para agregar agua (esto
es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento (I) para
cancelar la luz amarilla intermitente.
Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos
durante 20 minutos.
Coloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua
(J) y pulse los botones de agua caliente (E) y frío(G) hasta que la
solución de limpieza deje de uir. Deseche la solución de limpieza.
Utilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza
restante en los depósitos internos, desenroscando la cobertura del
desagüe y el tapón de la válvula de drenaje (O) ubicada en la parte
posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad
(O) y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia (no solución
de limpieza), siguiendo los mismos pasos básicos descritos
anteriormente. Coloque la jarra o el recipiente debajo de la
válvula (O) de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje
permitiendo que el agua de enjuague drene.
Cuando el agua de enjuague deje de uir, vuelva a instalar la
cobertura y el tapón (O) de drenaje y ajuste. El proceso de limpieza
se ha completado.
R
O
18
IMPORTANTE: No rompa o retire el sello de alrededor del cuello de la botella de agua, de lo contrario no será posible levantar / transportar
la botella de agua por el asa de transporte.
IMPORTANTE:
El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado con una característica especial de "seguridad" (sensor de bajo nivel de
agua) que controla la activación / funcionamiento de la “Característica hervidor de agua” del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay
agua presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior del depósito de agua interno, la activación / operación de la característica
“Tetera” del sistema de calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el
agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido como nivel mínimo, el
funcionamiento del tanque de agua caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar el sistema de calefacción de agua caliente, se
debe reponer su suministro de agua. El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectada por esta característica de seguridad.
CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA
Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de
la botella) esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba
de agua no seactivará.
Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella.
La mayoría de las botellas de agua tienen una membrana para perforar en la
tapa superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje
hacia abajo hasta que la membrana se abra.
Inserte la varillacompleta hasta que la parte de debajo de la varilla toque el fondo de la botella.
Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada "horizontalmente" y
presione rmemente sobre la parte superior del cuello de la botella.
Para instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la parte delantera de la
rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga
Cierre la puerta del compartimiento inferior (I) y la bomba de agua iniciará el suministro de agua en el dispensador de forma
automática. Cuando los depósitos internos estén llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente.
INSTRUCCIONES PARA LA PAJILLA ABSORBENTE
La sección inferior de la pajilla absorbente
incorpora 3 guiones y una pinza de bloqueo
para evitar la retracción de la pajilla cuando
se inserta en la botella de agua. Dependiendo
del tamaño de la botella de agua que se utiliza,
simplemente enganche la pinza de bloqueo en
el guión correspondiente.
IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una
botella de agua! Limpie la parte superior de la botella con un paño
limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local.
Pre-Operación (continuado)
NOTA
: La varilla de la botella de agua cuenta con un diseño telescópico exclusivo para el uso con botellas de agua de 19L (5gal) y 11.3L (3gal). Para
ajustar la longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la
varilla a la longitud deseada.
I
K
BOTELLÓN
DE AGUA
NOTA: Si el dispensador de agua no dispensa agua, podría
haber una posible acumulación de hielo debido a que el
termostato está ajustado demasiado frío. Si esto sucede,
desconecte el dispensador por la noche y luego reinicie.
Ajuste el termostato a Min, aumentando lentamente según
su uso y la necesidad de agua fría.
Capuchón de la
pajilla absorbente
Sección superior de
la pajilla absorbente
Pinza de seguridad
Sección inferior de
la pajilla absorbente
Guión para la pinza de seguridad
para la Botella de 5gal
Guión para la pinza de seguridad
para la Botella de 4gal 3gal
Guión para la pinza de seguridad
para la Botella de 3gal
19 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
LUCES INDICADORES LISTO-PARA-USAR
PARPADEANDO El calentador (tanque de agua caliente) es operacional.
ENCENDIDAD FIJA
El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar.
APAGADO
El tanque de agua caliente está desactivado, sin embargo el resto del agua dentro del tanque pueden
estar muy calientes. Siempre tenga cuidado al dispensar y / o drenar el agua del tanque de agua caliente.
ENCENDIDA FIJA El agua fría se ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar.
APAGADO
El ciclo de enfriamiento se encuentra en progreso. Es posible prescindir de agua durante el ciclo
de enfriamiento, sin embargo, la temperatura de refrigeración óptima todavía no se puede lograr.
PARPADEANDO El nivel de agua dentro del depósito interno es bajo. La botella de agua está vacía.
APAGADO El estado de todos los niveles de agua son normales.
ROJO
AZUL
AMARILLO
1
Para dispensar agua a temperatura
ambiente y agua fría
Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua (J) en la parte
derecha del panel de salida del agua.
Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (G)
hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada.
Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/ presione el botón
distribuidor (F) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada.
2
Ajuste de la temperatura del agua fría
Al girar el termostato (M) en la parte posterior de la unidad, la temperatura
se puede ajustar. Gire el dial en sentido horario entre el min (frío) y los
niveles máximos (más frío) hasta la temperatura deseada.
Operación
G
J
F
Max.
Min.
TEMP
M
M
NOTA: Si el dispensador de agua no dispensa agua, podría
haber una posible acumulación de hielo debido a que el
termostato está ajustado demasiado frío. Si esto sucede,
desconecte el dispensador por la noche y luego reinicie.
Ajuste el termostato a Min, aumentando lentamente según
su uso y la necesidad de agua fría.
20
Operación (continuado)
3
Dispensador de agua caliente
Pulse el botón rojo (B) para la función de tetera. La luz roja comienza a
parpadear.
En menos de 3 minutos, la luz roja se mantendrá encendida, lo que
indica que el agua caliente está lista para dispensar.
Coloque un vaso debajo del grifo (J).
Pulse el botón de seguridad a prueba de niños (D) y manténgalo
presionado.
Pulse el botón de agua caliente (E) hasta que la cantidad de agua
deseada se dispense. Para evitar que el agua caliente sea dispensada
accidentalmente y, posiblemente, dañe a un niño, el botón para
dispensar agua caliente sólo funciona cuando el botón de seguridad
para niños (D) está activado.
Al soltar el botón de agua caliente (E), el bloqueo de seguridad para
niños vuelve automáticamente a la posición de bloqueo.
Para detener / cancelar la función de hervidor de agua durante un ciclo,
sólo tiene que pulsar el botón de función de tetera (B) una segunda vez
y la luz roja LED deja de parpadear.
J
D
E
B
ADVERTENCIA: Desconecte el dispensador antes de realizar cualquiera de los procedimientos de limpieza siguientes.
PELIGRO: El agua caliente se calienta a aproximadamente 194 ˚ F / 90 ˚ C. Las temperaturas superiores a 125 ˚ F / 52 ˚ C puede causar
graves quemaduras por escaldadura. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL BOTON DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE SIN LA SUPERVISION
ADECUADA Y DIRECTA.
IMPORTANTE: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado con una característica especial de "seguridad" (sensor de bajo nivel de
agua) que controla la activación / funcionamiento de la “Característica hervidor de agua” del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay
agua presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior del depósito de agua interno, la activación / operación de la característica
“Tetera” del sistema de calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el sistema de calefacción de agua está en funcionamiento
y el agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido como nivel
mínimo, el funcionamiento del tanque de agua caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar el sistema de calefacción de agua
caliente, se debe reponer su suministro de agua. El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectada por esta característica
de seguridad.
Como la mayoría de los electrodomésticos, el dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para una máxima eciencia y
rendimiento, y se debe limpiar con regularidad (es decir, cada 4 meses). Para mantener un ambiente higiénico en el dispensador de agua y
evitar la posible formación (crecimiento) de las bacterias, se recomienda la limpieza regular. Un kit de limpieza está disponible a través de
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-527-0313 o puede ordenarse en línea en: www.homedepot.com.
PARA LIMPIAR EL EXTERIOR DEL DISPENSADOR DE AGUA
El exterior del dispensador se puede limpiar con un jabón suave y la mezcla de agua. Nunca use productos químicos abrasivos o limpiad-
ores abrasivos. Enjuague bien con agua limpia y luego seque las supercie.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Para extraer la bandeja, tire de la bandeja hacia delante, desplazándola de las guías. Escúrrala
y límpiela. La bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas
y cualquier depósito mineral. Limpie con una solución de limpieza para dispensador de agua
(no incluido) o una leve mezcla de agua y jabón. Para los depósitos duros, añada el vinagre y
deje reposar hasta que los depósitos se aojen. A continuación, lave, enjuague y seque bien.
Para colocarla de nuevo, coloque la parrilla enla bandeja de goteo y deslice la bandeja en las
guías (no apto para lavavajillas).
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Aspire o barra el polvo de los serpentines del condensador en la parte posterior del dispensador. Para obtener mejores resultados, puede
comprar un cepillo diseñado especícamente para este propósito desde su tienda de electrodomésticos local. Esto mejora la refrigeración y
la eciencia.
DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS
Desagüe los depósitos antes y después de la limpieza, cuando se va de vacaciones largas o si no se utiliza el dispensador durante largos
períodos de tiempo.
Retire la botella de agua.
Pulse los dos grifos dispensadores hasta que el agua no salga más.
Coloque una cubeta debajo de la válvula de drenaje en la parte posterior del dispensador.
Retire la tapa y el tapón de la válvula de drenaje y deje que corra el agua en el cubo. Vuelva a colocar la tapa y el tapón. (Un
destornillador o una moneda puede ser utilizado para ayudar a soltar el tapón de desagüe).
Vuelva a colocar la botella de agua (consulte Instalación de la botella de agua).
EL IR LEJOS DE VACACIONES
Cuando no utilice el dispensador durante largos períodos de tiempo o cuando se vaya de vacaciones, ahorre energía, desenchufe el dis-
pensador y drene los depósitos (ver “Cómo drenar los depósitos”). Siga los procedimientos de limpieza inicial del producto a su regreso y
puesta en marcha del distribuidor.
21 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
IMPORTANTE: Recoja el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo.
ADVERTENCIA: Desconecte el dispensador antes de realizar cualquiera de los procedimientos de limpieza siguientes.
Cuidado & Limpieza
H
PRECAUCIÓN: Desconecte el dispensador antes de realizar este procedimiento. Abrir el agua caliente hasta que la temperatura descienda
a un nivel seguro para evitar el riesgo de quemaduras.
22
NOTA: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto
con nosotros en el 1-877-527-0313 o www.homedepot.com.
Problema Possible Causa Solución Recomendada
El dispensador de agua
está goteando.
El tapón de vaciado y sellado de silicona no están
asegurados.
Asegúrese de que el sello está seguro en el tapón
de drenaje y apriete el tapón de drenaje.
El agua no está lo
suciente fría o
caliente.
Toda el agua en el tanque ha sido usada.
Sustituya la botella vacia por una botella llena y
espere aproximadamente 1 hora para que el agua
se enfríe, a 3 min minutos para que el agua hierva
(después de activar el botón de función de hervidor.)
La unidad está desconectada. Conecte al tomacorriente.
La función de hervidor no fue activada.
Active la función pulsando el botón de función de
hervidor.
El interruptor de circuito en su casa se ha disparado o
el fusible se ha fundido.
Reinicie el interruptor o reemplace el fusible.
El límite de temperatura se disparó.
Deje que la temperatura del depósito de agua
caliente se enfríe durante aproximadamente 15-30
minutos. El termostato de límite de temperatura se
restablece automáticamente una vez enfriado lo
suciente, y el sistema de refrigeración se reac-
tivará automáticamente. Para operar el sistema
de agua caliente, presione el botón de función
hervidor.
El termostato debe ajustarse a una regulación más
fresca.
Ajuste el termostato entre MIN (frio) y MAX (más
frio) para alcanzar la temperatura deseada.
El dispensador de agua no
está dispensando.
La botella de agua esta vacía. Reemplace con una botella llena.
Los depósitos minerales están tupiendo el tanque. Vea los depósitos de limpieza.
Existe la posibilidad de una bolsa de aire.
Presiones los botones dispensadores para cebar la
unidad.
Existe la posibilidad de que se haya formado hielo por
el termostato estar programado para muy frío.
Desconecte la unidad toda la noche, y luego
reiniciar. Ajuste el termostato a MIN, aumentando
lentamente según su uso y necesidad de agua fría.
El dispensador de agua
hace ruido.
La botella hace un ruido de gorgoteo
mientras llena el tanque.
Esto es normal.
La unidad no está nivelada.
Asegúrese de que el dispensador está en una
supercie que pueda soportar su peso completo.
Solución de Problemas
23 HOMEDEPOT.COM
Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.

Transcripción de documentos

Artículo #236-824 Modelo #VWD1066BLS GUIA DE USO Y CUIDADO ALTA EFICIENCIA INFERIOR CARGA DISPENSADOR DE AGUA Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame a Servicio al Cliente Glacier Bay. 8 a.m. - 6 p.m., EST, Lunes – Viernes 1-877-527-0313 HOMEDEPOT.com GRACIAS Agradecemos la confianza que ha depositado en Glacier Bay a través de la compra de este enfriador de agua. Nos esforzamos continuamente por crear productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en línea para ver nuestra línea completa de productos disponibles para sus necesidades de mejoras para el hogar. Gracias por elegir Glacier Bay! Tabla de Contenido Tabla de Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Información de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pre-Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cuidado & Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Información de Seguridad 1. 1. Nunca gire el dispensador al revés o lo incline más de 45 grados. Si la unidad se ha apoyado en su lado durante un período prolongado de tiempo, coloque el dispensador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. ADVERTENCIA: Nunca introduzca nada inflamable cerca del dispensador. ADVERTENCIA: Este dispensador de agua está diseñado para aplicaciones en interiores solamente. NO use al aire libre. 2. Para el uso con 3 ó 5 galones (11.3 o 19 litros) botellas de agua. 3. Nunca use este dispensador con agua que no es segura para beber o provenga de una fuente desconocida. ADVERTENCIA: No dañe el sistema de refrigeración. 4. No utilice ningún otro líquido en el depósito que no sea agua embotellada conocida y segura microbiológicamente. PRECAUCIÓN: Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y directa. 5. Este dispensador de agua está equipado con un enchufe de cable de alimentación conectado a tierra para su seguridad. 6. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco, lejos de la luz solar directa. IMPORTANTE: Los refrigerantes deben ser manejados y dispuestos por personal calificado. Antes de deshacerse de este dispensador de agua en los vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener asesoramiento sobre los métodos apropiados de eliminación de los refrigerantes. 7. Deje un mínimo de 2 pulgadas (5 cm) alrededor de la parte posterior y los lados del dispensador para una correcta ventilación. 8. Siempre instale el dispensador de agua en un suelo nivelado. Espere 3 minutos antes de reiniciar el equipo después de apagarlo. NOTA: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado con una característica especial de "Seguridad" (sensor de bajo nivel de agua) que controla la activación / funcionamiento de la “Característica de Hervidor de agua” del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay agua presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior del depósito de agua interno, la activación / operación de la característica de “Hervidor de agua” del sistema de calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido como nivel mínimo, el funcionamiento del tanque de agua caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar el sistema de calefacción de agua caliente, se debe reponer su suministro de agua. El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectada por esta característica de seguridad. 9. Siempre desconecte el dispensador de agua antes de darle servicio o limpiarlo. 10. La limpieza regular de su dispensador de agua es necesaria para la garantía. Por favor, siga las instrucciones de limpieza descritas en este manual y limpie el dispensador cada 4 meses. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 13 HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia. Garantía No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al 1-877-527-0313. El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se aplica en el país en que se vende, y está disponible para el comprador original. Esta garantía no es transferible. Esta garantía y la lista de CSA International para el dispensador de agua se anula si el dispensador de agua es alterado, modificado o combinado con cualquier otro equipo o dispositivo. La alteración de este dispensador de agua puede causar inundaciones graves y / o una descarga eléctrica peligrosa o un incendio. Las disposiciones de esta garantía no se aplicarán a: □□ Botellas de agua. □□ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto. □□ L a instalación, entrega o mantenimiento (Falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual del producto automáticamente anulará la garantía). □□ Fallas del producto debido a abuso, mal uso, alteración, uso comercial, o uso para otros propósitos que los propuestos. □□ Productos que se utilizan fuera de un entorno residencial o de oficina. □□ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. □□ El uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. □□ Los daños al producto si se utiliza para dispensar cualquier cosa que no sea agua. □□ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de Dios. □□ Cualquier servicio al producto por personal no autorizado. □□ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con este electrodoméstico, su instalación o reparación. Esta garantía se cumplirá en un centro de reparación autorizado. Todas las reparaciones deberán ser autorizadas previamente por el proveedor. El proveedor, a su opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza defectuosa, que el comprador haya notificado su distribuidor dentro del período de garantía. La obligación del proveedor bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o sustitución. Esta garantía no cubre los costos de transporte hacia y desde el centro de reparación autorizado. Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua. En ningún caso el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida económica) o por cualquier retraso en el cumplimiento de este acuerdo por causas ajenas a su control. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Si requiere servicio, por favor, primero vea la sección “Solución de problemas” de este manual. Asistencia adicional se puede encontrar llamando a nuestra línea de servicio al cliente al 1-877-527-0313, de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m. (EST). Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo garantía. Escriba el numero de modelo completo y el numero de serie de su enfriador de agua para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez usted lo necesita. Usted puede encontrar esta información en la parte posterior del dispensador de agua. 14 Pre-Operación MEDIDAS DE PRCAUCION DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica y causar lesiones graves, o la muerte. ADVERTENCIA: Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe de puesta a tierra y debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra polarizado. Consulte con un electricista calificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente, o si existe alguna duda sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si la toma de corriente estándar de 2 es un tomacorriente de 3 terminales, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de 3 clavijas con toma de corriente. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (tierra) de la clavija del cable de alimentación. ADVERTENCIA: No utilice un enchufe adaptador con este aparato. ADVERTENCIA: No utilice un cable de extensión con este aparato. Si el cable es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato. ESPECIFICACIONES Modelo No. VWD1066BLS Dimensiones A x P x ALT 13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. Peso Neto / Peso Bruto 40.8 lbs / 45.2 lbs Temp Calentamiento (aprox.) 194°F / 90°C Temp Enfriamiento (aprox.) 36°F / 2.2°C Consumo de energía (34.2 cm x 31.8 cm x 103.4 cm) (18.5 kg / 20.5 kg) CALIENTE FRÍO 1150 W 75 W 15 HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia. Pre-Operación (continuado) CONTENIDO DEL PAQUETE D F G E B A C M J N H O L P I Q K Piezas Descripcion Cantidad Piezas Descripcion Cantidad A Panel de control 1 J Grifos dispensadores de agua 1 B Botón de Activación de Tetera (ON/OFF) 1 K Varilla de acero inoxidable 1 C Luz indicadora- listo para dispensar 3 1 Interruptor de la puerta (Controla el funcionamiento de la bomba de agua) 1 D Interruptor de Seguridad para los niños L M Termostato Ajustable de Agua Fría 1 E Botón Dispensador de Agua Caliente 1 N Asa de transporte 1 F Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente 1 O Válvula de Drenaje 1 G Botón Dispensador de Agua Fría 1 P Condensador 1 H Bandeja de Goteo 1 Q Cierre de puerta 1 I Puerta inferior 1 R Cable de Alimentación 1 16 R Pre-Operación (continuado) Procedimiento de limpieza inicial del producto E El dispensador también debe ser limpiado antes del primer uso. Para mantener un ambiente higiénico en el dispensador de agua y evitar la posible formación (crecimiento) de las bacterias, se recomienda la limpieza regular (es decir, cada 4 meses). Un kit de limpieza se puede ordenar en línea en www.homedepot.com. G J □□ A  segúrese de que la puerta del compartimiento inferior (I) esté “abierta” (esto evitará la activación de la bomba de agua). □□ Asegúrese de que el cable eléctrico (R) de alimentación esté conectado a la toma corriente. □□ U  tilice una jarra limpia o un recipiente con una pre-mezcla (50 ml / 1.7ozs) de limpiador de dispensador de agua con 2 litros / 0.5 galones de agua caliente. I K □□ Coloque la jarra o el recipiente en el piso del compartimiento de almacenamiento de la botella. □□ Inserte la varilla de acero inoxidable (K) en la solución de limpieza, (asegúrese de que la jarra o el recipiente no se vuelque) y cierre la puerta del compartimiento (I). La bomba de agua se activará automáticamente y bombeará la solución de limpieza a los depósitos de agua del dispensador. Cuando toda la solución de limpieza se ha extraído, la bomba seguirá funcionando durante aproximadamente 20 segundos y se detendrá automáticamente, seguido de una luz amarilla intermitente para agregar agua (esto es normal). Basta con abrir la puerta del compartimiento (I) para cancelar la luz amarilla intermitente. □□ Deje la solución de limpieza reposar en los depósitos internos durante 20 minutos. □□ C  oloque una jarra o un recipiente debajo de los grifos de agua (J) y pulse los botones de agua caliente (E) y frío(G) hasta que la solución de limpieza deje de fluir. Deseche la solución de limpieza. □□ U  tilice una jarra o un recipiente y vacíe la solución de limpieza restante en los depósitos internos, desenroscando la cobertura del desagüe y el tapón de la válvula de drenaje (O) ubicada en la parte posterior de la unidad. Deseche la solución de limpieza. □□ Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la cobertura en la unidad (O) y enjuague el sistema con 2 litros de agua limpia (no solución de limpieza), siguiendo los mismos pasos básicos descritos anteriormente. Coloque la jarra o el recipiente debajo de la válvula (O) de drenaje y quite la cobertura y el tapón de drenaje permitiendo que el agua de enjuague drene. □□ Cuando el agua de enjuague deje de fluir, vuelva a instalar la cobertura y el tapón (O) de drenaje y ajuste. El proceso de limpieza se ha completado. 17 O R HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia. Pre-Operación (continuado) Cómo instalar el botellón de agua IMPORTANTE: ¡Siempre lave sus manos antes de manipular una botella de agua! Limpie la parte superior de la botella con un paño limpio. Las botellas de agua pueden ser compradas en su tienda local. I □□ Asegúrese de que la puerta inferior (compartimiento de almacenamiento de la botella) esté abierta. Mientras que la puerta se mantenga abierta la bomba de agua no seactivará. □□ Retire la etiqueta protectora de la parte superior de la botella. K botellón de agua □□ L a mayoría de las botellas de agua tienen una membrana para perforar en la tapa superior. Para perforar esta membrana, inserte la varilla en la tapa y empuje hacia abajo hasta que la membrana se abra. □□ Inserte la varillacompleta hasta que la parte de debajo de la varilla toque el fondo de la botella. □□ □□ □□ NOTA: La varilla de la botella de agua cuenta con un diseño telescópico exclusivo para el uso con botellas de agua de 19L (5gal) y 11.3L (3gal). Para ajustar la longitud de la varilla de la botella de agua potable, sostenga la parte superior de a varilla y simplemente tire / empuje la parte inferior de la varilla a la longitud deseada. □□ Para colocar la varilla de la botella de agua en el cuello de la botella, asegúrese de que el asa esté colocada "horizontalmente" y presione firmemente sobre la parte superior del cuello de la botella. IMPORTANTE: No rompa o retire el sello de alrededor del cuello de la botella de agua, de lo contrario no será posible levantar / transportar la botella de agua por el asa de transporte. □□ P ara instalar la botella de agua dentro del compartimiento de almacenamiento, basta con colocar la botella en la parte delantera de la rampa del compartimiento y (empuje) deslice hacia adentro usando el costado de su pierna hasta que la botella se detenga □□ C  ierre la puerta del compartimiento inferior (I) y la bomba de agua iniciará el suministro de agua en el dispensador de forma automática. Cuando los depósitos internos estén llenos, la bomba de agua se detendrá automáticamente. IMPORTANTE: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado con una característica especial de "seguridad" (sensor de bajo nivel de agua) que controla la activación / funcionamiento de la “Característica hervidor de agua” del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay agua presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior del depósito de agua interno, la activación / operación de la característica “Tetera” del sistema de calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido como nivel mínimo, el funcionamiento del tanque de agua caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar el sistema de calefacción de agua caliente, se debe reponer su suministro de agua. El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectada por esta característica de seguridad. Instrucciones para la pajilla absorbente La sección inferior de la pajilla absorbente incorpora 3 guiones y una pinza de bloqueo para evitar la retracción de la pajilla cuando se inserta en la botella de agua. Dependiendo del tamaño de la botella de agua que se utiliza, simplemente enganche la pinza de bloqueo en el guión correspondiente. Capuchón de la pajilla absorbente Sección superior de la pajilla absorbente Guión para la pinza de seguridad para la Botella de 5gal Guión para la pinza de seguridad para la Botella de 4gal 3gal Guión para la pinza de seguridad para la Botella de 3gal 18 Pinza de seguridad Sección inferior de la pajilla absorbente Operación LUCES INDICADORES LISTO-PARA-USAR PARPADEANDO rojo ENCENDIDAD FIJA APAGADO AZUL AMARILLO ENCENDIDA FIJA APAGADO PARPADEANDO APAGADO El calentador (tanque de agua caliente) es operacional. El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. El tanque de agua caliente está desactivado, sin embargo el resto del agua dentro del tanque pueden estar muy calientes. Siempre tenga cuidado al dispensar y / o drenar el agua del tanque de agua caliente. El agua fría se ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. El ciclo de enfriamiento se encuentra en progreso. Es posible prescindir de agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, la temperatura de refrigeración óptima todavía no se puede lograr. El nivel de agua dentro del depósito interno es bajo. La botella de agua está vacía. El estado de todos los niveles de agua son normales. 1  Para dispensar agua a temperatura ambiente y agua fría F G □□ Coloque un vaso debajo del grifo dispensador de agua (J) en la parte derecha del panel de salida del agua. □□ Para agua fría, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (G) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. □□ Para agua a temperatura ambiente, mantenga pulsado/ presione el botón distribuidor (F) hasta que la cantidad deseada de agua es dispensada. J 2 Ajuste  de la temperatura del agua fría □□ Al girar el termostato (M) en la parte posterior de la unidad, la temperatura se puede ajustar. Gire el dial en sentido horario entre el min (frío) y los niveles máximos (más frío) hasta la temperatura deseada. NOTA: Si el dispensador de agua no dispensa agua, podría haber una posible acumulación de hielo debido a que el termostato está ajustado demasiado frío. Si esto sucede, desconecte el dispensador por la noche y luego reinicie. Ajuste el termostato a Min, aumentando lentamente según su uso y la necesidad de agua fría. TEMP M Min. M 19 Max. HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia. Operación (continuado) 3 Dispensador de agua caliente PELIGRO: El agua caliente se calienta a aproximadamente 194 ˚ F / 90 ˚ C. Las temperaturas superiores a 125 ˚ F / 52 ˚ C puede causar graves quemaduras por escaldadura. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL BOTON DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE SIN LA SUPERVISION ADECUADA Y DIRECTA. IMPORTANTE: El dispensador de agua Glacier Bay está diseñado con una característica especial de "seguridad" (sensor de bajo nivel de agua) que controla la activación / funcionamiento de la “Característica hervidor de agua” del sistema de calentamiento del depósito. Si no hay agua presente y / o bajos niveles de agua se detectan en el interior del depósito de agua interno, la activación / operación de la característica “Tetera” del sistema de calentamiento de agua no es posible. Del mismo modo, si el sistema de calefacción de agua está en funcionamiento y el agua se está dispensando al mismo tiempo, causando que el nivel interno de agua caiga por debajo del punto establecido como nivel mínimo, el funcionamiento del tanque de agua caliente se suspende automáticamente. Para volver a activar el sistema de calefacción de agua caliente, se debe reponer su suministro de agua. El funcionamiento del sistema de agua fría no se ve afectada por esta característica de seguridad. □□ Pulse el botón rojo (B) para la función de tetera. La luz roja comienza a parpadear. D □□ En menos de 3 minutos, la luz roja se mantendrá encendida, lo que indica que el agua caliente está lista para dispensar. □□ Coloque un vaso debajo del grifo (J). E □□ Pulse el botón de seguridad a prueba de niños (D) y manténgalo presionado. □□ Pulse el botón de agua caliente (E) hasta que la cantidad de agua deseada se dispense. Para evitar que el agua caliente sea dispensada accidentalmente y, posiblemente, dañe a un niño, el botón para dispensar agua caliente sólo funciona cuando el botón de seguridad para niños (D) está activado. □□ Al soltar el botón de agua caliente (E), el bloqueo de seguridad para niños vuelve automáticamente a la posición de bloqueo. □□ Para detener / cancelar la función de hervidor de agua durante un ciclo, sólo tiene que pulsar el botón de función de tetera (B) una segunda vez y la luz roja LED deja de parpadear. 20 B J Cuidado & Limpieza Como la mayoría de los electrodomésticos, el dispensador de agua requiere un mantenimiento periódico para una máxima eficiencia y rendimiento, y se debe limpiar con regularidad (es decir, cada 4 meses). Para mantener un ambiente higiénico en el dispensador de agua y evitar la posible formación (crecimiento) de las bacterias, se recomienda la limpieza regular. Un kit de limpieza está disponible a través de nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-527-0313 o puede ordenarse en línea en: www.homedepot.com. ADVERTENCIA: Desconecte el dispensador antes de realizar cualquiera de los procedimientos de limpieza siguientes. Para limpiar el exterior del dispensador de agua El exterior del dispensador se puede limpiar con un jabón suave y la mezcla de agua. Nunca use productos químicos abrasivos o limpiadores abrasivos. Enjuague bien con agua limpia y luego seque las superficie. Limpieza de la bandeja de goteo H Para extraer la bandeja, tire de la bandeja hacia delante, desplazándola de las guías. Escúrrala y límpiela. La bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse con regularidad para eliminar manchas y cualquier depósito mineral. Limpie con una solución de limpieza para dispensador de agua (no incluido) o una leve mezcla de agua y jabón. Para los depósitos duros, añada el vinagre y deje reposar hasta que los depósitos se aflojen. A continuación, lave, enjuague y seque bien. Para colocarla de nuevo, coloque la parrilla enla bandeja de goteo y deslice la bandeja en las guías (no apto para lavavajillas). Limpieza del condensador Aspire o barra el polvo de los serpentines del condensador en la parte posterior del dispensador. Para obtener mejores resultados, puede comprar un cepillo diseñado específicamente para este propósito desde su tienda de electrodomésticos local. Esto mejora la refrigeración y la eficiencia. Desagüe de los depósitos Desagüe los depósitos antes y después de la limpieza, cuando se va de vacaciones largas o si no se utiliza el dispensador durante largos períodos de tiempo. PRECAUCIÓN: Desconecte el dispensador antes de realizar este procedimiento. Abrir el agua caliente hasta que la temperatura descienda a un nivel seguro para evitar el riesgo de quemaduras. □□ Retire la botella de agua. □□ Pulse los dos grifos dispensadores hasta que el agua no salga más. □□ Coloque una cubeta debajo de la válvula de drenaje en la parte posterior del dispensador. □□ Retire la tapa y el tapón de la válvula de drenaje y deje que corra el agua en el cubo. Vuelva a colocar la tapa y el tapón. (Un destornillador o una moneda puede ser utilizado para ayudar a soltar el tapón de desagüe). IMPORTANTE: Recoja el agua en un recipiente, no en la bandeja de goteo. □□ Vuelva a colocar la botella de agua (consulte Instalación de la botella de agua). El ir lejos de vacaciones Cuando no utilice el dispensador durante largos períodos de tiempo o cuando se vaya de vacaciones, ahorre energía, desenchufe el dispensador y drene los depósitos (ver “Cómo drenar los depósitos”). Siga los procedimientos de limpieza inicial del producto a su regreso y puesta en marcha del distribuidor. 21 HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia. Solución de Problemas Problema Possible Causa Solución Recomendada El dispensador de agua está goteando. El tapón de vaciado y sellado de silicona no están asegurados. Asegúrese de que el sello está seguro en el tapón de drenaje y apriete el tapón de drenaje. Toda el agua en el tanque ha sido usada. Sustituya la botella vacia por una botella llena y espere aproximadamente 1 hora para que el agua se enfríe, a 3 min minutos para que el agua hierva (después de activar el botón de función de hervidor.) La unidad está desconectada. Conecte al tomacorriente. La función de hervidor no fue activada. Active la función pulsando el botón de función de hervidor. El interruptor de circuito en su casa se ha disparado o el fusible se ha fundido. Reinicie el interruptor o reemplace el fusible. El límite de temperatura se disparó. Deje que la temperatura del depósito de agua caliente se enfríe durante aproximadamente 15-30 minutos. El termostato de límite de temperatura se restablece automáticamente una vez enfriado lo suficiente, y el sistema de refrigeración se reactivará automáticamente. Para operar el sistema de agua caliente, presione el botón de función hervidor. El termostato debe ajustarse a una regulación más fresca. Ajuste el termostato entre MIN (frio) y MAX (más frio) para alcanzar la temperatura deseada. La botella de agua esta vacía. Reemplace con una botella llena. Los depósitos minerales están tupiendo el tanque. Vea los depósitos de limpieza. Existe la posibilidad de una bolsa de aire. Presiones los botones dispensadores para cebar la unidad. Existe la posibilidad de que se haya formado hielo por el termostato estar programado para muy frío. Desconecte la unidad toda la noche, y luego reiniciar. Ajuste el termostato a MIN, aumentando lentamente según su uso y necesidad de agua fría. La botella hace un ruido de gorgoteo mientras llena el tanque. Esto es normal. La unidad no está nivelada. Asegúrese de que el dispensador está en una superficie que pueda soportar su peso completo. El agua no está lo suficiente fría o caliente. El dispensador de agua no está dispensando. El dispensador de agua hace ruido. NOTA: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros en el 1-877-527-0313 o www.homedepot.com. 22 23 HOMEDEPOT.com Por favor contacte 1-877-527-0313 para más asistencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Glacier Bay VWD1066BLS Guía del usuario

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas