vitapur VWD1066BLS Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación
Dosificador de agua
de alta eficiencia con montaje
de agua en la sección inferio
Manual de uso y cuidado
Modelo #VWD1066BLS
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de regresar a la tienda, por favor llame al servicio de atención al cliente de
GHP Group al número gratuito 1-877-447-4768 entre las 8:00 AM a 4:30 PM (HEC),
de lunes a viernes
Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe
proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo garantía.
Advertencia: Nunca ponga nada inamable cerca del dosicador.
Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores
solamente.
Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración.
Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una
supervisión apropiada y directa.
Importante: Los refrigerantes deben ser manejados y eliminados por el per-
sonal de servicio calicado. Antes de desechar el dispensador de agua a los
vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para el ase-
soramiento sobre los métodos de eliminación adecuados para refrigerantes.
Nota: Su expendedor de agua Vitapur
®
está diseñado con una función especial de
seguridad (mecanismo de interruptor de otación) que controla la activación y/o el
funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se
detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua,
no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua
“Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y
se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo
del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcio-
namiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua,
deberá recargar su suministro de agua.
Información de seguridad
1. No ponga nunca el dosicador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la
unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de
tiempo, coloque el dosicador de agua en la posición vertical durante
aproximadamente 12 horas antes de encenderlo.
2. Para el uso con botellones de agua de 3, 4 ó 5 galones (12, 15 ó 19 litros).
3. Nunca use este dosicador con agua que es insegura para beber o que proviene
de una fuente desconocida.
4. Nunca use ningún otro líquido en el dosicador, salvo el agua embotellada conocida y
microbiológicamente segura.
5. Para su seguridad, este dosicador de agua está equipado con un cable de
alimentación conectado a tierra.
6. Conserve su dosicador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa.
7. Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosicador
para una ventilación apropiada.
8. Siempre instale el dosicador de agua sobre una supercie plana y que pueda
soportar todo su peso.
9. Siempre desenchufe el dosicador de agua antes de darle servicio.
10. Se necesita una limpieza periódica del dosicador de agua para la garantía.
Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el
dosicador cada 4 meses.
Advertencia: Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos
incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), reconocido por el estado de California
como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP), reconocidos
por el estado de California como causantes de defectos congénitos y otros
daños al sistema reproductor.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
Pre-Operación
ESPECIFICACIONES
Modelo VWD1066BLS
Dimensiones A x P x A
13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm
Peso Neto / Peso Bruto
42.5 lbs / 45.1 lbs • 19.3 kg / 20.5 kg
Temperatura de
calentamiento (aprox):
194 ºF / 90 ºC
Temperatura de
enfriamiento (aprox.):
39 ºF / 3.8 ºC
Caliente Fría
Consumo de energía:
1150W 74W
PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS:
Se requiere de una alimentación eléctrica
con toma a tierra de 115 V/60Hz, CA,
solamente de 15 amperios, con fusible.
Se recomienda que se provea un circuito
separado para alimentar su dispensador
de agua exclusivamente. Utilice un
enchufe que no pueda ser desactivado a
través de un interruptor.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO
O DESCARGA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA:
Advertencia: El presente electrodoméstico debe
estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito,
la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo
de descargas eléctricas ya que tiene un cable de
escape para la corriente eléctrica.
Advertencia: El uso inadecuado de la conexión
de puesta a tierra puede traer aparejadas
descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la
muerte.
Advertencia: El presente electrodoméstico
tiene un cable de alimentación que cuenta
con un enchufe de puesta a tierra y debe estar
conectado a un tomacorriente polarizado con la
puesta a tierra correspondiente. Consulte a un
electricista calicado si no comprende, en su
totalidad, las instrucciones de conexión de puesta
a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a
tierra del electrodoméstico.
Advertencia: Si el tomacorriente es de 2 patas,
es su responsabilidad y obligación cambiarlo por
uno de 3 patas debidamente puesto a tierra.
Advertencia: Bajo ninguna circunstancia corte
o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del
cable de alimentación.
Advertencia: No utilice adaptadores o cables
alargadores con este aparato.
Advertencia: Si el cable de alimentación
es demasiado corto, pídale a un electricista
calicado que instale un tomacorriente cerca del
electrodoméstico.
Advertencia: NO utilice el aparato si el cable de
alimentación eléctrica está pelado o dañado.
No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al
1-877-447-4768.
El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de
fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales
durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se
aplica en el país en que se vende, y está disponible para el comprador original.
Esta garantía no es transferible.
Esta garantía y la lista de CSA International para el dispensador de agua se anula
si el dispensador de agua es alterado, modicado o combinado con cualquier
otro equipo o dispositivo. La alteración de este dispensador de agua puede
causar inundaciones graves y / o una descarga eléctrica peligrosa o un incendio.
Las disposiciones de esta garantía no se aplicarán a:
Botellas de agua.
• Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
• La instalación, entrega o mantenimiento (Falta de mantenimiento del
producto de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual del
producto automáticamente anulará la garantía).
• Fallas del producto debido a abuso, mal uso, alteración, uso comercial,
o uso para otros propósitos que los propuestos.
• Productos que se utilizan fuera de un entorno residencial o de ocina.
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de
circuito.
• El uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
Los daños al producto si se utiliza para dispensar cualquier cosa que no
sea agua.
• Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o
actos de Dios.
• Cualquier servicio al producto por personal no autorizado.
• Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con
este electrodoméstico, su instalación o reparación.
Esta garantía se cumplirá en un centro de reparación autorizado. Todas
las reparaciones deberán ser autorizadas previamente por el proveedor. El
proveedor, a su opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza
defectuosa, que el comprador haya noticado su distribuidor dentro del
período de garantía. La obligación del proveedor bajo esta garantía se limita
expresamente a la reparación o sustitución. Esta garantía no cubre los costos de
transporte hacia y desde el centro de reparación autorizado.
Garantía
Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el
fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal
incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un
propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir
ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua.
En ningún caso el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o
consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida económica) o por cualquier
retraso en el cumplimiento de este acuerdo por causas ajenas a su control.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y
usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Si requiere servicio, por favor, primero vea la sección “Solución de problemas” de
este manual. Asistencia adicional se puede encontrar llamando a nuestra línea de
servicio al cliente al 1-877-447-4768.
Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia
futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo
garantía.
Escriba el numero de modelo completo y el numero de serie de su enfriador de
agua para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
usted lo necesita. Usted puede encontrar esta información en la parte posterior
del dispensador de agua.
Garantía
Pre-Operación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
Parte Descripción
Cant.
A Panel de control 1
B Botón de activación de la
función de Tetera
1
C Luces indicadoras
Listo-para-dispensar
3
D Dispositivo de seguridad
resistente a los niños
1
E Botón distribuidor de agua
caliente
1
F Botón distribuidor de agua
a temperatura ambiente
1
G Botón distribuidor de agua
fría
1
H Bandeja removible para
goteo de agua
1
I Panel de la puerta inferior
desmontable
1
Parte Descripción
Cant.
J Grifos dispensadores de
agua
1
K Varilla de acero inoxidable 1
L Interruptor de la puerta /
Controla el funcionamiento
de la bomba de agua
1
M Termostato ajustable para
el agua fría
1
N Asa de transporte 1
O Válvula de drenaje 1
P Condensador 1
Q Imanes de las puertas 4
R Cable eléctrico 1
E
A
C
J
H
I
B
L
K
D F G
Q
M
N
O
R
P
Pre-Operación (continuación)
PROCEDIMIENTO INICIAL DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO
CÓMO INSTALAR EL
BOTELLÓN DE AGUA
Nota: La tapa y la manija de acero inoxidable,
no está disponible en todos los modelos.
Solucion de limpieza del
dispensador
(50ml / 1.7oz)
agua caliente
fresca 2L
repita los pasos
4 - 18
Agua Caliente
(2L / 0,5gal)
13
14
12
10
9
5 6 7
8
4
3
2
1
11
15
16
17
18
19
20
9
5 6 7
8
4
3
2
1
20m
20s
LUCES INDICADORAS LISTO-PARA-DISPENSAR
ROJA
Intermitente Calentador (tanque de agua caliente) está en
funcionamiento
Encendida
permanente
El agua caliente ha alcanzado la temperatura
óptima y está lista para dispensar
Apagada El sistema de agua caliente está apagado, sin
embargo el agua dentro del tanque todavía puede
estar muy caliente, siempre tenga cuidado
cuando dispense o drene el agua del depósito
de agua caliente
AZUL
Encendida
permanente
El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y
está lista para dispensar.
Apagada El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible
dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento,
sin embargo, puede que la temperatura de refriger-
ación óptima aún no se haya alcanzado.
AMARILLA
Intermitente El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la
botella esta vacía.
Apagada El nivel de agua en todos los depósitos es normal.
Operación
1. SURTE AGUA A TEMPERATURA AMBIENTE Y FRÍA
2. CÓMO REGULAR LA TEMPERATURA PARA AGUA FRÍA
² La temperatura puede regularse girando el termostato
que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante
en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles Min.
(fresca) y Max. (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada.
Nota: Si el dosicador de agua no despacha
agua, es posible que haya una acumulación
de hielo debido a que el termostato está
jado en una posición demasiado fría. Si
esto sucede, desenchufe durante la noche,
luego reposicione. Coloque el termostato
en Min, y aumente lentamente según el uso
y la necesidad de tener agua fría.
1 2 3
1
2
3
TEMP
Min. Max.
3. CÓMO SURTIR AGUA CALIENTE
LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA
CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial
de seguridad (mecanismo de interruptor de otación) que controla la activación y/o el
funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se
detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua,
no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua
“Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y
se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo
del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcio-
namiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua,
deberá recargar su suministro de agua.
Cuidado y Limpieza
AGUA
DETERGENTE
4
8
7
6
6
1 2
3
O
1
2
3
1
2
1
2
AGUA
DETERGENTE
SOLUCION
DE
LIMPIEZA
SI SALE DE VACACIONES
Cuando no use el dosicador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de
vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosicador y vacíe los depósitos (vea
Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y
puesta en marcha inicial del dosicador.
DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS
Instrucciones de Paja
5 Gal.
(18,9L)
4 Gal.
(15,1L)
3 Gal.
(11,3L)
1.
1.
1.
2.
2.
3.
10
9
5 6 7
8
4
32
1
11
Note: Do not return this product to the store. For questions on operation, assembly or
parts, please contact us at 1-877-527-0313.
CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Nota: No devuelva este producto a la tienda. Si tiene preguntas sobre el
funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros al
1-877-447-4768.
Problema Causa Posible Solución Sugerida
El dosificador
de agua está
goteando
La tapa del desagüe y el sello
de silicona no están bien
asegurados.
Asegúrese de que el sello de la tapa del
desagüe está bien asegurado y apriete la tapa
del desagüe.
El agua no está
sucientemente
caliente o fría
Se usó toda el agua en el
tanque.
Reemplace con un botellón lleno; espere 60
minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos
para que el agua se caliente (después de
activar el botón de la función “Kettle”).
La unidad está
desenchufada.
Enchúfela en el tomacorriente.
No se activó la característica
“Kettle”.
Active la característica “Kettle” presionando el
botón.
Se disparó un disyuntor o se
voló un fusible en su casa.
Restaure el disyuntor o reemplace el fusible.
Se disparó el limitador de
temperaturas.
Deje que la temperatura del tanque de agua
caliente baje durante aproximadamente 15
a 30 minutos. El termostato limitador de
temperatura se reactivará automáticamente
una vez que se haya enfriado lo suciente
y el sistema de refrigeración se reactivará
automáticamente. Para operar el sistema de
agua caliente, presione el botón “Kettle”.
Debe regularse el termostato
para que quede más frío.
Regule el termostato entre los niveles alto
(fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la
temperatura deseada.
El dosicador de
agua no surte
aguar
El botellón de agua está
vacío.
Reemplazar con un botellón lleno.
Hay acumulación de
minerales que está
obstruyendo los tanques.
Véase Cómo limpiar los depósitos.
Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosicador para cebar
la unidad.
Posible acumulación de
hielo debido a que el en una
posición reposicione.
Desenchufe durante la noche, luego
termostato está jado Coloque el termostato
en alto, demasiado fría. y aumente lentamente
según el uso y la necesidad de tener agua fría.
El dosificador
de agua hace
ruidos
El botellón hace un ruido
como de gorjeo cuando se
está llenando el tanque.
Esto es normal.
El dosificador de agua está
desnivelado.
Cerciórese de que el dosificador está sobre
una superficie plana y que pueda soportar
todo su peso.

Transcripción de documentos

Modelo #VWD1066BLS Dosificador de agua de alta eficiencia con montaje de agua en la sección inferio Manual de uso y cuidado ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, por favor llame al servicio de atención al cliente de GHP Group al número gratuito 1-877-447-4768 entre las 8:00 AM a 4:30 PM (HEC), de lunes a viernes Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo garantía. Información de seguridad Advertencia: Nunca ponga nada inflamable cerca del dosificador. Advertencia: Este dispensador de agua esta diseñado para uso en interiores solamente. Advertencia: No dañar el sistema de refrigeración. Advertencia: Este producto puede exponerlo a usted a agentes químicos incluyendo ftalato de diisononilo (DINP), reconocido por el estado de California como causante de cáncer, así como ftalatos de diisodecilo (DIDP), reconocidos por el estado de California como causantes de defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor. Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov Precaución: Nunca permita que los niños se surtan de agua caliente sin una supervisión apropiada y directa. Importante: Los refrigerantes deben ser manejados y eliminados por el per- sonal de servicio calificado. Antes de desechar el dispensador de agua a los vertederos, póngase en contacto con las autoridades locales para el asesoramiento sobre los métodos de eliminación adecuados para refrigerantes. Nota: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua “Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. 1. No ponga nunca el dosificador boca abajo ni lo incline más de 45 grados. Si la unidad ha estado apoyada sobre un costado durante un periodo prolongado de tiempo, coloque el dosificador de agua en la posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes de encenderlo. 2. Para el uso con botellones de agua de 3, 4 ó 5 galones (12, 15 ó 19 litros). 3. Nunca use este dosificador con agua que es insegura para beber o que proviene de una fuente desconocida. 4. Nunca use ningún otro líquido en el dosificador, salvo el agua embotellada conocida y microbiológicamente segura. 5. Para su seguridad, este dosificador de agua está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra. 6. Conserve su dosificador de agua en un lugar seco y alejado de la luz del sol directa. 7. Deje un mínimo de 2” (5 cm) alrededor de la parte trasera y los lados del dosificador para una ventilación apropiada. 8. Siempre instale el dosificador de agua sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. 9. Siempre desenchufe el dosificador de agua antes de darle servicio. 10. Se necesita una limpieza periódica del dosificador de agua para la garantía. Siga las instrucciones de limpieza señaladas en este manual, y limpie el dosificador cada 4 meses. Pre-Operación PRECAUCIONES DE PUESTA A TIERRA ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA MUERTE, INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA: • Advertencia: El presente electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierra disminuye el riesgo de descargas eléctricas ya que tiene un cable de escape para la corriente eléctrica. • Advertencia: El uso inadecuado de la conexión de puesta a tierra puede traer aparejadas descargas eléctricas, causar lesiones e incluso la muerte. • Advertencia: El presente electrodoméstico tiene un cable de alimentación que cuenta con un enchufe de puesta a tierra y debe estar conectado a un tomacorriente polarizado con la puesta a tierra correspondiente. Consulte a un electricista calificado si no comprende, en su totalidad, las instrucciones de conexión de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de la conexión a tierra del electrodoméstico. • Advertencia: Si el tomacorriente es de 2 patas, es su responsabilidad y obligación cambiarlo por uno de 3 patas debidamente puesto a tierra. • Advertencia: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (de conexión a tierra) del cable de alimentación. ADVERTENCIA REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS: • Advertencia: No utilice adaptadores o cables alargadores con este aparato. Se requiere de una alimentación eléctrica con toma a tierra de 115 V/60Hz, CA, solamente de 15 amperios, con fusible. Se recomienda que se provea un circuito separado para alimentar su dispensador de agua exclusivamente. Utilice un enchufe que no pueda ser desactivado a través de un interruptor. • Advertencia: Si el cable de alimentación es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. • Advertencia: NO utilice el aparato si el cable de alimentación eléctrica está pelado o dañado. ESPECIFICACIONES Modelo VWD1066BLS Dimensiones A x P x A 13.5 in. x 12.5 in. x 40.7 in. • 34.2cm x 31.8cm x 103.4cm Peso Neto / Peso Bruto 42.5 lbs / 45.1 lbs • 19.3 kg / 20.5 kg Temperatura de calentamiento (aprox): 194 ºF / 90 ºC Temperatura de enfriamiento (aprox.): 39 ºF / 3.8 ºC Consumo de energía: Caliente Fría 1150W 74W Garantía No devuelva este producto a la tienda : Por favor contacte Servicio al Cliente al 1-877-447-4768. El proveedor garantiza que su dispensador de agua está libre de defectos de fabricación en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso normales durante un (1) año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía sólo se aplica en el país en que se vende, y está disponible para el comprador original. Esta garantía no es transferible. Esta garantía y la lista de CSA International para el dispensador de agua se anula si el dispensador de agua es alterado, modificado o combinado con cualquier otro equipo o dispositivo. La alteración de este dispensador de agua puede causar inundaciones graves y / o una descarga eléctrica peligrosa o un incendio. Las disposiciones de esta garantía no se aplicarán a: • Botellas de agua. • Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto. • La instalación, entrega o mantenimiento (Falta de mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual del producto automáticamente anulará la garantía). • Fallas del producto debido a abuso, mal uso, alteración, uso comercial, o uso para otros propósitos que los propuestos. • Productos que se utilizan fuera de un entorno residencial o de oficina. • Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. • El uso de este producto donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida. • Los daños al producto si se utiliza para dispensar cualquier cosa que no sea agua. • Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de Dios. • Cualquier servicio al producto por personal no autorizado. • Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con este electrodoméstico, su instalación o reparación. Esta garantía se cumplirá en un centro de reparación autorizado. Todas las reparaciones deberán ser autorizadas previamente por el proveedor. El proveedor, a su opción, reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza defectuosa, que el comprador haya notificado su distribuidor dentro del período de garantía. La obligación del proveedor bajo esta garantía se limita expresamente a la reparación o sustitución. Esta garantía no cubre los costos de transporte hacia y desde el centro de reparación autorizado. Garantía Excepto como se establece en este documento o requerido por la ley, el fabricante no hace ninguna otra garantía o acuerdo, expresa, implícita o legal incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular. El fabricante no asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación de responsabilidad en relación con este dispensador de agua. En ningún caso el fabricante será responsable por daños indirectos, especiales o consecuentes (incluyendo, sin limitación, la pérdida económica) o por cualquier retraso en el cumplimiento de este acuerdo por causas ajenas a su control. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Si requiere servicio, por favor, primero vea la sección “Solución de problemas” de este manual. Asistencia adicional se puede encontrar llamando a nuestra línea de servicio al cliente al 1-877-447-4768. Guarde este manual y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe proporcionar una prueba de compra para obtener servicio bajo garantía. Escriba el numero de modelo completo y el numero de serie de su enfriador de agua para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez usted lo necesita. Usted puede encontrar esta información en la parte posterior del dispensador de agua. Pre-Operación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE D F G E A C B M J N H O L R I P K Q Parte Descripción Cant. A Panel de control 1 B Botón de activación de la función de Tetera 1 C Luces indicadoras Listo-para-dispensar 3 D Dispositivo de seguridad resistente a los niños 1 E Botón distribuidor de agua caliente 1 F Botón distribuidor de agua a temperatura ambiente 1 G Botón distribuidor de agua fría 1 H Bandeja removible para goteo de agua 1 I Panel de la puerta inferior desmontable 1 Parte Descripción Cant. J Grifos dispensadores de agua 1 K Varilla de acero inoxidable 1 L Interruptor de la puerta / Controla el funcionamiento de la bomba de agua 1 M Termostato ajustable para el agua fría 1 N Asa de transporte 1 O Válvula de drenaje 1 P Condensador 1 Q Imanes de las puertas 4 R Cable eléctrico 1 Pre-Operación (continuación) PROCEDIMIENTO INICIAL DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO 1 3 2 5 6 8 7 10 9 4 Solucion de limpieza del dispensador (50ml / 1.7oz) Agua Caliente (2L / 0,5gal) 11 20s 20m 12 13 16 14 17 15 18 20 19 agua caliente fresca 2L repita los pasos 4 - 18 CÓMO INSTALAR EL BOTELLÓN DE AGUA 1 5 9 Nota: La tapa y la manija de acero inoxidable, no está disponible en todos los modelos. 2 3 6 7 4 8 LUCES INDICADORAS LISTO-PARA-DISPENSAR ROJA AZUL Intermitente Calentador (tanque de agua caliente) está en funcionamiento Encendida permanente El agua caliente ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar Apagada El sistema de agua caliente está apagado, sin embargo el agua dentro del tanque todavía puede estar muy caliente, siempre tenga cuidado cuando dispense o drene el agua del depósito de agua caliente Encendida permanente El agua fría ha alcanzado la temperatura óptima y está lista para dispensar. Apagada El ciclo de refrigeración está en marcha, es posible dispensar agua durante el ciclo de enfriamiento, sin embargo, puede que la temperatura de refrigeración óptima aún no se haya alcanzado. Intermitente El nivel de agua en el depósito interno es bajo, la botella esta vacía. Apagada El nivel de agua en todos los depósitos es normal. AMARILLA Operación 1. SURTE AGUA A TEMPERATURA AMBIENTE Y FRÍA 1 2 3 1 2 3 2. CÓMO REGULAR LA TEMPERATURA PARA AGUA FRÍA ² La temperatura puede regularse girando el termostato que está en la parte trasera de la unidad. Gire el cuadrante en el sentido de las manecillas del reloj, entre los niveles Min. (fresca) y Max. (más fría) hasta alcanzar la temperatura deseada. TEMP Nota: Si el dosificador de agua no despacha agua, es posible que haya una acumulación de hielo debido a que el termostato está fijado en una posición demasiado fría. Si esto sucede, desenchufe durante la noche, luego reposicione. Coloque el termostato en Min, y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. Min. Max. 3. CÓMO SURTIR AGUA CALIENTE Importante: Su expendedor de agua Vitapur® está diseñado con una función especial de seguridad (mecanismo de interruptor de flotación) que controla la activación y/o el funcionamiento del sistema calentador del tanque de agua caliente “Kettle”. Si no se detecta presencia de agua y/o su nivel está bajo dentro del depósito interno de agua, no será posible la activación ni el funcionamiento del sistema calentador de agua “Kettle”. Del mismo modo, si el sistema calentador de agua está en funcionamiento y se retira agua simultáneamente haciendo que el nivel de agua se encuentre por debajo del punto establecido como nivel mínimo, se suspende automáticamente el funcionamiento del tanque de agua caliente. Para reactivar el sistema calentador de agua, deberá recargar su suministro de agua. 1 2 3 4 6 6 7 8 Cuidado y Limpieza LA LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL DOSIFICADOR DE AGUA AGUA DETERGENTE CÓMO LIMPIAR LA BANDEJA DE GOTEO 1 3 2 1 2 1 O AGUA DETERGENTE LIMPIEZA DEL CONDENSADOR SOLUCION DE LIMPIEZA 2 DESAGÜE DE LOS DEPÓSITOS 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 8 SI SALE DE VACACIONES Cuando no use el dosificador por períodos de tiempo prolongados o cuando esté de vacaciones, conserve la energía, desenchufe el dosificador y vacíe los depósitos (vea Desagüe de los depósitos). Cuando regrese, siga los procedimientos de limpieza y puesta en marcha inicial del dosificador. Instrucciones de Paja 3 Gal. (11,3L) 1. 4 Gal. (15,1L) 2. 1. 5 Gal. (18,9L) 3. 2. 1. CONSEJOS DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema Causa Posible Solución Sugerida El dosificador de agua está goteando La tapa del desagüe y el sello de silicona no están bien asegurados. Asegúrese de que el sello de la tapa del desagüe está bien asegurado y apriete la tapa del desagüe. El agua no está suficientemente caliente o fría Se usó toda el agua en el tanque. Reemplace con un botellón lleno; espere 60 minutos para que el agua se enfríe, 3 minutos para que el agua se caliente (después de activar el botón de la función “Kettle”). La unidad está desenchufada. Enchúfela en el tomacorriente. No se activó la característica “Kettle”. Active la característica “Kettle” presionando el botón. Se disparó un disyuntor o se voló un fusible en su casa. Restaure el disyuntor o reemplace el fusible. Se disparó el limitador de temperaturas. Deje que la temperatura del tanque de agua caliente baje durante aproximadamente 15 a 30 minutos. El termostato limitador de temperatura se reactivará automáticamente una vez que se haya enfriado lo suficiente y el sistema de refrigeración se reactivará automáticamente. Para operar el sistema de agua caliente, presione el botón “Kettle”. Debe regularse el termostato para que quede más frío. Regule el termostato entre los niveles alto (fresco) y bajo (más frío) para alcanzar la temperatura deseada. El botellón de agua está vacío. Reemplazar con un botellón lleno. Hay acumulación de minerales que está obstruyendo los tanques. Véase Cómo limpiar los depósitos. Posible burbuja de aire. Presione los grifos del dosificador para cebar la unidad. Posible acumulación de hielo debido a que el en una posición reposicione. Desenchufe durante la noche, luego termostato está fijado Coloque el termostato en alto, demasiado fría. y aumente lentamente según el uso y la necesidad de tener agua fría. El botellón hace un ruido como de gorjeo cuando se está llenando el tanque. Esto es normal. El dosificador de agua está desnivelado. Cerciórese de que el dosificador está sobre una superficie plana y que pueda soportar todo su peso. El dosificador de agua no surte aguar El dosificador de agua hace ruidos Nota: a la tiene preguntas sobre el assembly or Note: No Do devuelva not returneste thisproducto product to thetienda. store. Si For questions on operation, funcionamiento, montaje o piezas, por favor póngase en contacto con nosotros al parts, please contact us at 1-877-527-0313. 1-877-447-4768.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

vitapur VWD1066BLS Guía de instalación

Categoría
Dispensador de agua
Tipo
Guía de instalación