STIEBEL ELTRON FFB 1 FFB 2 Operation Instruction

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACN
Funk-Fernbedienung für Durchlauferhitzer
Radio remote control for instantaneous water heater
Mando a distancia para el calentador instantáneo
» FFB 1
» FFB 2
2| FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
INHALT | BedIeNuNg
Allgemeine Hinweise
BedIeNuNg
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Mitgeltende Dokumente
Bedienungs- und Installationsanleitung des
Durchlauferhitzers
1.2 Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.2.3 Signalworte
SIgNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2
1.1 Mitgeltende Dokumente ���������������������������������������� 2
1.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.4 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 3
2.4 EU-Konformitätserklärung ������������������������������������� 3
3. Beschreibung �������������������������������������������������3
4. Das Wichtigste in Kürze �������������������������������������4
5. Bedienung ����������������������������������������������������4
5.1 Speichertastenbelegung ��������������������������������������� 4
5.2 Dynamischer Verbrühschutz ����������������������������������� 5
5.3 Bedienung am Gerät �������������������������������������������� 5
5.4 Batteriewechsel �������������������������������������������������� 5
5.5 Hinweise zur Funkstrecke �������������������������������������� 5
5.6 Wandhalterung ��������������������������������������������������� 6
6. Pflege ���������������������������������������������������������� 6
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������6
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 6
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 6
8. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 6
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 FFB1 ��������������������������������������������������������������� 6
9.2 Montage abschließen ������������������������������������������� 7
9.3 FFB2 ��������������������������������������������������������������� 7
10. Abmelden eines Funkbedienteiles �������������������������8
11. Deaktivierung des akustischen Empfangssignales �������8
12. Übergabe ������������������������������������������������������ 8
13. Technische Daten ���������������������������������������������8
BedIeNuNg
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 3
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.4 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät ermöglicht die Bedienung des jeweiligen Durchlauf-
erhitzers aus der Ferne.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Hinweis
Die Funk-Fernbedienung besitzt 2 Lithium-Knopfzellen
als Batterie für die Spannungsversorgung.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Auslaufende Bat-
terien verursachen Schäden, für die wir nicht haften.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgela-
den werden.
Der Einsatz von wiederaufladbaren Batterien und Akkus
ist nicht zulässig.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen
oder neue und gebrauchte Batterien zusammen.
Falls das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, sollten Sie die Batterie entfernen (siehe das Kapitel
„Batteriewechsel“).
2.4 EU-Konformitätserklärung
Hinweis
Hiermit erklärt STIEBELELTRON, dass der Funkanlagen-
typ FFB 1 | FFB 2 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.stiebel-eltron.de/downloads
3. Beschreibung
FFB 1 und FFB 2 ermöglichen eine Fernbedienung der Durchlauf-
erhitzer DHE .. SL(i) electronic comfort, DEL .. SL(i), DHE electronic
comfort sowie CDE und FDE per Funk (433 MHz).
Funkbedienteil FFB1 / FFB2
electronic comfort
26�02�02�0440
Wandhalterung mit Zubehör FFB1 / FFB2
26�02�02�0441
!
BedIeNuNg
Das Wichtigste in Kürze
4| FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
Empfangsmodul FFB1
26�02�02�0651
Die FFB2 arbeitet nur in Verbindung mit dem Empfangsmodul
des FFB 1.
Nach Installation des FFB1 kann der Durchlauferhitzer über die
Funk-Fernbedienung und/oder direkt am Bedienteil des Gerätes
eingestellt werden (siehe Bedienung). Das Funkbedienteil ist was-
serdicht (IPX7) und kann somit auch beim Duschen oder Baden
benutzt werden. Die Reichweite des Funkbe dienteiles beträgt ca.
25m im Gebäude.
Zusätzlich zum Funkbedienteil des FFB1 können bis zu 5 weitere
Funkbedienteile FFB 2 mit dem Empfangsmodul im Durchlauf-
erhitzer kommunizieren.
electr
onic
com
f
or
t
e
lectr
on
ic
com
f
ort
e
lectr
onic
com
f
ort
electr
onic
c
om
f
ort
electr
onic
com
f
ort
ele ctro nic com fort
e
le
ctr
on
ic
c
o
m
f
o
r
t
26�02�02�0439
4. Das Wichtigste in Kürze
electroniccomfort
26�02�02�0446
Temperaturwahl – zwischen 30 °C und 60 °C, in 0,5°C-Stu-
fen verstellbar
Speichertasten – Speichern und Abrufen von 2 Solltempe-
raturen durch den Benutzer
Batteriewechsel
Da jedes Funkbedienteil einen individuellen Sendercode besitzt,
muss jedes FFB2 zuerst beim Empfangsmodul angemeldet wer-
den (siehe FFB2 Erstin be triebnahme).
Beim FFB1 ist der Sendercode des Funkbe dienteiles bereits an-
gemeldet.
5. Bedienung
Das Funkbedienteil befindet sich im Normal fall im stromsparen-
den Modus (Display ausgeschaltet). Durch kurzes Drücken einer
beliebigen Taste wird das Bedienteil aktiviert. Erfolgt im aktivier-
ten Zustand innerhalb von 20 Sekunden keine Betätigung einer
Taste, schaltet das Bedienteil automatisch wieder in den stromspa-
renden Modus.
Erfolgt die Aktivierung des Bedienteiles über die
- oder -
Taste, wird der zuletzt eingestellte Sollwert angezeigt und zum
Durchlauferhitzer übertragen. Eine Änderung der Solltempera-
tur kann danach durch einzelnes Drücken der - Tasten in
0,5 °C-Schritten oder durch anhaltendes Drücken mit schnellem
Vor- oder Rücklauf (Scrollen) erfolgen.
Beim Aktivieren durch Drücken der Speichertasten
wird
der entsprechende Speicherwert angezeigt und übertragen. Somit
ist die einfache und schnelle Auswahl einer häufig verwendeten
Soll temperatur glich.
Jede vom Durchlauferhitzer akzeptierte Sollwertänderung wird
durch ein akustisches Signal (piepen) des in den Durchlauferhitzer
eingebauten Empfangsmoduls bestätigt. Dieses Signal kann auf
Kundenwunsch vom Fachmann deaktiviert werden.
5.1 Speichertastenbelegung
Um die Belegung der Speichertasten zu verändern, ist der ge-
wünschte Sollwert im Display einzustellen und dann die entspre-
chende Speichertaste für ca. 3 Sekunden zu drücken. Ein kurzes
BedIeNuNg
Bedienung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 5
Ausblenden der Anzeige bestätigt die Abspeicherung der Tem-
peratur.
Bei Verwendung mehrerer Funkbedienteile hat jedes Funkbedien-
teil zwei eigene Speicherplätze. Somit können
an jedem
Funkbedienteil und am Durchlauferhitzer vollkommen individuell
eingestellt werden.
5.2 Dynamischer Verbrühschutz
Bei Verwendung mehrerer Funkbedienteile erhält das zeitlich zu-
erst sendende Bedienteil automatisch eine Priorität auf die maxi-
mal einzustellenden Temperatur-Werte. Die Priorität besteht für
2 Minuten oder bis 2 Minuten nach Ende der aktuellen Zapfung
und wird danach automatisch wieder deaktiviert.
Während der Zeitdauer der Priorität kann von weiteren Funk-
bedienteilen die Temperatur nur verringert werden. Wird diese
Temperatur auf ≤43°C verringert, wird der dynamische Verbrüh-
schutz aktiviert; d.h. für diesen Zapfvorgang kann von keinem
Funkbedienteil mehr die Temperatur über 43 °C angehoben wer-
den. Beispiel: Wird auf einem Funkbedienteil ein Temperatur-Wert
von z.B. 55°C im Display angezeigt und an den Durchlauferhitzer
übertragen, so erhöht der Durchlauferhitzer die Wassertempera-
tur jedoch nur auf 43°C.
Bei gleichzeitiger Verwendung mehrerer Funkbedienteile kann
die tatsächlich eingestellte Temperatur von der Anzeige auf dem
Funkbedienteil abweichen. Nur das gerade aktive Funkbedienteil
zeigt den aktuellen Wert an.
Bei Auslauftemperaturen von mehr als 43 °C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
5.3 Bedienung am Gerät
DHE .. SL(i) electronic comfort
Eine Bedienung am Durchlauferhitzer ist weiterhin in der gewohn-
ten Art möglich, das interne Bedienteil ist komplett in das Konzept
des dynamischen Verbrühschutzes (siehe Kapitel „Dynamischer
Verbrühschutz) eingebunden.
DHE electronic comfort
Eine Bedienung am Durchlauferhitzer ist weiter hin in der gewohn-
ten Art möglich. Grundsätzlich hat aber eine Bedienung über die
Funkstrecke Vorrang.
Findet eine Sollwertverstellung über Funk statt, so wird das in-
terne Bedienteil für die Dauer der aktuellen Zapfung gesperrt.
2Minuten nach Ende der Zapfung wird das DHE-Bedienteil au-
tomatisch wieder freigegeben. Soll für eine Zapfung eine Tem-
peratur am DHE-Bedienteil eingestellt und eine Verstellung über
die Funkstrecke unterbunden werden, so ist der Temperatur-Ein-
stellknopf am DHE vor der Zapfung zu drücken. 5Minuten nach
Ende der Zapfung wird diese Sperrung automatisch aufgehoben
(durch erneutes Drücken des Einstellknopfes kann die Sperrung
auch vorzeitig wieder aufgehoben werden).
DEL .. SL(i) electronic LCD
Das Bedienteil am Durchlauferhitzer zeigt nur die an der FFB ein-
gestellte Temperatur an, es kann keine Verstellung erfolgen.
CDE/FDE ..
Das Bedienteil am Durchlauferhitzer ist außer Funktion.
5.4 Batteriewechsel
Das Funkbedienteil wird von 2 Lithiumzellen (Bauform CR2032
bzw. CR2025) versorgt. Ist ein Batteriewechsel notwendig, er-
scheint das Symbol im Display.
=2x
CR2032
(CR2025)
electronic comfort
26�02�02�0442
!
Sachschaden
Entfernen Sie unbedingt verbrauchte Batterien.
Für Schäden durch eine ausgelaufene Batterie haften wir
nicht.
Zum Wechseln der Batterien ist das Gehäuseunterteil ab-
zuschrauben und beide Batterien in den Batteriehaltern
auszutauschen. Auf die korrekte Polung der Batterien achten
(+ nach oben). Immer gleichartige Batterietypen verwenden
und paarweise tauschen.
Während des Batteriewechsels bleiben die gespeicherten Werte
für die Tasten
erhalten.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen Sie nicht im Hausmüll entsorgen. Alt-
batterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die der
Umwelt und Gesundheit schaden können. Verbrauchte
Batterien müssen Sie beim Handel oder einer Sammel-
stelle für Sonderstoffe abgeben.
!
Sachschaden
Bei der Montage des Gehäuseunterteiles ist darauf
zu achten, dass die Dichtung korrekt im Gehäuse-
oberteil liegt, damit die Dichtigkeit des Bedienteils
gewährleistet bleibt.
5.5 Hinweise zur Funkstrecke
Spezielle Gegebenheiten in Gebäuden können zu einer Schwä-
chung der Ausbreitung der Funkwellen führen. In solchen Fällen
kann die Reichweite der Fernbedienung reduziert sein.
Da der verwendete Frequenzbereich von 433 MHz auch für andere
Anwendungen (Funkthermostate, Wetterstationen mit Funküber-
tragung, Funkkopfhörer etc.) frei zur Verfügung steht, kann es bei
INSTALLATION
Pege
6| FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
zeitgleichem Senden eventuell zu einer Störung der Funkstrecke
zum Durchlauferhitzer kommen. Hier besteht kein Risiko, d.h. es
kann nicht zu einer ungewollten Veränderung der Solltemperatur
kommen, aber in diesem Fall kann ein gesendeter Temperatur-
sollwert vom Empfänger nicht erkannt werden. In solchen Fällen
ist eine Wiederholung der Einstellung notwendig.
5.6 Wandhalterung
Die zum Lieferumfang gehörende Wandhalterung kann bei Bedarf
vom Benutzer an einen beliebigen Ort zur Aufnahme des Funkbe-
dienteils montiert werden.
6. Pflege
Zur Pflege der Teile genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden
oder lösenden Reinigungsmittel verwenden.
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
- Die Bedienungs- und Installationsanleitung vom Durchlauf-
erhitzer ist bei der Installation und Bedienung zu beachten.
- Alle elektrischen Anschluss- und Installations arbeiten sind
nach den VDE-Bestimmungen (0100), den Vorschriften des
zuständigen EVU’s sowie den entsprechenden nationalen
und regionalen Vorschriften auszuführen.
8. Vorbereitungen
Um eine Verbindung zwischen dem Durchlauferhitzer und dem
Funkbedienteil
1
herzustellen, muss zuerst das Empfangsmodul
3
der FFB installiert werden.
Soll der Durchlauferhitzer über mehrere Funkbedienteile bedient
werden, können an das eingebaute Empfangsmodul bis zu 5 wei-
tere FFB 2-Funkbedienteile angemeldet werden.
Einbau des Empfangsmoduls und / oder Erstinbetriebnahme der
FFB 2 müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Ins-
tallationsanleitung durchgeführt werden.
9. Montage
Beachten Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung des
Durchlauferhitzers!
9.1 FFB1
Zur Inbetriebnahme des FFB1 ist das Empfangsmodul in den
Durchlauferhitzer einzubauen. Danach kann sofort über das Funk-
bedienteil geregelt werden.
Zum Einbau des Empfangsmoduls in den Durchlauferhitzer ist
wie folgt vorzugehen:
Durchlauferhitzer spannungsfrei schalten;
Gerätekappe des Durchlauferhitzers wie in der Geräte-Instal-
lationsanleitung beschrieben abnehmen;
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 7
DHE-SL(i), DEL, CDE, FDE
26�02�02�0597
Empfangsmodul rechts oben in die Geräterückwand
einsetzen.
Adapter
26�02�02�0596
32
1
1 Stecker Empfangsmodul
2 Taste Empfangsmodul
3 LED Empfangsmodul
Stecker des Empfangsmoduls auf Steckplatz „Adapter“
stecken.
DHE
26�02�02�0697
X2
26�02�02�0445
1
3
2
1 Stecker Empfangsmodul
2 Taste Empfangsmodul
3 LED Empfangsmodul
Stecker des Empfangsmoduls auf Steckplatz „X2“ stecken.
Hierbei darauf achten, dass das Steckerkabel des Empfangs-
moduls über das bereits vorhandene Kabel auf Steckplatz
X1“ gelegt wird.
CDE, FDE
Die Sollwertgeberleitung muss abgezogen und in der Geräte-
kappe befestigt werden.
9.2 Montage abschließen
Gerätekappe des Durchlauferhitzers montieren und Durch-
lauferhitzer an Spannung legen (Installationsanleitung
Durchlauferhitzer beachten!).
Für FFB1 sind keine Maßnahmen zur Erstinbetriebnahme nötig.
Die Funk-Fernbedienung funktioniert sofort nach Einbau des Emp-
fangsmoduls.
9.3 FFB2
Zur Aktivierung eines FFB2-Funkbedienteiles muss dessen Sen-
dercode zur Erstinbetrieb nahme einmal zum Empfangsmodul
übertragen werden.
Bei der Erstinbetriebnahme von FFB 2-Bedienteilen muss der
Durchlauferhitzer betriebsbereit sein. Die folgenden Arbeiten
müssen unter Spannung erfolgen. Nach Öffnen der Gerätekappe
auf spannungsführende Teile achten.
Erstinbetriebnahme
Gerätekappe des Durchlauferhitzers wie in der Installations-
anleitung des Durchlauferhitzer beschrieben abnehmen.
Lernmodus durch Drücken der Taste in dem Empfangsmo-
dul aktivieren. Hierzu ist beim DHE .. SL das Modul aus dem
Steckplatz zu entnehmen. Der aktivierte Lernmodus wird
durch die leuchtende LED in dem Empfangsmodul angezeigt.
Nach 30 Sekunden ohne Empfang verlässt das Empfangsmo-
dul den Lernmodus automatisch und die LED geht aus.
Während des Lernmodus eine beliebige Taste an dem neuen
Funkbedienteil drücken. Als Bestätigung des Lernvorganges
blinkt LED mehrmals und geht dann aus.
Kontrollmöglichkeit: eine Sollwertverstellung über das Funk-
bedienteil wird durch zweifaches Blinken der LED bestätigt,
blinkt LED nur einmal, so muss der Lernvorgang wiederholt
werden.
INSTALLATION
Abmelden eines Funkbedienteiles
8| FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
Gerätekappe des Durchlauferhitzers und ggf. das Empfangs-
modul wieder montieren (Installationsanleitung des Durch-
lauferhitzer beachten!).
Weitere Funkbedienteile werden in gleicher Weise in Betrieb ge-
nommen.
Werden mehrere Funkbedienteile nacheinander angemeldet, ist
die Taste zur Aktivierung des Lernmodus in dem Empfangsmodul
für jedes Funkbedienteil neu zu drücken.
10. Abmelden eines Funkbedienteiles
Wird aus einer bestehenden Anlage (ein Durchlauferhitzer mit
z.B. zwei Funkbedienteilen) ein Funkbedienteil entfernt, ist fol-
gende Vorgehensweise aus Sicherheitsgründen erforderlich:
mit dem in der Anlage verbleibenden Funkbedienteil ist der
Anmeldevorgang am Durchlauferhitzer 6x zu wiederholen,
siehe Erstin betrieb nahme (auf diese Weise wird der indivi-
duelle Sendercode des abzumeldenden Funkbedienteiles im
Em pfangsmodul gelöscht);
bei mehreren verbleibenden Funkbedien teilen ist jedes neu
anzumelden.
11. Deaktivierung des akustischen
Empfangssignales
Wird vom Kunden eine Deaktivierung des akustischen Signales
gewünscht, ist das Empfangsmodul zu öffnen und der Stecker
abzuziehen. Soll später einmal das Signal wieder aktiviert werden,
ist nur der Stecker wieder aufzustecken.
26�02�02�0652
1
1 Stecker akustisches Empfangssignal
12. Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsan-
leitung.
Aussagen zu:
„Umwelt, Recycling, Kundendienst und Garantie“ siehe Bedie-
nungs- und Installationsanleitung Durchlauferhitzer.
13. Technische Daten
FFB 1 FFB 2
169478 169482
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 30-60 30-60
Sendefrequenz MHz 433 433
Funkreichweite Gebäude ca. m 25 25
Dimensionen
Höhe mm 130 130
Breite mm 63 63
Tiefe mm 18,5 18,5
Gewichte
Gewicht kg 0,12 0,12
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 9
CONTeNTS | OpeRATION
General information
OpeRATION
1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Relevant documents
Operating and installation instructions of the instantane-
ous water heater
1.2 Safety instructions
1.2.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.2.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.2.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
!
OPERATION
1. General information �����������������������������������������9
1.1 Relevant documents��������������������������������������������� 9
1.2 Safety instructions ����������������������������������������������� 9
1.3 Other symbols in this documentation ���������������������� 10
1.4 Units of measurement ����������������������������������������� 10
2. Safety �������������������������������������������������������� 10
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 10
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 10
2.3 Test symbols ����������������������������������������������������� 10
2.4 EU Declaration of Conformity �������������������������������� 10
3. Description �������������������������������������������������� 10
4. Essential facts in brief ������������������������������������� 11
5. Operation ��������������������������������������������������� 11
5.1 Saving temperature to memory buttons ������������������� 11
5.2 Dynamic anti-scalding protection ��������������������������� 12
5.3 Appliance operation �������������������������������������������� 12
5.4 Changing the battery������������������������������������������� 12
5.5 Information on transmission paths �������������������������12
5.6 Wall mounting bracket ���������������������������������������� 13
6. Care ���������������������������������������������������������� 13
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 13
7.1 General safety instructions ����������������������������������� 13
7.2 Instructions, standards and regulations ������������������� 13
8. Preparation ������������������������������������������������� 13
9. Installation �������������������������������������������������� 13
9.1 FFB1 �������������������������������������������������������������� 13
9.2 Completing the installation ����������������������������������� 14
9.3 FFB2 �������������������������������������������������������������� 14
10. Unpairing a wireless programming unit ���������������� 15
11. Deactivation of the acoustic reception signal ����������� 15
12. Handover ���������������������������������������������������� 15
13. Specification ������������������������������������������������ 15
OpeRATION
Safety
10 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
1.3 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
The device allows the relevant instantaneous water heater to be
operated remotely.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2 General safety instructions
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged3 and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and know-how, pro-
vided that they are supervised or they have been in-
structed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the ap-
pliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
Note
The wireless remote control is powered by a lithium but-
ton cell.
Remove spent batteries. Leaking batteries cause damage
which is excluded from any warranty. Non-rechargeable
batteries must not be recharged.
Never use rechargeable batteries.
Never use different types of batteries or new and used
batteries together.
If the appliance is not used for a prolonged period, re-
move the battery (see chapter "Changing the battery").
2.4 EU Declaration of Conformity
Note
STIEBELELTRON hereby declares that the radio equip-
ment type FFB 1 | FFB 2 complies with Directive 2014/53/
EU. The full text of the EU Declaration of Conform-
ity can be found at the following internet address:
www.stiebel-eltron.de/downloads
3. Description
FFB 1 and FFB 2 allow the instantaneous water heaters DHE.. SL(i)
electronic comfort, DEL .. SL(i), DHE electronic comfort as well as
CDE and FDE to be operated via wireless remote control (433 MHz).
Wireless programming unit FFB1 / FFB2
electronic comfort
26�02�02�0440
Wall mounting bracket with accessory FFB1 / FFB2
26�02�02�0441
!
OpeRATION
Essential facts in brief
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 11
Receiver module FFB1
26�02�02�0651
The FFB2 only operates in conjunction with receiver module FFB1.
Following the installation of FFB1, the instantaneous water heater
can be adjusted via wireless remote control and/or directly at the
programming unit on the appliance (see Operation). The wireless
programming unit is waterproof (IPX7) and can therefore also
be used whilst showering or bathing. The range of the wireless
programming unit is approx. 25m within the building.
In addition to the wireless programming unit of FFB1, up to 5
further wireless programming units FFB2 can communicate with
the receiver module in the instantaneous water heater.
electr
onic
com
f
o
r
t
e
lectr
on
ic
com
f
ort
e
lectr
onic
com
f
o
rt
electr
onic
com
f
ort
electr
onic
com
f
ort
ele ctro nic com fort
e
le
ctr
on
ic
c
o
m
f
o
r
t
26�02�02�0439
4. Essential facts in brief
electroniccomfort
26�02�02�0446
Temperature selection – between 30°C and 60°C, adjusta-
ble in 0.5°C stages
Memory buttons – Allow the user to save and recall two
preset temperatures
Changing the battery
Since each wireless programming unit has an individual transmit-
ter code, each FFB2 must first be paired with the receiver module
(see FFB2 Initial start-up).
With FFB1, the transmitter code of the wireless programming
unit is already paired.
5. Operation
The wireless programming unit is normally in power saving mode
(display switched off). Briefly pressing any button will activate the
programming unit. If no button is pressed within 20seconds when
the unit is activated, the programming unit automatically switches
back to power saving mode.
If the programming unit is activated via the
or button, the
last set value is displayed and transferred to the instantaneous
water heater. The set temperature can then be changed by individ-
ually pressing the buttons in 0.5°C increments or holding
down and scrolling up or down.
When activating the unit by pressing memory buttons
the
corresponding stored value is displayed and transmitted. This lets
you simply and quickly select a frequently used preset temper-
ature.
Each change to the set value that the instantaneous water heater
accepts is confirmed by an audible signal (beep) from the receiver
module installed in the instantaneous water heater. This signal
can be deactivated by the contractor at the customer's request.
5.1 Saving temperature to memory buttons
To reconfigure the memory buttons, select the desired set value
on the display then press the corresponding memory button for
approx. 3seconds. The display will briefly fade out to confirm the
temperature has been saved.
OpeRATION
Operation
12 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
If using several wireless programming units, each wireless pro-
gramming unit has two dedicated memory cells. As a result
on each wireless programming unit and on the instantaneous
water heater can all be assigned individual settings.
5.2 Dynamic anti-scalding protection
If several wireless programming units are being used, priority for
setting the maximum temperature values is automatically given
to the first programming unit to transmit a signal. This priority
is available for twominutes or until twominutes after the end of
the current draw-off and is then automatically disabled again.
During the priority phase, the other wireless programming units
can only reduce the temperature. If this temperature is reduced
to ≤43°C, the dynamic anti-scalding protection is activated; this
prevents any wireless programming unit from increasing the tem-
perature above 43°C for this draw-off event. Example: If a tem-
perature value of, for example, 55°C is shown on the display of a
wireless programming unit and transmitted to the instantaneous
water heater, the instantaneous water heater increases the water
temperature to just 43°C.
If several wireless programming units are being used at the same
time, the actual set temperature may differ from that shown on the
display of the wireless programming unit. Only the wireless pro-
gramming unit that is currently active displays the current value.
Outlet temperatures in excess of 43°C lead to a risk of scalding.
5.3 Appliance operation
DHE .. SL(i) electronic comfort
The instantaneous water heater can still be operated in the usual
way; the internal programming unit is fully integrated into the
dynamic anti-scalding protection concept (see chapter "Dynamic
anti-scalding protection").
DHE electronic comfort
The instantaneous water heater can still be operated as usual.
In principle, however, operation via the transmission path has
priority.
If a set value adjustment takes place wirelessly, the internal pro-
gramming unit is blocked for the duration of the current draw-off.
2minutes after the end of the draw-off, the DHE programming
unit is automatically re-enabled. If a temperature is to be set
on the DHE programming unit for a draw-off and an adjustment
via the transmission path is to be stopped, then the temperature
selector on the DHE must be pressed before the draw-off. 5min-
utes after the end of the draw-off, this blocking is automatically
suspended (by pressing the selector again, the blocking can also
be suspended again early).
DEL .. SL(i) electronic LCD
The programming unit on the instantaneous water heater indi-
cates only the temperature selected via the FFB (wireless remote
control), and no adjustment may be made.
CDE/FDE ..
The programming unit on the instantaneous water heater is dis-
abled.
5.4 Changing the battery
The wireless programming unit is powered by two lithium cells
(type CR2032 or CR2025). If a battery change is required, the sym-
bol appears on the display.
=2x
CR2032
(CR2025)
electronic comfort
26�02�02�0442
!
Material losses
Always remove spent batteries.
Any damage caused by a leaking battery is excluded from
the warranty.
To change the batteries, unscrew the lower part of the casing
and replace both batteries in the battery holders. Ensure
correct polarity of the new batteries (+ at the top). Always
use batteries of identical type and replace both batteries
together.
During the battery change, the stored values for buttons
are retained.
Battery disposal
Never dispose of batteries with domestic waste. Spent
batteries may contain noxious substances that can be det-
rimental to the environment and human health. Dispose
of spent batteries through your dealer or via a central
recycling point for special waste.
!
Material losses
When installing the lower part of the casing, make
sure that the gasket lies correctly in the casing top in
order to maintain the leak tightness of the program-
ming unit.
5.5 Information on transmission paths
Special conditions inside buildings can result in weakening of the
transmission path spread. In such cases, the range of the remote
control can be reduced.
The frequency range used (433MHz) is also freely available for
use by other applications (wireless thermostats, weather stations
with wireless transmission, wireless headphones, etc.). Therefore
INSTALLATION
Care
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 13
the transmission path to the instantaneous water heater may be
disrupted if other devices are transmitting at the same time. This
does not pose any risk. It will not cause an unintentional change
in the set temperature, for example. However in this case it may
mean that a transmitted set temperature is not recognised by the
receiver. In such instances, you will need to repeat the setting.
5.6 Wall mounting bracket
The wall retainer included in the standard delivery can be installed
in any location by the user and used to stored the wireless pro-
gramming unit.
6. Care
Use a damp cloth to clean the components. Never use abrasive or
corrosive cleaning agents.
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
- The operating and installation instructions of the instantane-
ous water heater must be observed during installation and
operation.
- All electrical connection and installation work must be car-
ried out in accordance with VDE regulations (0100) [or local
regulations], the regulations of your local power supply utili-
ty and relevant national and local regulations.
8. Preparation
To connect the instantaneous water heater to the wireless pro-
gramming unit,
1
first, the receiver module
3
of the wireless
remote control must be installed.
If the instantaneous water heater is to be operated via several
wireless programming units, up to 5 additional FFB 2 wireless pro-
gramming units can be paired with the installed receiver module.
Installation of the receiver module and/or commissioning of FFB2
must be carried out by a contractor in compliance with these
installation instructions.
9. Installation
Observe the operating and installation instructions for the instan-
taneous water heater.
9.1 FFB1
To commission FFB1, the receiver module must be fitted in the
instantaneous water heater. After that, it can be controlled im-
mediately via the wireless programming unit.
To install the receiver module in the instantaneous water heater,
proceed as follows:
Isolate the instantaneous water heater from the power
supply;
Remove the instantaneous water heater cover as described in
the appliance installation instructions;
INSTALLATION
Installation
14 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
DHE-SL(i), DEL, CDE, FDE
26�02�02�0597
Insert the receiver module in the upper right-hand corner of
the appliance back panel.
Adapter
26�02�02�0596
32
1
1 Receiver module plug
2 Receiver module button
3 Receiver module LED
Plug the receiver module plug into the "Adaptor" slot.
DHE
26�02�02�0697
X2
26�02�02�0445
1
3
2
1 Receiver module plug
2 Receiver module button
3 Receiver module LED
Plug the receiver module plug into the "X2" slot. Make sure
that the plug-in cable of the receiver module is placed over
the existing cable in the "X1" slot.
CDE, FDE
The set value transducer line must be removed and secured
in the appliance cover.
9.2 Completing the installation
Fit the instantaneous water heater cover and connect the
instantaneous water heater to the power supply (observe the
instantaneous water heater installation instructions).
For FFB1, no commissioning-related measures are required. The
wireless remote control works immediately after installation of
the receiver module.
9.3 FFB2
To activate an FFB2 wireless programming unit, its transmitter
code must be transmitted to the receiver module once for the
initial start-up.
When commissioning FFB2 programming units, the instantaneous
water heater must be ready for operation. The following work
must be done when the appliance is live. After opening the ap-
pliance cover, be aware of live parts.
Initial start-up
Remove the instantaneous water heater appliance cover
as described in the instantaneous water heater installation
instructions.
Activate learning mode by pressing the button in the receiver
module. For this purpose, with DHE .. SL the module must be
removed from the slot. The LED in the receiver module lights
up to indicate that learning mode is active.
If no signal is received for 30 seconds, the receiver module
automatically exits learning mode and the LED goes out.
During learning mode, press any button on the new wireless
programming unit. As confirmation of the learning process,
the LED flashes several times then goes off.
Checking option: a set value adjustment via the wireless
programming unit is confirmed if the LED flashes twice; if
the LED flashes only once, the learning process must be
repeated.
INSTALLATION
Unpairing a wireless programming unit
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 15
Refit the instantaneous water heater cover and, if necessary,
the receiver module (observe the instantaneous water heater
installation instructions).
Other wireless programming units are put into operation in the
same way.
If several wireless programming units are being paired in turn,
the button for activating learning mode in the receiver module
needs to be pressed again for each wireless programming unit.
10. Unpairing a wireless programming
unit
If a wireless programming unit is removed from an existing system
(an instantaneous water heater with, for example, two wireless
programming units), the following procedure is required for safety
reasons:
with the wireless programming unit remaining in the system,
repeat the pairing process on the instantaneous water heater
6x, see Initial start-up (in this way the individual transmitter
code of the wireless programming unit to be deactivated is
deleted in the receiver module);
if there are several remaining wireless programming units,
each one must be paired again.
11. Deactivation of the acoustic
reception signal
If the customer wishes to deactivate the acoustic signal, open the
receiver module and remove the plug. If the signal is to be reac-
tivated later, only the plug has to be plugged in again.
26�02�02�0652
1
1 Plug, acoustic reception signal
12. Handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety instructions. Hand over the operating and
installation instructions to the user.
For statements on:
"Environment, recycling, customer service and warranty," see op-
erating and installation instructions for the instantaneous water
heater.
13. Specification
FFB 1 FFB 2
169478 169482
Application limits
Temperature setting range °C 30-60 30-60
Transmission frequency MHz 433 433
Wireless range inside the building approx. m 25 25
Dimensions
Height mm 130 130
Width mm 63 63
Depth mm 18.5 18.5
Weights
Weight kg 0.12 0.12
16 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
CONTeNIdO | OpeRACIóN
Indicaciones generales
OpeRACIóN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Utilización" están dirigi-
dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico es-
pecializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y ar-
chívelas en un lugar seguro.
Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir
las instrucciones.
1.1 Documentación relevante
Instrucciones de utilización y de instalación del calenta-
dor instantáneo
1.2 Instrucciones de seguridad
1.2.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
!
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles
consecuencias en caso de desobedecimiento de las ins-
trucciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evi-
tar el peligro.
1.2.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
Lesión
Electrocución
Quemaduras
(quemaduras, escaldadura)
1.2.3 Palabras de advertencia
pALABRA de
AdVeRTeNCIA
Significado
PELIGRO Indicaciones cuyo desobedecimiento tiene como conse-
cuencia lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como
consecuencia lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como
consecuencia lesiones de gravedad media o baja.
!
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 16
1.1 Documentación relevante ������������������������������������� 16
1.2 Instrucciones de seguridad ����������������������������������� 16
1.3 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 17
1.4 Unidades de medida ������������������������������������������� 17
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 17
2.1 Utilización conforme a las prescripciones ����������������� 17
2.2 Instrucciones generales de seguridad ���������������������� 17
2.3 Sello de certificación ������������������������������������������� 17
2.4 Declaración de conformidad UE ����������������������������� 17
3. Descripción ������������������������������������������������� 17
4. Resumen de la información principal �������������������� 18
5. Operación ��������������������������������������������������� 18
5.1 Asignación de los botones de memoria ��������������������18
5.2 Protección dinámica antiescaldamiento �������������������19
5.3 Manejo del aparato��������������������������������������������� 19
5.4 Cambiar la pila �������������������������������������������������� 19
5.5 Indicaciones respecto a la trayectoria de transmisión �� 19
5.6 Soporte de pared �����������������������������������������������20
6. Cuidados ���������������������������������������������������� 20
INSTALACIÓN
7. Seguridad ��������������������������������������������������� 20
7.1 Instrucciones generales de seguridad ����������������������20
7.2 Reglamentos, normas y disposiciones ��������������������� 20
8. Preparativos ������������������������������������������������ 20
9. Montaje ����������������������������������������������������� 20
9.1 FFB1 �������������������������������������������������������������� 20
9.2 Últimos pasos de montaje ������������������������������������ 21
9.3 FFB2 �������������������������������������������������������������� 21
10. Inhabilitación de un control remoto ��������������������� 22
11. Desactivación de la señal acústica de recepción ������� 22
12. Entrega ������������������������������������������������������ 22
13. Especificaciones técnicas ���������������������������������� 22
OpeRACIóN
Seguridad
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 17
1.3 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím-
bolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo Significado
Daños materiales
(daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se
describen paso a paso las medidas necesarias.
1.4 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las dimensiones estarán
expresadas en milímetros.
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Las personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura.
El aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean
domésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
El aparato permite el control remoto del calentador instantáneo.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido. Se considera uso previsto el cumplimiento de estas ins-
trucciones, así como las instrucciones de los accesorios utilizados.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
!
ADVERTENCIA Lesiones
El aparato puede ser utilizado por niños de a partir de
3años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra
persona o si antes han recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros
que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
2.3 Sello de certificación
Véase la placa de especificaciones técnicas en el aparato.
Nota
El control remoto cuenta con una pila de botón de litio
para la alimentación eléctrica.
Retire las pilas usadas. Las pilas que pierden líquido cau-
san daños de los que no nos haremos responsables. No
recargar las pilas no recargables.
No está permitido el uso de pilas y baterías recargables.
No utilice tipos distintos de pilas o pilas nuevas y usadas
al mismo tiempo.
En caso de que el aparato no se utilice durante un período
de tiempo prolongado, retire la pila (véase el capítulo
"Cambiar la pila").
2.4 Declaración de conformidad UE
Nota
Por la presente, STIEBELELTRON declara que el tipo de
equipo radioeléctrico FFB 1 | FFB 2 cumple con la di-
rectiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de
conformidad UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.stiebel-eltron.de/downloads
3. Descripción
FFB 1 y FFB 2 permiten el control remoto de los calentadores
instantáneos DHE ..SL(i) electronic comfort, DEL ..SL(i), DHE elec-
tronic comfort, así como CDE y FDE por radio (433 MHz).
Control remoto FFB1 / FFB2
electronic comfort
26�02�02�0440
Soporte de pared con accesorios FFB1 / FFB2
26�02�02�0441
!
OpeRACIóN
Resumen de la información principal
18 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
Módulo receptor FFB 1
26�02�02�0651
El FFB2 trabaja solo en combinación con el módulo receptor del
FFB 1.
Tras la instalación del FFB1, el calentador instantáneo se puede
ajustar mediante el control remoto o directamente en la unidad de
mando del aparato (véase Manejo). El control remoto es resistente
al agua (IPX7), por lo que se puede usar en la ducha o en el baño.
El alcance del control remoto es de aprox. 25m en interiores.
Además del control remoto del FFB1 se pueden comunicar hasta
5 controles remotos FFB 2 adicionales con el módulo receptor en
el calentador instantáneo.
electr
onic
com
f
or
t
e
lectr
on
ic
com
f
ort
e
lectr
onic
com
f
ort
electr
onic
c
om
f
ort
electr
onic
com
f
ort
ele ctro nic com fort
e
le
ctr
on
ic
c
o
m
f
o
r
t
26�02�02�0439
4. Resumen de la información
principal
electroniccomfort
26�02�02�0446
La temperatura se puede ajustar entre 30 °C y 60 °C, en
incrementos de 0,5°C.
Botones de memoria para que el usuario guarde y aplique
2 temperaturas de referencia.
Cambiar la pila
Debido a que cada control remoto cuenta con un código emisor
individual, cada FFB 2 debe registrarse primero en el módulo
receptor (véase Primera puesta en marcha del FFB 2).
En el FFB1, el código emisor del control remoto ya está registrado.
5. Operación
El control remoto se encuentra normalmente en modo de ahorro
de energía (pantalla apagada). Al pulsar brevemente cualquier
botón se activa el control. Si durante 20 segundos no se pulsa
ningún botón en estado activo, el control se vuelve a poner auto-
máticamente en modo de ahorro de energía.
Si la activación del control se hace mediante el botón
- o
-, se mostrará el último valor ajustado y se aplicará al calentador
instantáneo. Después de esto, la temperatura de referencia se
puede modificar pulsando una vez los botones - en pasos
de 0,5 °C o manteniendo pulsado el botón con un avance o re-
troceso rápidos.
Al realizar la activación pulsando los botones de memoria
se muestra y aplica el valor correspondiente de la memoria.
De esta forma, es posible la selección sencilla y rápida de una
temperatura usada con frecuencia.
Cada modificación de valores aceptada por el calentador instantá-
neo se confirma mediante una señal acústica (pitido) del módulo
receptor integrado en el calentador instantáneo. Esta señal puede
ser desactivada por un técnico instalador si el cliente así lo desea.
5.1 Asignación de los botones de memoria
Para modificar la asignación de los botones de memoria, el valor
deseado se debe ajustar en la pantalla y luego pulsar el botón de
memoria correspondiente durante unos 3 segundos. El parpadeo
OpeRACIóN
Operación
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 19
momentáneo de la indicación confirma que la temperatura se ha
guardado.
Si se usan varios controles remotos, cada control tiene dos lugares
de almacenamiento propios. De esta forma,
en cada control
remoto y en el calentador instantáneo se pueden ajustar de forma
completamente individual.
5.2 Protección dinámica antiescaldamiento
Al usar varios controles remotos, el control que emitió primero
recibe una prioridad sobre los valores máximos de temperatura
que se pueden ajustar. La prioridad es de 2 minutos o hasta 2
minutos tras el final de la dispensación actual, y después se des-
activa automáticamente.
Durante esta prioridad, los demás controles remotos solo pue-
den disminuir la temperatura. Si la temperatura se disminuye
a ≤43°C, se activa la protección dinámica antiescaldamiento,
es decir, para esta dispensación ningún control remoto puede
aumentar la temperatura por encima de 43 °C. Ejemplo: Si en un
control remoto se muestra en la pantalla una temperatura de, por
ejemplo, 55°C y se aplica al calentador instantáneo, la tempera-
tura del agua solo se eleva a 43°C en el calentador instantáneo.
Si se usan al mismo tiempo varios controles remotos, la tem-
peratura real ajustada puede variar de lo que se muestra en el
control remoto. Solo el control remoto activo actualmente muestra
el valor actual.
Con temperaturas de salida mayores a 43 °C existe peligro de
escaldamiento.
5.3 Manejo del aparato
DHE .. SL(i) electronic comfort
También es posible manejar el calentador instantáneo de la mane-
ra habitual, la unidad de mando interna está integrada completa-
mente en el concepto de la protección dinámica antiescaldamiento
(véase el capítulo "Protección dinámica antiescaldamiento").
DHE electronic comfort
También es posible manejar el calentador instantáneo de la ma-
nera habitual. Pero básicamente, los controles remotos tienen
preferencia.
Si se realiza un ajuste de un valor a distancia, entonces la unidad
de mando interna se bloquea durante la dispensación actual. 2
minutos tras finalizar la dispensación, la unidad de mando del
DHE se libera nuevamente. Para poder ajustar la temperatura
de la dispensación en la unidad de mando del DHE e impedir el
ajuste a distancia, entonces se tiene que pulsar el selector de
temperatura del DHE antes de la dispensación. 5 minutos tras
finalizar la dispensación se libera automáticamente este bloqueo
(si se pulsa el selector antes de este tiempo también se puede
liberar el bloqueo).
DEL .. SL(i) electronic LCD
La unidad de mando del calentador instantáneo muestra solo la
temperatura ajustada en el FFB, no se puede realizar un ajuste.
CDE/FDE ..
La unidad de mando del calentador instantáneo no está habilitada.
5.4 Cambiar la pila
El control remoto se alimenta mediante 2 pilas de litio (tipo CR2032
o CR2025). Si es necesario remplazar la pila, aparece el símbolo
en la pantalla.
=2x
CR2032
(CR2025)
electronic comfort
26�02�02�0442
!
Daños materiales
Es imprescindible retirar las pilas usadas.
No nos haremos responsables de los daños causados por
pilas que pierden líquido.
Para cambiar las pilas se debe desenroscar la parte inferior
de la carcasa y remplazar ambas pilas en el soporte. Tenga
en cuenta la polaridad correcta de las pilas (+ hacia arriba).
Utilice siempre el mismo tipo de pilas y cámbielas de dos en
dos.
Durante el cambio de las pilas se conservan los valores guardados
para los botones
.
Eliminación de las pilas
No elimine las pilas usadas junto con la basura domésti-
ca. Las pilas usadas pueden contener sustancias nocivas
que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Las pilas
usadas deben devolverse a un comercio o a un punto de
recogida de sustancias especiales.
!
Daños materiales
Durante el montaje de la parte inferior de la car-
casa, se debe asegurar que la junta esté colocada
correctamente en la parte superior de la carcasa a
fin de que se pueda garantizar la hermeticidad de la
unidad de mando.
5.5 Indicaciones respecto a la trayectoria de
transmisión
Las condiciones particulares en algunos recintos pueden hacer que
se debilite la dispersión de las ondas de radio. En estos casos, se
puede ver reducido el alcance del control remoto.
INSTALACIóN
Cuidados
20 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
Debido a que el rango de frecuencia de 433MHz está disponible
libremente también para otras aplicaciones (termostatos inalám-
bricos, estaciones meteorológicas con transferencia por radio,
auriculares inalámbricos, etc.), se puede producir una interfe-
rencia en la trayectoria de transmisión al calentador instantáneo
si coinciden varias emisiones. En este caso no existe riesgo de
que se haga una modificación no deseada de la temperatura de
referencia, pero el valor de temperatura de referencia enviado
podría no ser reconocido por el receptor. En estos casos es nece-
sario repetir el ajuste.
5.6 Soporte de pared
El soporte de pared que se suministra se puede instalar en cual-
quier lugar para colocar el control remoto según lo desee el usua-
rio.
6. Cuidados
Utilice un paño húmedo para limpiar las piezas. No utilice limpia-
dores abrasivos ni disolventes.
INSTALACIóN
7. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa-
ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un
profesional técnico especializado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguri-
dad y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas
de repuesto originales específicos para el aparato.
7.2 Reglamentos, normas y disposiciones
Nota
Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales
y regionales.
- Siga las instrucciones de utilización y de instalación del ca-
lentador instantáneo durante su instalación y uso.
- Todos los trabajos de conexión e instalación eléctricas de-
berán realizarse de acuerdo con las disposiciones de la
Asociación Electrotécnica Alemana (0100), las disposiciones
de la empresa que suministra la energía, así como las leyes
nacionales y regionales correspondientes.
8. Preparativos
Para establecer una conexión entre el calentador instantáneo y el
control remoto
1
, primero se debe instalar el módulo receptor
3
del FFB.
Si el calentador instantáneo se va a controlar mediante varios
controles remotos, se pueden registrar hasta 5 controles FFB 2
adicionales en el módulo receptor integrado.
La incorporación del módulo receptor y/o la primera puesta en
marcha del FFB 2 las debe realizar un técnico instalador siguiendo
estas instrucciones de instalación.
9. Montaje
¡Siga las instrucciones de utilización y de instalación del calen-
tador instantáneo!
9.1 FFB1
Para la puesta en marcha del FFB1 se debe incorporar el módulo
receptor en el calentador instantáneo. Tras esto es posible con-
trolarlo inmediatamente mediante el control remoto.
Para la incorporación del módulo receptor en el calentador ins-
tantáneo se debe proceder como se indica a continuación:
Cortar el suministro de energía al calentador instantáneo.
Retirar la tapa del calentador instantáneo como se describe
en las instrucciones de instalación del aparato.
INSTALACIóN
Montaje
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 21
DHE-SL(i), DEL, CDE, FDE
26�02�02�0597
Colocar el módulo receptor en la esquina superior derecha
en la pared posterior del aparato.
Adapter
26�02�02�0596
32
1
1 Conector del módulo receptor
2 Botón del módulo receptor
3 LED del módulo receptor
Conecte el conector del módulo receptor en el enchufe
"Adaptador".
DHE
26�02�02�0697
X2
26�02�02�0445
1
3
2
1 Conector del módulo receptor
2 Botón del módulo receptor
3 LED del módulo receptor
Conecte el conector del módulo receptor en el enchufe "X2".
Para ello tenga en cuenta que el cable de conexión del mó-
dulo receptor se debe colocar sobre el cable existente en el
enchufe "X1".
CDE, FDE
El cable del transmisor de valor de referencia se debe retirar
y fijarse en la tapa del aparato.
9.2 Últimos pasos de montaje
Instale la tapa del calentador instantáneo y conéctelo (¡siga
las instrucciones de instalación del calentador instantáneo!).
Para FFB 1 no es necesario nada adicional para la puesta en mar-
cha. El control remoto funciona inmediatamente tras incorporar
el módulo receptor.
9.3 FFB2
Para la activación de un control remoto FFB 2 se debe introducir su
código de emisor en el módulo receptor una vez para la primera
puesta en marcha.
Durante la primera puesta en marcha de los controles FFB 2, el
calentador instantáneo debe estar listo para funcionar. Las si-
guientes actividades deben realizarse con la corriente conectada.
Tras abrir la tapa del aparato, tenga cuidado con las piezas con-
ductoras de electricidad.
Primera puesta en marcha
Retirar la tapa del calentador instantáneo como se describe
en las instrucciones de instalación del aparato.
Activar el modo de aprendizaje pulsando el botón en el mó-
dulo receptor. En el caso del DHE .. SL se debe desconectar
el módulo. El modo de aprendizaje activado se muestra me-
diante el LED encendido en el módulo receptor.
Tras 30 segundos sin recepción, el módulo receptor abando-
na el modo de aprendizaje automáticamente y se apaga el
LED.
Durante el modo de aprendizaje pulse cualquier botón en
el control remoto nuevo. Como confirmación del proceso de
aprendizaje, el LED parpadea varias veces y luego se apaga.
Posibilidad de control: el ajuste de un valor de referencia
mediante el control remoto se confirma con un parpadeo
doble del LED; si el LED parpadea solo una vez, se debe repe-
tir el proceso de aprendizaje.
INSTALACIóN
Inhabilitación de un control remoto
22 | FFB1| FFB2  www.stiebel-eltron.com
Vuelva a instalar la tapa del calentador instantáneo o el
módulo receptor (¡siga las instrucciones de instalación del
calentador instantáneo!).
Los demás controles remotos se ponen en marcha de la misma
manera.
Si se registran varios controles remotos sucesivamente, se debe
pulsar nuevamente el botón para la activación del modo de apren-
dizaje en el módulo receptor para cada control remoto.
10. Inhabilitación de un control remoto
Si se elimina un control remoto de un equipo existente (un ca-
lentador instantáneo con dos controles remotos, por ejemplo), es
necesario proceder como sigue por motivos de seguridad:
Se debe repetir el proceso de registro en el calentador
instantáneo 6 veces con el control remoto que queda en el
equipo, véase primera puesta en marcha (de esta manera se
elimina en el módulo receptor el código de emisor individual
del control remoto que se va a eliminar);
En caso de haber varios controles remotos restantes, cada
uno se debe volver a registrar.
11. Desactivación de la señal acústica
de recepción
Si el cliente desea desactivar la señal acústica, se debe abrir el
módulo receptor y desconectar el conector. Si más adelante se
desea volver a activar la señal, se debe volver a conectar el co-
nector.
26�02�02�0652
1
1 Conector de la señal acústica de recepción
12. Entrega
Explique al usuario las funciones del aparato. Subraye la impor-
tancia de las instrucciones de seguridad indicándoselas. Entregue
al usuario las instrucciones de utilización y de instalación.
Para la declaración acerca de
"Medio ambiente, reciclaje, servicio de atención al cliente y ga-
rantía", véanse las instrucciones de utilización y de instalación del
calentador instantáneo.
13. Especificaciones técnicas
FFB 1 FFB 2
169478 169482
Límites de utilización
Ámbito de ajuste de temperatura °C 30-60 30-60
Frecuencia de emisión MHz 433 433
Alcance inalámbrico en edificios aprox. m 25 25
Dimensiones
Altura mm 130 130
Anchura mm 63 63
Profundidad mm 18,5 18,5
Pesos
Peso kg 0,12 0,12
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com  FFB1| FFB2 | 23
NOTAS
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous serve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!|
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração cnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9375
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mänt
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlav1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 169528-41014-9428
4<AMHCMM=gjfcia>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STIEBEL ELTRON FFB 1 FFB 2 Operation Instruction

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Operation Instruction

En otros idiomas