STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend, PSH 50 Trend Operation Instruction

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 47
CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES
INDICACIONES ESPECIALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 48
1.1 Instrucciones de seguridad �����������������������������������48
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 48
1.3 Unidades de medida �������������������������������������������48
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 48
2.1 Utilización conforme a las prescripciones �����������������48
2.2 Instrucciones generales de seguridad ����������������������49
2.3 Sello de certificación ������������������������������������������� 49
3. Descripción del aparato ����������������������������������� 49
4. Configuración ����������������������������������������������� 49
4.1 Períodos de vacaciones y de ausencia ����������������������50
5. Limpieza, conservación y mantenimiento ��������������� 50
6. Solución de problemas ������������������������������������ 50
INSTALACIÓN
7. Seguridad ��������������������������������������������������� 51
7.1 Instrucciones generales de seguridad ����������������������51
7.2 Directivas, normas y disposiciones�������������������������� 51
8. Descripción del aparato ����������������������������������� 51
8.1 Ámbito de suministro ������������������������������������������ 51
8.2 Accesorios �������������������������������������������������������� 51
9. Preparativos ������������������������������������������������ 51
9.1 Lugar de montaje �����������������������������������������������51
9.2 Montaje del enganche de pared ����������������������������� 51
10. Montaje ����������������������������������������������������� 51
10.1 Conexión de agua����������������������������������������������� 51
10.2 Conexión eléctrica ����������������������������������������������52
11. Puesta en marcha ������������������������������������������ 53
11.1 Primera puesta en marcha �����������������������������������53
11.2 Nueva puesta en marcha ��������������������������������������53
12. Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 53
13. Localización y reparación de fallos����������������������� 53
14. Mantenimiento ��������������������������������������������� 54
14.1 Compruebe la válvula de seguridad ������������������������54
14.2 Vaciado del aparato ��������������������������������������������54
14.3 Compruebe / cambie el ánodo de protección. ������������ 54
14.4 Eliminación de cal ���������������������������������������������� 54
14.5 Resistencia de protección anticorrosión �������������������54
14.6 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica ��������� 54
14.7 Cambie la combinación de regulador y limitador ��������54
15. Especificaciones técnicas ���������������������������������� 55
15.1 Medidas y conexiones �����������������������������������������55
15.2 Diagrama eléctrico ���������������������������������������������56
15.3 Diagramas de calefacción �������������������������������������56
15.4 Condiciones en caso de avería �������������������������������56
15.5 Datos sobre el consumo energético �������������������������56
15.6 Tabla de datos ��������������������������������������������������� 57
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
INDICACIONES
ESPECIALES
- El aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años, así como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con falta de experiencia y conocimientos, solo
bajo la vigilancia de otra persona o si antes han
recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y han comprendido los peligros que
pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y manteni-
miento propias del usuario no deben ser realiza-
das por niños sin vigilancia.
- La conexión a la red eléctrica sólo está permitida
estableciendo una conexión fija. El aparato debe
poder desconectarse omnipolarmente de la red
eléctrica al menos durante una separación de
3mm.
- Un profesional técnico especializado autorizado
por el fabricante tiene que cambiar el cable de
conexión a la red eléctrica en caso de presentar
daños o si tiene que ser sustituido por una pieza
de repuesto original.
- Fije el aparato tal como se describe en el capítulo
"Instalación / Preparativos".
- Tenga en cuenta la presión máxima admisible
(véase el capítulo "Instalación / Especificaciones
técnicas / Tabla de especificaciones").
- Este aparato está presurizado. Durante el ca-
lentamiento se produce un goteo del agua de
expansión debido a una fuga en la válvula de
seguridad.
- Accione periódicamente la válvula de seguridad
para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la
acumulación de cal.
- Vacíe el aparato tal y como se describe en el ca-
pítulo "Instalación/ Mantenimiento/ Vaciado del
aparato".
- Instale una válvula de seguridad comprobada por
tipo en el tubo de alimentación de agua fría. Ob-
serve que, en función de la presión de suministro,
puede que necesite adicionalmente una válvula
reductora de presión.
48 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INDICACIONES ESPECIALES
- Dimensione la tubería del desagüe de modo que,
cuando la válvula de seguridad esté abierta del
todo, el agua pueda salir sin obstáculo alguno.
- Monte la tubería de descarga de la válvula de
seguridad con una inclinación descendente
constante en una habitación resguardada de la
escarcha.
- La apertura de descarga de la válvula de seguri-
dad debe permanecer abierta al exterior.
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigi-
dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico es-
pecializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y ar-
chívelas en un lugar seguro.
Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir
las instrucciones.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
!
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles
consecuencias en caso de incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evi-
tar el peligro.
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
Lesión
Electrocución
Quemaduras
(quemaduras, escaldadura)
1.1.3 Palabras de advertencia
PALABRA DE
ADVERTENCIA
Significado
PELIGRO Indicaciones cuyo incumplimiento tiene como consecuencia
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como con-
secuencia lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como con-
secuencia lesiones de gravedad media o baja.
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím-
bolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo Significado
Daños materiales
(Daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se
describen paso a paso las medidas necesarias.
1.3 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las medidas estarán
expresadas en milímetros.
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
Este aparato sirve para calentar agua potable y puede abastecer
uno o varios puntos de dispensado.
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El
aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do-
mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido. También se considera como no conforme el uso del
aparato para calentar otros líquidos que no sean agua o agua
mezclada con sustancias químicas como la mezcla de agua-glicol.
Se considera uso previsto el cumplimiento de estas instrucciones,
así como las instrucciones de los accesorios utilizados.
!
!
OPERACIÓN
Descripción del aparato
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 49
2.2 Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Quemaduras
Los grifos/válvulas y la válvula de seguridad pueden
calentarse durante el funcionamiento a más de 60°C.
A temperaturas de salida superiores a 43°C existe peli-
gro de escaldamiento.
!
ADVERTENCIA Lesiones
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra
persona o si antes han recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros
que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
!
Daños materiales
El usuario debe proteger las tuberías de agua y la válvula
de seguridad frente a la formación de escarcha.
Nota
Este aparato está presurizado. Durante el calentamiento
se produce un goteo del agua de expansión debido a una
fuga en la válvula de seguridad.
Si gotea agua al finalizar el calentamiento, avise a
su profesional técnico especializado.
2.3 Sello de certificación
Véase placa de especificaciones técnicas en el aparato.
3. Descripción del aparato
El aparato cerrado (estanco a la presión) calienta el agua potable
eléctricamente. La temperatura puede ajustarse mediante el se-
lector de temperatura. En función de la fuente de alimentación se
realiza un calentamiento automático a la temperatura deseada.
El depósito interior de acero está equipado con un revestimiento
esmaltado especial "Co Pro" y con un ánodo de protección. El
ánodo es una protección activa que evita la corrosión del reci-
piente interior.
Protección anticongelante
El aparato está protegido también de la formación de escarcha
en el ajuste de temperatura "*" si la alimentación eléctrica está
garantizada. El aparato se enciende a tiempo y calienta el agua.
Las tuberías de agua y la válvula de seguridad no están protegidas
frente a la escarcha por el aparato.
4. Configuración
Puede ajustar la temperatura mediante la regulación continua.
max
D0000037146
2
1
1 Lámpara de señalización de funcionamiento
2 Ajuste de temperatura
* Protección anticongelante
E Posición recomendada de ahorro de energía, calcificación
baja, 60°C
max Ajuste máximo de temperatura, 75°C
Las temperaturas pueden divergir del valor de referencia en fun-
ción del sistema.
Lámpara de señalización de funcionamiento
La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mien-
tras que se calienta el agua.
Lámpara de señalización de funcionamiento
La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mien-
tras que se calienta el agua.
Indicador de temperatura
1 3
2
D0000058460
1 Posición del puntero a aprox. 30°C
2 Posición del puntero a aprox. 50°C
3 Posición del puntero a aprox. 70°C
La temperatura actual se mide en la posición del indicador de
temperatura, en el interior del depósito (consulte el capítulo „Es-
pecificaciones técnicas / Medidas y conexiones“).
OPERACIÓN
Limpieza, conservación y mantenimiento
50 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
4.1 Períodos de vacaciones y de ausencia
Ajuste el selector de temperatura a una posición entre la de
protección anticongelante y la de ahorro de energía si no se
va a usar durante varios días.
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo ajuste la pro-
tección anticongelante para ahorrar. Si no hay peligro de
formación de escarcha, puede desconectar el aparato de la
red eléctrica.
Por motivos de higiene, caliente el contenido del depósito
antes del primer uso una vez hasta más de 60 °C.
5. Limpieza, conservación y
mantenimiento
Avise a un profesional técnico especializado para que revise
periódicamente la seguridad eléctrica del aparato y el fun-
cionamiento de la válvula de seguridad.
Transcurrido un año, avise a un profesional técnico especia-
lizado para que realice la primera revisión del ánodo de pro-
tección. El técnico decidirá el momento más adecuado para
realizar la próxima revisión.
No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser-
var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
Acumulación de cal
Prácticamente todo el agua desprende cal a temperaturas
elevadas. Esta se deposita en el aparato y repercute en el
funcionamiento y en la vida útil del aparato. Es por ello que
hay que eliminar la cal de los radiadores de vez en cuan-
do. El profesional técnico especializado, el cual conoce la
calidad local del agua, le nombrará la fecha del próximo
mantenimiento.
Revise la grifería periódicamente. La cal en la toma de grifos
puede eliminarse utilizando los productos antical disponibles
en el mercado.
Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar
que se obstruya, p. ej., debido a la acumulación de cal.
6. Solución de problemas
Problema Causa Solución
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción no se ilumina.
No hay tensión.
Revise los fusibles de la
caja de fusibles domés-
tica.
El agua no se calienta
suficientemente y la lám-
para de señalización se
ilumina.
La temperatura está
ajustada a un nivel de-
masiado bajo.
Ajuste la temperatura a
un nivel más alto.
El aparato sigue calen-
tándose, por ejemplo,
después de un gran
dispensado de agua
caliente.
Espere hasta que la
lámpara de señalización
de funcionamiento se
apague.
La cantidad descargada
es demasiado baja.
El regulador de chorro en
el grifo o el cabezal de
la ducha presentan cal o
están sucios.
Limpie y/o elimine la cal
del regulador de chorro o
del cabezal de la ducha.
Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico es-
pecializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, in-
dique el número de la placa de especificaciones técnicas (000000
y 0000-000000):
E-NO.: 000000
F-NO.: 0000-000000
D0000037149
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 51
INSTALACIÓN
Seguridad
INSTALACIÓN
7. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del apara-
to deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico
especializado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguri-
dad y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas
de repuesto originales específicos para el aparato.
7.2 Directivas, normas y disposiciones
Nota
Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales
y regionales.
8. Descripción del aparato
8.1 Ámbito de suministro
El suministro del equipo incluye:
- Válvula de seguridad
La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en Bélgica.
Use las válvulas de seguridad habituales de este mercado
(véase también la lista de precios).
- Indicador de temperatura
8.2 Accesorios
Está disponible una grifería de presión como accesorio.
9. Preparativos
9.1 Lugar de montaje
El aparato se ha previsto para el montaje fijo en pared en una
superficie cerrada. Procure que la pared posea suficiente capa-
cidad portante.
Para derivar el agua de expansión debería instalarse un sistema
de drenaje adecuado cerca del aparato.
El aparato debe montarse siempre en posición vertical, en una
habitación resguardada de las heladas y cerca del punto de dis-
pensado.
El aparato no se puede montar en una esquina, ya que se tiene que
poder acceder lateralmente a los tornillos de fijación en la pared.
9.2 Montaje del enganche de pared
Nota
Procure que el selector de temperatura quede accesible
desde delante.
El enganche de pared fijado al aparato viene provisto de orificios
alargados de enganche que permiten, generalmente, el montaje
sobre pernos de enganche disponibles de aparatos anteriormente
existentes.
También puede transferir las dimensiones de los orificios
sobre la pared (véase el capítulo "Especificaciones técnicas /
Medidas y conexiones").
Taladre los orificios y fije el enganche de pared mediante tor-
nillos y tacos. Utilice un material de fijación adecuado para la
resistencia de la pared.
Enganche el aparato con enganches de pared a los tornillos
o pernos. Tenga presente, en este caso, el peso en vacío del
aparato (véase el capítulo "Especificaciones técnicas/ Tabla
de datos") y trabaje entre dos personas si así fuera necesario.
Oriente el aparato en posición horizontal.
10. Montaje
10.1 Conexión de agua
!
Daños materiales
Realice los trabajos de conexión e instalación hidráulicos
conforme a la normativa vigente.
El aparato debe utilizarse con grifería de presión.
Cierre las conexiones hidráulicas con sellado plano.
10.1.1 Materiales autorizados
!
Daños materiales
Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presen-
tes las indicaciones del fabricante y el capítulo "Especifi-
caciones técnicas / Condiciones en caso de avería".
Tubería de agua fría
Como materiales están permitidos acero galvanizado, acero inoxi-
dable, cobre y plástico.
Tubería de agua caliente
Como materiales están permitidos acero inoxidable, cobre y sis-
temas de tuberías de plástico.
52 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Montaje
10.1.2 Montaje de la válvula de seguridad
Nota
La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en
Bélgica. Use las válvulas de seguridad habituales de este
mercado (véase también la lista de precios).
Nota
Si la presión del agua es superior a 0,6 MPa deberá mon-
tar una válvula reductora de presión en la "alimentación
de agua fría".
No se puede exceder la presión máxima admisible (véase el ca-
pítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos").
Instale una válvula de seguridad comprobada por tipo en el
tubo de alimentación de agua fría. Observe que, en función
de la presión de suministro, puede que necesite adicional-
mente una válvula reductora de presión.
Dimensione la tubería del desagüe de modo que, cuando la
válvula de seguridad esté abierta del todo, el agua pueda
salir sin obstáculo alguno.
Monte la tubería de descarga de la válvula de seguridad con
una inclinación descendente constante en una habitación
resguardada de la escarcha.
La apertura de descarga de la válvula de seguridad debe
permanecer abierta al exterior.
10.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Electrocución
Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos
de conformidad con la normativa vigente.
Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato
debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
ADVERTENCIA Electrocución
La conexión a la red eléctrica sólo está permitida esta-
bleciendo una conexión fija. El aparato debe poder des-
conectarse omnipolarmente de la red eléctrica al menos
durante una separación de 3mm.
ADVERTENCIA Electrocución
Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor
de puesta a tierra.
Daños materiales
Instale un dispositivo de protección contra fallos de co-
rriente (RCD).
!
Daños materiales
Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión
indicada debe coincidir con la tensión eléctrica dispo-
nible.
Cable de conexión a la red eléctrica
PELIGRO Electrocución
Un profesional técnico especializado autorizado por el
fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que
ser sustituido por una pieza de repuesto original.
El aparato viene de fábrica con un cable de conexión a la red
eléctrica preconfeccionado flexible con casquillos terminales y
sin conector.
Si no es suficiente la longitud del cable, desemborne el cable
de conexión a la red eléctrica del aparato. Use para ello un
cable de instalación adecuado.
Durante la instalación del nuevo cable de conexión a la red
eléctrica debe procurar que sea impermeable y que pase a
través de la boquilla de paso disponible. Conéctelo adecua-
damente al interior del aparato.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 53
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
11. Puesta en marcha
11.1 Primera puesta en marcha
Nota
Llene el aparato con agua antes de realizar la conexión
eléctrica. Si enciende un aparato vacío, el limitador de
temperatura de seguridad apagará el aparato.
Lave a fondo la tubería de agua fría antes de conectar el apa-
rato para evitar que penetren cuerpos extraños en el depósi-
to o en la válvula de seguridad.
Abra la válvula de cierre en el tubo de alimentación de agua
fría.
Abra un punto de dispensado hasta que el aparato se llene y
la red de tuberías quede libre de aire.
Ajuste el caudal. Para ello, aplique el caudal máximo ad-
misible con la grifería totalmente abierta (véase el capítulo
"Especificaciones técnicas / Tabla de datos").
Si es necesario, reduzca el caudal mediante la válvula de ma-
riposa de la válvula de seguridad.
Gire el selector de temperatura al máximo.
Encienda la alimentación eléctrica.
Compruebe el funcionamiento del aparato. Observe que se
apague el regulador de temperatura.
Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad.
11.1.1 Entrega del aparato a terceras personas
Explique al usuario el funcionamiento del aparato y de la vál-
vula de seguridad e instrúyalo acerca del uso de los mismos.
Indique al usuario los posibles peligros existentes, en parti-
cular en relación al peligro de escaldamiento.
Entregue este manual.
11.2 Nueva puesta en marcha
Consulte el capítulo "Primera puesta en marcha".
12. Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica con el fu-
sible de la instalación doméstica.
Vacíe el aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento / Va-
ciado del aparato".
13. Localización y reparación de fallos
Nota
Con una temperatura inferior a -15°C puede activarse el
limitador de temperatura de seguridad. El aparato puede
estar expuesto a estas temperaturas durante el almace-
namiento o durante transporte.
Avería Causa Solución
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción no se ilumina.
El limitador de tempera-
tura de seguridad ha sal-
tado porque el regulador
está defectuoso.
Solucione la causa de
la avería. Sustituya el
regulador.
El limitador de tem-
peratura de seguridad
ha saltado porque la
temperatura es inferior
a -15°C.
Pulse el botón de reinicio
(véase la imagen).
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción se enciende.
El radiador está defec-
tuoso.
Sustituya el radiador.
El agua no se calienta
suficientemente y la lám-
para de señalización se
ilumina.
El regulador de tempera-
tura está defectuoso.
Sustituya el regulador de
temperatura.
El tiempo de calenta-
miento dura mucho y la
lámpara de señalización
se ilumina.
El radiador presenta acu-
mulación de cal.
Elimine la cal de los ra-
diadores.
La válvula de seguridad
gotea cuando la calefac-
ción se ha apagado.
El asiento de la válvula
está sucio.
Limpie el asiento de la
válvula.
La presión del agua es
demasiado alta.
Instale una válvula re-
ductora de presión.
Botón de reinicio del limitador de temperatura de seguridad
D0000037143
54 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Mantenimiento
14. Mantenimiento
ADVERTENCIA Electrocución
Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos
de conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier tarea en el aparato debe des-
conectarlo omnipolarmente de la tensión de red.
Si tiene que vaciar el aparato, observe el capítulo "Vaciado del
aparato".
14.1 Compruebe la válvula de seguridad
Compruebe la válvula de seguridad con regularidad.
14.2 Vaciado del aparato
ADVERTENCIA Quemaduras
Durante el vaciado puede salir agua caliente.
Si necesita evacuar el aparato para realizar el mantenimiento o
proteger la instalación en caso de riesgo de formación de escar-
cha, deberá proceder del siguiente modo:
Cierre la válvula de cierre en la tubería de suministro de
agua fría.
Abra las válvulas de agua caliente de todos los puntos de dis-
pensado hasta que el aparato se haya vaciado.
Deje que salga el agua residual de la válvula de seguridad.
14.3 Compruebe / cambie el ánodo de protección.
Revise el ánodo de protección por primera vez tras un año de
funcionamiento y sustitúyalo, si procede.
A continuación debe decidir los intervalos de inspección para
revisiones posteriores.
14.4 Eliminación de cal
Retire las acumulaciones de cal sueltas del recipiente.
Si fuera preciso, elimine la cal del depósito interno utilizando
los medios eliminadores de cal habituales.
Elimine la cal de la brida solo después de desmontarla.
No trate la superficie del recipiente y el ánodo de protección
con un medio eliminador de cal.
14.5 Resistencia de protección anticorrosión
Asegúrese de que durante los trabajos de mantenimiento no se
dañe o elimine la resistencia de protección anticorrosión (560Ω).
Vuelva a montar debidamente la resistencia de protección anti-
corrosión después del cambio.
D0000037141
14.6 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
PELIGRO Electrocución
Un profesional técnico especializado autorizado por el
fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que
ser sustituido por una pieza de repuesto original.
14.7 Cambie la combinación de regulador y
limitador
D0000037142
21
1 Sensor del controlador
2 Sensor del limitador
Inserte el sensor del controlador y el sensor del limitador
hasta el tope en el manguito de los sensores.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 55
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
15. Especificaciones técnicas
15.1 Medidas y conexiones
c01
c06
i13
b01
a10
100
a40 a30
61
28
h46
D0000089586
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
a10 Aparato Altura mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
a30 Aparato Profundidad mm 410 410 520 520 520 520 520
a40 Aparato Diámetro mm 405 405 510 510 510 510 510
b01 Tendido de cableado eléctr. Unión atornillada PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16
c01 Alimentación del agua fría
Rosca exterior G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Distancia separación hacia atrás mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
c06 Salida de agua caliente
Rosca exterior G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Distancia separación hacia atrás mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
h46 Indicador de temperatura
i13 Enganche de pared Altura mm 522 582 505 772 809 1047 1350
56 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
Enganche de pared
30 - 50l
184
265
300
360
D0000092624
80 - 200l
450
415
360
350
300
265
D0000092623
15.2 Diagrama eléctrico
N
L
21 3 4
5
678
D0000037038
1 Borne de conexión
2 Limitador de temperatura de seguridad
3 Regulador de temperatura
4 Lámpara de señalización de funcionamiento
5 Radiador
6 Resistencia eléctrica 560 ohmios
7 Ánodo
8 Depósito
15.3 Diagramas de calefacción
El tiempo de calentamiento depende de la capacidad del acumu-
lador, la temperatura del agua fría y la potencia de calentamiento.
Diagrama a una temperatura de agua fría de 15°C:
0
1
2
3
4
5
6
35 45 55 65 75
1
2
7
6
5
4
3
D0000037214
X Ajuste de la temperatura [°C]
Y Tiempo de calentamiento [h]
1 200l
2 150l
3 120l
4 100l
5 80l
6 50l
7 30l
15.4 Condiciones en caso de avería
En caso de avería, las temperaturas pueden ascender hasta 95°C
a 0,6 MPa.
15.5 Datos sobre el consumo energético
Hoja de datos del producto: calentador convencional según reglamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Fabricante STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Perfil de carga S M M L L L XL
Clase de eficiencia energética C C C C C C C
Rendimiento energético % 34 37 36 38 38 37 38
Consumo anual de corriente kWh 544 1386 1412 2716 2723 2763 4367
Ajuste de temperatura de fábrica °C 60 60 60 60 60 60 60
Nivel de potencia acústica dB(A) 15 15 15 15 15 15 15
Consumo diario de corriente kWh 2,591 6,451 6,603 12,583 12,622 12,861 20,133
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 57
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
INSTALACIÓN | GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
Especicaciones técnicas
15.6 Tabla de datos
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Datos del sistema hidráulico
Contenido nominal l 30 50 80 100 120 150 192
Caudal de agua de mezcla a 40°C (15°C/65°C) l 52 99 142 186 224 288 351
Especificaciones eléctricas
Potencia de conexión ~ 230 V kW 2 2 2 2 2 2 2
Tensión nominal V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Fases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Modo de servicio monocircuito X X X X X X X
Tiempo de calentamiento 2,0kW (15°C/60°C) h 0,80 1,33 2,13 2,66 3,20 4,00 5,34
Límites de utilización
Rango de ajuste de temperatura °C 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75
Presión máxima admisible MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Presión de prueba MPa 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Temperatura máxima admisible °C 95 95 95 95 95 95 95
Caudal de paso máximo l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5
Conductividad del agua potable mín./máx. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500
Especificaciones energéticas
Consumo eléctrico en standby/24 h a 65 °C kWh 0,53 0,73 0,79 0,98 1,15 1,33 1,61
Clase de eficiencia energética C C C C C C C
Modelos
Tipo cerrado X X X X X X X
Tipo de protección (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Cable de conexión a la red eléctrica X X X X X X X
Longitud del cable de conexión a la red eléctrica
aprox.
mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Posición de protección antiescarcha °C 7 7 7 7 7 7 7
Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco
Dimensiones
Altura mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
Profundidad mm 410 410 520 520 520 520 520
Diámetro mm 405 405 510 510 510 510 510
Pesos
Peso con instalación llena kg 46,4 71,4 108,2 133,6 159,1 196,2 248,3
Peso en vacío kg 16,4 21,4 28,2 33,6 39,1 46,2 56,3
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica-
bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale-
manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga-
rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui-
ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer-
cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.
/