STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 47
CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES
INDICACIONES ESPECIALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 48
1.1 Instrucciones de seguridad �����������������������������������48
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación ��������� 48
1.3 Unidades de medida �������������������������������������������48
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 48
2.1 Utilización conforme a las prescripciones �����������������48
2.2 Instrucciones generales de seguridad ����������������������49
2.3 Sello de certificación ������������������������������������������� 49
3. Descripción del aparato ����������������������������������� 49
4. Configuración ����������������������������������������������� 49
4.1 Períodos de vacaciones y de ausencia ����������������������50
5. Limpieza, conservación y mantenimiento ��������������� 50
6. Solución de problemas ������������������������������������ 50
INSTALACIÓN
7. Seguridad ��������������������������������������������������� 51
7.1 Instrucciones generales de seguridad ����������������������51
7.2 Directivas, normas y disposiciones�������������������������� 51
8. Descripción del aparato ����������������������������������� 51
8.1 Ámbito de suministro ������������������������������������������ 51
8.2 Accesorios �������������������������������������������������������� 51
9. Preparativos ������������������������������������������������ 51
9.1 Lugar de montaje �����������������������������������������������51
9.2 Montaje del enganche de pared ����������������������������� 51
10. Montaje ����������������������������������������������������� 51
10.1 Conexión de agua����������������������������������������������� 51
10.2 Conexión eléctrica ����������������������������������������������52
11. Puesta en marcha ������������������������������������������ 53
11.1 Primera puesta en marcha �����������������������������������53
11.2 Nueva puesta en marcha ��������������������������������������53
12. Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 53
13. Localización y reparación de fallos����������������������� 53
14. Mantenimiento ��������������������������������������������� 54
14.1 Compruebe la válvula de seguridad ������������������������54
14.2 Vaciado del aparato ��������������������������������������������54
14.3 Compruebe / cambie el ánodo de protección. ������������ 54
14.4 Eliminación de cal ���������������������������������������������� 54
14.5 Resistencia de protección anticorrosión �������������������54
14.6 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica ��������� 54
14.7 Cambie la combinación de regulador y limitador ��������54
15. Especificaciones técnicas ���������������������������������� 55
15.1 Medidas y conexiones �����������������������������������������55
15.2 Diagrama eléctrico ���������������������������������������������56
15.3 Diagramas de calefacción �������������������������������������56
15.4 Condiciones en caso de avería �������������������������������56
15.5 Datos sobre el consumo energético �������������������������56
15.6 Tabla de datos ��������������������������������������������������� 57
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
INDICACIONES
ESPECIALES
- El aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años, así como por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con falta de experiencia y conocimientos, solo
bajo la vigilancia de otra persona o si antes han
recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y han comprendido los peligros que
pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y manteni-
miento propias del usuario no deben ser realiza-
das por niños sin vigilancia.
- La conexión a la red eléctrica sólo está permitida
estableciendo una conexión fija. El aparato debe
poder desconectarse omnipolarmente de la red
eléctrica al menos durante una separación de
3mm.
- Un profesional técnico especializado autorizado
por el fabricante tiene que cambiar el cable de
conexión a la red eléctrica en caso de presentar
daños o si tiene que ser sustituido por una pieza
de repuesto original.
- Fije el aparato tal como se describe en el capítulo
"Instalación / Preparativos".
- Tenga en cuenta la presión máxima admisible
(véase el capítulo "Instalación / Especificaciones
técnicas / Tabla de especificaciones").
- Este aparato está presurizado. Durante el ca-
lentamiento se produce un goteo del agua de
expansión debido a una fuga en la válvula de
seguridad.
- Accione periódicamente la válvula de seguridad
para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la
acumulación de cal.
- Vacíe el aparato tal y como se describe en el ca-
pítulo "Instalación/ Mantenimiento/ Vaciado del
aparato".
- Instale una válvula de seguridad comprobada por
tipo en el tubo de alimentación de agua fría. Ob-
serve que, en función de la presión de suministro,
puede que necesite adicionalmente una válvula
reductora de presión.
48 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INDICACIONES ESPECIALES
- Dimensione la tubería del desagüe de modo que,
cuando la válvula de seguridad esté abierta del
todo, el agua pueda salir sin obstáculo alguno.
- Monte la tubería de descarga de la válvula de
seguridad con una inclinación descendente
constante en una habitación resguardada de la
escarcha.
- La apertura de descarga de la válvula de seguri-
dad debe permanecer abierta al exterior.
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigi-
dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico es-
pecializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y ar-
chívelas en un lugar seguro.
Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir
las instrucciones.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
!
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles
consecuencias en caso de incumplimiento de las instruc-
ciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evi-
tar el peligro.
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
Lesión
Electrocución
Quemaduras
(quemaduras, escaldadura)
1.1.3 Palabras de advertencia
PALABRA DE
ADVERTENCIA
Significado
PELIGRO Indicaciones cuyo incumplimiento tiene como consecuencia
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como con-
secuencia lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como con-
secuencia lesiones de gravedad media o baja.
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím-
bolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo Significado
Daños materiales
(Daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se
describen paso a paso las medidas necesarias.
1.3 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las medidas estarán
expresadas en milímetros.
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
Este aparato sirve para calentar agua potable y puede abastecer
uno o varios puntos de dispensado.
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El
aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do-
mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido. También se considera como no conforme el uso del
aparato para calentar otros líquidos que no sean agua o agua
mezclada con sustancias químicas como la mezcla de agua-glicol.
Se considera uso previsto el cumplimiento de estas instrucciones,
así como las instrucciones de los accesorios utilizados.
!
!
OPERACIÓN
Descripción del aparato
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 49
2.2 Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Quemaduras
Los grifos/válvulas y la válvula de seguridad pueden
calentarse durante el funcionamiento a más de 60°C.
A temperaturas de salida superiores a 43°C existe peli-
gro de escaldamiento.
!
ADVERTENCIA Lesiones
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años, así como por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra
persona o si antes han recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros
que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.
!
Daños materiales
El usuario debe proteger las tuberías de agua y la válvula
de seguridad frente a la formación de escarcha.
Nota
Este aparato está presurizado. Durante el calentamiento
se produce un goteo del agua de expansión debido a una
fuga en la válvula de seguridad.
Si gotea agua al finalizar el calentamiento, avise a
su profesional técnico especializado.
2.3 Sello de certificación
Véase placa de especificaciones técnicas en el aparato.
3. Descripción del aparato
El aparato cerrado (estanco a la presión) calienta el agua potable
eléctricamente. La temperatura puede ajustarse mediante el se-
lector de temperatura. En función de la fuente de alimentación se
realiza un calentamiento automático a la temperatura deseada.
El depósito interior de acero está equipado con un revestimiento
esmaltado especial "Co Pro" y con un ánodo de protección. El
ánodo es una protección activa que evita la corrosión del reci-
piente interior.
Protección anticongelante
El aparato está protegido también de la formación de escarcha
en el ajuste de temperatura "*" si la alimentación eléctrica está
garantizada. El aparato se enciende a tiempo y calienta el agua.
Las tuberías de agua y la válvula de seguridad no están protegidas
frente a la escarcha por el aparato.
4. Configuración
Puede ajustar la temperatura mediante la regulación continua.
max
D0000037146
2
1
1 Lámpara de señalización de funcionamiento
2 Ajuste de temperatura
* Protección anticongelante
E Posición recomendada de ahorro de energía, calcificación
baja, 60°C
max Ajuste máximo de temperatura, 75°C
Las temperaturas pueden divergir del valor de referencia en fun-
ción del sistema.
Lámpara de señalización de funcionamiento
La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mien-
tras que se calienta el agua.
Lámpara de señalización de funcionamiento
La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mien-
tras que se calienta el agua.
Indicador de temperatura
1 3
2
D0000058460
1 Posición del puntero a aprox. 30°C
2 Posición del puntero a aprox. 50°C
3 Posición del puntero a aprox. 70°C
La temperatura actual se mide en la posición del indicador de
temperatura, en el interior del depósito (consulte el capítulo „Es-
pecificaciones técnicas / Medidas y conexiones“).
OPERACIÓN
Limpieza, conservación y mantenimiento
50 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
4.1 Períodos de vacaciones y de ausencia
Ajuste el selector de temperatura a una posición entre la de
protección anticongelante y la de ahorro de energía si no se
va a usar durante varios días.
Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo ajuste la pro-
tección anticongelante para ahorrar. Si no hay peligro de
formación de escarcha, puede desconectar el aparato de la
red eléctrica.
Por motivos de higiene, caliente el contenido del depósito
antes del primer uso una vez hasta más de 60 °C.
5. Limpieza, conservación y
mantenimiento
Avise a un profesional técnico especializado para que revise
periódicamente la seguridad eléctrica del aparato y el fun-
cionamiento de la válvula de seguridad.
Transcurrido un año, avise a un profesional técnico especia-
lizado para que realice la primera revisión del ánodo de pro-
tección. El técnico decidirá el momento más adecuado para
realizar la próxima revisión.
No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conser-
var y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
Acumulación de cal
Prácticamente todo el agua desprende cal a temperaturas
elevadas. Esta se deposita en el aparato y repercute en el
funcionamiento y en la vida útil del aparato. Es por ello que
hay que eliminar la cal de los radiadores de vez en cuan-
do. El profesional técnico especializado, el cual conoce la
calidad local del agua, le nombrará la fecha del próximo
mantenimiento.
Revise la grifería periódicamente. La cal en la toma de grifos
puede eliminarse utilizando los productos antical disponibles
en el mercado.
Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar
que se obstruya, p. ej., debido a la acumulación de cal.
6. Solución de problemas
Problema Causa Solución
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción no se ilumina.
No hay tensión.
Revise los fusibles de la
caja de fusibles domés-
tica.
El agua no se calienta
suficientemente y la lám-
para de señalización se
ilumina.
La temperatura está
ajustada a un nivel de-
masiado bajo.
Ajuste la temperatura a
un nivel más alto.
El aparato sigue calen-
tándose, por ejemplo,
después de un gran
dispensado de agua
caliente.
Espere hasta que la
lámpara de señalización
de funcionamiento se
apague.
La cantidad descargada
es demasiado baja.
El regulador de chorro en
el grifo o el cabezal de
la ducha presentan cal o
están sucios.
Limpie y/o elimine la cal
del regulador de chorro o
del cabezal de la ducha.
Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico es-
pecializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, in-
dique el número de la placa de especificaciones técnicas (000000
y 0000-000000):
E-NO.: 000000
F-NO.: 0000-000000
D0000037149
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 51
INSTALACIÓN
Seguridad
INSTALACIÓN
7. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del apara-
to deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico
especializado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguri-
dad y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas
de repuesto originales específicos para el aparato.
7.2 Directivas, normas y disposiciones
Nota
Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales
y regionales.
8. Descripción del aparato
8.1 Ámbito de suministro
El suministro del equipo incluye:
- Válvula de seguridad
La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en Bélgica.
Use las válvulas de seguridad habituales de este mercado
(véase también la lista de precios).
- Indicador de temperatura
8.2 Accesorios
Está disponible una grifería de presión como accesorio.
9. Preparativos
9.1 Lugar de montaje
El aparato se ha previsto para el montaje fijo en pared en una
superficie cerrada. Procure que la pared posea suficiente capa-
cidad portante.
Para derivar el agua de expansión debería instalarse un sistema
de drenaje adecuado cerca del aparato.
El aparato debe montarse siempre en posición vertical, en una
habitación resguardada de las heladas y cerca del punto de dis-
pensado.
El aparato no se puede montar en una esquina, ya que se tiene que
poder acceder lateralmente a los tornillos de fijación en la pared.
9.2 Montaje del enganche de pared
Nota
Procure que el selector de temperatura quede accesible
desde delante.
El enganche de pared fijado al aparato viene provisto de orificios
alargados de enganche que permiten, generalmente, el montaje
sobre pernos de enganche disponibles de aparatos anteriormente
existentes.
También puede transferir las dimensiones de los orificios
sobre la pared (véase el capítulo "Especificaciones técnicas /
Medidas y conexiones").
Taladre los orificios y fije el enganche de pared mediante tor-
nillos y tacos. Utilice un material de fijación adecuado para la
resistencia de la pared.
Enganche el aparato con enganches de pared a los tornillos
o pernos. Tenga presente, en este caso, el peso en vacío del
aparato (véase el capítulo "Especificaciones técnicas/ Tabla
de datos") y trabaje entre dos personas si así fuera necesario.
Oriente el aparato en posición horizontal.
10. Montaje
10.1 Conexión de agua
!
Daños materiales
Realice los trabajos de conexión e instalación hidráulicos
conforme a la normativa vigente.
El aparato debe utilizarse con grifería de presión.
Cierre las conexiones hidráulicas con sellado plano.
10.1.1 Materiales autorizados
!
Daños materiales
Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presen-
tes las indicaciones del fabricante y el capítulo "Especifi-
caciones técnicas / Condiciones en caso de avería".
Tubería de agua fría
Como materiales están permitidos acero galvanizado, acero inoxi-
dable, cobre y plástico.
Tubería de agua caliente
Como materiales están permitidos acero inoxidable, cobre y sis-
temas de tuberías de plástico.
52 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Montaje
10.1.2 Montaje de la válvula de seguridad
Nota
La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en
Bélgica. Use las válvulas de seguridad habituales de este
mercado (véase también la lista de precios).
Nota
Si la presión del agua es superior a 0,6 MPa deberá mon-
tar una válvula reductora de presión en la "alimentación
de agua fría".
No se puede exceder la presión máxima admisible (véase el ca-
pítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos").
Instale una válvula de seguridad comprobada por tipo en el
tubo de alimentación de agua fría. Observe que, en función
de la presión de suministro, puede que necesite adicional-
mente una válvula reductora de presión.
Dimensione la tubería del desagüe de modo que, cuando la
válvula de seguridad esté abierta del todo, el agua pueda
salir sin obstáculo alguno.
Monte la tubería de descarga de la válvula de seguridad con
una inclinación descendente constante en una habitación
resguardada de la escarcha.
La apertura de descarga de la válvula de seguridad debe
permanecer abierta al exterior.
10.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Electrocución
Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos
de conformidad con la normativa vigente.
Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato
debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
ADVERTENCIA Electrocución
La conexión a la red eléctrica sólo está permitida esta-
bleciendo una conexión fija. El aparato debe poder des-
conectarse omnipolarmente de la red eléctrica al menos
durante una separación de 3mm.
ADVERTENCIA Electrocución
Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor
de puesta a tierra.
Daños materiales
Instale un dispositivo de protección contra fallos de co-
rriente (RCD).
!
Daños materiales
Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión
indicada debe coincidir con la tensión eléctrica dispo-
nible.
Cable de conexión a la red eléctrica
PELIGRO Electrocución
Un profesional técnico especializado autorizado por el
fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que
ser sustituido por una pieza de repuesto original.
El aparato viene de fábrica con un cable de conexión a la red
eléctrica preconfeccionado flexible con casquillos terminales y
sin conector.
Si no es suficiente la longitud del cable, desemborne el cable
de conexión a la red eléctrica del aparato. Use para ello un
cable de instalación adecuado.
Durante la instalación del nuevo cable de conexión a la red
eléctrica debe procurar que sea impermeable y que pase a
través de la boquilla de paso disponible. Conéctelo adecua-
damente al interior del aparato.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 53
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
11. Puesta en marcha
11.1 Primera puesta en marcha
Nota
Llene el aparato con agua antes de realizar la conexión
eléctrica. Si enciende un aparato vacío, el limitador de
temperatura de seguridad apagará el aparato.
Lave a fondo la tubería de agua fría antes de conectar el apa-
rato para evitar que penetren cuerpos extraños en el depósi-
to o en la válvula de seguridad.
Abra la válvula de cierre en el tubo de alimentación de agua
fría.
Abra un punto de dispensado hasta que el aparato se llene y
la red de tuberías quede libre de aire.
Ajuste el caudal. Para ello, aplique el caudal máximo ad-
misible con la grifería totalmente abierta (véase el capítulo
"Especificaciones técnicas / Tabla de datos").
Si es necesario, reduzca el caudal mediante la válvula de ma-
riposa de la válvula de seguridad.
Gire el selector de temperatura al máximo.
Encienda la alimentación eléctrica.
Compruebe el funcionamiento del aparato. Observe que se
apague el regulador de temperatura.
Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad.
11.1.1 Entrega del aparato a terceras personas
Explique al usuario el funcionamiento del aparato y de la vál-
vula de seguridad e instrúyalo acerca del uso de los mismos.
Indique al usuario los posibles peligros existentes, en parti-
cular en relación al peligro de escaldamiento.
Entregue este manual.
11.2 Nueva puesta en marcha
Consulte el capítulo "Primera puesta en marcha".
12. Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica con el fu-
sible de la instalación doméstica.
Vacíe el aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento / Va-
ciado del aparato".
13. Localización y reparación de fallos
Nota
Con una temperatura inferior a -15°C puede activarse el
limitador de temperatura de seguridad. El aparato puede
estar expuesto a estas temperaturas durante el almace-
namiento o durante transporte.
Avería Causa Solución
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción no se ilumina.
El limitador de tempera-
tura de seguridad ha sal-
tado porque el regulador
está defectuoso.
Solucione la causa de
la avería. Sustituya el
regulador.
El limitador de tem-
peratura de seguridad
ha saltado porque la
temperatura es inferior
a -15°C.
Pulse el botón de reinicio
(véase la imagen).
El agua no se calienta y
la lámpara de señaliza-
ción se enciende.
El radiador está defec-
tuoso.
Sustituya el radiador.
El agua no se calienta
suficientemente y la lám-
para de señalización se
ilumina.
El regulador de tempera-
tura está defectuoso.
Sustituya el regulador de
temperatura.
El tiempo de calenta-
miento dura mucho y la
lámpara de señalización
se ilumina.
El radiador presenta acu-
mulación de cal.
Elimine la cal de los ra-
diadores.
La válvula de seguridad
gotea cuando la calefac-
ción se ha apagado.
El asiento de la válvula
está sucio.
Limpie el asiento de la
válvula.
La presión del agua es
demasiado alta.
Instale una válvula re-
ductora de presión.
Botón de reinicio del limitador de temperatura de seguridad
D0000037143
54 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Mantenimiento
14. Mantenimiento
ADVERTENCIA Electrocución
Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos
de conformidad con la normativa vigente.
Antes de realizar cualquier tarea en el aparato debe des-
conectarlo omnipolarmente de la tensión de red.
Si tiene que vaciar el aparato, observe el capítulo "Vaciado del
aparato".
14.1 Compruebe la válvula de seguridad
Compruebe la válvula de seguridad con regularidad.
14.2 Vaciado del aparato
ADVERTENCIA Quemaduras
Durante el vaciado puede salir agua caliente.
Si necesita evacuar el aparato para realizar el mantenimiento o
proteger la instalación en caso de riesgo de formación de escar-
cha, deberá proceder del siguiente modo:
Cierre la válvula de cierre en la tubería de suministro de
agua fría.
Abra las válvulas de agua caliente de todos los puntos de dis-
pensado hasta que el aparato se haya vaciado.
Deje que salga el agua residual de la válvula de seguridad.
14.3 Compruebe / cambie el ánodo de protección.
Revise el ánodo de protección por primera vez tras un año de
funcionamiento y sustitúyalo, si procede.
A continuación debe decidir los intervalos de inspección para
revisiones posteriores.
14.4 Eliminación de cal
Retire las acumulaciones de cal sueltas del recipiente.
Si fuera preciso, elimine la cal del depósito interno utilizando
los medios eliminadores de cal habituales.
Elimine la cal de la brida solo después de desmontarla.
No trate la superficie del recipiente y el ánodo de protección
con un medio eliminador de cal.
14.5 Resistencia de protección anticorrosión
Asegúrese de que durante los trabajos de mantenimiento no se
dañe o elimine la resistencia de protección anticorrosión (560Ω).
Vuelva a montar debidamente la resistencia de protección anti-
corrosión después del cambio.
D0000037141
14.6 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
PELIGRO Electrocución
Un profesional técnico especializado autorizado por el
fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que
ser sustituido por una pieza de repuesto original.
14.7 Cambie la combinación de regulador y
limitador
D0000037142
21
1 Sensor del controlador
2 Sensor del limitador
Inserte el sensor del controlador y el sensor del limitador
hasta el tope en el manguito de los sensores.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 55
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
15. Especificaciones técnicas
15.1 Medidas y conexiones
c01
c06
i13
b01
a10
100
a40 a30
61
28
h46
D0000089586
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
a10 Aparato Altura mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
a30 Aparato Profundidad mm 410 410 520 520 520 520 520
a40 Aparato Diámetro mm 405 405 510 510 510 510 510
b01 Tendido de cableado eléctr. Unión atornillada PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16 PG 16
c01 Alimentación del agua fría
Rosca exterior G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Distancia separación hacia atrás mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
c06 Salida de agua caliente
Rosca exterior G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Distancia separación hacia atrás mm 85,5 85,5 95 95 95 95 95
h46 Indicador de temperatura
i13 Enganche de pared Altura mm 522 582 505 772 809 1047 1350
56 | PSH Trend www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
Enganche de pared
30 - 50l
184
265
300
360
D0000092624
80 - 200l
450
415
360
350
300
265
D0000092623
15.2 Diagrama eléctrico
N
L
21 3 4
5
678
D0000037038
1 Borne de conexión
2 Limitador de temperatura de seguridad
3 Regulador de temperatura
4 Lámpara de señalización de funcionamiento
5 Radiador
6 Resistencia eléctrica 560 ohmios
7 Ánodo
8 Depósito
15.3 Diagramas de calefacción
El tiempo de calentamiento depende de la capacidad del acumu-
lador, la temperatura del agua fría y la potencia de calentamiento.
Diagrama a una temperatura de agua fría de 15°C:
0
1
2
3
4
5
6
35 45 55 65 75
1
2
7
6
5
4
3
D0000037214
X Ajuste de la temperatura [°C]
Y Tiempo de calentamiento [h]
1 200l
2 150l
3 120l
4 100l
5 80l
6 50l
7 30l
15.4 Condiciones en caso de avería
En caso de avería, las temperaturas pueden ascender hasta 95°C
a 0,6 MPa.
15.5 Datos sobre el consumo energético
Hoja de datos del producto: calentador convencional según reglamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Fabricante STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Perfil de carga S M M L L L XL
Clase de eficiencia energética C C C C C C C
Rendimiento energético % 34 37 36 38 38 37 38
Consumo anual de corriente kWh 544 1386 1412 2716 2723 2763 4367
Ajuste de temperatura de fábrica °C 60 60 60 60 60 60 60
Nivel de potencia acústica dB(A) 15 15 15 15 15 15 15
Consumo diario de corriente kWh 2,591 6,451 6,603 12,583 12,622 12,861 20,133
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 57
INSTALACIÓN
Especicaciones técnicas
INSTALACIÓN | GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
Especicaciones técnicas
15.6 Tabla de datos
PSH 30
Trend
PSH 50
Trend
PSH 80
Trend
PSH 100
Trend
PSH 120
Trend
PSH 150
Trend
PSH 200
Trend
232080 232081 232082 232083 232084 232085 232086
Datos del sistema hidráulico
Contenido nominal l 30 50 80 100 120 150 192
Caudal de agua de mezcla a 40°C (15°C/65°C) l 52 99 142 186 224 288 351
Especificaciones eléctricas
Potencia de conexión ~ 230 V kW 2 2 2 2 2 2 2
Tensión nominal V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Fases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Frecuencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Modo de servicio monocircuito X X X X X X X
Tiempo de calentamiento 2,0kW (15°C/60°C) h 0,80 1,33 2,13 2,66 3,20 4,00 5,34
Límites de utilización
Rango de ajuste de temperatura °C 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75 30-75
Presión máxima admisible MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Presión de prueba MPa 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Temperatura máxima admisible °C 95 95 95 95 95 95 95
Caudal de paso máximo l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5
Conductividad del agua potable mín./máx. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500
Especificaciones energéticas
Consumo eléctrico en standby/24 h a 65 °C kWh 0,53 0,73 0,79 0,98 1,15 1,33 1,61
Clase de eficiencia energética C C C C C C C
Modelos
Tipo cerrado X X X X X X X
Tipo de protección (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Cable de conexión a la red eléctrica X X X X X X X
Longitud del cable de conexión a la red eléctrica
aprox.
mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Posición de protección antiescarcha °C 7 7 7 7 7 7 7
Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco
Dimensiones
Altura mm 642 897 871 1025 1178 1410 1715
Profundidad mm 410 410 520 520 520 520 520
Diámetro mm 405 405 510 510 510 510 510
Pesos
Peso con instalación llena kg 46,4 71,4 108,2 133,6 159,1 196,2 248,3
Peso en vacío kg 16,4 21,4 28,2 33,6 39,1 46,2 56,3
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica-
bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale-
manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga-
rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui-
ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer-
cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.

Transcripción de documentos

CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES OPERACIÓN 1. 1.1 1.2 1.3 Indicaciones generales������������������������������������ 48 Instrucciones de seguridad����������������������������������� 48 Otras marcas presentes en esta documentación��������� 48 Unidades de medida������������������������������������������� 48 2. 2.1 2.2 2.3 Seguridad��������������������������������������������������� 48 Utilización conforme a las prescripciones����������������� 48 Instrucciones generales de seguridad���������������������� 49 Sello de certificación������������������������������������������� 49 3. Descripción del aparato����������������������������������� 49 4. 4.1 Configuración����������������������������������������������� 49 Períodos de vacaciones y de ausencia���������������������� 50 5. Limpieza, conservación y mantenimiento��������������� 50 6. Solución de problemas������������������������������������ 50 INSTALACIÓN 7. 7.1 7.2 Seguridad��������������������������������������������������� 51 Instrucciones generales de seguridad���������������������� 51 Directivas, normas y disposiciones������������������������� 51 8. 8.1 8.2 Descripción del aparato����������������������������������� 51 Ámbito de suministro������������������������������������������ 51 Accesorios�������������������������������������������������������� 51 9. 9.1 9.2 Preparativos������������������������������������������������ 51 Lugar de montaje����������������������������������������������� 51 Montaje del enganche de pared����������������������������� 51 10. 10.1 10.2 Montaje����������������������������������������������������� 51 Conexión de agua���������������������������������������������� 51 Conexión eléctrica���������������������������������������������� 52 11. 11.1 11.2 Puesta en marcha������������������������������������������ 53 Primera puesta en marcha����������������������������������� 53 Nueva puesta en marcha�������������������������������������� 53 12. Puesta fuera de servicio����������������������������������� 53 13. Localización y reparación de fallos���������������������� 53 14. 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 Mantenimiento��������������������������������������������� 54 Compruebe la válvula de seguridad������������������������ 54 Vaciado del aparato�������������������������������������������� 54 Compruebe / cambie el ánodo de protección.������������ 54 Eliminación de cal���������������������������������������������� 54 Resistencia de protección anticorrosión������������������� 54 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica��������� 54 Cambie la combinación de regulador y limitador�������� 54 15. 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 Especificaciones técnicas���������������������������������� 55 Medidas y conexiones����������������������������������������� 55 Diagrama eléctrico��������������������������������������������� 56 Diagramas de calefacción������������������������������������� 56 Condiciones en caso de avería������������������������������� 56 Datos sobre el consumo energético������������������������� 56 Tabla de datos��������������������������������������������������� 57 GARANTÍA MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO www.stiebel-eltron.com INDICACIONES ESPECIALES -- El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. -- La conexión a la red eléctrica sólo está permitida estableciendo una conexión fija. El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente de la red eléctrica al menos durante una separación de 3 mm. -- Un profesional técnico especializado autorizado por el fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que ser sustituido por una pieza de repuesto original. -- Fije el aparato tal como se describe en el capítulo "Instalación / Preparativos". -- Tenga en cuenta la presión máxima admisible (véase el capítulo "Instalación / Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones"). -- Este aparato está presurizado. Durante el calentamiento se produce un goteo del agua de expansión debido a una fuga en la válvula de seguridad. -- Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la acumulación de cal. -- Vacíe el aparato tal y como se describe en el capítulo "Instalación / Mantenimiento / Vaciado del aparato". -- Instale una válvula de seguridad comprobada por tipo en el tubo de alimentación de agua fría. Observe que, en función de la presión de suministro, puede que necesite adicionalmente una válvula reductora de presión. PSH Trend | 47 ESPAÑOL INDICACIONES ESPECIALES INDICACIONES ESPECIALES -- Dimensione la tubería del desagüe de modo que, cuando la válvula de seguridad esté abierta del todo, el agua pueda salir sin obstáculo alguno. -- Monte la tubería de descarga de la válvula de seguridad con una inclinación descendente constante en una habitación resguardada de la escarcha. -- La apertura de descarga de la válvula de seguridad debe permanecer abierta al exterior. 1.1.3 Palabras de advertencia PALABRA DE ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 1.2 Otras marcas presentes en esta documentación Símbolo Indicaciones generales ! Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado. El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico especializado. Nota Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y archívelas en un lugar seguro. Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir las instrucciones. 1.1 PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro Mediante este tipo de palabras se explican las posibles consecuencias en caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad. ff Aquí se proponen las medidas necesarias para evitar el peligro. 1.1.2 Símbolos, tipo de peligro Símbolo ! Significado Daños materiales (Daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato ff Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se describen paso a paso las medidas necesarias. 1.3 Unidades de medida Nota Si no se indica lo contrario, todas las medidas estarán expresadas en milímetros. Instrucciones de seguridad 1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad ! Indicaciones cuyo incumplimiento tiene como consecuencia lesiones graves o la muerte. Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte. Indicaciones cuyo incumplimiento puede tener como consecuencia lesiones de gravedad media o baja. Nota Las indicaciones generales se señalizan mediante el símbolo adyacente. ff Lea atentamente las indicaciones. OPERACIÓN 1. Significado Tipo de peligro Lesión Electrocución Quemaduras (quemaduras, escaldadura) 2. Seguridad 2.1 Utilización conforme a las prescripciones Este aparato sirve para calentar agua potable y puede abastecer uno o varios puntos de dispensado. El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico. Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean domésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje del mismo modo. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido. También se considera como no conforme el uso del aparato para calentar otros líquidos que no sean agua o agua mezclada con sustancias químicas como la mezcla de agua-glicol. Se considera uso previsto el cumplimiento de estas instrucciones, así como las instrucciones de los accesorios utilizados. 48 | PSH Trendwww.stiebel-eltron.com OPERACIÓN Descripción del aparato ! 4. ADVERTENCIA Quemaduras Los grifos/válvulas y la válvula de seguridad pueden calentarse durante el funcionamiento a más de 60 °C. A temperaturas de salida superiores a 43 °C existe peligro de escaldamiento. Puede ajustar la temperatura mediante la regulación continua. ADVERTENCIA Lesiones El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. Daños materiales El usuario debe proteger las tuberías de agua y la válvula de seguridad frente a la formación de escarcha. Nota Este aparato está presurizado. Durante el calentamiento se produce un goteo del agua de expansión debido a una fuga en la válvula de seguridad. ff Si gotea agua al finalizar el calentamiento, avise a su profesional técnico especializado. 2.3 Sello de certificación Configuración ax m 1 2 1 2 * E Lámpara de señalización de funcionamiento Ajuste de temperatura Protección anticongelante Posición recomendada de ahorro de energía, calcificación baja, 60 °C max Ajuste máximo de temperatura, 75 °C Las temperaturas pueden divergir del valor de referencia en función del sistema. Lámpara de señalización de funcionamiento La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mientras que se calienta el agua. Véase placa de especificaciones técnicas en el aparato. Lámpara de señalización de funcionamiento 3. La lámpara de señalización de funcionamiento se enciende mientras que se calienta el agua. Descripción del aparato El aparato cerrado (estanco a la presión) calienta el agua potable eléctricamente. La temperatura puede ajustarse mediante el selector de temperatura. En función de la fuente de alimentación se realiza un calentamiento automático a la temperatura deseada. Indicador de temperatura 1 2 3 D0000058460 El depósito interior de acero está equipado con un revestimiento esmaltado especial "Co Pro" y con un ánodo de protección. El ánodo es una protección activa que evita la corrosión del recipiente interior. Protección anticongelante El aparato está protegido también de la formación de escarcha en el ajuste de temperatura "*" si la alimentación eléctrica está garantizada. El aparato se enciende a tiempo y calienta el agua. Las tuberías de agua y la válvula de seguridad no están protegidas frente a la escarcha por el aparato. 1 Posición del puntero a aprox. 30 °C 2 Posición del puntero a aprox. 50 °C 3 Posición del puntero a aprox. 70 °C La temperatura actual se mide en la posición del indicador de temperatura, en el interior del depósito (consulte el capítulo „Especificaciones técnicas / Medidas y conexiones“). www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 49 ESPAÑOL ! Instrucciones generales de seguridad D0000037146 2.2 OPERACIÓN Limpieza, conservación y mantenimiento Períodos de vacaciones y de ausencia ff Ajuste el selector de temperatura a una posición entre la de protección anticongelante y la de ahorro de energía si no se va a usar durante varios días. ff Si no utiliza el aparato durante mucho tiempo ajuste la protección anticongelante para ahorrar. Si no hay peligro de formación de escarcha, puede desconectar el aparato de la red eléctrica. ff Por motivos de higiene, caliente el contenido del depósito antes del primer uso una vez hasta más de 60 °C. 5. Limpieza, conservación y mantenimiento ff Avise a un profesional técnico especializado para que revise periódicamente la seguridad eléctrica del aparato y el funcionamiento de la válvula de seguridad. ff Transcurrido un año, avise a un profesional técnico especializado para que realice la primera revisión del ánodo de protección. El técnico decidirá el momento más adecuado para realizar la próxima revisión. ff No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conservar y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo. Acumulación de cal ff Prácticamente todo el agua desprende cal a temperaturas elevadas. Esta se deposita en el aparato y repercute en el funcionamiento y en la vida útil del aparato. Es por ello que hay que eliminar la cal de los radiadores de vez en cuando. El profesional técnico especializado, el cual conoce la calidad local del agua, le nombrará la fecha del próximo mantenimiento. ff Revise la grifería periódicamente. La cal en la toma de grifos puede eliminarse utilizando los productos antical disponibles en el mercado. ff Accione periódicamente la válvula de seguridad para evitar que se obstruya, p. ej., debido a la acumulación de cal. 6. Solución de problemas Problema El agua no se calienta y la lámpara de señalización no se ilumina. El agua no se calienta suficientemente y la lámpara de señalización se ilumina. La cantidad descargada es demasiado baja. Causa No hay tensión. La temperatura está ajustada a un nivel demasiado bajo. Solución Revise los fusibles de la caja de fusibles doméstica. Ajuste la temperatura a un nivel más alto. El aparato sigue calen- Espere hasta que la tándose, por ejemplo, lámpara de señalización después de un gran de funcionamiento se dispensado de agua apague. caliente. El regulador de chorro en Limpie y/o elimine la cal el grifo o el cabezal de del regulador de chorro o la ducha presentan cal o del cabezal de la ducha. están sucios. Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico especializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, indique el número de la placa de especificaciones técnicas (000000 y 0000-000000): E-NO.: 000000 F-NO.: 0000-000000 D0000037149 4.1 50 | PSH Trendwww.stiebel-eltron.com INSTALACIÓN Seguridad 7. Instrucciones generales de seguridad Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguridad y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas de repuesto originales específicos para el aparato. 7.2 Directivas, normas y disposiciones Nota Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales y regionales. Montaje del enganche de pared Nota Procure que el selector de temperatura quede accesible desde delante. Seguridad La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico especializado. 7.1 9.2 El enganche de pared fijado al aparato viene provisto de orificios alargados de enganche que permiten, generalmente, el montaje sobre pernos de enganche disponibles de aparatos anteriormente existentes. ff También puede transferir las dimensiones de los orificios sobre la pared (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Medidas y conexiones"). ff Taladre los orificios y fije el enganche de pared mediante tornillos y tacos. Utilice un material de fijación adecuado para la resistencia de la pared. ff Enganche el aparato con enganches de pared a los tornillos o pernos. Tenga presente, en este caso, el peso en vacío del aparato (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos") y trabaje entre dos personas si así fuera necesario. ff Oriente el aparato en posición horizontal. 8. Descripción del aparato 10. Montaje 8.1 Ámbito de suministro 10.1 Conexión de agua El suministro del equipo incluye: -- Válvula de seguridad La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en Bélgica. Use las válvulas de seguridad habituales de este mercado (véase también la lista de precios). -- Indicador de temperatura 8.2 Accesorios ! Daños materiales Realice los trabajos de conexión e instalación hidráulicos conforme a la normativa vigente. El aparato debe utilizarse con grifería de presión. ff Cierre las conexiones hidráulicas con sellado plano. 10.1.1 Materiales autorizados Está disponible una grifería de presión como accesorio. 9. Preparativos 9.1 Lugar de montaje El aparato se ha previsto para el montaje fijo en pared en una superficie cerrada. Procure que la pared posea suficiente capacidad portante. Para derivar el agua de expansión debería instalarse un sistema de drenaje adecuado cerca del aparato. El aparato debe montarse siempre en posición vertical, en una habitación resguardada de las heladas y cerca del punto de dispensado. ! Daños materiales Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presentes las indicaciones del fabricante y el capítulo "Especificaciones técnicas / Condiciones en caso de avería". Tubería de agua fría Como materiales están permitidos acero galvanizado, acero inoxidable, cobre y plástico. Tubería de agua caliente Como materiales están permitidos acero inoxidable, cobre y sistemas de tuberías de plástico. El aparato no se puede montar en una esquina, ya que se tiene que poder acceder lateralmente a los tornillos de fijación en la pared. www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 51 ESPAÑOL INSTALACIÓN INSTALACIÓN Montaje 10.1.2 Montaje de la válvula de seguridad 10.2 Conexión eléctrica Nota La válvula de seguridad adjunta no se puede usar en Bélgica. Use las válvulas de seguridad habituales de este mercado (véase también la lista de precios). ADVERTENCIA Electrocución Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos de conformidad con la normativa vigente. Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la red eléctrica. Nota Si la presión del agua es superior a 0,6 MPa deberá montar una válvula reductora de presión en la "alimentación de agua fría". No se puede exceder la presión máxima admisible (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos"). ff Instale una válvula de seguridad comprobada por tipo en el tubo de alimentación de agua fría. Observe que, en función de la presión de suministro, puede que necesite adicionalmente una válvula reductora de presión. ff Dimensione la tubería del desagüe de modo que, cuando la válvula de seguridad esté abierta del todo, el agua pueda salir sin obstáculo alguno. ff Monte la tubería de descarga de la válvula de seguridad con una inclinación descendente constante en una habitación resguardada de la escarcha. ff La apertura de descarga de la válvula de seguridad debe permanecer abierta al exterior. ADVERTENCIA Electrocución La conexión a la red eléctrica sólo está permitida estableciendo una conexión fija. El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente de la red eléctrica al menos durante una separación de 3 mm. ADVERTENCIA Electrocución Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor de puesta a tierra. Daños materiales Instale un dispositivo de protección contra fallos de corriente (RCD). ! Daños materiales Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión indicada debe coincidir con la tensión eléctrica disponible. Cable de conexión a la red eléctrica PELIGRO Electrocución Un profesional técnico especializado autorizado por el fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que ser sustituido por una pieza de repuesto original. El aparato viene de fábrica con un cable de conexión a la red eléctrica preconfeccionado flexible con casquillos terminales y sin conector. ff Si no es suficiente la longitud del cable, desemborne el cable de conexión a la red eléctrica del aparato. Use para ello un cable de instalación adecuado. ff Durante la instalación del nuevo cable de conexión a la red eléctrica debe procurar que sea impermeable y que pase a través de la boquilla de paso disponible. Conéctelo adecuadamente al interior del aparato. 52 | PSH Trendwww.stiebel-eltron.com INSTALACIÓN Puesta en marcha 11.1 Primera puesta en marcha Nota Llene el aparato con agua antes de realizar la conexión eléctrica. Si enciende un aparato vacío, el limitador de temperatura de seguridad apagará el aparato. ff Lave a fondo la tubería de agua fría antes de conectar el aparato para evitar que penetren cuerpos extraños en el depósito o en la válvula de seguridad. ff Abra la válvula de cierre en el tubo de alimentación de agua fría. ff Abra un punto de dispensado hasta que el aparato se llene y la red de tuberías quede libre de aire. ff Ajuste el caudal. Para ello, aplique el caudal máximo admisible con la grifería totalmente abierta (véase el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de datos"). ff Si es necesario, reduzca el caudal mediante la válvula de mariposa de la válvula de seguridad. ff Gire el selector de temperatura al máximo. ff Encienda la alimentación eléctrica. ff Compruebe el funcionamiento del aparato. Observe que se apague el regulador de temperatura. ff Compruebe el funcionamiento de la válvula de seguridad. 11.1.1 Entrega del aparato a terceras personas ff Explique al usuario el funcionamiento del aparato y de la válvula de seguridad e instrúyalo acerca del uso de los mismos. ff Indique al usuario los posibles peligros existentes, en particular en relación al peligro de escaldamiento. ff Entregue este manual. 13. Localización y reparación de fallos Nota Con una temperatura inferior a -15 °C puede activarse el limitador de temperatura de seguridad. El aparato puede estar expuesto a estas temperaturas durante el almacenamiento o durante transporte. Avería El agua no se calienta y la lámpara de señalización no se ilumina. El agua no se calienta y la lámpara de señalización se enciende. El agua no se calienta suficientemente y la lámpara de señalización se ilumina. El tiempo de calentamiento dura mucho y la lámpara de señalización se ilumina. La válvula de seguridad gotea cuando la calefacción se ha apagado. Causa El limitador de temperatura de seguridad ha saltado porque el regulador está defectuoso. El limitador de temperatura de seguridad ha saltado porque la temperatura es inferior a -15 °C. El radiador está defectuoso. Solución Solucione la causa de la avería. Sustituya el regulador. Pulse el botón de reinicio (véase la imagen). Sustituya el radiador. El regulador de tempera- Sustituya el regulador de tura está defectuoso. temperatura. El radiador presenta acu- Elimine la cal de los ramulación de cal. diadores. El asiento de la válvula está sucio. Limpie el asiento de la válvula. La presión del agua es demasiado alta. Instale una válvula reductora de presión. ESPAÑOL 11. Puesta en marcha Botón de reinicio del limitador de temperatura de seguridad 11.2 Nueva puesta en marcha Consulte el capítulo "Primera puesta en marcha". 12. Puesta fuera de servicio D0000037143 ff Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica con el fusible de la instalación doméstica. ff Vacíe el aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento / Vaciado del aparato". www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 53 INSTALACIÓN Mantenimiento 14. Mantenimiento ADVERTENCIA Electrocución Realice los trabajos de conexión e instalación eléctricos de conformidad con la normativa vigente. Antes de realizar cualquier tarea en el aparato debe desconectarlo omnipolarmente de la tensión de red. 14.5 Resistencia de protección anticorrosión Asegúrese de que durante los trabajos de mantenimiento no se dañe o elimine la resistencia de protección anticorrosión (560 Ω). Vuelva a montar debidamente la resistencia de protección anticorrosión después del cambio. Si tiene que vaciar el aparato, observe el capítulo "Vaciado del aparato". 14.1 Compruebe la válvula de seguridad ff Compruebe la válvula de seguridad con regularidad. 14.2 Vaciado del aparato 14.3 Compruebe / cambie el ánodo de protección. ff Revise el ánodo de protección por primera vez tras un año de funcionamiento y sustitúyalo, si procede. ff A continuación debe decidir los intervalos de inspección para revisiones posteriores. 14.4 Eliminación de cal ff Retire las acumulaciones de cal sueltas del recipiente. ff Si fuera preciso, elimine la cal del depósito interno utilizando los medios eliminadores de cal habituales. ff Elimine la cal de la brida solo después de desmontarla. ff No trate la superficie del recipiente y el ánodo de protección con un medio eliminador de cal. 14.6 Cambio del cable de conexión a la red eléctrica PELIGRO Electrocución Un profesional técnico especializado autorizado por el fabricante tiene que cambiar el cable de conexión a la red eléctrica en caso de presentar daños o si tiene que ser sustituido por una pieza de repuesto original. 14.7 Cambie la combinación de regulador y limitador 1 2 D0000037142 Si necesita evacuar el aparato para realizar el mantenimiento o proteger la instalación en caso de riesgo de formación de escarcha, deberá proceder del siguiente modo: ff Cierre la válvula de cierre en la tubería de suministro de agua fría. ff Abra las válvulas de agua caliente de todos los puntos de dispensado hasta que el aparato se haya vaciado. ff Deje que salga el agua residual de la válvula de seguridad. D0000037141 ADVERTENCIA Quemaduras Durante el vaciado puede salir agua caliente. 1 Sensor del controlador 2 Sensor del limitador ff Inserte el sensor del controlador y el sensor del limitador hasta el tope en el manguito de los sensores. 54 | PSH Trendwww.stiebel-eltron.com INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 15. Especificaciones técnicas 15.1 Medidas y conexiones 100 c06 c01 a40 a30 ESPAÑOL h46 28 61 b01 D0000089586 a10 i13 a10 a30 a40 b01 c01 Aparato Aparato Aparato Tendido de cableado eléctr. Alimentación del agua fría c06 Salida de agua caliente h46 i13 Indicador de temperatura Enganche de pared www.stiebel-eltron.com Altura Profundidad Diámetro Unión atornillada Rosca exterior Distancia separación hacia atrás Rosca exterior Distancia separación hacia atrás mm mm mm mm PSH 30 Trend 642 410 405 PG 16 G 1/2 A 85,5 G 1/2 A 85,5 Altura mm 522 mm PSH 50 Trend 897 410 405 PG 16 G 1/2 A 85,5 G 1/2 A 85,5 582 PSH 80 PSH 100 Trend Trend 871 1025 520 520 510 510 PG 16 PG 16 G 1/2 A G 1/2 A 95 95 G 1/2 A G 1/2 A 95 95 505 772 PSH 120 Trend 1178 520 510 PG 16 G 1/2 A 95 G 1/2 A 95 809 PSH 150 PSH 200 Trend Trend 1410 1715 520 520 510 510 PG 16 PG 16 G 1/2 A G 1/2 A 95 95 G 1/2 A G 1/2 A 95 95 1047 1350 PSH Trend | 55 INSTALACIÓN Especificaciones técnicas Enganche de pared 15.3 Diagramas de calefacción 30 - 50 l El tiempo de calentamiento depende de la capacidad del acumulador, la temperatura del agua fría y la potencia de calentamiento. Diagrama a una temperatura de agua fría de 15 °C: 6 1 2 3 5 4 80 - 200 l D0000092623 265 300 350 360 415 450 15.2 Diagrama eléctrico 1 2 3 4 5 L 1 2 3 4 5 6 7 8 D0000037038 N 8 7 6 Borne de conexión Limitador de temperatura de seguridad Regulador de temperatura Lámpara de señalización de funcionamiento Radiador Resistencia eléctrica 560 ohmios Ánodo Depósito 5 2 6 1 7 0 X Y 1 2 3 4 5 6 7 4 3 35 45 55 65 75 D0000037214 D0000092624 184 265 300 360 Ajuste de la temperatura [°C] Tiempo de calentamiento [h] 200 l 150 l 120 l 100 l 80 l 50 l 30 l 15.4 Condiciones en caso de avería En caso de avería, las temperaturas pueden ascender hasta 95 °C a 0,6 MPa. 15.5 Datos sobre el consumo energético Hoja de datos del producto: calentador convencional según reglamento (UE) n.º 812/2013 | 814/2013 Fabricante Perfil de carga Clase de eficiencia energética Rendimiento energético Consumo anual de corriente Ajuste de temperatura de fábrica Nivel de potencia acústica Consumo diario de corriente % kWh °C dB(A) kWh PSH 30 Trend 232080 STIEBEL ELTRON S C 34 544 60 15 2,591 PSH 50 Trend 232081 STIEBEL ELTRON M C 37 1386 60 15 6,451 PSH 80 Trend 232082 STIEBEL ELTRON M C 36 1412 60 15 6,603 PSH 100 Trend 232083 STIEBEL ELTRON L C 38 2716 60 15 12,583 PSH 120 Trend 232084 STIEBEL ELTRON L C 38 2723 60 15 12,622 PSH 150 Trend 232085 STIEBEL ELTRON L C 37 2763 60 15 12,861 PSH 200 Trend 232086 STIEBEL ELTRON XL C 38 4367 60 15 20,133 56 | PSH Trendwww.stiebel-eltron.com INSTALACIÓN | GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO INSTALACIÓN Especificaciones técnicas Datos del sistema hidráulico Contenido nominal Caudal de agua de mezcla a 40 °C (15 °C / 65 °C) Especificaciones eléctricas Potencia de conexión ~ 230 V Tensión nominal Fases Frecuencia Modo de servicio monocircuito Tiempo de calentamiento 2,0 kW (15 °C/60 °C) Límites de utilización Rango de ajuste de temperatura Presión máxima admisible Presión de prueba Temperatura máxima admisible Caudal de paso máximo Conductividad del agua potable mín./máx. Especificaciones energéticas Consumo eléctrico en standby / 24 h a 65 °C Clase de eficiencia energética Modelos Tipo cerrado Tipo de protección (IP) Cable de conexión a la red eléctrica Longitud del cable de conexión a la red eléctrica aprox. Posición de protección antiescarcha Color Dimensiones Altura Profundidad Diámetro Pesos Peso con instalación llena Peso en vacío PSH 30 Trend 232080 PSH 50 Trend 232081 PSH 80 Trend 232082 PSH 100 Trend 232083 PSH 120 Trend 232084 PSH 150 Trend 232085 PSH 200 Trend 232086 l l 30 52 50 99 80 142 100 186 120 224 150 288 192 351 kW V h 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 0,80 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 1,33 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 2,13 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 2,66 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 3,20 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 4,00 2 220-240 1/N/PE 50/60 X 5,34 °C MPa MPa °C l/min μS/cm 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 30-75 0,6 0,2 95 23,5 100-1500 kWh 0,53 C 0,73 C 0,79 C 0,98 C 1,15 C 1,33 C 1,61 C X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 X IP25 X 1000 °C 7 blanco 7 blanco 7 blanco 7 blanco 7 blanco 7 blanco 7 blanco mm mm mm 642 410 405 897 410 405 871 520 510 1025 520 510 1178 520 510 1410 520 510 1715 520 510 kg kg 46,4 16,4 71,4 21,4 108,2 28,2 133,6 33,6 159,1 39,1 196,2 46,2 248,3 56,3 Hz mm Garantía Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplicables las condiciones de garantía de nuestras sociedades alemanas. Además, en los países en los que alguna de nuestras filiales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha filial. Este tipo de garantía únicamente se otorgará si la filial hubiera publicado unas condiciones de garantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional. No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adquiridos en países en los que ninguna de nuestras filiales comercialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por el importador permanecerá inalterada. Medio ambiente y reciclado Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los materiales después de su uso conforme a la normativa nacional vigente. www.stiebel-eltron.com PSH Trend | 57 ESPAÑOL 15.6 Tabla de datos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

STIEBEL ELTRON PSH 30-200_Trend Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
Este manual también es adecuado para