STIEBEL ELTRON WPL 15 AS Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
CHECKLISTE
CHECKLIST
LISTE DE CONTRÔLE
LISTA DI CONTROLLO
LISTA DE VERIFICACIÓN
KONTROLNÍ SEZNAM
LISTA KONTROLNA
ELLENŐRLISTA
TARKASTUSLISTA
SEZNAM PREVERJANJ
KONTROLNI POPIS
Checkliste für die Inbetriebnahme | Commissioning checklist | Liste de contrôle
pour la mise en service | Checklist voor ingebruikname | Lista di controllo per
la messa in funzione | Lista de vericación para la puesta en marcha | Kontrolní
seznam pro uvedení do provozu | Lista kontrolna uruchomienia | Ellenőrlista
üzembe helyezéshez | yttöönoton tarkastuslista | Seznam za preverjanje za
zagon | Kontrolni popis za puštanje u rad
» WPL 15 AS
» WPL 15 ACS
» WPL 20 A
» WPL 20 AC
» WPL 25 AS
» WPL 25 ACS
» WPL 25 A
» WPL 25 AC
CheCkliste
2 
Dieses Dokument richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Die Checkliste für die Inbetriebnahme ist eine bloße Hilfestellung für den Fachhandwerker. Sie erhebt keinen Anspruch auf
Vollständigkeit. Irrtum und Änderungen sind vorbehalten. Der Fachhandwerker ist für die von ihm erbrachten Leistungen und
Arbeiten verantwortlich und hat den Stand der Technik sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik zu beachten und
einzuhalten.
Hinweis
Lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitungen der Geräte und des Zubehörs vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Die Checkliste kann ein sorgfältiges Durchlesen der Bedienungs- und Installationsanleitungen nicht
ersetzen.







Wurden die Mindestabstände eingehalten? Wärmepumpe: Kapitel „Min-
destabstände“
Wurde das Fundament entsprechend der Vorgabe ausgeführt? Wärmepumpe: Kapitel „Aufstel-
lung“
Kann das Kondensat ungehindert und frostfrei ablaufen? Wärmepumpe: Kapitel „Konden-
satablauf
Wurden die allgemeinen Hinweise zum Schall und Aufstellort
berücksichtigt?
Wärmepumpe: Kapitel „Vorbe-
reitungen“
Bei Aufstellung auf einer Wandkonsole: Steht die Wärmepumpe
auf den mitgelieferten Schwingungsdämpfern?
Wandkonsole WK2: Kapitel „Be-
festigung des Außengerätes
Wurden die Wanddurchführungen für die hydraulischen und
elektrischen Verbindungsleitungen gegen Feuchtigkeit abgedich-
tet?

Wurde die Heizungsanlage vor dem Anschluss der Wärmepumpe
mit geeignetem Wasser gründlich gespült?
Wärmepumpe: Kapitel
„Heizwasseranschluss“
Wurde der Vor- und Rücklauf an der Wärmepumpe und dem In-
nenmodul, Speicher oder Heizsystem korrekt angeschlossen und
durch eine ausreichende Wärmedämmung vor Frost geschützt?
Wärmepumpe: Kapitel „Versor-
gungsleitungen installieren,
Vorlauf- und Rücklaufan-
schluss“
Wenn mit Gebläsekonvektoren gekühlt werden soll: Wird die
Kondensatbildung an allen kaltwasserführenden Leitungen ver-
hindert?
Wärmepumpe: Kapitel „Puffer-
speicher“, „Vorlauf- und Rück-
laufanschluss“
Entspricht die Wasserbeschaffenheit den Vorgaben der techni-
schen Datentabelle?
Wärmepumpe: Kapitel „Daten-
tabelle“
Wurde die Heizungsanlage mit dem korrekten Druck befüllt?
Wurde die Heizungsanlage an der Wärmepumpe und dem Innen-
modul, Speicher oder Heizsystem vollständig entlüftet und diese
Entlüfter anschließend wieder verschlossen?
Wärmepumpe: Kapitel „Hei-
zungsanlage entlüften“
Innenmodul: siehe entsprechen-
des Kapitel
Bei Anlagen ohne Pufferspeicher: Wurden die Vorgaben zum
Mindestvolumenstrom in der Fußbodenheizung über die dauer-
haft geöffneten Heizkreise sichergestellt?
Wärmepumpe: Kapitel „Volu-
menstrom heizungsseitig ein-
stellen“
Bei Anlagen mit Pufferspeicher: Wurde der Volumenstrom hei-
zungsseitig und wärmepumpenseitig korrekt eingestellt?
Wärmepumpe: Kapitel „Volu-
menstrom heizungsseitig ein-
stellen“, „Datentabelle
Wurde ein hydraulischer Abgleich durchgeführt?
CheCkliste
CheCkliste
DEUTSCH
 3







Wurden für den elektrischen Anschluss Leitungen in ausreichen-
dem Querschnitt und korrekter Absicherung verlegt?
-- Verdichter (Außeneinheit)
-- Steuerung (Außeneinheit)
-- Elektrische Nacherwärmung (Außeneinheit oder Inneneinheit)
- Steuerung (Inneneinheit oder WPM)
Wärmepumpe: „Vorbereiten der
Elektroinstallation, „Datenta-
belle“
Innenmodul: siehe entsprechen-
des Kapitel
Wurde die Verbindung des Innengerätes oder des WPM mit dem
Außengerät mit dem korrekten geschirmten Kabel hergestellt?
(J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm²)
Wärmepumpe: Kapitel „Vorbe-
reiten der Elektroinstallation
Regler WPM: Kapitel „Elektri-
scher Anschluss“
Wurde der Leitungsschirm einseitig angeschlossen? Wärmepumpe: Kapitel „Elektri-
scher Anschluss/ WPL...
Wurde der Außentemperaturfühler auf der korrekten Seite des
Gebäudes installiert (Nord- oder Nordostwand) und vor Fremd-
erwärmung bzw. direkter Sonneneinstrahlung geschützt?
Regler WPM: Kapitel „Fühler-
montage“
Bei Montage-, Stand- oder Wandkonsole: Wurde die Rohrbegleit-
heizung im Kondensatablaufrohr verlegt, sodass ein Einfrieren
des Kondensats verhindert wird?
Wärmepumpe: Kapitel „Rohrbe-
gleitheizung“
Wenn gekühlt werden soll: Wurden die Raumfernbedienungen im
Führungsraum installiert und elektrisch angeschlossen?
Regler WPM: „Fernbedienung
FE7“, „Fernbedienung FEK“,
„Fernbedienung FET
Bei Anlagen mit Warmwasserspeicher: Wurde der Warmwasser-
fühler richtig angeschlossen und platziert?
Regler WPM: Kapitel „Elektri-
scher Anschluss“, „Fühlermon-
tage“
Bei Anlagen mit Pufferspeicher: Wurde der Pufferfühler richtig
angeschlossen und platziert? (unterste Tauchhülse im Pufferspei-
cher)
Regler WPM: Kapitel „Elektri-
scher Anschluss“, „Fühlermon-
tage“
Bei Verwendung eines Hydraulikmoduls mit Pufferspeicher:
Wurde der Fühler korrekt im Rücklauf der Wärmepumpe plat-
ziert?
Hydraulikmodul HM: Kapitel
„Fühlermontage“

Wurde die richtige Sprache eingestellt?
Regler WPM 3: Kapitel „INBE-
TRIEBNAHME“ (SPRACHE)
Regler WPMsystem: Kapitel
„EINSTELLUNGEN“ (ALLGEMEIN/
SPRACHE)
Wenn eine Estrich-Erstaufheizung gewünscht ist, starten Sie das
Aufheizprogramm entsprechend den Vorgaben des Estrichlegers.
Wärmepumpe: Kapitel „Erstin-
betriebnahme/ Bei Nutzung des
Aufheizprogramms“
Regler WPM: Kapitel „PRO-
GRAMME“ (AUFHEIZPRO-
GRAMM)
Wurde die Raum-Soll-Temperatur eingestellt?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (HEIZEN/ HEIZKREIS/
KOMFORT-TEMPERATUR und
ECO-TEMPERATUR)
Wurde die Heizkurve eingestellt?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (HEIZEN/ HEIZKREIS/
STEIGUNG HEIZKURVE)
Bei Anlagen mit Pufferspeicher: Wurde der Parameter PUFFER-
BETRIEB auf „EIN“ gestellt?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (HEIZEN/ GRUNDEIN-
STELLUNG/ PUFFERBETRIEB)
CheCkliste
4 






Wurde die Bivalenztemperatur Heizung eingestellt?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (HEIZEN/ WÄRMEER-
ZEUGER EXTERN, ELEKTRISCHE
NACHERWÄRMUNG)
Wurde die Bivalenztemperatur Warmwasser eingestellt?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (WARMWASSER/
WÄRMEERZEUGER EXTERN,
ELEKTRISCHE NACHERWÄR-
MUNG)
Wenn gekühlt werden soll: Wurde der Parameter KÜHLEN auf
"EIN" gestellt und die Einstellungen entsprechend der Anleitung
des WPM vorgenommen?
Regler WPM: Kapitel „EINSTEL-
LUNGEN“ (KÜHLEN)
Im Internet finden Sie ein Video zur Installation der Wärmepumpe. Folgen Sie dazu dem QR-Code oder geben Sie
folgenden Link in Ihren Browser ein: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.
CheCklist
  5
ENGLISH
This document is intended for qualified contractors.
Note
This checklist for commissioning is solely intended to provide assistance to contractors. It is not exhaustive and is subject to
change and correction. Contractors are responsible for the services and work they have provided and must observe and comply
with the latest technical standards and generally accepted engineering standards.
Note
Read the operating and installation instructions of the appliances and the accessories carefully before use and retain them for
future reference. The checklist cannot replace careful reading of the operating and installation instructions.







Have the minimum clearances been maintained? Heat pump: Chapter "Minimum
clearances"
Have the foundations been prepared in accordance with the in-
structions?
Heat pump: Chapter “Siting”
Can the condensate drain freely with no risk of frost? Heat pump: Chapter "Conden-
sate drain"
Has the general information on sound and installation location
been taken into account?
Heat pump: Chapter "Prepara-
tions"
When installing on a wall mounting bracket: is the heat pump
standing on the anti-vibration mounts provided?
Wall mounting bracket WK2:
Chapter "Securing the outdoor
unit"
Have the wall outlets for the hydraulic lines and electric cables
been sealed against moisture?

Was the heating system flushed thoroughly with suitable water
before the heat pump was connected?
Heat pump: Chapter "Heating
water connection"
Have the flow and return been correctly connected to the heat
pump and indoor unit, cylinder or heating system, and protected
from frost with sufficient thermal insulation?
Heat pump: Chapters "Installing
the supply lines", "Flow and re-
turn connection"
If fan convectors are to provide cooling: Is the formation of con-
densate prevented on all lines that carry cold water?
Heat pump: Chapters "Buffer
cylinder", "Flow and return con-
nection"
Does the water quality correspond to the specifications of the
technical data table?
Heat pump: Chapter “Data
table”
Has the heating system been charged to the correct pressure?
Has the heating system been fully vented at the heat pump and
indoor unit, cylinder or elsewhere in the system and the air vent
valves then closed again?
Heat pump: Chapter "Venting
the heating system"
Indoor unit: See the relevant
chapter
For systems without a buffer cylinder: Have the specifications for
the minimum flow rate in the underfloor heating system been
safeguarded by having the heating circuits constantly open?
Heat pump: Chapter “Setting the
flow rate on the heating side”
For systems with a buffer cylinder: Has the flow rate on the heat-
ing side and heat pump side been set correctly?
Heat pump: Chapter "Setting the
flow rate on the heating side",
"Data table"
Has hydronic balancing been carried out?
CheCklist
CheCklist
6  







Have cables with a sufficient cross-section and the correct fuse
protection been used for the electrical connection?
-- Compressor (outdoor unit)
-- Controller (outdoor unit)
-- Electric booster heater (outdoor unit or indoor unit)
- Controller (indoor unit or WPM)
Heat pump:Preparing the elec-
trical installation”, “Data table”
Indoor unit: See the relevant
chapter
Has the indoor unit or WPM been connected to the outdoor unit
with the correctly screened cable? (J-Y (St) 2 x 2 x 0.8mm²)
Heat pump: Chapter "Preparing
the electrical installation"
WPM controller: Chapter "Elec-
trical connection"
Has the cable screen been terminated at one end? Heat pump: Chapter "Electrical
connection/ WPL"
Has the outside temperature sensor been installed on the correct
side of the building (north or north-east wall) and protected from
external heating and direct insolation?
WPM controller: Chapter “Sen-
sor installation”
With a mounting bracket, T-support or wall bracket: Has a ribbon
heater been laid in the condensate drain pipe to prevent the con-
densate from freezing?
Heat pump: Chapter “Ribbon
heater”
If cooling is to be provided: Have the room based remote controls
been installed in the lead room and connected electrically?
WPM controller: "FE7 remote
control", "FEK remote control",
"FET remote control"
For systems with a DHW cylinder: Has the DHW sensor been cor-
rectly positioned and connected?
WPM controller: Chapter "Elec-
trical connection", "Sensor in-
stallation"
For systems with a buffer cylinder: Has the buffer sensor been
correctly positioned and connected? (lowest sensor well in the
buffer cylinder)
WPM controller: Chapter "Elec-
trical connection", "Sensor in-
stallation"
If using a hydraulic module with buffer cylinder: Has the sensor
been correctly positioned in the heat pump return?
HM hydraulic module: Chapter
"Sensor installation"

Has the correct language been set?
WPM3 controller: Chapter
"COMMISSIONING" (LANGUAGE)
WPMsystem controller: Chapter
"SETTINGS" (GENERAL/ LAN-
GUAGE)
If initial screed drying is required, start the heat-up program in
accordance with the screed contractor’s specifications.
Heat pump: Chapter "Initial
start-up/ Using the heat-up
program"
WPM controller: Chapter "PRO-
GRAMS" (HEAT-UP PROGRAM)
Has the set room temperature been selected?
WPM controller: Chapter "SET-
TINGS" (HEATING/ HEATING
CIRCUIT/ COMFORT TEMPERA-
TURE and ECO TEMPERATURE)
Has the heating curve been set?
WPM controller: Chapter "SET-
TINGS" (HEATING/ HEATING
CIRCUIT/ HEATING CURVE RISE)
For systems with a buffer cylinder: Has the BUFFER OPERATION
parameter been set to “ON”?
WPM controller: Chapter "SET-
TINGS" (HEATING/ STANDARD
SETTING/ BUFFER OPERATION)
Has the dual mode temperature for heating been set?
WPM controller: Chapter "SET-
TINGS" (HEATING/ EXTERNAL
HEAT SOURCE and ELECTRIC
REHEATING)
CheCklist
  7
ENGLISH






Has the dual mode temperature for DHW been set?
WPM controller: Chapter "SET-
TINGS" (DHW/ EXTERNAL HEAT
SOURCE and ELECTRIC REHEAT-
ING)
If cooling is to be provided: Has the COOLING parameter been set
to "ON" and have the settings been made in accordance with the
WPM installation instructions?
WPM controller: Chapter “SET-
TINGS” (COOLING)
A video is available on the internet showing a heat pump being installed. To watch it, scan the QR code or paste this
link into your browser: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.
liste de Contrôle
8  
Ce document s’adresse à l’installateur.
Remarque
La liste de contrôle pour la mise en service est fournie à simple titre d’aide pour l’installateur et n’a pas prétention à être
exhaustive. Sous réserve d’erreurs et de modifications. L’installateur est responsable des prestations et travaux qu’il effectue
et doit travailler en tenant compte des dernières évolutions et règles techniques reconnues.
Remarque
Veuillez lire attentivement et conserver les instructions d’utilisation et d’installation des appareils et accessoires avant leur
mise en service. La liste de contrôle ne saurait remplacer la lecture attentive des instructions d’utilisation et d’installation.







Les distances minimales ont-elles été respectées? Pompe à chaleur: chapitre
«Distances minimales»
La fondation a-t-elle été réalisée conformément à la prescrip-
tion?
Pompe à chaleur: chapitre
«Installation»
Les condensats peuvent-ils s’écouler sans obstacles même en cas
de gelées?
Pompe à chaleur: chapitre
«Écoulement des condensats»
Les remarques générales se rapportant à l’isolation phonique et
au lieu d’installation ont-elles été respectées?
Pompe à chaleur: chapitre
«Travaux préparatoires»
Pour l’installation d’une console murale: la pompe à chaleur est-
elle posée avec les tuyaux anti-vibratoires fournis?
Console murale WK2: chapitre
«Fixation de l’appareil exté-
rieur»
Les traversées murales pour les lignes de raccordement hydrau-
liques et électriques ont-elles été rendues étanches à l’humidité?

L’installation de chauffage a-t-elle été soigneusement rincée avec
une eau appropriée avant le raccordement de la pompe à cha-
leur?
Pompe à chaleur: chapitre
«Raccordement eau de chauf-
fage»
Le départ et le retour de la pompe à chaleur et du module inté-
rieur, du ballon ou du système de chauffe ont-ils été correcte-
ment raccordés et protégés du gel par une isolation thermique
suffisante?
Pompe à chaleur: chapitre
«Pose des conduites d’alimen-
tation», «Raccordement du
départ et du retour»
Si le rafraîchissement s’effectue par ventilo-convecteurs: La
formation de condensats est-elle évitée sur toutes les conduites
d’arrivée d’eau froide?
Pompe à chaleur: chapitre
«Ballon tampon», «Raccorde-
ment du départ et du retour»
La qualité de l’eau correspond-elle aux préconisations spécifiées
dans le tableau des données techniques?
Pompe à chaleur: chapitre «Ta-
bleau des données»
L’installation de chauffage a-t-elle été remplie à la bonne pres-
sion?
L’installation de chauffage a-t-elle été intégralement purgée au
niveau de la pompe à chaleur, du module intérieur du ballon ou
du système de chauffe et le purgeur ensuite bien refermé?
Pompe à chaleur: chapitre
«Purge de l’installation de
chauffage»
Module intérieur: voir le cha-
pitre correspondant
Dans le cas d’installations sans ballon tampon: les prescriptions
concernant le débit minimal du chauffage au sol ont-elles été
respectées au niveau des circuits de chauffage ouverts en perma-
nence?
Pompe à chaleur: chapitre
«Réglage du débit volumique
côté chauffage»
Dans le cas d’installations avec ballon tampon: Le débit côté
chauffage et côté pompe a-t-il été correctement réglé?
Pompe à chaleur: chapitre
«Réglage du débit côté chauf-
fage», « Tableau de données»
Un découplage hydraulique a-t-il été réalisé?
liste de Contrôle
liste de Contrôle
  9
FRANÇAIS







Les lignes tirées pour le raccordement électrique sont-elles de
section suffisante et correctement protégées?
-- Compresseur (unité extérieure)
-- Commande (unité exrieure)
-- Relève électrique (unité extérieure ou intérieure)
- Commande (unité intérieure ou WPM)
Pompe à chaleur: «Préparation
de l’installation électrique»,
«Tableau des données»
Module intérieur: voir le cha-
pitre correspondant
Le raccordement de l’appareil intérieur avec l’appareil extérieur
ou le WPM est-il établi avec le bon câbleblindé? (J-Y (St) 2 x 2 x
0,8mm²)
Pompe à chaleur: cha-
pitre«Préparation de l’installa-
tion électrique»
Régulateur WPM: chapitre
«Raccordement électrique»
Le blindage du câble a-t-il été raccordé sur un côté?
Pompe à chaleur: cha-
pitre «Raccordement élec-
trique/WPL...»
La sonde de température extérieure a-t-elle été installée du bon
côté du bâtiment (mur orienté nord ou nord-est), protégée de
toute source de chaleur tierce et non exposée directement aux
rayons du soleil?
Régulateur WPM : chapitre
«Mise en place des sondes»
En cas de console de montage, sur socle ou murale : la résistance
traçante a-t-elle été posée dans le tube d’évacuation des conden-
sats afin d’éviter qu’ils ne gèlent?
Pompe à chaleur: chapitre
«Résistance traçante»
Pour le mode rafraîchissement: les télécommandes des pièces
ont-elles été installées dans la pièce pilote et raccordées au ré-
seau électrique?
Régulateur WPM : «Télécom-
mande FE7», «Télécommande
FEK», «Télécommande FET»
Dans le cas d’installations avec ballon d’eau chaude sanitaire: la
sonde d’eau chaude sanitaire a-t-elle été correctement raccordée
et placée?
Régulateur WPM : chapitre
«Raccordement électrique»,
«Mise en place des sondes»
Dans le cas d’installations avec ballon tampon: la sonde d’eau
chaude sanitaire a-t-elle été correctement raccordée et placée?
(doigt de gant inférieur dans le ballon tampon)
Régulateur WPM : chapitre
«Raccordement électrique»,
«Mise en place des sondes»
En cas d’utilisation d’un module hydraulique avec ballon tam-
pon: la sonde a-t-elle été correctement placée dans le retour de
la pompe à chaleur?
Module hydraulique HM:
chapitre «Mise en place des
sondes»

La bonne langue a-t-elle été paramétrée?
Régulateur WPM3: chapitre
«MISE EN SERVICE» (LANGUE)
Régulateur WPMsystem: cha-
pitre «REGLAGES» (GENERAL/
LANGUE)
Si une première montée à température de la chape est souhaitée,
démarrez le programme de séchage conformément aux préconi-
sations du poseur de la chape.
Pompe à chaleur: chapitre
«Première mise en service/ En
cas d’utilisation du programme
de séchage»
Régulateur WPM: chapitre
«PROGRAMMES» (PRO-
GRAMME SECHAGE)
La température ambiante de consigne a-t-elle été paramétrée?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (CHAUFFER/
CIRCUIT CHAUFFAGE/ TEMPE-
RATURE CONFORT et TEMPERA-
TURE ECO)
La courbe de chauffe a-t-elle été paramétrée?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (CHAUFFER/
CIRCUIT CHAUFFAGE/ PENTE
COURBE DE CHAUFFE)
liste de Contrôle
10  






Dans le cas d’installations avec ballon tampon: Le paramètre
MODE BALLON TAMPON a-t-il été réglé sur «ON»?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (CHAUFFER/ RE-
GLAGE DE BASE/ MODE BALLON
TAMPON)
La température de bivalence pour le chauffage a-t-elle été para-
métrée?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (CHAUFFER/
GENERATEUR CHAL. EXTERNE et
APPOINT ELECTRIQUE)
La température de bivalence pour l’eau chaude sanitaire a-t-elle
été paramétrée?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (EAU CHAUDE
SANITAIRE/ GENERATEUR CHAL.
EXTERNE et APPOINT ELEC-
TRIQUE)
Pour le mode rafraîchissement: Le paramètre RAFRAICHIR a-t-il
été réglé sur «ON» et les réglages effectués conformément à la
notice du WPM?
Régulateur WPM : chapitre
«REGLAGES» (RAFRAICHIR)
Vous trouverez sur Internet une vidéo concernant l’installation de la pompe à chaleur. Suivez pour cela le code QR
ou saisissez le lien suivant dans votre navigateur: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.
CheCklist
  11
NEDERLANDS
Dit document is bedoeld voor de installateur.
Info
De checklist voor de ingebruikname is bedoeld als hulpmiddel voor de installateur. Er geldt echter geen aanspraak op vol-
ledigheid. Vergissingen en wijzigingen zijn voorbehouden. De installateur is verantwoordelijk voor de door hem geleverde
prestaties en werken, en moet rekening houden met de stand van de techniek en met de algemeen erkende regels van de
techniek, en deze naleven.
Info
Lees de bedienings- en installatiehandleidingen van de toestellen en het toebehoren voor gebruik zorgvuldig door en bewaar
deze. De checklist vormt geen vervanging voor het zorgvuldig doorlezen van de bedienings- en installatiehandleidingen.








Werden de minimale afstanden aangehouden? Warmtepomp: Hoofdstuk "Mini-
mumafstanden"
Werd het fundament volgens de voorschriften uitgevoerd? Warmtepomp: Hoofdstuk "Op-
stelling"
Kan het condensaat onbelemmerd en vorstvrij afgevoerd worden? Warmtepomp: Hoofdstuk "Con-
densaatafvoer"
Werd rekening gehouden met de algemene aanwijzingen voor
geluid en opstelplaats?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Voor-
bereidingen"
Bij opstelling op een wandconsole: Staat de warmtepomp op de
meegeleverde trillingsdempers?
Wandconsole WK2: Hoofdstuk
"Bevestiging van het buitentoe-
stel"
Werden de wanddoorvoeren voor de hydraulische en elektrische
verbindingsleidingen afgedicht tegen vochtigheid?

Werd de verwarmingsinstallatie grondig met geschikt water ge-
spoeld voordat de warmtepomp werd aangesloten?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Ver-
warmingswateraansluiting"
Werden de aanvoer en retour correct aangesloten op de warmte-
pomp en op de binnenmodule, boiler of het verwarmingssysteem
en door voldoende isolatie beschermd tegen vorst?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Voe-
dingsleidingen installeren",
"Aanvoer- en retouraansluiting"
Als met klimaatconsoles moet worden gekoeld: Wordt condens-
aatvorming aan alle koudwaterleidingen voorkomen?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Buf-
fervat", "Aanvoer- en retouraan-
sluiting"
Komt de toestand van het water overeen met de informatie in de
technische gegevenstabel?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Gege-
venstabel"
Werd de verwarmingsinstallatie met de juiste druk gevuld?
Werd de verwarmingsinstallatie aan de warmtepomp en de bin-
nenmodule, boiler of het verwarmingssysteem volledig ontlucht
en werden deze ontluchters vervolgens weer afgesloten?
Warmtepomp: Hoofdstuk "Ver-
warmingsinstallatie ontluchten"
Binnenmodule: zie het overeen-
komstige hoofdstuk
Bij installaties zonder buffervat: Werden de specificaties met
betrekking tot het minimumdebiet in de vloerverwarming via de
permanent geopende verwarmingscircuits verzekerd?
Warmtepomp: Hoofdstuk “De-
biet verwarmingszijde instellen”
Bij installaties met buffervat: Werd het debiet aan de verwar-
mingszijde en aan de warmtepompzijde correct ingesteld?
Warmtepomp: Hoofdstuk "De-
biet verwarmingszijde instellen",
"Gegevenstabel"
Werd een hydraulische afstemming uitgevoerd?
CheCklist
CheCklist
12  








Werden voor de elektrische aansluiting kabels met voldoende
doorsnede en correcte beveiliging geplaatst?
-- Compressor (buiteneenheid)
-- Regeling (buiteneenheid)
-- Elektrische naverwarming (buiteneenheid of binneneenheid)
- Regeling (binneneenheid of WPM)
Warmtepomp: "Voorbereiden
van de elektrische installatie",
"Gegevenstabel"
Binnenmodule: zie het overeen-
komstige hoofdstuk
Werd de verbinding van het binnentoestel of van de WPM met het
buitentoestel met de correct afgeschermde kabel tot stand ge-
bracht? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8mm²)
Warmtepomp: Hoofdstuk "Voor-
bereiden van de elektrische
installatie"
Regelaar WPM: Hoofdstuk "Elek-
trische aansluiting"
Werd het kabelscherm eenzijdig aangesloten? Warmtepomp: Hoofdstuk "Elek-
trische aansluiting/WPL..."
Werd de buitentemperatuursensor aan de juiste zijde van het ge-
bouw geïnstalleerd (noord- of noordoostenmuur) en beschermd
tegen externe opwarming of directe zonnestraling?
Regelaar WPM: Hoofdstuk “Sen-
sormontage
Bij montage-, staande of wandconsole: Werd het verwarmingslint
in de condensaatafvoerbuis gelegd, zodat bevriezen van het con-
densaat voorkomen wordt?
Warmtepomp: Hoofdstuk “Ver-
warmingslint
Als moet worden gekoeld: Werden de afstandsbedieningen in de
referentieruimte geïnstalleerd en elektrisch aangesloten?
Regelaar WPM: "Afstandsbedie-
ning FE7", "Afstandsbediening
FEK", "Afstandsbediening FET"
Bij installaties met warmwaterboiler: Werd de warmwatersensor
op de juiste wijze aangesloten en geplaatst?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "Elek-
trische aansluiting", "Sensor-
montage"
Bij installaties met buffervat: Werd de buffersensor op de juiste
wijze aangesloten en geplaatst? (onderste dompelhuls in het buf-
fervat)
Regelaar WPM: Hoofdstuk "Elek-
trische aansluiting", "Sensor-
montage"
Bij gebruik van een hydraulische module met buffervat: Werd de
sensor juist in de retour van de warmtepomp geplaatst?
Hydraulische module HM:
Hoofdstuk "Sensormontage"

Werd de juiste taal ingesteld?
Regelaar WPM3: Hoofdstuk "IN-
GEBRUIKNAME" (TAAL)
Regelaar WPM-systeem: Hoofd-
stuk "INSTELLINGEN" (ALGE-
MEEN/ TAAL)
Wanneer een eerste opwarming van de dekvloer gewenst is, start
u het opwarmprogramma overeenkomstig de instructies van de
installateur van de dekvloer.
Warmtepomp: Hoofdstuk "Eerste
ingebruikname/Bij gebruik van
het opwarmprogramma"
Regelaar WPM: Hoofdstuk "PRO-
GRAMMA'S" (OPWARMPRO-
GRAMMA)
Werd de gewenste ruimtetemperatuur ingesteld?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "IN-
STELLINGEN" (VERWARMEN/
VERWARMINGSCIRCUIT/ COM-
FORT TEMPERATUUR en ECO
TEMPERATUUR)
Werd de stooklijn ingesteld?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "IN-
STELLINGEN" (VERWARMEN/
VERWARMINGSCIRCUIT/ STIJ-
GING VERWARMINGSCURVE)
Bij installaties met buffervat: Werd parameter BUFFERWERKING
op “AAN” ingesteld?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "IN-
STELLINGEN" (VERWARMEN/
BASISINSTELLING/ BUFFER-
WERKING)
CheCklist
  13
NEDERLANDS







Werd de bivalentietemperatuur van de verwarming ingesteld?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "IN-
STELLINGEN" (VERWARMEN/
WARMTEOPWEKKER EXTERN,
ELEKTRISCHE NAVERWARMING)
Werd de bivalentietemperatuur van het warm water ingesteld?
Regelaar WPM: Hoofdstuk "IN-
STELLINGEN" (WARM WATER/
WARMTEOPWEKKER EXTERN,
ELEKTRISCHE NAVERWARMING)
Als moet worden gekoeld: Werd parameter KOELEN op "AAN"
ingesteld en werden de instellingen overeenkomstig de handlei-
ding van de WPM uitgevoerd?
Regelaar WPM: Hoofdstuk “IN-
STELLINGEN” (KOELEN)
Op het internet treft u een video aan over de installatie van de warmtepomp. Volg daarvoor de QR-code of voer de
volgende link in uw browser in: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

14  
Questo documento si rivolge ai tecnici specializzati.
Nota
La lista di controllo per la messa in funzione è concepita come strumento di ausilio per il tecnico. Non ha alcuna pretesa di
completezza. Con riserva di errori e modifiche. Il tecnico è responsabile di tutti i lavori e servizi da lui eseguiti ed è tenuto ad
osservare e rispettare lo stato della tecnica nonché le regole tecniche generalmente riconosciute.
Nota
Prima di utilizzare gli apparecchi e gli accessori, leggere attentamente le relative Istruzioni di installazione e uso e conser-
varle per poterle consultare in futuro. L'uso della lista di controllo non può sostituire una lettura attenta delle Istruzioni di
installazione e uso.







Sono state rispettate le distanze minime? Pompa di calore: Capitolo "Di-
stanze minime"
Le fondamenta sono state realizzate in base alle indicazioni? Pompa di calore: Capitolo "In-
stallazione"
L'acqua di condensa può defluire liberamente e senza pericolo di
formazione di ghiaccio?
Pompa di calore: Capitolo "Sca-
rico della condensa"
Sono state rispettate le avvertenze generali relative alle emissioni
sonore e al luogo di installazione?
Pompa di calore: Capitolo "Ope-
razioni preliminari"
In caso di installazione su mensola a parete: la pompa di calore
è stata posizionata sugli smorzatori di vibrazioni forniti in dota-
zione?
Mensola a parete WK 2: Capitolo
“Fissaggio dell’unità esterna”
I passaggi a parete per le linee di collegamento idrauliche ed
elettriche sono stati impermeabilizzati contro l'umidità?

Il sistema di riscaldamento è stato lavato a fondo con acqua ido-
nea prima di allacciare la pompa di calore?
Pompa di calore: Capitolo "Col-
legamento acqua di riscalda-
mento"
La linea di mandata e di ritorno sulla pompa di calore e sul mo-
dulo interno, l'accumulatore o il sistema di riscaldamento sono
stati correttamente collegate e protetti dal gelo mediante un ade-
guato isolamento termico?
Pompa di calore: Capitolo "In-
stallazione delle linee di alimen-
tazione", "Allacciamento manda-
ta e ritorno"
In caso di raffrescamento con ventilconvettori: La formazione di
condensa è impedita su tutte le tubazioni dell’acqua fredda?
Pompa di calore: Capitolo "Ser-
batoio tampone", "Allacciamento
mandata e ritorno"
La qualità dell'acqua corrisponde alle caratteristiche indicate
nella tabella dei dati tecnici?
Pompa di calore: Capitolo "Ta-
bella dei dati"
Il sistema di riscaldamento è stato riempito alla pressione corret-
ta?
Il sistema di riscaldamento è stato completamente sfiatato dalla
pompa di calore e dal modulo interno, la caldaia o il sistema di
riscaldamento? I rispettivi disaeratori sono stati poi richiusi?
Pompa di calore: Capitolo "Sfia-
to del sistema di riscaldamento"
Modulo interno: vedere il relati-
vo capitolo
In impianti senza serbatoio tampone: Le indicazioni relative al
flusso volumetrico minimo nel sistema di riscaldamento a pavi-
mento sono garantite dai circuiti di riscaldamento sempre aperti?
Pompa di calore: Capitolo "Im-
postazione del flusso volumetri-
co, lato riscaldamento"
In sistemi con serbatoio tampone: Il flusso volumetrico è stato
impostato correttamente sul lato riscaldamento e sul lato pompa
di calore?
Pompa di calore: Capitolo "Im-
postazione del flusso volumetri-
co, lato riscaldamento", "Tabella
dei dati"
È stata eseguita una compensazione idraulica?


  15
ITALIANO







Per il collegamento elettrico sono stati usati cavi di sezione suffi-
ciente e protezione corretta?
-- Compressore (unità esterna)
-- Comando (unità esterna)
-- Riscaldatore supplementare elettrico (unità esterna o unità
interna)
- Comando (unità interna o WPM)
Pompa di calore: “Predisposi-
zione dell’impianto elettrico”,
“Tabella dei dati”
Modulo interno: vedere il relati-
vo capitolo
Il collegamento dell’unità interna o del WPM all’unità esterna è
stato eseguito con il cavo schermato corretto? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8
mm²)
Pompa di calore: Capitolo
"Predisposizione dell'impianto
elettrico"
Regolatore WPM: capitolo "Al-
lacciamento elettrico"
Lo schermo del cavo è stato collegato su un lato? Pompa di calore: capitolo "Allac-
ciamento elettrico / WPL..."
Il sensore della temperatura esterna è stato installato sul lato
giusto dell'edificio (lato Nord o Nord-Est) e protetto da fonti di
calore ovvero dall'irradiazione solare diretta?
Regolatore WPM: capitolo
“Montaggio dei sensori”
In caso di mensola di montaggio, verticale o a parete: Il riscalda-
mento ausiliario per tubazioni è stato posato nel tubo di scarico
della condensa, in modo tale da evitare il congelamento dell'ac-
qua di condensa?
Pompa di calore: Capitolo
“Riscaldamento ausiliario per
tubazioni”
In caso di funzione di raffrescamento: I telecomandi ambiente
sono stati installati e collegati elettricamente nel locale pilota?
Regolatore WPM: "Telecomando
FE7", "Telecomando FEK", "Tele-
comando FET"
In impianti con serbatoio dell’acqua calda: Il sensore acqua calda
è stato posizionato e collegato correttamente?
Regolatore WPM: capitolo "Al-
lacciamento elettrico", "Montag-
gio dei sensori"
In sistemi con serbatoio tampone: Il sensore tampone è stato
posizionato e collegato correttamente? (guaina a immersione in-
feriore nel serbatoio tampone)?
Regolatore WPM: capitolo "Al-
lacciamento elettrico", "Montag-
gio dei sensori"
In caso di utilizzo di un modulo idraulico con serbatoio tampone:
Il sensore è posizionato correttamente sul ritorno della pompa di
calore?
Modulo idraulico HM: capitolo
“Montaggio dei sensori”

È stata impostata la lingua giusta?
Regolatore WPM 3: Capitolo
"MESSA IN FUNZIONE" (LINGUA)
Regolatore sistema WPM: Capi-
tolo "IMPOSTAZIONI" (GENERA-
LE/ LINGUA)
Se si desidera un primo riscaldamento del massetto, avviare il
programma di riscaldamento in base alle indicazioni del posatore
del massetto.
Pompa di calore: Capitolo
"Prima accensione/ Con utilizzo
del programma di riscaldamen-
to"
Regolatore WPM: Capitolo "PRO-
GRAMMA" (PROG. RISCALDA-
MENTO)
È stata impostata la temperatura ambiente nominale?
Regolatore WPM: Capitolo "IM-
POSTAZIONI" (RISCALDAMEN-
TO/ CIRCUITO RISCALDAMEN-
TO/ TEMPERATURA COMFORT E
TEMPERATURA ECO)

16  






È stata impostata la curva calorifica?
Regolatore WPM: Capitolo
"IMPOSTAZIONI" (RISCALDA-
MENTO/ CIRCUITO RISCAL-
DAMENTO/ AUMENTO CURVA
CALORIFICA)
In sistemi con serbatoio tampone: Il parametro FUNZ TAMPONE è
stato impostato su “ON”?
Regolatore WPM: Capitolo "IM-
POSTAZIONI" (RISCALDAMEN-
TO/ IMPOSTAZ STANDARD/
FUNZ TAMPONE)
La temperatura di bivalenza del riscaldamento è stata impostata?
Regolatore WPM: Capitolo "IM-
POSTAZIONI" (RISCALDAMEN-
TO/ GENERATORE DI CALORE
EST, RISC SUPPL ELETTRICO)
La temperatura di bivalenza dell’acqua calda è stata impostata?
Regolatore WPM: Capitolo "IM-
POSTAZIONI" (ACQUA CALDA/
GENERATORE DI CALORE EST,
RISC SUPPL ELETTRICO)
In caso di funzione di raffrescamento: Il parametro RAFFRESCA-
MENTO è stato impostato su "ON" e sono state effettuate le impo-
stazioni come da istruzioni del WPM?
Regolatore WPM: Capitolo
"IMPOSTAZIONI" (RAFFRESCA-
MENTO)
In Internet è disponibile un video sull'installazione della pompa di calore. Utilizzare il codice QR oppure immettere
nel browser il seguente link: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

  17
ESPAÑOL
Este documento está dirigido al profesional técnico especializado.
Nota
La lista de verificación para la puesta en marcha constituye solo una ayuda para los profesionales técnicos especializados.
No pretende ser exhaustiva. No se garantiza la ausencia de errores y modificaciones. El profesional técnico especializado es
responsable de los servicios prestados y de su trabajo, y tiene que observar y cumplir los últimos avances técnicos y las normas
generalmente reconocidas de la tecnología.
Nota
Lea atentamente las instrucciones de utilización y de instalación de los aparatos y de los accesorios antes del uso, y guárdelas
bien. La lista de verificación no sustituye a una lectura atenta de las instrucciones de utilización y de instalación.









¿Se han respetado las separaciones mínimas? Bomba de calor: Capítulo "Dis-
tancias mínimas"
¿Se ejecutó el cimiento conforme a los requisitos fijados? Bomba de calor: Capítulo "Ins-
talación"
¿El agua de condensación puede salir sin obstáculos y sin conge-
larse?
Bomba de calor: Capítulo "Orifi-
cio de purga de condensación"
¿Se han observado las indicaciones generales sobre el ruido y el
lugar de instalación?
Bomba de calor: Capítulo "Pre-
parativos"
En instalaciones en una consola de pared: ¿Se ha colocado la
bomba de calor encima de los amortiguadores de vibraciones
suministrados?
Consola de pared WK2: Capítulo
“Fijación del aparato exterior”
¿Se han sellado los pasamuros de los conductos de conexión hi-
dráulicos y eléctricos contra la humedad?

¿Se ha enjuagado bien el sistema de calefacción con agua ade-
cuada antes de conectar la bomba de calor?
Bomba de calor: Capítulo "Co-
nexión para el agua de calefac-
ción"
¿Se han conectado la impulsión y el retorno a la bomba de calor
y al módulo interior, el acumulador o el sistema de calefacción
correctamente y se han protegido de la escarcha con un aisla-
miento térmico suficiente?
Bomba de calor: Capítulo "Insta-
lación de los conductos de sumi-
nistro" y "Conexión de impulsión
y de retorno"
Si hay que enfriar con convectores con ventilador: ¿Se evita que
se forme condensación en todos los conductos que transportan
agua fría?
Bomba de calor: Capítulo "De-
pósito de inercia" y "Conexión
de impulsión y de retorno"
¿Se corresponde la calidad del agua con las indicaciones de la
tabla de especificaciones técnicas?
Bomba de calor: Capítulo "Tabla
de especificaciones"
¿Se ha llenado el sistema de calefacción con la presión adecua-
da?
¿Se ha purgado al completo el sistema de calefacción en la
bomba de calor y en el módulo interior, el acumulador o el sis-
tema de calefacción y se ha vuelto a conectar este aireador des-
pués?
Bomba de calor: Capítulo "Purga
de aire del sistema de calefac-
ción"
Módulo interior: consultar capí-
tulo correspondiente
En instalaciones sin depósito de inercia: ¿Se garantizan los requi-
sitos de caudal mínimo en la calefacción por suelo radiante me-
diante los circuitos de calefacción abiertos permanentemente?
Bomba de calor: Capítulo "Ajus-
te del caudal del lado de la ca-
lefacción"
En instalaciones con depósito de inercia: ¿Se ha ajustado co-
rrectamente el caudal del lado de la calefacción y del lado de la
bomba de calor?
Bomba de calor: Capítulo "Ajus-
te del caudal del lado de la
calefacción", "Tabla de especifi-
caciones"
¿Se ha realizado una compensación hidráulica?


18  









¿Se han dispuesto para la conexión eléctrica cables con una sec-
ción transversal suficiente y con una protección adecuada?
-- Compresor (unidad exterior)
-- Sistema de control (unidad exterior)
-- Calentamiento eléctrico posterior (unidad interior o exterior)
- Sistema de control (unidad interior o WPM)
Bomba de calor: "Preparación
de la instalación eléctrica",
"Tabla de especificaciones"
Módulo interior: consultar capí-
tulo correspondiente
¿Se ha establecido la conexión del aparato interior o del WPM
con el aparato exterior utilizando el cable apantallado correcto?
(J-Y (St) 2 x 2 x 0,8mm²)
Bomba de calor: Capítulo "Pre-
paración de la instalación eléc-
trica"
Controlador WPM: Capítulo "Co-
nexión eléctrica"
¿La pantalla para el cable se conectó por el lado correcto? Bomba de calor: Capítulo "Cone-
xión eléctrica / WPL..."
¿Se ha instalado el sensor de temperatura exterior en el lado co-
rrecto del edificio (una pared orientada hacia el Norte o Noreste)
y se ha protegido contra el calentamiento por una fuente externa
o por la radiación directa del sol?
Controlador WPM: Capítulo
“Montaje de los sensores”
Con consolas de montaje, de pie o de pared: ¿la calefacción se-
cundaria de tubería en el tubo de purga de condensación se ins-
taló de forma que se evite la congelación de la condensación?
Bomba de calor: Capítulo “Cale-
facción secundaria de tubería
Si hay que enfriar: ¿Se han instalado y conectado eléctricamente
los controles remotos de habitaciones en la habitación principal?
Controlador WPM: "Control
remoto FE7", "Control remoto
FEK", "Control remoto FET"
En instalaciones con acumulador de agua caliente: ¿Se ha conec-
tado y colocado correctamente el sensor de agua caliente?
Controlador WPM: Capítulo "Co-
nexión eléctrica", "Montaje de
los sensores"
En instalaciones con depósito de inercia: ¿Se ha conectado y co-
locado correctamente el sensor del depósito de inercia? (Vainas
de inmersión inferiores del depósito de inercia.)
Controlador WPM: Capítulo "Co-
nexión eléctrica", "Montaje de
los sensores"
Si se utiliza un módulo hidráulico con el depósito de inercia: ¿Se
ha colocado correctamente el sensor en el retorno de la bomba
de calor?
Módulo hidráulico HM: Capítulo
“Montaje de los sensores”

¿Se ha ajustado el idioma adecuado?
Controlador WPM 3: Capítulo
"PUESTA EN MARCHA" (LENGUA)
Controlador WPMsystem: Capí-
tulo "CONFIGURACIÓN" (GENE-
RALIDADES/ LENGUA)
Si se precisa una primera operación de calentamiento de solado,
inicie el programa de calentamiento según las especificaciones
de la empresa de colocación de pavimento.
Bomba de calor: capítulo "Pri-
mera puesta en marcha/ Al
utilizar el programa de calenta-
miento"
Controlador WPM: Capítulo
"PROGRAMAS" (PROGRAMA DE
CALEFACCIÓN)
¿Se ha ajustado la temperatura ambiente de referencia?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (CALEFAC-
CIÓN/ CIRC. CALEF/ TEMPERA-
TURA CONFORT y TEMPERATU-
RA ECO)
¿Se ha ajustado la curva de calefacción?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (CALEFAC-
CIÓN/ CIRC. CALEF./ AUMENTO
CURVA CALEFAC.)

  19
ESPAÑOL








En instalaciones con depósito de inercia: ¿Se ha ajustado el pará-
metro ZONA DEPÓSITO DE INERCIA en “ON”?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (CALEFAC-
CIÓN/ AJUSTE ESTÁNDAR/
ZONA DEPÓSITO DE INERCIA)
¿Se ha ajustado la temperatura de bivalencia de la calefacción?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (CALEFAC-
CIÓN/ GENERADOR CALOR
EXTERNO, CALENT. ELÉCTRICO
POST.)
¿Se ha ajustado la temperatura de bivalencia del agua caliente?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (AGUA CA-
LIENTE/ GENERADOR CALOR
EXTERNO, CALENT. ELÉCTRICO
POST.)
Si hay que enfriar: ¿Se ha configurado el parámetro REFRIGERA-
CIÓN a "ON" y se han realizado los ajustes según las instrucciones
del WPM?
Controlador WPM: Capítulo
"CONFIGURACIÓN" (REFRIGERA-
CIÓN)
En Internet encontrará un vídeo sobre la instalación de la bomba de calor. Siga el código QR o introduzca el enlace
siguiente en su buscador: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

20  
Tento dokument je určen specializovaným technikům.
Upozornění
Kontrolní seznam pro uvedení do provozu je pouze pomůckou pro autorizovaný servis. Nečiní si žádný nárok na úplnost. Omyly
a změny jsou vyhrazeny. Autorizovaný servis odpovídá za jím poskytované výkony a práce a je povinen respektovat a dodržovat
aktuální stav techniky a všeobecně uznávaná pravidla techniky.
Upozornění
Před použitím si pečlivě pročtěte návod k obsluze a instalaci přístrojů a příslušenství a uschovejte si je. Kontrolní seznam
nemůže nahrazovat pečlivé pročtení návodu k obsluze a instalaci.







Byly dodrženy minimální vzdálenosti? Tepelné čerpadlo: Kapitola „Mi-
nimální odstupy
Byl základ zhotoven v souladu s požadavky? Tepelné čerpadlo: Kapitola
„Umístění“
Může kondenzát odtékat nerušeně a teplota neklesá pod bod
mrazu?
Tepelné čerpadlo: Kapitola
„Odvod kondenzátu“
Byly zohledněny všeobecné pokyny týkající se hluku a místa in-
stalace?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Pří-
prava“
i instalaci na nástěnné konzole: Je tepelné čerpadlo postaveno
na dodávaných tlumičích vibrací?
Nástěnná konzola WK 2: Ka-
pitola „Upevnění venkovního
ístroje“
Byly průchodky stěnami pro hydraulická a elektrická spojovací
vedení utěsněny proti vlhkosti?

Bylo topné zařízení před připojením tepelného čerpadla důkladně
vypláchnuto vhodnou vodou?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Pří-
pojka topné vody
Byla správně připojena topná a vratná strana na tepelném čerpa-
dle a vnitřním modulu, zásobník nebo topný systém a jsou chrá-
něny dostatečnou tepelnou izolací před mrazem?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „In-
stalace napájecích vedení“, „í-
pojky topné a vratné vody
Pokud se má chladit pomocí konvektorů s ventilátorem: Je bráně-
no tvorbě kondenzátu na všech rozvodech studené vody?
Tepelné čerpadlo: Kapitola
Akumulační zásobník, „ípoj-
ky topné a vratné vody
Odpovídá kvalita vody zadání v tabulce technických údajů? Tepelné čerpadlo: Kapitola „Ta-
bulka údajů“
Bylo topné zařízení naplněno správným tlakem?
Bylo topné zařízení na tepelném čerpadle a vnitřním modulu,
zásobník nebo topný systém zcela odvzdušněn a tyto odvzdušňo-
vače následně opět uzavřeny?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Od-
vzdušnění topného zízení“
Vnitřní modul: viz odpovídající
kapitola
U zařízení bez akumulačního zásobníku: Byly požadavky na mini-
mální objemový průtok v podlahovém topení zajištěny přes trvale
otevřené topné okruhy?
Tepelné čerpadlo: Kapitola
„Nastavení průtoku natopné
straně“
U zařízení s akumulačním zásobníkem: Byl správně nastaven ob-
jemový průtok na topné straně a straně tepelného čerpadla?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Na-
stavení průtoku na topné stra-
ně“, „Tabulka údajů“
Bylo provedeno hydraulické vyrovnání?


  21
ČESKY







Byly pro elektrické připojení položeny rozvody o dostatečném
průřezu a správném jištění?
-- Kompresor (venkovní jednotka)
-- Řízení (venkovní jednotka)
-- Elektrický přídavný ohřev (venkovní jednotka nebo vnitř
jednotka)
- Řízení (vnitřní jednotka nebo WPM)
Tepelné čerpadlo: „Příprava
elektroinstalace, „Tabulka
údajů“
Vnitřní modul: viz odpovídající
kapitola
Je spojení vnitřního přístroje nebo WPM s venkovním přístrojem
sestaveno správným stíněným kabelem? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm²)
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Pří-
prava elektroinstalace
Regulátor WPM: Kapitola „Elek-
trické připojení“
Bylo stínění rozvodu jednostranně připojeno? Tepelné čerpadlo: Kapitola
„Elektrické připojení / WPL...
Byl snímač venkovní teploty instalován na správné straně budovy
(severní nebo severovýchodní stěna) a chráněn před cizím ohře-
vem, resp. přímým slunečním zářením?
Regulátor WPM: Kapitola „Mon-
táž čidla“
U montážní, stojanové nebo nástěnné konzoly: Bylo přídavné
topení potrubí uloženo v potrubí odvodu kondenzátu, aby se za-
bránilo zamrznutí kondenzátu?
Tepelné čerpadlo: Kapitola „Pří-
davné topení potrubí“
Když se má chladit: Byla v řídicí místnosti instalována a elektricky
ipojena dálková ovládání místnosti?
Regulátor WPM: „Dálkové ovlá-
dání FE7“, „Dálkové ovládání
FEK“, „Dálkové ovládání FET
U zařízení se zásobníkem teplé vody: Byl snímač teplé vody
správně připojen a umístěn?
Regulátor WPM: Kapitola „Elek-
trické připojení“, „Montáž čidla
U zařízení s akumulačním zásobníkem: Byl snímač mezinádrže
správně připojen a umístěn? (nejspodněí ponorná jímka v aku-
mulačním zásobníku)
Regulátor WPM: Kapitola „Elek-
trické připojení“, „Montáž čidla
i použití hydraulického modulu s akumulačním zásobníkem:
Bylo čidlo správně umístěno na vratné straně tepelného čerpa-
dla?
Hydraulický modul HM: Kapitola
„Montáž čidla“

Byl nastaven správný jazyk?
Regulátor WPM 3: Kapitola
„UVED DO PROVOZU“ (JAZYK)
Regulátor WPMsystem: Kapitola
NASTAVENI“ (OBECNE/ JAZYK)
Je-li žádoucí první ohřev potěru, spusťte program vysoušení
podle požadavků pokladače potěru.
Tepelné čerpadlo: Kapitola
„První uvedení do provozu/ Při
použití programu vysoušení“
Regulátor WPM: Kapitola „PRO-
GRAMY“ (PROGRAM VYSOUSE-
NI)
Byla nastavena požadovaná teplota místnosti?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (TOPENI/ TOPNY
OKRUH/ KOMFORTNI TEPLOTA a
EKO TEPLOTA)
Byla nastavena topná křivka?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (TOPENI/ TOPNY
OKRUH/ STOUPANI TOPNE
KRIVKY)
U zařízení s akumulačním zásobníkem: Byl parametr AKUMULAC-
NI REZIM nastaven na „ZAP“?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (TOPENI/ ZAKLADNI
NASTAVENI/ AKUMULACNI
REZIM)

22  






Byla nastavena bivalentní teplota topení?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (TOPENI/ ZDROJ
TEPLA EXTERNI, ELEKTRICKY
PRIDAVNY OHREV)
Byla nastavena bivalentní teplota teplé vody?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (TEPLA VODA/ ZDROJ
TEPLA EXTERNI, ELEKTRICKY
PRIDAVNY OHREV)
Když se má chladit: Byl parametr CHLAZENI nastaven na „ZAP“ a
bylo provedeno nastavení podle návodu k WPM?
Regulátor WPM: Kapitola „NA-
STAVENI“ (CHLAZENI)
Na internetu najdete video k instalaci tepelného čerpadla. K tomu účelu načtěte QR kód, nebo zadejte následující
odkaz do svého prohlížeče: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

  23
POLSKI
Niniejszy dokument przeznaczony jest dla wyspecjalizowanych instalatorów.
Wskazówka
Lista kontrolna uruchomienia stanowi jedynie pomoc dla wyspecjalizowanego instalatora. Nie może stanowić roszczeń do-
tyczących jej kompletności. Zastrzega się możliwość pomyłek izmian. Wyspecjalizowany instalator jest odpowiedzialny za
świadczone przez siebie usługi oraz prace imusi kierować się aktualnym stanem wiedzy technicznej oraz ogólnie uznawanymi
regułami techniki.
Wskazówka
Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznać się dokładnie zinstrukcjami obsługi iinstalacji urządzenia iwyposażenia dodat-
kowego, zachować instrukcje. Lista kontrolna nie zastępuje dokładnej lektury instrukcji obsługi iinstalacji.
 




Czy zostały zachowane odstępy minimalne? Pompa ciepła: Rozdział „Odstępy
minimalne”
Czy fundament został wykonany zgodnie z instrukcją? Pompa ciepła: Rozdział „Usta-
wienie”
Czy kondensat może swobodnie odpływać a odpływ zabezpieczo-
ny jest przed zamarzaniem?
Pompa ciepła: Rozdział „Odpływ
kondensatu”
Czy uwzględniono wskazówki ogólne dotyczące hałasu imiejsca
ustawienia?
Pompa ciepła: Rozdział „Przygo-
towania”
Wprzypadku ustawienia na konsoli ściennej: Czy pompa ciepła
jest ustawiona na dołączonych amortyzatorach?
Konsola ścienna WK2: Rozdział
„Mocowanie urządzenia ze-
wnętrznego”
Czy przepusty ścienne na hydrauliczne ielektryczne przewody
łączące zostały uszczelnione?

Czy instalacja grzewcza została przed podłączeniem pompy cie-
pła dokładnie przepłukana wodą o odpowiedniej jakości?
Pompa ciepła: Rozdział „Przyłą-
cze wody grzewczej
Czy zasilanie ipowrót przy pompie ciepła imodule wewnętrz-
nym, zasobniku lub systemie grzewczym zosty prawidłowo
podłączone izabezpieczone przed mrozem dostateczną izolacją
cieplną?
Pompa ciepła: Rozdziały „Mon-
taż przewodów zasilających”,
„Przyłącze zasilania i powrotu”
Jeśli do chłodzenia wykorzystywane będą klimakonwektory: Czy
podjęto środki w celu przeciwdziałania tworzeniu się kondensatu
na wszystkich przewodach, którymi płynie zimna woda?
Pompa ciepła: Rozdziały „Zbior-
nik buforowy, „Przyłącze zasi-
lania ipowrotu”
Czy jakość wody odpowiada wytycznym podanym wtabeli da-
nych technicznych?
Pompa ciepła: Rozdział „Tabela
danych”
Czy winstalacji grzewczej panuje prawidłowe ciśnienie?
Czy instalacja grzewcza przy pompie ciepła imodule wewnętrz-
nym, zasobniku lub systemie grzewczym została całkowicie
odpowietrzona, aodpowietrzniki zostały następnie zpowrotem
zamknięte?
Pompa ciepła: Rozdział „Odpo-
wietrzanie instalacji grzewczej”
Moduł wewnętrzny: patrz odpo-
wiedni rozdział
Winstalacjach bez zbiornika buforowego: Czy wytyczne dotyc-
ce minimalnego przepływu wogrzewaniu podłogowym zosty
zrealizowane poprzez trwale otwarte zawory strefowe?
Pompa ciepła: Rozdział „Re-
gulacja przepływu po stronie
ogrzewania”
Winstalacjach ze zbiornikiem buforowym: Czy strumień przepły-
wu po stronie ogrzewania i stronie pompy ciepła został prawi-
dłowo ustawiony?
Pompa ciepła: Rozdziały „Re-
gulacja przepływu po stronie
ogrzewania”, „Tabela danych”
Czy przeprowadzono zrównoważenie hydrauliczne?


24  
 




Czy do podłączenia elektrycznego poprowadzono przewody od-
powiednio zabezpieczone i odostatecznym polu przekroju?
-- Sprężarka (moduł zewnętrzny)
-- Sterowanie (moduł zewnętrzny)
-- Dogrzew elektryczny (moduł zewnętrzny lub wewnętrzny)
- Sterowanie (moduł wewnętrzny lub WPM)
Pompa ciepła: „Przygotowanie
instalacji elektrycznej”, „Tabela
danych”
Moduł wewnętrzny: patrz odpo-
wiedni rozdział
Czy połączenie modułu wewnętrznego lub WPM zmodułem ze-
wnętrznym wykonano zużyciem właściwego przewodu ekrano-
wanego? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm²)
Pompa ciepła: Rozdział „Przygo-
towanie do instalacji elektrycz-
nej”
Regulator WPM: Rozdział „Pod-
łączenie elektryczne”
Czy ekran przewodu został jednostronnie podłączony? Pompa ciepła: Rozdział „Podłą-
czenie elektryczne/ WPL...
Czy czujnik temperatury zewnętrznej został zamontowany po
prawidłowej stronie budynku (ściana północna lub północno-
-wschodnia) izabezpieczony przed nagrzewaniem zobcych źró-
deł ciepła bądź bezpośrednim promieniowaniem słonecznym?
Regulator WPM: Rozdział „Mon-
taż czujnika”
W przypadku konsoli montażowej, nośnej albo ściennej: Czy w
wężu odpływu kondensatu ułożono ogrzewanie elektryczne, aby
nie zamarzał?
Pompa ciepła: Rozdział „Ogrze-
wanie rur”
Jeśli realizowane będzie chłodzenie: Czy panele zdalnego stero-
wania zostały zamontowane wpomieszczeniu wiodącym ipodłą-
czone elektrycznie?
Regulator WPM: Zdalne stero-
wanie FE7”, „Zdalne sterowanie
FEK”, „Zdalne sterowanie FET
Winstalacjach z zasobnikiem ciepłej wody: Czy czujnik ciepłej
wody został prawidłowo umieszczony i podłączony?
Regulator WPM: Rozdziały „Pod-
łączenie elektryczne”, „Montaż
czujnika”
Winstalacjach ze zbiornikiem buforowym: Czy czujnik zbiornika
buforowego został prawidłowo umieszczony i podłączony? (najni-
żej położona tuleja zanurzeniowa wzbiorniku buforowym)
Regulator WPM: Rozdziały „Pod-
łączenie elektryczne”, „Montaż
czujnika”
W przypadku stosowania modułu hydraulicznego ze zbiornikiem
buforowym: Czy czujnik został prawidłowo umieszczony napo-
wrocie pompy ciepła?
Moduł hydrauliczny HM: Roz-
dział „Montaż czujnika”

Czy został ustawiony prawidłowy język?
Regulator WPM 3: Rozdział
„URUCHOMIENIE” (JEZYK)
Regulator WPMsystem: Rozdział
USTAWIENIA” (INFORMACJE
OGOLNE/ JEZYK)
Jeśli niezbędne jest pierwsze wygrzewanie jastrychu, uruchomić
program wygrzewania, zgodnie zinstrukcjami wykonawcy jastry-
chu.
Pompa ciepła: Rozdział „Pierw-
sze uruchomienie/ Wprzypadku
korzystania zprogramu wygrze-
wania”
Regulator WPM: Rozdział „PRO-
GRAMY” (PROGRAM WYGRZE-
WANIA)
Czy zadana temperatura pomieszczenia została nastawiona?
Regulator WPM: RozdziałUSTA-
WIENIA” (GRZANIE/ OBIEG
GRZEWCZY/ TEMPERATURA
KOMFORTOWA i TEMPERATURA
ECO)
Czy krzywa grzewcza została nastawiona?
Regulator WPM: RozdziałUSTA-
WIENIA” (GRZANIE/ OBIEG
GRZEWCZY/ NACHYL KRZYWEJ
GRZEWCZEJ)

  25
POLSKI
 



Winstalacjach ze zbiornikiem buforowym: Czy parametr TRYB
BUFOROWY został nastawiony na „ZAL”?
Regulator WPM: Rozdział
USTAWIENIA” (GRZANIE/ NA-
STAWA PODSTAWOWA/ TRYB
BUFOROWY)
Czy temperatura biwalentna ogrzewania została nastawiona?
Regulator WPM: RozdziałUSTA-
WIENIA” (GRZANIE/ ZEWN. WY-
TWORNICA CIEPLA, DOGRZEW
ELEKTRYCZNY)
Czy temperatura biwalentna ciepłej wody została nastawiona?
Regulator WPM: Rozdział
USTAWIENIA” (CIEPLA WODA
UZYTKOWA/ ZEWN. WYTWOR-
NICA CIEPLA, DOGRZEW ELEK-
TRYCZNY)
Jeśli realizowane będzie chłodzenie: Czy parametr CHLODZENIE
został nastawiony na „ZAL, a ustawienia zostały wprowadzone
zgodnie z instrukcją WPM?
Regulator WPM: RozdziałUSTA-
WIENIA” (CHLODZENIE)
W Internecie dostępny jest film dotyczący instalacji pompy ciepła. yj kodu QR lub wpisz następujący adres do
przeglądarki: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

26  
Ez a dokumentum szakszerelőknek szól.
Megjegyzés
Az üzembe helyezési ellenőrzőlista kizárólag segítségnyújtás céljára szolgál, a szakszerelők számára. A lista nem a teljesség
igényével készült. A tévedés és a módosítás jogát fenntartjuk. Az általa elvégzett munkákért és kivitelezésért a szakszerelő fele-
lős, aki az aktuális műszaki színvonalnak megfelelően köteles figyelembe venni és betartani az általános szakmai szabályokat.
Megjegyzés
A felhasználás előtt figyelmesen olvassa el a készülékre és annak tartozékaira vonatkozó kezelési és telepítési útmutatókat, és
őrizze meg őket. Az ellenőrzőlista nem válthatja ki a kezelési és telepítési útmutatók alapos áttanulmányozását.







Betartották a minimális távolságokat? Hőszivattyú: „Minimális távolsá-
gok“ c. fejezet
Az alapzatot az előírásnak megfelelően kivitelezték? Hőszivattyú: „Felállítás“ c. fe-
jezet
Biztosított a kondenzátum akadálymentes és fagymentes elfolyá-
sa?
Hőszivattyú: „Kondenzátumelve-
zetés“ c. fejezet
Figyelembe vették a zajjal és a telepítés helyszínével kapcsolatos
általános előírásokat?
Hőszivattyú: „Előkészületek“ c.
fejezet
Fali konzolra történő telepítés esetén: A hőszivattt a vele együtt
szállított rezgéscsillapítóra telepítették?
WK2 fali konzol: „A kültéri ké-
szülék rögzítése“ c. fejezet
Leszigetelték nedvesség ellen a hidraulikus és az elektromos ve-
zetékek fali átvezetéseit?

A hőszivattyú bekötése előtt megfelelő minőségű vízzel alaposan
átöblítették a fűtésrendszert?
Hőszivattyú:A fűtővízkör bekö-
tése“ c. fejezet
Helyesen végezték el a beltéri egység valamint a hőszivattyú,
a tárolótartály, illetve a fűtésrendszer előremenő és visszatérő
ágainak bekötését? Megfelelő fagyvédelmi célú hőszigeteléssel
rendelkeznek ezek a vezetékek?
Hőszivattyú:A tápvezetékek
telepítése“, „Előremenő és visz-
szatérő ág csatlakoztatása“ c.
fejezet
Ventilátoros konvektor (fan-coil) készülékkel történő hűtés esetén:
A kondenzátumképződés megakadályozása minden hidegvíz-ve-
zetéken megtörtént?
Hőszivattyú: „Puffertároló,
„Előremenő és visszatérő ág
csatlakoztatása“ c. fejezet
A víz tulajdonságai megfelelnek az adattáblában megadott jel-
lemzőknek?
Hőszivattyú:Adattábla“ c. fe-
jezet
A megfelelő nyomásértékre lett feltöltve a fűtésrendszer?
Megfelelően légtelenítették a fűtésrendszert a hőszivattyúnál, a
beltéri egységnél, a tárolótartálynál, illetve magát az egész fűtés-
rendszert? Elzárták ezután a légtelenítő szelepet?
Hőszivattyú:A fűtésrendszer
légtelenítése“ c. fejezet
Beltéri egység: lásd a vonatkozó
fejezetet
Puffertároló nélküli rendszerek esetében: Tartósan nyitott fűtőkö-
ri szelep esetén teljesülnek a padlófűtés minimális térfogatára-
mára vonatkozó előírások?
Hőszivattyú:A fűtésoldali tér-
fogatáram beállítása“ c. fejezet
Puffertárolós rendszerek esetében: Helyesen állították be a fű-
tésoldali és hőszivattyú-oldali térfogatáramot?
Hőszivattyú: A fűtésoldali térfo-
gatáram beállítása, „Adattábla“
c. fejezet
Kialakítottak hidraulikus kiegyenlítést?


  27
MAGYAR







Megfelelő vezeték-keresztmetszettel és megszakítóval ellátva ala-
kították ki a villamos bekötést?
-- Kompresszor (kültéri egység)
-- Vezérlés (kültéri egység)
-- Elektromos utómelegítő (kültéri vagy beltéri egység)
- Vezérlés (beltéri egység vagy hőszivattyú-vezérlő)
Hőszivattyú: „A villamos kivite-
lezés előkészítése“, „Adattábla“
c. fejezet
Beltéri egység: lásd a vonatkozó
fejezetet
Megfelelő árnyékolt kábellel csatlakoztatták a beltéri egységet,
illetve a hőszivattyú-vezérlőt a kültéri egységhez? (J-Y (St) 2 x 2 x
0,8 mm²)
Hőszivattyú: „A villamos kivite-
lezés előkészítése“ c. fejezet
Hőszivattyú-vezérlő szabályzó-
ja: „Elektromos csatlakozás“ c.
fejezet
A kábelárnyékolás egyoldalasan lett csatlakoztatva? Hőszivattyú: „Elektromos csatla-
kozás/ WPL…“ c. fejezet
Az épület megfelelő (északi vagy észak-keleti) oldalára telepítet-
ték a kültérihőmérséklet-érzékelőt? Ellátták sugárzó hő, illetve
közvetlen napsugárzás elleni védelemmel?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
„Érzékelők szerelése“ c. fejezet
Telepítő konzol, lábazat vagy fali konzol esetén: A kondenzátu-
melvezető csőbe be lett építve a kondenzátum megfagyását meg-
akadályozó kiegészítő csőfűtés?
Hőszivattyú: „Kiegészítő csőfű-
tés“ c. fejezet
Hűtési igény esetén: A helyiségtávirányítókat a referenciahelyi-
ségben telepítették? Elvégezték az elektromos bekötésüket?
Hőszivattyú-vezérlő szabály-
zója:FE7 távirányító“, „FEK
távirányító“, „FET távirányító“ c.
fejezet
Melegvíztárolós rendszerek esetén: Helyesen csatlakoztatták, és
megfelelően helyezték el a melegvíz-érzékelőt?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
„Elektromos csatlakozás“, „Ér-
kelők szerelése“ c. fejezet
Puffertárolós rendszerek esetében: Helyesen csatlakoztatták, és
megfelelően helyezték el a pufferérzékelőt? (legalsó merülő érzé-
kelő a puffertárolóban)
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
„Elektromos csatlakozás“, „Ér-
kelők szerelése“ c. fejezet
Puffertárolós hidraulikus modul alkalmazása esetén: Megfelelően
helyezték el a visszatérő érzékelőt a hőszivattyú visszatérő ágá-
ban?
HM hidraulikus modul: „Ér-
kelők szerelése“ c. fejezet

A megfelelő nyelvet állították be?
WPM 3 szabályozó: ÜZEMBE HE-
LYEZÉS” (NYELV)
Hőszivattyú-vezérlő szabályzó-
ja: BEÁLLÍTÁSOK” (ÁLTALÁNOS
TUDNIVALÓK/ NYELV) c. fejezet
Esztrichbeton szárítófűtési igénye esetén a beton elhelyezőjének
előírása szerint indítsa el a felfűtési programot.
Hőszivattyú: „Első üzembe
helyezés / A felfűtési program
használata“ c. fejezet
Hőszivattyú-vezérlő szabályzó-
ja:PROGRAMOK“ (FELFŰTÉSI
PROGRAM) c. fejezet
Beállították a helyiség hőmérséklet-alapjelét?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
BEÁLLÍTÁSOK“ (FÛTÉS/ FÛTÕ-
KÖR/ KOMFORTHŐMÉRSÉKLET
és ECO HŐMÉRSÉKLET) c. fejezet
Beállították a fűtési jelleggörbét?
Hőszivattyú-vezérlő szabály-
zója:BEÁLLÍTÁSOK“ (FÛTÉS/
FÛTÕKÖR/ FÛTÉSI JELLEGGÖRBE
MERED.) c. fejezet

28  






Puffertárolós rendszerek esetében: A PUFFERÜZEM paramétert
beállították „BE“ értékre?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
BEÁLLÍTÁSOK“ (FÛTÉS/ ALAP-
BEÁLLÍTÁS/ PUFFERÜZEM) c.
fejezet
Beállították a fűtés bivalencia-hőmérsékletét?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
BEÁLLÍTÁSOK“ (FÛTÉS/ KÜL
HŐGENERÁTOR, ELEKTROMOS
UTÓMELEGÍTÉS) c. fejezet
Beállították a melegvíz bivalencia-hőmérsékletét?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzója:
BEÁLLÍTÁSOK“ (MELEGVÍZ/
KÜLSŐ HŐGENERÁTOR, ELEKT-
ROMOS UTÓMELEGÍTÉS) c.
fejezet
Hűtési igény esetén: A HÛTÉS paramétert beállították „BE“ érték-
re, és a beállítások a hőszivattyú-vezérlő útmutatója szerint lettek
elvégezve?
Hőszivattyú-vezérlő szabályzó-
ja:BEÁLLÍTÁSOK“ (HÛTÉS) c.
fejezet
Az interneten megtalálható a hőszivattyú beszerelésének videója. Ennek eléréséhez használja a QR-kódot, vagy írja
be az alábbi hivatkozást a böngészőjébe: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

  29
SUOMI
Tämä asiakirja on tarkoitettu ammattiasentajille.
Ohje
Käyttöönoton tarkastuslista on tarkoitettu vain ammattiasentajan tueksi. Tarkastuslistan ei tarvitse olla täydellinen. Oikeudet
virheisiin ja muutoksiin pidätetään. Ammattiasentaja on vastuussa työstään, ja hänen on noudatettava yleisesti tunnustettuja
teknisiä käytäntöjä ja määräyksiä.
Ohje
Lue laitteen ja tarvikkeiden käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti ja pidä ohjeet tallessa. Tarkastuslista ei korvaa käyttö- ja
asennusohjeiden tarkkaa lukemista.
 




Onko vähimmäisetäisyyksiä noudatettu? Lämpöpumppu: Luku "Vähim-
mäisetäisyydet"
Onko perustus valmistettu määräyksiä vastaavasti? Lämpöpumppu: Luku "Asennus"
Voiko lauhde virrata ulos esteettä ja jäätymättä? Lämpöpumppu: Luku "Kondens-
siveden poisto"
Onko ääniä ja sijoituspaikkaa koskevia yleisiä ohjeita noudatettu? Lämpöpumppu: Luku "Valmis-
telut"
Asennus seinäkannattimeen: Onko lämpöpumppu asetettu muka-
na toimitetuille värähtelyvaimentimille?
Seinäkannatin WK 2: Luku "Ul-
kolaitteen kiinnitys"
Onko seinän hydrauliikka- ja sähköliitäntäjohtojen läpiviennit
eristetty kosteudelta?

Onko lämmityslaitteisto huuhdeltu sopivalla vedellä ennen läm-
pöpumpun liitäntää?
Lämpöpumppu: Luku "Lämmin-
vesiliitäntä"
Onko lämpöpumpun meno- ja paluuvirtaus liitetty oikein lämpö-
pumppuun ja sisämoduuliin, varaajaan tai lämmitysjärjestelmään
ja onko siinä riittävä lämmöneristys ja jäätymissuoja?
Lämpöpumppu: Luku "Syöttö-
johtojen asennus", "Meno- ja
paluuvirtausliitäntä"
Jos jäähdytys suoritetaan puhallinkonvektoreilla: Onko lauhteen
kehittyminen estetty kaikissa kylmää vettä johtavissa johdoissa?
Lämpöpumppu: Luku "Pusku-
rivaraaja", "Meno- ja paluuvir-
tausliitäntä"
Vastaavatko veden ominaisuudet teknisessä taulukossa annettuja
määräyksiä?
Lämpöpumppu: Luku ”Taulukko”
Onko lämmitysjärjestelmänyttöpaine oikea?
Onko lämmityslaitteiston ilmanpoisto lämpöpumpussa ja sisämo-
duulissa, varaajassa tai lämmitysjärjestelmässä suoritettu täydel-
lisesti ja ilmanpoistimet liitetty uudelleen?
Lämpöpumppu: Luku "Lämmi-
tyslaitteiston ilmanpoisto"
Sisämoduuli: katso vastaava luku
Laitteistot, joissa ei ole puskurivaraajaa: Onko lattialämmityksen
vähimmäistilavuusvirran määritykset varmistettu avoimilla läm-
mityspiireillä?
Lämpöpumppu: Luku "Tilavuus-
virran asettaminen lämmitys-
puolella"
Laitteistot, joissa on puskurivaraaja: Onko lämmityspuolen ja
lämpöpumpun puoleinen tilavuusvirta säädetty oikein?
Lämpöpumppu: Luku "Tilavuus-
virran asettaminen lämmitys-
puolella","Taulukko"
Onko hydraulinen tasapainotus suoritettu?

Onko sähköjohtojen poikkipinnat ja sulakkeet valittu ja asennettu
oikein?
-- Kompressori (ulkoyksikkö)
-- Ohjaus (ulkoyksikkö)
-- Sähköinen jälkilämmitys (ulkoyksikkö tai sisäyksikkö)
- Ohjaus (sisäyksikkö tai WPM)
Lämpöpumppu: ”Sähköasen-
nuksen valmistelu”, ”Taulukko”
Sisämoduuli: katso vastaava
luku
Onko sisälaitteen tai WPM:n liitäntä ulkoyksikköön tehty oikein
suojatulla kaapelilla? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm²)
Lämpöpumppu: Luku "Säh-
köasennuksen valmistelu"
WPM-säädin: Luku "Sähkölii-
tännät"


30  
 



Onko kaapelisuojaus liitetty yhdeltä puolelta? Lämpöpumppu: Luku "Sähkölii-
tännät / WPL..."
Onko ulkolämpötila-anturi asennettu rakennuksen oikealle puo-
lelle (pohjois- tai koillisseinälle) ja suojattu muulta lämmöltä tai
suoralta auringonsäteilyltä?
WPM-säädin: LukuAnturin
asennus”
Asennus-, lattia- tai seinäkannatin: Onko putken saattolämmitys
asennettu kondenssiveden poistoputkeen niin, että lauhde ei voi
jäätyä?
Lämpöpumppu: Luku ”Putken
saattolämmitys”
Jos halutaan jäähdyttää: Onko tilan kaukosäädin asennettu oh-
jaushuoneeseen ja liitetty sähköverkkoon?
WPM-säädin: "Kauko-ohjain
FE7", "Kauko-ohjain FEK", "Kau-
ko-ohjain FET"
Laitteistot, joissa on lämminvesivaraaja: Onko lämminvesivaraaja
sijoitettu ja asennettu oikein?
WPM-säädin: Luku "Sähköliitän-
nät", "Anturin asennus"
Laitteistot, joissa on puskurivaraaja: Onko puskurivaraajan anturi
sijoitettu ja asennettu oikein? (puskurivaraajan alimpaan anturi-
taskuun)
WPM-säädin: Luku ”Sähköliitän-
nät, ”Anturin asennus”
Puskurivaraajalla varustettua hydraulimoduulia käytettäessä:
Onko anturi asetettu oikein lämpöpumpun paluuvirtaukseen?
Hydraulimoduuli HM: Luku "An-
turin asennus"

Onko oikea kieli valittu?
WPM 3-säädin: Luku "KÄYT-
TÖÖNOTTO" (KIELI)
WPM-järjestelmän säädin: Luku
"ASETUKSET" (YLEIS/ KIELI)
Pohjalattian lämmitysohjelma kytketään päälle käynnistämällä
lämmitysohjelma lattianasentajan määritysten mukaisesti.
Lämpöpumppu: Luku "Ensim-
mäinen käyttöönotto / Lämmi-
tysohjelman käyttö"
WPM-säädin: Luku "OHJELMAT"
(LÄMMITYSOHJELMA)
Onko huonelämpötila-asetus säädetty?
WPM-säädin: Luku "ASETUKSET"
(LÄMMITYS/ LÄM-PIIRI/ MU-
KAV-LÄMPÖTILA ja ECO-LÄM-
PÖTILA)
Onko lämmityskäyrä säädetty?
WPM-säädin: Luku "ASETUKSET"
(LÄMMITYS/ LÄM-PIIRI/ LÄMM
KÄYRÄN NOUSU)
Laitteistot, joissa on puskurivaraaja: Onko parametri PUSKURI-
KÄYTTÖ säädetty arvoon ”ÄLLÄ”?
WPM-säädin: Luku "ASETUKSET"
(LÄMMITYS/ PERUSASETUS/
PUSKURIKÄYTTÖ)
Onko lämmityksen kytkentälämpötila säädetty?
WPM-säädin: Luku "ASETUKSET"
(LÄMMITYS/ LÄMMÖNTUOTTAJA
ULK, SÄHK JÄLKILÄMM)
Onko lämpimän veden kytkentälämpötila säädetty?
WPM-säädin: Luku "ASETUKSET"
(LÄMMINVESI/ LÄMMÖNTUOT-
TAJA ULK, SÄHK JÄLKILÄMM)
Jos halutaan jäähdyttää: Onko parametri ÄHDYTYS säädetty
arvoon "ÄLLÄ" ja asetuksissa on noudatettu WPM-yksikön
määrityksiä?
WPM-säädin: Luku ”ASETUK-
SET” (ÄHDYTYS)
Lämpöpumpun asennusvideo löytyy internetistä. Lue QR-koodi tai kopio tämä linkki selaimeen:
www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.

SLOVENSKO
  31
Ta dokument je namenjen serviserjem.
Napotek
Seznam za preverjanje za zagon je samo za pomoč inštalaterju. Ne jamčimo, da je popoln. Pridržujemo si pravico do pomot in
sprememb. Inštalater je odgovoren za svoja dela in storitve ter mora upoštevati tehnične lastnosti in splošno priznana pravila
tehnike.
Napotek
Pred uporabo skrbno preberite in shranite to navodila za uporabo in montažo za napravo in pribor. Seznam za preverjanje ne
more nadomestiti skrbnega branja navodil za uporabo in montažo.








Ali so uptevane minimalne razdalje? Toplotna črpalka: Poglavje „Mi-
nimalne razdalje“
Ali je bil temelj izveden po predpisih? Toplotna črpalka: Poglavje
„Postavitev
Ali lahko kondenzat neovirano odteka brez zmrzovanja? Toplotna črpalka: Poglavje
„Odtok kondenzata“
Ali so upoštevani splošni napotki za hrupnost in mesto postavit-
ve?
Toplotna črpalka: Poglavje
Priprava“
Pri vgradnji na stensko konzolo: Ali je toplotna črpalka postavlje-
na na priložene blažilnike tresljajev?
Stenska konzola WK2: Poglavje
„Pritrditev zunanje enote“
Ali so preboji skozi stene za hidravlične in električne napeljave
zatesnjeni proti vlagi?

Ali je bil ogrevalni sistem pred priključitvijo toplotne črpalke te-
meljito oččen?
Toplotna črpalka: Poglavje
„Priključek za ogrevalno vodo“
Ali sta dovod in povratek na toplotni črpalki, notranji enoti, hra-
nilniku ter sistemu za ogrevanje pravilno priključena in z zadost-
no toplotno izolacijo zčitena pred zmrzovanjem?
Toplotna črpalka: Poglavje
Vgradnja napeljav“, „Dovodni
in povratni priključek“
Če bo hlajenje izvedeno z ventilatorskimi konvektorji: Ali je pre-
prečeno nastajanje kondenzata na vseh vodih za hladno vodo?
Toplotna črpalka: Poglavje „Hra-
nilnik, „Dovodni in povratni
priključek
Ali kakovost vode ustreza podatkom v tehnični podatkovni tabeli? Toplotna črpalka: Poglavje „Ta-
bela s podatki“
Ali je bil ogrevalni sistem napolnjen s pravilnim tlakom?
Ali je bil ogrevalni sistem na toplotni črpalki, notranji enoti, hra-
nilniku in ogrevalnem sistemu do konca odzračen, nato pa so bili
odzračevalniki zaprti?
Toplotna črpalka: Poglavje „Od-
zračevanje ogrevalnega sistema
Notranja enota: Glejte ustrezno
poglavje
Pri sistemih brez hranilnika toplote: Ali so preko trajno odprtih
ogrevalnih krogov izpolnjena določila glede minimalnega vo-
lumskega pretoka za talno ogrevanje?
Toplotna črpalka: Poglavje
„Nastavitev volumskega pretoka
na strani ogrevanja“
Pri sistemih s hranilnikom toplote: Ali je volumski pretok na stra-
ni ogrevanja in na strani toplotne črpalke pravilno nastavljen?
Toplotna črpalka: Poglavje
„Nastavitev volumskega pretoka
na strani ogrevanja, „Tabela s
podatki
Ali je opravljena hidravlična izravnava?


32  








Ali so za električno priključitev položeni električni vodi ustrezne-
ga preseka in z ustrezno varovalko?
-- Kompresor (zunanja enota)
-- Krmilje (zunanja enota)
-- Električni dodatni grelnik (zunanja ali notranja enota)
- Krmilje (notranja enota ali WPM)
Toplotna črpalka: „Priprava
električne napeljave, „Tabela s
podatki
Notranja enota: Glejte ustrezno
poglavje
Ali je povezava med notranjo napravo ali WPM in zunanjo napra-
vo izvedena z ustreznim kablom z opletom? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8
mm²)
Toplotna črpalka: Poglavje
„Priprava električne inštalacije
Krmilnik WPM: Poglavje „Elekt-
rični priključek“
Ali je oplet kabla priključen na eni strani? Toplotna črpalka: Poglavje
„Električni priključek/WPL ...
Ali je tipalo zunanje temperature vgrajeno na pravi strani zgrad-
be (severna ali severovzhodna stran) ter zaščiteno pred seg-
revanjem z eksternimi toplotnimi viri in neposrednim sončnim
sevanjem?
Regulator WPM: Poglavje
Vgradnja tipal“
Pri montažni, samostoječi ali stenski konzoli: Ali je bil v cev za
odtok kondenzata vgrajen grelni kabel, da kondenzat ne more
zamrzniti?
Toplotna črpalka: Poglavje „Og-
revanje cevi“
Kadar se bo uporabljalo hlajenje: Ali je daljinsko upravljanje za
vodilni prostor vgrajeno in električno priključeno?
Regulator WPM: Daljinski
upravljalnik FE7, „Daljinski
upravljalnik FEK“, „Daljinski
upravljalnik FET
Pri sistemih s hranilnikom sanitarne tople vode: Ali je tipalo za
toplo vodo pravilno priključeno in nameščeno?
Regulator WPM: Poglavje „Elek-
trični priključek“, „Vgradnja
tipal“
Pri sistemih s hranilnikom toplote: Ali je tipalo za hranilnik toplo-
te pravilno priključeno in nameščeno? (spodnja potopna puša v
hranilniku toplote)
Regulator WPM: Poglavje „Elek-
trični priključek“, „Vgradnja
tipal“
Pri uporabi hidravlične enote s hranilnikom toplote: Ali je tipalo
pravilno nameščeno v povratek toplotne črpalke?
Hidravlična enota HM: Poglavje
Vgradnja tipal“

Ali je nastavljen pravi jezik?
Regulator WPM 3: Poglavje
PRVI ZAGON“ (JEZIK)
Krmilnik WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (SKUPNO/JEZIK)
Če želite opraviti prvo segrevanje estriha, začnite segrevalni pro-
gram skladno z navodili polagalca estriha.
Toplotna črpalka: Poglavje „Prvi
zagon/Pri uporabi programa za
segrevanje“
Krmilnik WPM: Poglavje „PRO-
GRAMI“ (SEGREVALNI PRO-
GRAM)
Ali je nastavljena želena temperatura v prostoru?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (OGREVANJE/
OGREVALNI KROG/UDOBNA
TEMPERATURA in EKO TEMPE-
RATURA)
Ali je nastavljena grelna krivulja?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (OGREVANJE/
OGREVALNI KROG/NARASCANJE
GR. KRIVULJE)

SLOVENSKO
  33







Pri sistemih s hranilnikom toplote: Ali je parameter DELOVANJE
NA ZALOGO nastavljen na „VKLOP“?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (OGREVANJE/OS-
NOVNA NASTAVITEV/DELOVANJE
NA ZALOGO)
Ali je nastavljena bivalentna temperatura ogrevanja?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (OGREVANJE/
ZUN. GENERATOR TOPLOTE,
ELEKTRICNO DOGREVANJE)
Ali je nastavljena bivalentna temperatura tople sanitarne vode?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (SANITARNA
TOPLA VODA/ZUN. GENERATOR
TOPLOTE, ELEKTRICNO DOGRE-
VANJE)
Kadar se bo uporabljalo hlajenje: Ali je parameter HLAJENJE
nastavljen na „VKLOP“ in so nastavitve izvedene skladno z navo-
dili za WPM?
Regulator WPM: Poglavje
NASTAVITVE“ (HLAJENJE)
V internetu najdete videoposnetek o monti toplotne črpalke. V ta namen odčitajte kodo QR ali pa v brskalnik vnesite
naslednjo povezavo: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.
kontrolni popis
34  
Ovaj dokument namijenjen je stručnom serviseru.
Napomena
Kontrolni popis za puštanje u rad samo je pomoć stručnom serviseru. Ne tvrdimo da je on potpun. Pridržavamo pravo na po-
greške i izmjene. Stručni serviser odgovoran je za usluge i radove koje napravi i mora poštovati i pridržavati se općepriznatih
pravila tehnike.
Napomena
Pažljivo pročitajte Upute za rukovanje i instalaciju uređaja i pribora prije uporabe i sačuvajte ih. Ovaj kontrolni popis ne može
zamijeniti pažljivo čitanje Uputa za rukovanje i instalaciju.








Jesu li minimalni razmaci ptovani? Toplinska crpka: poglavlje „Mi-
nimalni razmaci“
Je li temelj izveden u skladu sa standardima? Toplinska crpka: poglavlje „Po-
stavljanje“
Može li kondenzat otjecati neometano i bez smrzavanja? Toplinska crpka: poglavlje
„Odvod kondenzata
Jesu li poštovane opće upute za buku i mjesto postavljanja? Toplinska crpka: poglavlje „Pri-
preme“
Pri postavljanju na zidnu konzolu: nalazi li se toplinska crpka na
isporučenim prigušnicima vibracija?
Zidna konzola WK 2: poglavlje
„Pričvršćivanje vanjskog ure-
đaja
Jesu li zidne provodnice za hidraulke i električne spojne vodove
zabrtvljene protiv vlage?

Je li instalacija grijanja prije priključivanja toplinske crpke teme-
ljito isprana prikladnom vodom?
Toplinska crpka: poglavlje „Pri-
ključak ogrjevne vode“
Jesu li polazni i povratni vod na toplinskoj crpki i unutarnjem mo-
dulu, spremniku ili sustavu grijanja ispravno priključeni i zaštiće-
ni od smrzavanja dovoljnom toplinskom izolacijom?
Toplinska crpka: poglavlje
„Instalacija spojnih vodova,
„Priključak polaznog i povratnog
voda“
Ako se treba hladiti konvektorima ventilatora: je li spriječeno
stvaranje kondenzata na svim vodovima koji provode hladnu
vodu?
Toplinska crpka: poglavlje „Me-
đuspremnik“, „Priključak pola-
znog i povratnog voda
Odgovara li sastav vode standardima iz tablice s tehničkim podat-
cima?
Toplinska crpka: poglavlje „Ta-
blica s podatcima
Je li instalacija grijanja napunjena ispravnim tlakom?
Je li instalacija grijanja u potpunosti odzračena na toplinskoj crpki
i unutarnjem modulu, spremniku ili sustavu grijanja i je li ventil
za odzračivanje na kraju ponovno zatvoren?
Toplinska crpka: poglavlje „Od-
zračivanje instalacije grijanja“
Unutarnji modul: vidi odgovara-
juće poglavlje
Kod instalacija bez međuspremnika: jesu li osigurani standardi za
minimalni volumni protok u podnom grijanju preko trajno otvo-
renih krugova grijanja?
Toplinska crpka: poglavlje „Na-
mještanje volumnog protoka na
strani grijanja“
Kod instalacija s međuspremnikom: Je li ispravno namješten vo-
lumni protok sa strane grijanja i sa strane toplinske crpke?
Toplinska crpka: poglavlje „Na-
mještanje volumnog protoka
na strani grijanja, „Tablica s
podatcima“
Je li provedeno hidrauličko izjednačavanje?
kontrolni popis
kontrolni popis
  35
HRVATSKI








Jesu li za strujni priključak položeni vodovi dovoljnog poprečnog
presjeka i s ispravnim osiguračem?
-- Kompresor (vanjska jedinica)
-- Upravljačka jedinica (vanjska jedinica)
-- Električno naknadno zagrijavanje (vanjska ili unutarnja
jedinica)
- Upravljačka jedinica (unutarnja jedinica ili WPM)
Toplinska crpka: „Priprema
elektroinstalacija, „Tablica s
podatcima“
Unutarnji modul: vidi odgovara-
juće poglavlje
Je li unutarnji uređaj ili WPM s vanjskim uređajem spojen isprav-
no zakriljenim kabelom? (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8 mm²)
Toplinska crpka: poglavlje „Pri-
prema električne instalacije
Regulator WPM: poglavlje „Elek-
trični priključak“
Je li zakriljeni vod jednostrano priključen? Toplinska crpka: poglavlje „Elek-
trični priključak / WPL...
Je li osjetnik temperature instaliran na ispravnoj strani zgrade
(sjeverni ili sjeveroistočni zid) i zaštićen od stranog zagrijavanja
odnosno izravnog sunčeva svjetla?
Regulator WPM: poglavlje
„Monta osjetnika“
Kod montažne, stojeće ili zidne konzole: je li popratno grijanje
cijevi položeno u cijev za odvod kondenzata tako da se sprječava
smrzavanje kondenzata?
Toplinska crpka: poglavlje „Po-
pratno grijanje cijevi“
Ako treba hladiti: Jesu li daljinski upravljači za prostoriju instali-
rani i električni priključeni u upravljačkoj sobi?
Regulator WPM: Daljinsko
upravljanje FE7“, „Daljinsko
upravljanje FEK“, „Daljinsko
upravljanje FET
Kod instalacija sa spremnikom tople vode: Je li osjetnik tople vode
ispravno priključen i smješten?
Regulator WPM: poglavlje „Elek-
trični priključak“, „Montaža
osjetnika
Kod instalacija s međuspremnikom: je li osjetnik međuspremnika
ispravno priključen i smješten? (donja uranjajuća čahura u među-
spremniku)
Regulator WPM: poglavlje „Elek-
trični priključak“, „Montaža
osjetnika
Kod uporabe hidrauličkog modula s međuspremnikom: je li osjet-
nik ispravno smješten u povratnom vodu toplinske crpke?
Hidraulički modul HM: poglavlje
„Monta osjetnika“

Je li namješten ispravan jezik?
Regulator WPM 3: poglavlje
COMMISSIONING“ (LANGUAGE)
Regulator WPM sustav: po-
glavlje „SETTINGS“ (GENERAL/
LANGUAGE)
Ako se želi prvo zagrijavanje estriha, pokrenite program zagrija-
vanja u skladu sa standardima polagača estriha.
Toplinska crpka: poglavlje „Prvo
puštanje u rad/ Kod uporabe
programa zagrijavanja“
Regulator WPM: poglavlje „PRO-
GRAMS“ (HEAT-UP PROGRAM)
Je li namještena zadana temperatura prostorije?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (HEATING/ HEA-
TING CIRCUIT/ COMFORT TEM-
PERATURE i ECO TEMPERATURE)
Je li namještena krivulja grijanja?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (HEATING/ HEA-
TING CIRCUIT/ HEATING CURVE
RISE)
kontrolni popis
36  







Kod instalacija s međuspremnikom: Je li parametar BUFFER OPE-
RATION postavljen na „ON“?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (HEATING/ STAN-
DARD SETTING/ BUFFER OPE-
RATION)
Je li namještena bivalentna temperatura grijanja?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (HEATING/ EXTER-
NAL HEAT SOURCE, ELECTRIC
REHEATING)
Je li namještena bivalentna temperatura tople vode?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (DHW/ EXTERNAL
HEAT SOURCE, ELECTRIC REHE-
ATING)
Ako treba hladiti: Je li parametar COOLING postavljen na „ON“ i
jesu i postavke namještene u skladu s Uputama za WPM?
Regulator WPM: poglavlje
SETTINGS“ (COOLING)
Na internetu ćete pronaći video zapis o instalaciji toplinske crpke. U tu svrhu slijedite QR šifru ili u svoj preglednik
zalijepite sljedeću poveznicu: www.stiebel-eltron.de/install-wpl25.
  37
HRVATSKI
BILJEŠKE
38  
BILJEŠKE
  39
HRVATSKI
BILJEŠKE
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendie[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9147
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 329718-40278-9267
4<AMHCMO=cjhbif>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

STIEBEL ELTRON WPL 15 AS Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction