STIEBEL ELTRON Logbuch fuer WP Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 3
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDSSVENSKAITALIANOSUOMI ESPAÑOL
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Svenska
EU-förordningen (EG) nr. 517/2014 om bestämda flourerande växthusgaser (F-
gasförordning) från det Europeiska Parlamentet reglerar reduceringen av emis-
sion, användning, återvinning och avfallshantering avourerandexthusgaser
samt märkning och avfallshantering av produkter och aggregat som innehåller
dessa gaser.
Tillverkare av värmepumpar och klimataggregat innehållande flourerande växt-
husgaser, identifierade enligt denna förordning, ansvarar för att förekommande
aggregat och anläggningen läckagekontrolleras av behörig personal enligt föl-
jande krav.
- Anläggningar med en CO
2
-ekvivalent > 5 t resp. > 10 t minst var tolv måna-
der för hermetiska system
- Anläggningar med en CO
2
-ekvivalent > 50 t minst var sjätte månad
- Anläggningar med en CO
2
-ekvivalent > 500 t minst var tredje månad
Om anläggningen motsvarar förordningens krav för hermetiskt förslutna system,
skall tillverkaren deklarare detta. Aggregat är märkta enligt detta fr.o.m produk-
tionsmånad 01.04.2008 (8339).
Kontakta behörig installatör eller STIEBEL ELTRON kundtjänst för dessa arbeten.
Inspektionen skall dokumenteras och denna dokumentation skall förvaras av ma-
skinägaren. Dokumentationen skall kunna uppvisas på begäran. Förvara därr
alltid denna servicebok tillsammans med övrig dokumentation för värmepump/
klimataggregat.
Anläggningar med en CO
2
-ekvivalent < 5 t resp. < 10 t för hermetiska system
är enligt förordningen undantagna från kravet på regelbunden täthetskontroll.
För anläggningar med ett läckageidentifieringssystem fördubblas kontrollin-
tervallet.
Italiano
La direttiva (EC) NR. 517/2014 relativa a determinati gas fluorati ad effetto serra
(Direttiva F-Gas) il parlamento europeo regola la riduzione delle emissioni,
l‘utilizzo, il recupero e la distruzione di determinati gas fluorati ad effetto serra
come pure la definizione e lo smaltimento di manufatti e impianti che contengono
questi gas.
Gli utilizzatori di pompe di calore e impianti di condizionamento che contengono
questi gas fluorati ad effetto serra coperti da questa direttiva devono preoccuparsi
del controllo della tenuta degli impianti allopera di personale specializzato in
conformità alle seguenti indicazioni
- Impianti con un CO
2
equivalente > 5 t o > 10 t dotati di sistemi ermetici al-
meno una volta ogni dodici mesi
- Impianti con un CO
2
equivalente > 50 t almeno una volta ogni sei mesi
- Impianti con un CO
2
equivalente > 500 t almeno una volta ogni tre mesi
Se un impianto soddisfa le condizioni della direttiva per sistemi ermetici, questo
viene dichiarato dal produttore. Dalla data di fabbricazione 01/04/08 (8339) i
prodotti sono contrassegnati in modo corrispondente.
Per l‘esecuzione di questi interventi rivolgetevi al vostro tecnico specializzato
e certificato oppure al servizio clienti professionali della STIEBEL ELTRON. Gli
interventi corrispondenti devono essere documentati e la documentazione
deve essere conservata dall‘utilizzatore e esibita a richiesta. Conservate questo
registro sempre insieme alla documentazione delle pompe di calore/impianto
di condizionamento.
Gli impianti con un CO
2
equivalente < 5 t o < 10 t dotati di sistemi ermetici, secondo
la normativa non sono soggetti al controllo periodico obbligatorio delle perdite.
Per gli impianti provvisti di un sistema di rilevazione delle perdite l’intervallo di
tempo tra un controllo e l’altro si prolunga del doppio.
Español
La directiva CE 517/2014 sobre deteminados gases fluorados de efecto invernadero
(directiva F-Gas) del Parlamento Europeo regula la reducción de emisiones, el
uso, recuperación y destrucción de determinados gases fluorados de efecto in-
vernadero, así como la señalización y la eliminación de productos y dispositivos
que contengan este tipo de gases.
Las empresas explotadoras/usuarios de bombas de calor y equipos de climati-
zación que empleen este tipo de gases fluorados de efecto invernadero deberán
hacerse responsables de que la instalación haya sido inspeccionada por per-
sonal certificado para comprobar su estanqueidad conforme a las siguientes
especificaciones:
- Las instalaciones con un equivalente de CO
2
> 5 t o > 10 t en sistemas her-
méticos, al menos una vez cada doce meses
- Las instalaciones con un equivalente de CO
2
> 50 t, al menos una vez cada
seis meses
- Las instalaciones con un equivalente de CO
2
> 500 t, al menos una vez cada
tres meses
Si una instalación cumple los requisitos de la directiva para sistemas herméticos,
este hecho deberá ser plasmado en una declaración por el fabricante. Los
equipos están señalizados a partir de la producción de 01/04/2008 (8339) de
forma correspondiente.
Para la realización de estos trabajos, acuda a un técnico especializado o al servicio
técnico de STIEBEL ELTRON. Los trabajos correspondientes deben documentarse
y la documentación debe ser archivada en la empresa explotadora, para poder
ser presentada a petición de cualquier interesado. Por este motivo debe archivar
este cuaderno de registro junto con la documentación de las bombas de calor/
equipo de climatización.
Las instalaciones con un equivalente de CO
2
< 5 t o < 10 t en sistemas herméticos
están exentas de la obligación de someterse a una inspección regular de
estanqueidad de acuerdo con el reglamento.
En instalaciones con un sistema de detección de fugas, el intervalo de
comprobación se prolonga al doble de tiempo.
Suomi
Euroopan parlamentin tiettyjä fluoroituja kasvihuonekaasuja (F-kaasusäännös)
koskeva säännös (EY) nro 517/2014 säätää päästöjen vähentämistä, fluoroitujen
kasvihuonekaasujen käyttöä, talteenottoa ja tuhoamista sekä näitä kaasuja
sisältävien valmisteiden ja laitteiden tunnusmerkintää ja hävittämistä.
Lämpöpumppujen ja ilmastointilaitteiden, joissa on tämän säännöksen mukaisia
fluoroituja kasvihuonekaasuja, käyttäjien on huolehdittava, että sertifioitu
henkilökunta tarkastaa laitteen tiiviyden seuraavien tietojen mukaisesti.
- Laitteet, joiden CO
2
vastaavuus > 5 t tai > 10 t hermeettisissä järjestelmissä
vähintään 12 kuukauden välein
- Laitteet, joiden CO
2
vastaavuus > 50 t vähintään 6 kuukauden välein
- Laitteet, joiden CO
2
vastaavuus > 500 t vähintään 3 kuukauden välein
Jos laitteisto on ilmatiiviitä järjestelmiä koskevan säännöksen vaatimusten
mukainen, siitä saadaan ilmoitus valmistajalta. Laitteet on tunnusmerkitty
tuotantotasosta 1.4.2008 (8339) alkaen sen mukaisesti.
Käänny näitä töitä koskien joko sertifioidun ammattiasentajan tai STIEBEL ELTRON
in tehtaan asiakaspalvelun puoleen. Asianmukaiset työt on dokumentoitava ja
toiminnan harjoittajan on säilytettävä asiakirjat ja esitettävä ne pyydettäessä.
Säilytä tämä lokikirja siksi aina yhdessä lämmityspumppujen/ilmastointilaitteiden
asiakirjojen kanssa.
Laitteet, joiden CO
2
vastaavuus < 5 t tai < 10 t hermeettisissä järjestelmissä on
asetuksen mukaan vapautettu määrävälein tehtävää tiiviystarkastusta koskevasta
velvoitteesta.
Vuodontunnistusjärjestelmällä varustetuissa laitteissa tarkastusväli on
kaksinkertainen.
4 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Betreiber | User | Exploitant | Gebruiker | Maskinägare |
Conduttore | Usuario | Toiminnan harjoittaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Aufstellungsort | Installation location | Implantation |
Opstelplaats | Uppställningsplats | Luogo di installazione |
Lugar de colocación | Asennuspaikkakunta
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Anlagenhersteller | System manufacturer | Fabricant de
l’installation | Installatiefabrikant | Systemtillverkare |
Produttore dell‘impianto | Fabricante de la instalación |
Laitteiston valmistaja
Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys
Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi
Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson |
Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö
Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle|
Katuosoite
PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort |
CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta
Anlagedaten | System details | Données de l’installation |
Installatiegegevens | Maskindata | Dati relativi all‘impianto |
Datos de la instalación | Laitteiston tiedot
Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Fabrikant | Tillverkare | Fabbricante |
Fabricante | Valmistaja
Baujahr | Year of manufacture | Année de construction | Bouwjaar | Tillverk
-
ningsår | Anno di costruzione | Año de fabricación | Rakennusvuosi
Kältemitteltyp | Type of refrigerant | Type de fluide frigorigène | Koelmiddel
-
type| Kylmedietyp | Tipo di fluido frigorifero | Tipo de refrigerante | Kylmäai-
netyyppi
Füllgewicht | Fill weight | Poids (rempli) | Vulgewicht | Påfyllningsmängd |
Pieno carico | Peso de llenado | Täyttöpaino kg
Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) | Global warming potential of
the refrigerant (GWP100) | Potentiel de réchauffement planétaire du fluide
frigorigène (GWP100) | Broeikaspotentieel van het koelmiddel (GWP100) |
Köldmediets drivhuspotential (GWP100) | Potenziale serra del refrigerante
(GWP100)| Potencial de efecto invernadero del refrigerante (GWP100) | Kylmä
-
aineen GWP100-arvo kasvihuonepotentiaali
CO
2
-Äquivalent (CO
2
e) | CO
2
equivalent (CO
2
e) | Équivalent CO
2
(CO
2
e) |
CO
2
-equivalent (CO
2
e) | CO
2
-ekvivalent (CO
2
e) | Equivalente di CO2 (CO2e) |
Equivalente de CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-vastaavuus (CO
2
e) t
Höchster Betriebsdruck | Maximum operating pressure | Pression de service
maximale | Hoogste werkoverdruk | Högsta tillåtna driftstryck | Pressione
massima di esercizio | Presión de servicio máxima | Maksimi käyttöpaine HD
Höchster Unterdruck | Maximum vacuum pressure | Dépression maximale |
Hoogste onderdruk | Högsta tillåtna undertryck | Massima caduta di pressione |
Subpresión máxima | Maksimi alipaine ND
www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 5
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDSSVENSKAITALIANOSUOMI ESPAÑOL
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Art der Anlage | Type of system | Type d’installation | Soort
installatie | Anläggningstyp | Tipo di impianto | Tipo de
instalación | Laitteiston tyyppi
Klimaanlage | Air conditioning system | Installation de climatisation|
Airco | Klimataggregat | Impianto di climatizzazione | Sistema de
climatización | Ilmastointilaite
Wärmepumpe | Heat pump | Pompe à chaleur | Warmtepomp | Vär
-
mepump | Pompa di calore | Bomba de calor | Lämpöpumppu
Leistungsdaten | Output details | Données de performance |
Vermogensgegevens | Effektdata | Dati potenza | Datos de
potencia | Tehotiedot
Kälteleistung | Cooling capacity | Capacité frigorifique | Koelcapaciteit | Kylef-
fekt| Potenza di raffreddamento | Potencia de refrigeración | Jäähdytysteho kW
Heizleistung | Cooling output | Capacité thermique | Verwarmingsvermogen |
Värmeeffekt | Potenza termica | Potencia de calentamiento | Kuumennusteho
kW
bei t
o
| at t
o
| à t
o
| bij t
o
| vidi t
o
| con t
o
| según t
o
| kun t
o
°C
bei t
c
| at t
c
| à t
c
| bij t
c
| vid t
c
| con t
c
| según t
c
| kun t
c
°C
Inbetriebnahme Datum | Commissioning date | Date de mise en
service | Ingebruiknamedatum | Idrifttagningsdatum | Data di
messa in esercizio | Fecha de puesta en marcha | Käyttöönoton
päivämäärä
Datum | Date
Erforderliches Prüfintervall | Required test interval | Contrôle
périodique requis | Vereist controle-interval | Inspektions-
intervall | Intervallo richiesto di controllo | Intervalo de
comprobación obligatorio | Tarpeellinen testausväli
1) 2)
> 5 t Jährlich | Annually | Tous les ans | Jaarlijks | 1 x år |
Annuale | Anualmente | Vuosittain
> 10 t
Jährlich, bei hermetischen Systemen | Annually, for hermeti-
cally sealed systems | Tous les ans pour systèmes hermé-
tiques | Jaarlijks, bij hermetische systemen | 1 x år, hermetis-
ka system | Annuale, con sistema ermetico | Anualmente en
sistemas herméticos | Vuosittain, ilmatiiviit järjestelmät
> 50 t halbjährlich | Every six months | Tous les 6 mois |
Halfjaarlijks | 1 x halvår | Semestrale | Semestralmente |
Puolivuosittain
> 500 t
vierteljährlich | every three months | trimestriel | om de
drie maanden | varje kvartal | ogni tre mesi | trimestral
-
mente | 3 kuukauden välein
1) CO
2
-Äquivalent (CO
2
e) | CO
2
equivalent (CO
2
e) | Équivalent CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-equivalent (CO
2
e) | CO
2
-ekvivalent (CO
2
e) | Equiva-
lente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO
2
(CO
2
e) | CO
2
-vastaavuus
(CO
2
e)
2) Prüfintervall | Test interval | Contrôle périodique | Controle-
interval | Inspektionsintervall | Intervallo di controllo | Intervalo
de comprobación | Testausväli
8 |Logbuch | Log | Journal www.stiebel-eltron.com
LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK |
REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA
Reparatur | Repair | Réparation | Reparatie | Reparation | Riparazione | Reparación | Korjaus
9) 10) 11) 12)
9 Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä
10 Art | Type | Type | Soort | Typ | Tipo | Tipo | Tyyppi
11 Bericht | Report | Rapport | Rapport | Rapport | Rapporto | Informe | Kertomus
12 Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift in-
spektör| Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus

Transcripción de documentos

-- Anläggningar med en CO2-ekvivalent > 5 t resp. > 10 t minst var tolv månader för hermetiska system -- Anläggningar med en CO2 -ekvivalent > 50 t minst var sjätte månad -- Anläggningar med en CO2 -ekvivalent > 500 t minst var tredje månad Om anläggningen motsvarar förordningens krav för hermetiskt förslutna system, skall tillverkaren deklarare detta. Aggregat är märkta enligt detta fr.o.m produktionsmånad 01.04.2008 (8339). Kontakta behörig installatör eller STIEBEL ELTRON kundtjänst för dessa arbeten. Inspektionen skall dokumenteras och denna dokumentation skall förvaras av maskinägaren. Dokumentationen skall kunna uppvisas på begäran. Förvara därför alltid denna servicebok tillsammans med övrig dokumentation för värmepump / klimataggregat. Anläggningar med en CO2-ekvivalent < 5 t resp. < 10 t för hermetiska system är enligt förordningen undantagna från kravet på regelbunden täthetskontroll. För anläggningar med ett läckageidentifieringssystem fördubblas kontrollintervallet. Italiano La direttiva (EC) NR. 517/2014 relativa a determinati gas fluorati ad effetto serra (Direttiva F-Gas) il parlamento europeo regola la riduzione delle emissioni, l‘utilizzo, il recupero e la distruzione di determinati gas fluorati ad effetto serra come pure la definizione e lo smaltimento di manufatti e impianti che contengono questi gas. -- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 5 t o > 10 t en sistemas herméticos, al menos una vez cada doce meses -- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 50 t, al menos una vez cada seis meses -- Las instalaciones con un equivalente de CO2 > 500 t, al menos una vez cada tres meses Si una instalación cumple los requisitos de la directiva para sistemas herméticos, este hecho deberá ser plasmado en una declaración por el fabricante. Los equipos están señalizados a partir de la producción de 01/04/2008 (8339) de forma correspondiente. Para la realización de estos trabajos, acuda a un técnico especializado o al servicio técnico de STIEBEL ELTRON. Los trabajos correspondientes deben documentarse y la documentación debe ser archivada en la empresa explotadora, para poder ser presentada a petición de cualquier interesado. Por este motivo debe archivar este cuaderno de registro junto con la documentación de las bombas de calor/ equipo de climatización. Las instalaciones con un equivalente de CO2 < 5 t o < 10 t en sistemas herméticos están exentas de la obligación de someterse a una inspección regular de estanqueidad de acuerdo con el reglamento. En instalaciones con un sistema de detección de fugas, el intervalo de comprobación se prolonga al doble de tiempo. Suomi Gli utilizzatori di pompe di calore e impianti di condizionamento che contengono questi gas fluorati ad effetto serra coperti da questa direttiva devono preoccuparsi del controllo della tenuta degli impianti all‘opera di personale specializzato in conformità alle seguenti indicazioni Euroopan parlamentin tiettyjä fluoroituja kasvihuonekaasuja (F-kaasusäännös) koskeva säännös (EY) nro 517/2014 säätää päästöjen vähentämistä, fluoroitujen kasvihuonekaasujen käyttöä, talteenottoa ja tuhoamista sekä näitä kaasuja sisältävien valmisteiden ja laitteiden tunnusmerkintää ja hävittämistä. -- Impianti con un CO2 equivalente > 5 t o > 10 t dotati di sistemi ermetici almeno una volta ogni dodici mesi -- Impianti con un CO2 equivalente > 50 t almeno una volta ogni sei mesi -- Impianti con un CO2 equivalente > 500 t almeno una volta ogni tre mesi Lämpöpumppujen ja ilmastointilaitteiden, joissa on tämän säännöksen mukaisia fluoroituja kasvihuonekaasuja, käyttäjien on huolehdittava, että sertifioitu henkilökunta tarkastaa laitteen tiiviyden seuraavien tietojen mukaisesti. Se un impianto soddisfa le condizioni della direttiva per sistemi ermetici, questo viene dichiarato dal produttore. Dalla data di fabbricazione 01/04/08 (8339) i prodotti sono contrassegnati in modo corrispondente. Per l‘esecuzione di questi interventi rivolgetevi al vostro tecnico specializzato e certificato oppure al servizio clienti professionali della STIEBEL ELTRON. Gli interventi corrispondenti devono essere documentati e la documentazione deve essere conservata dall‘utilizzatore e esibita a richiesta. Conservate questo registro sempre insieme alla documentazione delle pompe di calore/impianto di condizionamento. Gli impianti con un CO2 equivalente < 5 t o < 10 t dotati di sistemi ermetici, secondo la normativa non sono soggetti al controllo periodico obbligatorio delle perdite. Per gli impianti provvisti di un sistema di rilevazione delle perdite l’intervallo di tempo tra un controllo e l’altro si prolunga del doppio. -- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 5 t tai > 10 t hermeettisissä järjestelmissä vähintään 12 kuukauden välein -- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 50 t vähintään 6 kuukauden välein -- Laitteet, joiden CO2 vastaavuus > 500 t vähintään 3 kuukauden välein Jos laitteisto on ilmatiiviitä järjestelmiä koskevan säännöksen vaatimusten mukainen, siitä saadaan ilmoitus valmistajalta. Laitteet on tunnusmerkitty tuotantotasosta 1.4.2008 (8339) alkaen sen mukaisesti. Käänny näitä töitä koskien joko sertifioidun ammattiasentajan tai STIEBEL ELTRON in tehtaan asiakaspalvelun puoleen. Asianmukaiset työt on dokumentoitava ja toiminnan harjoittajan on säilytettävä asiakirjat ja esitettävä ne pyydettäessä. Säilytä tämä lokikirja siksi aina yhdessä lämmityspumppujen/ilmastointilaitteiden asiakirjojen kanssa. Laitteet, joiden CO2 vastaavuus < 5 t tai < 10 t hermeettisissä järjestelmissä on asetuksen mukaan vapautettu määrävälein tehtävää tiiviystarkastusta koskevasta velvoitteesta. Vuodontunnistusjärjestelmällä varustetuissa laitteissa tarkastusväli on kaksinkertainen. www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 3 ENGLISH FRANÇAIS Las empresas explotadoras/usuarios de bombas de calor y equipos de climatización que empleen este tipo de gases fluorados de efecto invernadero deberán hacerse responsables de que la instalación haya sido inspeccionada por personal certificado para comprobar su estanqueidad conforme a las siguientes especificaciones: NEDERLANDS Tillverkare av värmepumpar och klimataggregat innehållande flourerande växthusgaser, identifierade enligt denna förordning, ansvarar för att förekommande aggregat och anläggningen läckagekontrolleras av behörig personal enligt följande krav. SVENSKA La directiva CE 517/2014 sobre deteminados gases fluorados de efecto invernadero (directiva F-Gas) del Parlamento Europeo regula la reducción de emisiones, el uso, recuperación y destrucción de determinados gases fluorados de efecto invernadero, así como la señalización y la eliminación de productos y dispositivos que contengan este tipo de gases. ITALIANO EU-förordningen (EG) nr. 517/2014 om bestämda flourerande växthusgaser (Fgasförordning) från det Europeiska Parlamentet reglerar reduceringen av emission, användning, återvinning och avfallshantering av flourerande växthusgaser samt märkning och avfallshantering av produkter och aggregat som innehåller dessa gaser. ESPAÑOL Español SUOMI Svenska DEUTSCH LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA Betreiber | User | Exploitant | Gebruiker | Maskinägare | Conduttore | Usuario | Toiminnan harjoittaja Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys Anlagenhersteller | System manufacturer | Fabricant de l’installation | Installatiefabrikant | Systemtillverkare | Produttore dell‘impianto | Fabricante de la instalación | Laitteiston valmistaja Firma | Company | Société | Firma | Firma | Azienda | Firma | Yritys Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi Name | Name | Nom | Naam | Namn | Nome | Nombre y apellidos | Nimi Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta Aufstellungsort | Installation location | Implantation | Opstelplaats | Uppställningsplats | Luogo di installazione | Lugar de colocación | Asennuspaikkakunta Anlagedaten | System details | Données de l’installation | Installatiegegevens | Maskindata | Dati relativi all‘impianto | Datos de la instalación | Laitteiston tiedot Ansprechpartner | Contacts | Interlocuteur | Contactpersoon | Kontaktperson | Persona a cui rivolgersi | Contacto | Yhteyshenkilö Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Fabrikant | Tillverkare | Fabbricante | Fabricante | Valmistaja Straße, Nr. | Street, no. | N°, rue | Straat, nr. | Adress, nr | Via, Nr. | Nº de calle | Katuosoite Baujahr | Year of manufacture | Année de construction | Bouwjaar | Tillverkningsår | Anno di costruzione | Año de fabricación | Rakennusvuosi PLZ, Ort | Postal code, place | CP, localité | Postcode, plaats | Postnummer/Ort | CAP, Località | Código postal, población | Postinumero, paikkakunta Kältemitteltyp | Type of refrigerant | Type de fluide frigorigène | Koelmiddeltype | Kylmedietyp | Tipo di fluido frigorifero | Tipo de refrigerante | Kylmäainetyyppi Füllgewicht | Fill weight | Poids (rempli) | Vulgewicht | Påfyllningsmängd | Pieno carico | Peso de llenado | Täyttöpaino kg Treibhauspotenzial des Kältemittels (GWP100) | Global warming potential of the refrigerant (GWP100) | Potentiel de réchauffement planétaire du fluide frigorigène (GWP100) | Broeikaspotentieel van het koelmiddel (GWP100) | Köldmediets drivhuspotential (GWP100) | Potenziale serra del refrigerante (GWP100) | Potencial de efecto invernadero del refrigerante (GWP100) | Kylmäaineen GWP100-arvo kasvihuonepotentiaali CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2 (CO2e) | CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus (CO2e)t Höchster Betriebsdruck | Maximum operating pressure | Pression de service maximale | Hoogste werkoverdruk | Högsta tillåtna driftstryck | Pressione massima di esercizio | Presión de servicio máxima | Maksimi käyttöpaine HD Höchster Unterdruck | Maximum vacuum pressure | Dépression maximale | Hoogste onderdruk | Högsta tillåtna undertryck | Massima caduta di pressione | Subpresión máxima | Maksimi alipaine ND 4 |Logbuch | Log | Journal  www.stiebel-eltron.com Kälteleistung | Cooling capacity | Capacité frigorifique | Koelcapaciteit | Kyleffekt | Potenza di raffreddamento | Potencia de refrigeración | Jäähdytysteho kW Heizleistung | Cooling output | Capacité thermique | Verwarmingsvermogen | Värmeeffekt | Potenza termica | Potencia de calentamiento | Kuumennusteho kW bei to | at to | à to | bij to | vidi to | con to | según to | kun to°C bei tc | at tc | à tc | bij tc | vid tc | con tc | según tc | kun tc°C > 10 t Jährlich, bei hermetischen Systemen | Annually, for hermetically sealed systems | Tous les ans pour systèmes hermétiques | Jaarlijks, bij hermetische systemen | 1 x år, hermetiska system | Annuale, con sistema ermetico | Anualmente en sistemas herméticos | Vuosittain, ilmatiiviit järjestelmät > 50 t halbjährlich | Every six months | Tous les 6 mois | Halfjaarlijks | 1 x halvår | Semestrale | Semestralmente | Puolivuosittain > 500 t vierteljährlich | every three months | trimestriel | om de drie maanden | varje kvartal | ogni tre mesi | trimestralmente | 3 kuukauden välein 1) CO2-Äquivalent (CO2e) | CO2 equivalent (CO2e) | Équivalent CO2 (CO2e) | CO2-equivalent (CO2e) | CO2-ekvivalent (CO2e) | Equivalente di CO2 (CO2e) | Equivalente de CO2 (CO2e) | CO2-vastaavuus (CO2e) 2) Prüfintervall | Test interval | Contrôle périodique | Controleinterval | Inspektionsintervall | Intervallo di controllo | Intervalo de comprobación | Testausväli ENGLISH Jährlich | Annually | Tous les ans | Jaarlijks | 1 x år | Annuale | Anualmente | Vuosittain FRANÇAIS Leistungsdaten | Output details | Données de performance | Vermogensgegevens | Effektdata | Dati potenza | Datos de potencia | Tehotiedot 2) >5t NEDERLANDS Wärmepumpe | Heat pump | Pompe à chaleur | Warmtepomp | Värmepump | Pompa di calore | Bomba de calor | Lämpöpumppu 1) SVENSKA Klimaanlage | Air conditioning system | Installation de climatisation | Airco | Klimataggregat | Impianto di climatizzazione | Sistema de climatización | Ilmastointilaite Erforderliches Prüfintervall | Required test interval | Contrôle périodique requis | Vereist controle-interval | Inspektionsintervall | Intervallo richiesto di controllo | Intervalo de comprobación obligatorio | Tarpeellinen testausväli ITALIANO Art der Anlage | Type of system | Type d’installation | Soort installatie | Anläggningstyp | Tipo di impianto | Tipo de instalación | Laitteiston tyyppi DEUTSCH LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA ESPAÑOL Inbetriebnahme Datum | Commissioning date | Date de mise en service | Ingebruiknamedatum | Idrifttagningsdatum | Data di messa in esercizio | Fecha de puesta en marcha | Käyttöönoton päivämäärä SUOMI Datum | Date www.stiebel-eltron.com Logbuch | Log | Journal | 5 LOGBUCH | LOG | CARNET D’ENTRETIEN | LOGBOEK | SERVICEBOK | REGISTRO | CUADERNO DE REGISTRO | LOKIKIRJA Reparatur | Repair | Réparation | Reparatie | Reparation | Riparazione | Reparación | Korjaus 9) 10) 11) 12) 9 Datum | Date | Date | Datum | Datum | Data | Fecha | Päivämäärä 10 Art | Type | Type | Soort | Typ | Tipo | Tipo | Tyyppi 11 Bericht | Report | Rapport | Rapport | Rapport | Rapporto | Informe | Kertomus 12 Unterschrift des Sachkundigen | Signature of the tester | Signature du professionnel | Handtekening van vakman | Underskrift inspektör | Firma dell‘esperto | Firma del perito | Asiantuntijan allekirjoitus 8 |Logbuch | Log | Journal  www.stiebel-eltron.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

STIEBEL ELTRON Logbuch fuer WP Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction