STIEBEL ELTRON Zusatzheizung Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction
240367
Technik zum Wohlfühlen
8748.01
Deutsch
Zusatzheizkörper für Wärmespeicher ETS 200 - 700 electronic,
ETW 120 - 480 electronic und ETT 350/500 electronic
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Additional radiator for storage heater models
ETS 200 - 700 electronic, ETW 120 - 480 electronic, and
ETT 350/500 electronic
Operating and Installation Instructions
Français
Radiateur d’appoint pour les accumulateurs de chaleur
ETS 200 – 700 electronic, ETW 120 – 480 electronic et
ETT 350/500 electronic
Notice d'utilisation et de montage
Nederlands
Naverwarming voor warmteaccumulator ETS 200 - 700 electronic,
ETW 120 - 480 electronic en ETT 350/500 electronic
Gebruiks- en montagehandleiding
Español
Resistencia de apoyo para acumuladores de calor dinámicos
ETS 200 - 700 electronic, ETW 120 - 480 electronic y
ETT 350/500 electronic
Instrucciones de montaje y uso
LNLE321L3L2L1
A1
A1
A1
AC
DC
Z1
Z1
Z1
A2
A2
A2
Z2
Z2
Z2
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
I
I
I
I
I
I
IV
8
0
x
P
S
8
0
x
N
S
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
5
X
1
4
X
1
3
X
1
2
X
1
1
X
1
0
NLE321L3L2L1
A1
A1
DC
Z1
Z1
A2
A2
Z2
Z2
H´LENNNNNLL-SH
H´LENNNNNLL-SH
8
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
4
X
1
2
X
1
1
X
1
0
ETS / ETT ETW
22 S1
E8
N3
N2
24
25
24
23
8749.028750.02
16
2
Technische Daten
ETS 200, ETW 120 0,35
Typ Anschlußleistung (kW)
ETS 300, ETW 180 0,5
ETS 400, ETW 240 0,8
ETS 500, ETW 300, ETT 350 1,0
ETS 600, ETW 360 1,2
ETS 700, ETW 420, ETT 500 1,5
ETW 480 1,7
3
Deutsch
S1
Wählknopf
Aufladung
Zusatzheizung
EIN/AUS
1.1 Arbeitsweise
Die im Wärmespeicher eingebaute Zusatz-
heizung ermöglicht die Raumbeheizung unab-
hängig von der Aufladung des Wärmespei-
chers.
In der Übergangszeit kann an kühlen Tagen
der Wärmebedarf beispielsweise durch die
Zusatzheizung allein gedeckt werden, also
ohne Aufladung des Wärmespeichers.
Reicht bei plötzlichem Kälteeinbruch in den
Abendstunden die Speicherwärmemenge
nicht mehr aus, so kann die Zusatzheizung
ergänzend eingeschaltet werden.
Die Zusatzheizung tritt nicht in Funktion, so
lange genügend Speicherwärme vorhanden
ist. Der Betrieb der Zusatzheizung wäre in
diesem Falle unwirtschaftlich.
Die Zusatzheizung wird nur bei laufendem
Gebläse betrieben und ist mit diesem am
Entladeteil des Wärmespeichers (230 V) an-
geschlossen.
Die Stromkosten werden über den Haupt-
tarifzähler abgerechnet.
Der Einbau der Zusatzheizung muss von ei-
nem zugelassenen Fachmann unter Beach-
tung dieser sowie der Gebrauchs- und
Montageanweisung des Wärmespeichers vor-
genommen werden.
Alle elektrischen Anschluss- und Installations-
arbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen
0100, den Vorschriften des zuständigen EVU's
sowie den entsprechenden nationalen und
regionalen Vorschriften auszuführen.
2.1 Verpackungseinheit
1 Zusatzheizkörper und Befestigungsmaterial
1 EIN/AUS-Schalter
1 Temperaturregler 50 °C
1 Temperaturregler 113 °C (lila Kennzeich-
nung)
1 Gebrauchs- und Montageanweisung
4 Schaltlitzen
1 Kabelbaum
2.2 Montage
Vor Beginn der Montagearbeiten den Wär-
mespeicher spannungsfrei machen.
Beim Anschluß des Wärmespeichers
an eine automatische Auflade-
steuerung kann auch bei herausgenomme-
nen Sicherungen an den Klemmen A1/Z1 -
A2/Z2 Spannung anliegen.
2.2.1 Einbaureihenfolge
Luftaus- und -eintrittgitter, Vorderwand
und rechte Seitenwand wie in der
1.2 Bedienung
. . . mit separatem Raumtemperatur-
regler
Bei Verwendung eines Raumtemperaturreglers
ohne Zusatzheizungsschalter, z. B. Raumtem-
peraturregler RTA-S, kann die Zusatzheizung
über den in das Bedienfeld einzubauenden
EIN/AUS-Schalter (S1) geschaltet werden.
Bei einem Raumtemperaturregler mit Zu-
satzheizungsschalter, z. B. Raumtemperatur-
regler RTNZ-S, wird die Zusatzheizung über
diesen vorhandenen Schalter ein/ausgeschal-
tet (es ist kein EIN/AUS-Schalter im Bedien-
feld notwendig).
. . . mit eingebautem Raumtempera-
turregler
Wird das Gerät über den eingebauten Raum-
temperaturregler RTI-E3 oder RTI-EP2 gere-
gelt, wird die Zusatzheizung über den mit-
gelieferten EIN/AUS-Schalter geschaltet.
Bei Betrieb mit einem RTI-EP2 (Proportional-
regler) ist zu beachten, dass aus diesem Reg-
ler nach Einschalten der Zusatzheizung ein
2-Punktregler wird.
Gebrauchs- und Montageanweisung des
Raumtemperaturreglers beachten!
Montageanweisung des Wärmespeichers
beschrieben abnehmen;
Blindkappe für Schalter (22) mit Hilfsmit-
tel von der Schaltraumseite her aus dem
Bedienfeld herausdrücken.
Bei einem vorhandenen externen
Raumtemperaturregler mit Zusatz-
heizungsschalter ist kein Schalter in das
Bedienfeld einzusetzen.
EIN/AUS-Schalter (S1) mit Flachstecker
nach oben von vorn in das Bedienfeld ein-
drücken.
Temperaturregler N3 (50 °C) mit 2 selbst-
formenden Schrauben 3,5x9,5 inklusive
Unterlegscheiben unterhalb der unteren
Heizkörperanschlüsse auf Zwischenwand
befestigen (in die vorhandenen Löcher).
Hierzu das im Schaltraum angebrachte
"Winkelblech zur Aufnahme der Netz-
anschlussklemmen" (23) nach Lösen
(nicht herausdrehen) der in der Rückwand
sitzenden Schraube aushängen.
Der Boden des Temperaturreglers
muss plan aufliegen!
Gebläseschublade (16) losschrauben, her-
ausziehen und Luftklappe(n) abnehmen
(gegen Beschädigung sichern).
Zusatzheizkörper (E8) montieren.
Aufnahmebügel (24) des Zusatzheizkörpers
mit jeweils einer Schraube M4 x 6 auf die
Gebläseschublade schrauben.
Heizkörper in die Aufnahmebügel legen,
bis Linksanschlag in den Langlöchern ver-
schieben und mit Spannbügeln (25) mit-
tels Schrauben M4 x 10 befestigen.
Temperaturregler N2 (113 °C, mit lila
Punkt) auf der Rückseite der Gebläse-
schublade mit 2 selbstformenden Schrau-
ben M3x6 inklusive Unterlegscheiben be-
festigen.
Der Boden des Temperaturreglers
muss plan aufliegen!
Heizkörper und Temperaturregler (N2)
mittels des beiliegenden Kabelbaumes ver-
drahten.
Ende des Kabelbaumes mit 2 Flachsteck-
hülsen auf den Temperaturregler stecken,
die weiteren 2 Flachsteckhülsen des Kabel-
baumes auf die Heizkörperanschlüsse ste-
cken und Kabelbaum mit beiliegenden
Clips an den Langlöchern der Gebläse-
schublade arretieren (ähnlich den Kabeln
des bereits im Gerät installierten Tempe-
raturreglers).
Loses Ende des Kabelbaumes durch die
vordere Öffnung unten in der Zwischen-
wand stecken.
Luftklappe(n) in die Gebläseschublade
wieder einstecken, Gebläseschublade in
das Gerät einschieben (Kabelbaum mit
Silikonschlauch dabei leicht in den Schalt-
raum nachziehen) und anschrauben.
Winkelblech wieder in die Zwischenwand
einhängen.
Loses Ende des Kabelbaumes gemäß
nachfolgender Tabelle anschliessen (siehe
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann
2. Montageanweisung für den Fachmann
8564.01
Das Wichtigste in Kürze
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
4
LH
N
X2
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
4
LH LH` LE
N
X2
. . . RTA-S/RTP-S/RTU-S
. . . RTNZ-S/RTPZ-S
8751.03
8752.03
4
Anschluss Zusatzheizung bei vorhandenem wandmontierten Raumtemperaturregler . . .
auch das Schaltbild) und Kabelbaum auf
der Rückseite des Winkelbleches fixieren
(Kabelhalter).
RTNZ-S/RTPZ-S
Schalter und Temperaturregler (N3) ge-
mäß nachfolgender Tabelle anschliessen.
Verdrahtung vom Typ des Raumtempera-
turreglers abhängig (siehe Schaltbild).
RTA-S/RTP-S/RTU-S oder RTI-E3
RTI-EP2
von nach
Litze (Doppelst.) S1 (unten) S2 (unten)
Litze 2
S1 (oben) LH' (X2)
Bezeichnung Verlegung
Litze (Endh.-Flachst.) N3 N (X2)
von nach
Litze (Flachsteckh.) Kabelbaum N3
Litze (Endhülse)
Kabelbaum LH (X2)
Bezeichnung Verlegung
von nach
Litze 3 S1 (unten) LH (X2)
Litze 2
S1 (oben) LH' (X2)
Bezeichnung Verlegung
Litze (Endh.-Flachst.) N3 N (X2)
Kupferbrücke LE (X2) LH' (X2)
Schaltlitzen vom Schalter in Kabelbaum
einbinden (Driller nutzen).
Winkelblech nach hinten schwenken und
festschrauben.
Seitenwand, Vorderwand sowie Luftaus-
und -eintrittgitter wieder am Gerät befes-
tigen (Einbaureihenfolge beachten!).
Befestigungsschrauben für Seitenwand
und Vorderwand mit Zahnscheibe be-
festigen (Schutzleiterverbindung!)
2.3 Funktionsprüfung
Die Temperatureinstellung am Raumtempe-
raturregler verändern, bis das Gebläse ein-
schaltet (erkennbar am Luftaustrittsgitter, je
nach Ladezustand Warm- oder Kaltluft).
Zusatzheizung mit dem EIN/AUS-Schalter in
der Bedienblende oder am externen Raum-
temperaturregler einschalten und prüfen, ob
wärmere Luft als zuvor ausgeblasen wird.
Leistungsaufnahme der Zusatzheizung prüfen.
2.4 Übergabe
Diese Gebrauchs- und Montageanweisung
gehört zum Gerät und ist vom Besitzer sorg-
fältig aufzubewahren. Im Falle eines Besitzer-
wechsels ist diese dem Nachfolger auszuhän-
digen. Bei etwaigen Instandsetzungsmaß-
nahmen ist dem Fachmann die Gebrauchs-
und Montageanweisung zur Einsichtnahme zu
überlassen.
von nach
Litze (Endh.-Flachst.) N3 N (X2)
Bezeichnung Verlegung
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
2
2
LH LH`
N
X2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
LH LH`
N
LE
X2
. . . RTI-E3
. . . RTI-EP2
8753.03
26_07_27_0111_a
5
Deutsch
Anschluss Zusatzheizung bei vorhandenem geräteinternen Raumtemperaturregler . . .
6
3. Umwelt und Recycling
Entsorgung von Transportverpackung
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an-
kommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
überlassen Sie die Verpackung dem Fach-
handwerk bzw. Fachhandel.
Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit
dem Großhandel und dem Fachhandwerk/
Fachhandel in Deutschland an einem wirksa-
men Rücknahme- und Entsorgungskonzept
für die umweltschonende Aufarbeitung der
Verpackungen.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht
unter das Gesetz über das Inverkehrbringen,
die Rücknahme und die umweltverträgliche
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
geräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz
– ElektroG) und kann nicht kostenlos an den
kommunalen Sammelstellen abgegeben wer-
den.
Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu ent-
sorgen. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft-
und Abfallgesetzes und der damit verbunde-
nen Produktverantwortung ermöglicht
Stiebel Eltron mit einem kostengünstigen
Rücknahmesystem die Entsorgung von Alt-
geräten.
Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/
Fachhändler.
Die Geräte oder Geräteteile dürfen nicht als
unsortierter Siedlungsabfall über den Haus-
müll bzw. die Restmülltonne beseitigt werden.
Über das Rücknahmesystem werden hohe
Recyclingquoten der Materialien erreicht, um
Deponien und die Umwelt zu entlasten. Da-
mit leisten wir gemeinsam einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte
achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit
der Materialien.
Die Voraussetzung für eine Material-Wieder-
verwertung sind die Recycling-Symbole und die
von uns vorgenommene Kennzeichnung nach
DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043,
damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt
gesammelt werden können.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Die Entsorgung von Altgeräten hat fach- und
sachgerecht nach den örtlich geltenden Vor-
schriften und Gesetzen zu erfolgen.
4. Kundendienst und Garantie Stand: 11/2006
Sollte einmal eine Störung an einem der Pro-
dukte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich
mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns einfach unter nachfolgender
Service-Nummer an:
01803 70 20 20
(0,09
/min; Stand 11/06)
oder schreiben uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Telefax-Nr. 01803 70 20 25
(0,09
/min; Stand 11/06)
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite
aufgeführt.
Selbstverständlich hilft unser Kundendienst
auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron-
Kundendienst können Sie an sieben Tagen in
der Woche täglich bis 22.00 Uhr telefonisch
erreichen – auch an Sonn- und Samstagen
sowie an Feiertagen.
Im Notfall steht also immer ein Kunden-
diensttechniker für Sie bereit. Das ein solcher
Sonderservice auch zusätzlich entlohnt werden
muss, wenn kein Garantiefall vorliegt, werden
Sie sicherlich verstehen.
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche
Garantieleistungen von Stiebel Eltron gegen-
über dem Endkunden, die neben die gesetzli-
chen Gewährleistungsansprüche des Kunden
treten. Daher werden auch gesetzliche Ge-
währleistungsansprüche des Kunden gegenüber
seinen sonstigen Vertragspartnern,
insbesondere dem Verkäufer des mit der Ga-
rantie versehenen Stiebel Eltron-Gerätes, von
dieser Garantie nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für
solche Geräte, die vom Endkunden in der
Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag
kommt nicht zustande, soweit der Endkunde
ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner-seits von einem anderen Endkunden
erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Stiebel Eltron erbringt die Garantieleistungen,
wenn an Stiebel Eltron-Geräten ein Herstel-
lungs- und/oder Materialfehler innerhalb der
Garantiezeit auftritt. Diese Garantie umfasst
jedoch keine Leistungen von Stiebel Eltron
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden
oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemi-
scher oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung
oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw.
Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlos-
sen sind Leistungen aufgrund mangelhafter
oder unterlassener Wartung, Witterungsein-
flüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn an dem Gerät
Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen
durch nicht von Stiebel Eltron autorisierte
Personen, vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung von Stiebel Eltron um-
fasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wo-
bei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantie-
anspruch besteht. Im Garantiefall entscheidet
allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Fehler
behoben werden soll. Es steht Stiebel Eltron
frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu
lassen oder selbst auszuführen. Etwaige aus-
gewechselte Teile werden Eigentum von
Stiebel Eltron.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie
übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material-
und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles
aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan-
sprüche gegen andere Vertragspartner Leis-
tungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs-
pflicht von Stiebel Eltron.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen er-
bringt, übernimmt Stiebel Eltron keine Haf-
tung für die Beschädigung eines Gerätes
durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr o. ä. Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie-
leistungen hinausgehend kann der Endkunde
nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die
durch ein Stiebel Eltron-Gerät verursacht
werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb
des Gerätes entstandener Schäden, geltend
machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden
gegen Stiebel Eltron oder Dritte bleiben je-
doch unberührt.
Garantiedauer
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, das im privaten Haushalt
eingesetzt wird und 12 Monate für jedes
Stiebel Eltron-Gerät, welches in Gewerbebe-
trieben, Handwerksbetrieben, Industriebetrie-
ben oder gleichzusetzenden Tätigkeiten ein-
gesetzt wird. Die Garantiezeit beginnt für je-
des Gerät mit der Übergabe des Gerätes an
den Erst-Endabnehmer. Zwei Jahre nach
Übergabe des jeweiligen Gerätes an den
Erst-Endabnehmer erlischt die Garantie, so-
weit die Garantiezeit nicht nach vorstehen-
dem Absatz 12 Monate beträgt.
Soweit Stiebel Eltron Garantieleistungen er-
bringt, führt dies weder zu einer Verlänge-
rung der Garantiefrist noch wird durch die
erbrachte Garantieleistung eine neue Garan-
tiefrist in Gang gesetzt. Dies gilt für alle von
Stiebel Eltron erbrachten Garantieleistungen,
inbesondere für etwaige eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen
Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Ga-
rantiezeit, innerhalb von zwei Wochen nach-
dem der Mangel erkannt wurde, unter Anga-
be des vom Kunden festgestellten Fehlers
des Gerätes und des Zeitpunktes seiner Fest-
stellung bei Stiebel Eltron anzumelden. Als
Garantienachweis ist die vom Verkäufer des
Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde, die
Rechnung oder ein sonstiger datierter Kauf-
nachweis beizufügen. Fehlt die vorgenannte
Angabe oder Unterlage, besteht kein Garan-
tieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbenen,
jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzten
Geräte
Stiebel Eltron ist nicht verpflichtet, Garantie-
leistungen außerhalb der Bundesrepublik
Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes, ist dieses
gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des
Kunden an den Kundendienst in Deutschland
zu senden. Die Rücksendung durch Stiebel
Eltron erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten
des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden gegen Stiebel Eltron oder Dritte
bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Ge-
räte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der
Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Deutsch
Garantie-Urkunde
Verkauft am:__________________________________________________
Nr.:
Garantie-Urkunde:
Zusatzheizung
ETS, ETW, ETT electronic
zutreffendes bitte Unterstreichen
Technik zum Wohlfühlen
7
Stempel und Unterschrift
des Fachhändlers:
LNLE321L3L2L1
A1
A1
A1
AC
DC
Z1
Z1
Z1
A2
A2
A2
Z2
Z2
Z2
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
I
I
I
I
I
I
IV
8
0
x
P
S
8
0
x
N
S
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
5
X
1
4
X
1
3
X
1
2
X
1
1
X
1
0
NLE321L3L2L1
A1
A1
DC
Z1
Z1
A2
A2
Z2
Z2
H´LENNNNNLL-SH
H´LENNNNNLL-SH
8
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
4
X
1
2
X
1
1
X
1
0
ETS / ETT ETW
22 S1
E8
N3
N2
24
25
24
23
8749.028750.02
16
8
Technical Data
ETS 200, ETW 120 0,35
Type Connected power (kW)
ETS 300, ETW 180 0,5
ETS 400, ETW 240 0,8
ETS 500, ETW 300, ETT 350 1,0
ETS 600, ETW 360 1,2
ETS 700, ETW 420, ETT 500 1,5
ETW 480 1,7
9
English
S1
Charge
selector button
Supplementary heater
ON/OFF
8564.01
1. Operating instructions for the user and qualified installer
2. Installation instructions for the qualified installer
The most
important points - briefly
1.1 Mode of operation
The supplementary heater installed in the
storage heater allows for space heating
regardless of the charge in the storage
heater.
For example, during transitional seasons, on
cool days the heating requirement can be
covered by the supplementary heater alone,
without charging the storage heater.
If the amount of heat from the storage
heater is no longer sufficient during sudden
cold snaps in the evenings, the
supplementary heater can be switched on to
provide a back-up.
The supplementary heater will not come into
operation for as long as there is sufficient
stored heat available. Using the
supplementary heater in this case would be
uneconomical.
The supplementary heater is only to be
operated with the fan running, and is
connected to this at the discharge element of
the storage heater (230 V).
Electricity costs are charged via the main
tariff meter.
1.2 Operation
... with separate room thermostat
When using a room temperature regulator
without a supplementary heater switch, such
as the RTA-S room thermostat, the
supplementary heater can be switched on by
means of the ON/OFF switch (S1), which is
then incorporated in the control panel.
With a room thermostat with supplementary
heater switch, such as the RTNZ-S
thermostat, the supplementary heater is
switched on and off by means of this existing
switch (no ON/OFF switch is needed in the
operating panel).
... with integrated room thermostat
If the device is controlled by means of the
RT1-E3 or RT1-EP2 integrated room
thermostat, the supplementary heater is
switched on and off by means of the ON/
OFF switch supplied.
When operating with an RT1-EP2 (proporti-
onal thermostat), care must be taken to
ensure that, after the supplementary heater
has been switched on, this thermostat
becomes a 2-point thermostat.
Refer to the operating and installation
instructions for the room thermostat.
The supplementary heater may only be
installed by a qualified installer, following both
these Instructions and the operating and
installation instructions for the storage heater.
All electrical and installation work is to be
carried out in accordance with the provisions
of VDE 0100, the regulations issued by the
electricity supply authority concerned, and
the relevant national and regional specifications.
2.1 Packing unit
1 supplementary heater and securing material
1 ON/OFF switch
1 thermostat 50 °C
1 thermostat 113 °C (purple identification
marking)
1 set of operating and installation
instructions
4 switch leads
1 cable harness
2.2 Installation
Before starting any installation work, ensure
that the storage heater is electrically isolated
and not under voltage.
When the storage heater is being
connected to an automatic charging
control device, there may still be residual
voltage at the A1/Z1-A2/Z2 terminals, even
if the fuses have been removed.
2.2.1 Installation sequence
Remove the air outlet and intake grilles
on the front wall and right side wall, as
described in the installation instructions
for the storage heater.
Use a mechanical aid to push the blind
cap for switches (22) out of the control
panel from the switching chamber side.
If there is already an external room
thermostat available with a supple-
mentary heater switch, there is no need for
a switch to be fitted in the control panel.
Press the ON/OFF switch (S1) into the
operating panel from the front, with the
flat plug pointing upwards.
Secure the thermostat N3 (50 °C) to the
partition wall with two self-threading
screws 3.5x9.5, together with the shims,
beneath the lower heater connections
(into the holes provided).
To do this, release the angle plate located
in the switch chamber, for accommodating
the mains connection terminals (23) and
allow it to hang suspended, after undoing
(not removing) the screws located in the
rear wall.
The base of the thermostat must lie
flat.
Unscrew the fan drawer unit (16), draw it
out, and remove the air flap(s) (protect
from damage).
Fit the supplementary heater body (E8)
in position.
Screw the mounting bar (24) of the supple-
mentary heater onto the fan drawer unit,
using an M4 x 6 screw in each case.
Lay the heater on the accommodation
bars, push it in the longitudinal holes as far
as the left-hand stop, and secure it with
clamping bars (25) using M4 x 10 screws.
Secure the thermostat N2 (113 °C, with
purple spot) to the rear face of the fan
drawer unit with two self-threading
screws M3 x 6, including the shims.
The base of the thermostat must lie
flat.
Wire the heater and thermostat (N2) by
means of the cable harness provided.
Plug the end of the cable harness with
two flat plug sleeves onto the thermostat,
insert the other two flat plug sleeves of
the cable harness onto the heater
connections, and lock the cable harness to
the longitudinal holes of the fan drawer
unit using the clips provided (in a similar
way to the cables of the thermostat
already installed in the device).
Push the free end of the cable harness
through the front opening in the lower
part of the partition wall.
Fit the air flap(s) back into the fan drawer
unit, slide the drawer into the device
(when doing this, gently pull the cable
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
4
LH
N
X2
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
4
LH LH` LE
N
X2
. . . RTA-S/RTP-S/RTU-S
. . . RTNZ-S/RTPZ-S
8751.03
8752.03
10
Connection of supplementary heater with existing wall-mounted room thermostat ...
Lead
(end sleeve-flat plug) N3 N (X2)
Lead
(end sleeve-flat plug) N3 N (X2)
harness into the switch chamber with the
silicon sleeve) and screw it in place.
Suspend the angle plate back onto the
partition wall.
Connect the free end of the cable harness
as shown in the following table (see circuit
diagram also), and fix the cable harness to
the rear face of the angle plate (cable hol-
der).
RTA-S/RTP-S/RTU-S or RTI-E3
Incorporate the switch leads from the
switch into the cable harness (use driller).
Pivot the angle plate backwards and screw
it tight.
Resecure the side wall, front wall, and air
outlet and inlet grilles to the device (pay
attention to the installation sequence).
Tighten the securing screws for the
side wall and front wall with toothed
disk (protective earth lead
connection).
2.3 Function test
Change the temperature setting at the room
thermostat until the fan switches on (this can
be detected at the air outlet grille, with hot
or cold air depending on the charging state).
Switch the supplementary heater on with the
ON/OFF switch on the operating panel or at
the external room thermostat, and check
whether warmer air is being blown out than
before.
Check the power consumption of the
supplementary heater.
from to
Lead (double plug) S1 (bottom) S2 (bottom)
Lead 2
S1 (top) LH' (X2)
Designation Laying
from to
Lead (flat plug) Cable
harness N3
Lead (end sleeve)
Cable
harness LH (X2)
Designation Laying
from to
Lead 3 S1 (bottom) LH (X2)
Lead 2
S1 (top) LH' (X2)
Designation Laying
Copper bridge LE (X2) LH' (X2)
from to
Lead
(end sleeve-flat plug) N3 N (X2)
Designation Laying
Connect switch and thermostat (N3) as
shown in the table below. The wiring
arrangement depends on the type of
thermostat concerned (see circuit dia-
gram).
RT1-EP2
RTNZ-S/RTPZ-S
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
2
2
LH LH`
N
X2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
LH LH`
N
LE
X2
. . . RTI-E3
. . . RTI-EP2
8753.03
26_07_27_0111_a
11
English
Connection of supplementary heater with existing thermostat inside the appliance ...
2.4 Handover
These operating and installation instructions
belong with the device, and are to be kept
carefully by the user. In the event of a change
of ownership, they are to be handed over to
the new owner. If any repairs or maintenance
work is carried out, the operating and
installation instructions are to be provided to
the qualified installer.
4. Garantie
3. Environment and
recycling
Dispose of packing material and appliances
The dispose of the packing material and the
appliances must be done according to the
local recycling laws and regulations.
For guarantee please refer to the respective
terms and conditions of supply for your
country.
The installation, electrical connection
and first operation of this appliance
should be carried out by a qualified
installer.
The company does not accept liability for
failure of any goods supplied which are not
installed in accordance with the
manufacturer's instructions.
LNLE321L3L2L1
A1
A1
A1
AC
DC
Z1
Z1
Z1
A2
A2
A2
Z2
Z2
Z2
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
I
I
I
I
I
I
IV
8
0
x
P
S
8
0
x
N
S
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
5
X
1
4
X
1
3
X
1
2
X
1
1
X
1
0
NLE321L3L2L1
A1
A1
DC
Z1
Z1
A2
A2
Z2
Z2
H´LENNNNNLL-SH
H´LENNNNNLL-SH
8
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
4
X
1
2
X
1
1
X
1
0
ETS / ETT ETW
22 S1
E8
N3
N2
24
25
24
23
8749.028750.02
16
12
Caractéristiques techniques
ETS 200, ETW 120 0,35
Type Puissance installée (kW)
ETS 300, ETW 180 0,5
ETS 400, ETW 240 0,8
ETS 500, ETW 300, ETT 350 1,0
ETS 600, ETW 360 1,2
ETS 700, ETW 420, ETT 500 1,5
ETW 480 1,7
13
Français
S1
Selecteur réglable
chargement
Chauffage d'appoint
OUVERT/FERME
8564.01
1. Notice d'utilisation pour l'utilisateur et l'installateur
2. Notice de montage pour l'installateur
Ce qu'il faut savoir
1.1 Mode de fonctionnement
Le chauffage d’appoint intégré dans
l’accumulateur permet le chauffage du local
même si l’accumulateur de chaleur n’est pas
chargé.
Ainsi, pendant les jours frais, à la demie-
saison, il est possible de couvrir les besoins
en chaleur par le chauffage d’appoint seul,
donc sans charger l’accumulateur de chaleur.
Si une chute de la température intervient en
soirée, et si la quantité de chaleur fournie par
l’accumulateur devient insuffisante, le
chauffage d’appoint peut être allumé en plus.
Le chauffage d’appoint n’entre pas en
fonction tant que la chaleur accumulée est
suffisante. Le faire fonctionner serait alors
anti-économique.
Le chauffage d’appoint ne fonctionne que
lorsque la ventilation est en service ; il est
raccordé avec elle à la partie décharge de
l’accumulateur de chaleur (230 V).
Le courant consommé est décompté par le
compteur principal.
1.2 Utilisation
… avec un thermostat d’ambiance
séparé
Avec un thermostat d’ambiance sans
commutateur du chauffage d’appoint, comme
par exemple le thermostat d’ambiance RTA-S,
le chauffage d’appoint peut être commandé
par l’interrupteur M/A (S1) qui doit être
installé sur le tableau de commande.
Lorsque le thermostat d’ambiance possède
un interrupteur pour chauffage d’appoint, par
exemple le thermostat d’ambiance RTNZ-S,
le chauffage d’appoint est commandé par cet
interrupteur (aucun interrupteur M/A n’est
nécessaire sur le tableau de commande).
… avec un thermostat d’ambiance
incorporé
Si l’appareil est réglé par le thermostat
d’ambiance incorporé RTI-E3 ou RTI-EP2, le
chauffage d’appoint est commandé par
l’interrupteur M/A fourni avec l’appareil.
En cas d’utilisation d’un RTI-EP2 (régulateur
proportionnel), il faut savoir que ce
régulateur devient un régulateur à 2 points
lorsque le chauffage d’appoint est allumé.
Se conformer aux instructions d’utilisation
et de montage du thermostat d’ambiance.
L’installation du chauffage d’appoint doit être
réalisée par un technicien agréé
conformément au présent mode d’emploi et
à la présente instruction de montage.
Tous les travaux de raccordement et
d’installation électriques doivent être effectués
conformément aux dispositions VDE 0100, aux
prescriptions de l’EDF ainsi qu’aux prescriptions
nationales et régionales applicables.
2.1 Unité d’emballage
L’emballage contient :
1 radiateur d’appoint avec matériel de
fixation
1 interrupteur M/A
1 thermostat d’ambiance 50 °C
1 thermostat d’ambiance 113 °C (marquage
lilas)
1 mode d’emploi avec instruction de
montage
4 torons pour commutateur
1 faisceau de câbles
2.2 Montage
Avant les travaux de montage, mettre
l’accumulateur de chaleur hors tension.
Lorsque l’accumulateur de chaleur
est raccordé à une commande
automatique de la charge, une tension peut
être présente aux bornes A1/Z1 – A2/Z2
même si les fusibles ont été retirés.
2.2.1 Ordre des opérations de
montage
Retirer les grilles d’entrée et de sortie
d’air, le panneau avant et le panneau latéral
droit comme indiqué dans l’instruction de
montage de l’accumulateur de chaleur ;
Avec un outil, chasser le bouchon de
l’emplacement de l’interrupteur (22) du
tableau de commande depuis l’intérieur.
Lorsqu’un thermostat d’ambiance ex-
terne équipé d’un commutateur pour
chauffage d’appoint existe, il n’y a pas lieu
de monter un interrupteur au tableau de
commande.
Insérer l’interrupteur M/A (S1) avec
connecteur plat depuis la face avant vers
le haut dans le plateau de commande.
Fixer le thermostat d’ambiance N3 (50 °C)
avec 2 vis autotaraudeuses 3,5x9,5 et 2
rondelles en dessous des raccordements
inférieurs des radiateurs sur la cloison
(dans les trous prévus).
A cet effet, décrocher le bornier (23)
après avoir desserré (sans l’enlever) la vis
fixée à la paroi arrière.
La base du thermostat d’ambiance
doit reposer sur une surface support
plane !
Dévisser le tiroir de la soufflerie (16), le
retirer et enlever le(s) volet(s) d’air (les
protéger contre tout dommage).
Monter le radiateur d’appoint (E8).
Visser l’étrier support (24) du radiateur
d’appoint avec une vis M4 x 6 sur le tiroir
de la soufflerie.
Placer le radiateur dans les étriers
support, les déplacer dans les trous
oblongs jusqu’à la butée gauche et les fi-
xer avec des brides de fixation (25) au
moyen de vis M4 x 10.
Fixer le thermostat d’ambiance N2
(113 °C, point lilas) au dos du tiroir de la
soufflerie avec deux vis autotaraudeuses
M3 x 6 sans oublier leurs rondelles.
La base du thermostat d’ambiance
doit reposer sur une surface support
plane !
Câbler le radiateur et le thermostat
d’ambiance (N2) avec le faisceau fourni.
Placer l’extrémité du faisceau avec deux
douilles plates sur le thermostat
d’ambiance, enfoncer les deux autres
douilles plates sur les connexions du
radiateur et bloquer le faisceau avec les
clips fournis sur les trous oblongs du
tiroir de la soufflerie (comme les câbles
du thermostat d’ambiance déjà installé
dans l’appareil).
Enficher l’extrémité libre du faisceau de
câbles en le faisant passer par l’ouverture
avant en bas de la cloison.
Remettre en place le(s) volet(s) d’air dans
le tiroir de la soufflerie, pousser le tiroir
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
4
LH
N
X2
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
4
LH LH` LE
N
X2
. . . RTA-S/RTP-S/RTU-S
. . . RTNZ-S/RTPZ-S
8751.03
8752.03
14
Raccordement du chauffage d’appoint en présence d’un thermostat d’ambiance mural
Toron d'extrémité
(douille plate) N3 N (X2)
Toron d'extrémité
(douille plate) N3 N (X2)
dans l’appareil (en l’accompagnant du
faisceau de câbles avec le tuyau de silicone
à l’intérieur du compartiment électrique)
et les fixer avec les vis.
Raccrocher le bornier dans la cloison.
Raccorder l’extrémité libre du faisceau de
câbles comme indiqué dans le tableau ci-
dessous (cf. également le schéma
électrique) et fixer le faisceau de câbles au
dos du bornier (porte-câbles).
RTA-S/RTP-S/RTU-S ou RTI-E3 Attacher les torons de l’interrupteur dans
le faisceau de câbles (utiliser une drille).
Faire basculer le bornier en arrière et le
fixer avec les vis.
Fixer le panneau latéral et le panneau
avant ainsi que les grilles d’entrée et de
sortie d’air sur l’appareil (attention à
l’ordre de montage !).
Fixer les vis du panneau latéral et du
panneau avant avec une rondelle
dentée (raccordement du conducteur
de protection).
2.3 Vérification du
fonctionnement
Modifier le réglage de la température sur le
thermostat d’ambiance jusqu’à
l’enclenchement de la soufflerie (observer la
grille de sortie d’air, suivant l’état de charge,
air froid ou air chaud).
Mettre en marche le radiateur d’appoint avec
l’interrupteur M/A placé sur le panneau de
commande et vérifier si l’air soufflé est plus
chaud qu’avant.
Vérifier la puissance absorbée par le
chauffage d’appoint.
de A
Toron
(connecteur double) S1 (bas) S2 (bas)
Toron 2
S1 (haut) LH' (X2)
Désignation Raccordement
de A
Toron (douille plate) Faisceau
de câbles N3
Toron (douille Faisceau
d'extrémité)
de câbles LH (X2)
Désignation Raccordement
de A
Toron 3 S1 (bas) LH (X2)
Toron 2
S1 (haut) LH' (X2)
Désignation Raccordement
Cavalier en cuivre LE (X2) LH' (X2)
de A
Toron d'extrémité
(douille plate) N3 N (X2)
Désignation Raccordement
Raccorder l’interrupteur et le thermostat
d’ambiance (N3) comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Le câblage varie en fonction du type de
thermostat d’ambiance (cf. schéma
électrique).
RTI-EP2
RTNZ-S/RTPZ-S
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
2
2
LH LH`
N
X2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
LH LH`
N
LE
X2
. . . RTI-E3
. . . RTI-EP2
8753.03
26_07_27_0111_a
15
Français
Raccordement du chauffage d’appoint en présence d’un thermostat
d’ambiance intégré à l’appareil
2.4 Transmission
Ce mode d’emploi avec son instruction de
montage fait partie de l’appareil et doit être
conservé soigneusement par son
propriétaire. En cas de changement de
propriétaire, il doit être remis au nouveau
propriétaire. En cas de travaux de remise en
état, ce mode d’emploi avec son instruction
de montage doit être remis au technicien
pour consultation.
4. Garantie
3. Environnement et
recyclage
Recyclage des emballages et appareils en fin
de vie
Le recyclage des emballages et appareils en fin
de vie doit être réalisé conformément à la
réglementation en vigueur.
La garantie est à faire valoir dans le pays où
l'appareil a été acheté. A cette fin, veuilez
prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron
concernée, à défaut l'importateur agréé.
Le montage, les raccordements, la
maintenance ainsi que la première
mise en service sont à réaliser par un
installateur qualifié.
Le fabricant ne saurait être rendu respon-
sable des dommages causés par un appareil
qui n'aurait pas été installé ou utilisé
conformément à la notice de montage et
d'utilisation jointe à l'appareil.
LNLE321L3L2L1
A1
A1
A1
AC
DC
Z1
Z1
Z1
A2
A2
A2
Z2
Z2
Z2
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
I
I
I
I
I
I
IV
8
0
x
P
S
8
0
x
N
S
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
5
X
1
4
X
1
3
X
1
2
X
1
1
X
1
0
NLE321L3L2L1
A1
A1
DC
Z1
Z1
A2
A2
Z2
Z2
H´LENNNNNLL-SH
H´LENNNNNLL-SH
8
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
4
X
1
2
X
1
1
X
1
0
ETS / ETT ETW
22 S1
E8
N3
N2
24
25
24
23
8749.028750.02
16
16
Technische gegevens
ETS 200, ETW 120 0,35
Type Aangesloten vermogen (kW)
ETS 300, ETW 180 0,5
ETS 400, ETW 240 0,8
ETS 500, ETW 300, ETT 350 1,0
ETS 600, ETW 360 1,2
ETS 700, ETW 420, ETT 500 1,5
ETW 480 1,7
17
Nederlands
S1
Keuze knop
oplading
Naverwarming
AAN/UIT
8564.01
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur
2. Montagehandleiding voor de installateur
Het belangrijkste in het kort
1.1 Werking
Door de in de warmteaccumulator
ingebouwde naverwarming kan de ruimte
onafhankelijk van de oplading van de
warmteaccumulator worden verwarmd.
In de overgangsperiode kan bijvoorbeeld op
koele dagen alleen door de naverwarming in
de warmtebehoefte worden voorzien, dus
zonder oplading van de warmteaccumulator.
Is de warmtehoeveelheid van de accumulator
bij een plotseling invallende koude in de
avonduren niet meer voldoende, dan kan de
naverwarming nog extra worden
ingeschakeld.
De naverwarming treedt niet in functie
zolang er voldoende accumulatorwarmte
aanwezig is. Het inschakelen van de
naverwarming zou in dit geval oneconomisch
zijn.
De naverwarming kan alleen bij draaiende
ventilator in bedrijf zijn en is hiermee aan het
ontlaadgedeelte van de warmteaccumulator
(230 V) aangesloten.
De stroomkosten worden via de
hoofdtariefmeter afgerekend.
1.2 Bediening
… met separate ruimtethermostaat
Bij gebruik van een ruimtethermostaat
zonder naverwarmingsschakelaar, b.v. de ruimte-
thermostaat RTA-S, kan de naverwarming via
de op het bedieningspaneel in te bouwen
AAN/UIT-schakelaar (S1) worden geschakeld.
Bij een ruimtethermostaat met naverwarmings-
schakelaar, b.v. de ruimtethermostaat RTNZ-S,
wordt de naverwarming via deze aanwezige
schakelaar aan/uitgeschakeld (er is geen
AAN/UIT-schakelaar op het bedieningpaneel
noodzakelijk).
… met ingebouwde ruimtethermostaat
Wordt het toestel via de ingebouwde
ruimtethermostaat RTI-E3 of RTI-EP2
geregeld, dan wordt de naverwarming via de
meegeleverde AAN/UIT-schakelaar
geschakeld.
Bij bedrijf met een RTI-EP2 (proportionele
regelaar) moet er op worden gelet, dat deze
regelaar na het inschakelen van de
naverwarming een 2-punts-regelaar wordt.
De gebruiks- en montagehandleiding van de
ruimtethermostaat in acht nemen!
De montage van de naverwarming moet
door een erkende installateur met
inachtneming van deze alsmede van de
gebruiks- en montagehandleiding van de
warmteaccumulator plaatsvinden.
Alle elektrische aansluit- en
installatiewerkzaamheden moeten volgens de
VDE-voorschriften 0100, de voorschriften
van het desbetreffende energiebedrijf
alsmede de desbetreffende nationale en regi-
onale voorschriften worden uitgevoerd.
2.1 Verpakkingseenheid
1 Naverwarmingsradiator en
bevestigingsmateriaal
1 AAN/UIT-schakelaar
1 thermostaat 50 °C
1 thermostaat 113 °C(lila gekenmerkt)
1 gebruiks- en montagehandleiding
4 schakeldraden
1 kabelboom
2.2 Montage
Voor aanvang van de montagewerkzaamheden
de warmteaccumulator spanningsvrij maken.
Bij aansluiting van de
warmteaccumulator aan een automa-
tische oplaadbesturing kunnen de klemmen
A1/Z1 - A2/Z2 ook bij uitgenomen
zekeringen onder spanning staan.
2.2.1 Volgorde van inbouw
Luchtuitlaat- en -inlaatrooster, voorwand
en rechter zijwand als beschreven in de
montagehandleiding van de
warmteaccumulator afnemen;
Afdekkapje voor schakelaar (22) met
hulpgereedschap vanaf de zijde van de
schakelruimte uit het bedieningspaneel
drukken.
Bij een aanwezige externe
ruimtethermostaat met
naverwarmingsschakelaar moet geen
schakelaar op het bedieningspaneel worden
gemonteerd.
AAN/UIT-schakelaar (S1) met vlakke
stekker naar boven vanaf de voorzijde in
het bedieningspaneel drukken.
Thermostaat N3 (50 °C) met 2
zelftappende schroeven 3,5x9,5 inclusief
sluitringen onder de onderste
radiatoraansluitingen op de tussenwand
bevestigen (in de aanwezige gaten).
Hiertoe het in de schakelruimte
aangebrachte „hoekstuk voor opname van
de netaansluitklemmen“ (23) na het
losdraaien (niet uitdraaien) van de in de
achterwand zittende schroef uithangen.
De onderkant van de thermostaat
moet vlak aanliggen!
Ventilatorlade (16) losschroeven,
uittrekken en luchtklep(pen) afnemen
(tegen beschadiging beschermen).
Naverwarmingsradiator (E8) monteren.
Opnamebeugel (24) van de naverwarmings-
radiator met telkens één schroef M 4 x 6
aan de ventilatorlade vastschroeven.
Radiator in de opnamebeugels leggen, tot
de linker aanslag in de sleufgaten schuiven
en met spanbeugels (25) met schroeven
M4 x 10 bevestigen.
Thermostaat N2 (113 °C, met lila punt)
aan de achterzijde van de ventilatorlade
met 2 zelftappende schroeven M3x6
inclusief sluitringen bevestigen.
De onderkant van de thermostaat
moet vlak aanliggen!
Radiator en thermostaat (N2) met de
bijgesloten kabelboom bedraden.
Het einde van de kabelboom met 2
vlakke stekerbussen op de thermostaat
steken, de andere 2 vlakke stekerbussen
van de kabelboom op de
radiatoraansluitingen steken en de
kabelboom met de bijgesloten clips aan
de sleufgaten van de ventilatorlade
arrêteren (zoals bij de kabels van de reeds
in het toestel geïnstalleerde thermostaat).
Het losse einde van de kabelboom door
de voorste opening onder in de
tussenwand steken.
Luchtklep(pen) in de ventilatorlade weer
insteken. Ventilatorlade in het toestel
schuiven (kabelboom met siliconenslang
hierbij licht in de schakelruimte natrekken
en opschroeven).
Hoekstuk weer in de tussenwand
inhangen.
Het losse einde van de kabelboom
volgens onderstaande tabel aansluiten (zie
ook het schakelschema) en de kabelboom
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
4
LH
N
X2
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
4
LH LH` LE
N
X2
. . . RTA-S/RTP-S/RTU-S
. . . RTNZ-S/RTPZ-S
8751.03
8752.03
18
Aansluiting naverwarming bij aanwezige aan de wand gemonteerde ruimtethermostaat …
Draad (einbus-
vlakke stek.bus) N3 N (X2)
Draad (eindbus-
vlakke stek.bus) N3 N (X2)
aan de achterzijde van het hoekstuk fixe-
ren (kabelhouder).
RTI-EP2
2.3 Functietest
De temperatuurinstelling met de ruimte-
thermostaat veranderen, tot de ventilator
inschakelt (herkenbaar aan het luchtuitlaat-
rooster, afhankelijk van de laadtoestand war-
me of koude lucht).
Naverwarming met de AAN/UIT-schakelaar
in de bedieningsopening of met de externe
ruimtethermostaat inschakelen en
controleren, of nu warmere lucht wordt
uitgeblazen.
Opgenomen vermogen van de naverwarming
controleren.
2.4 Overdracht
Deze gebruiks- en montagehandleiding
behoort bij het toestel en moet zorgvuldig
door de eigenaar worden bewaard. Bij
overgang van eigenaar moet deze aan de
opvolger worden overhandigd. Bij eventuele
reparatiewerkzaamheden moet de gebruiks-
en montagehandleiding aan de vakman ter
inzage worden gegeven.
van naar
Draad
(dubbele stekker) S1 (onder) S2 (onder)
Draad 2
S1 (boven) LH' (X2)
Aanduiding Installeren
van naar
Draad
(vlakke stekerbus) kabelboom N3
Draad (eindbus) kabelboom LH (X2)
Aanduiding Installeren
van naar
Draad 3 S1 (onder) LH (X2)
Draad 2
S1 (boven) LH' (X2)
Aanduiding Installeren
Koperen brug LE (X2) LH' (X2)
van naar
Draad (eindbus-
vlakke stekerbus.) N3 N (X2)
Aanduiding Installeren
Schakelaar en thermostaat (N3) volgens
onderstaande tabel aansluiten.
Bedrading is van het type van de ruimte-
thermostaat afhankelijk (zie schakelschema).
RTA-S/RTP-S/RTU-S of RTI-E3
RTNZ-S/RTPZ-S
Schakeldraden van schakelaar in
kabelboom inbinden (geleider gebruiken).
Hoekstuk naar achteren zwenken en
vastschroeven.
Zijwand, voorwand alsmede luchtuitlaat- en
inlaatrooster weer aan het toestel bevestigen
(let op de volgorde voor inbouw!).
Bevestigingsschroeven voor zijwand
en voorwand met tandring
bevestigen (aardverbinding!)
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
2
2
LH LH`
N
X2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
LH LH`
N
LE
X2
. . . RTI-E3
. . . RTI-EP2
8753.03
26_07_27_0111_a
19
Nederlands
Aansluiting naverwarming bij aanwezige toestelinterne ruimtethermostaat …
4. Garantie
3. Milieu en recycling
Recycling van transportverpakking en oude
apparaten
De recycling van verpakkingen en oude
apparaten dient uitsluitend volgens de
plaatselijke voorschriften en wetgeving te ge-
schieden.
Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in
het land waar het toestel gekocht is.
U dient zich te wenden tot de vestiging van
Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het
betreffende land.
De montage, de electrische installatie,
het onderhoud en de eerste
inbedrijfname mag uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte
toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde
gebruiks- en montageaanwijzing zijn
aangesloten of worden gebruikt.
LNLE321L3L2L1
A1
A1
A1
AC
DC
Z1
Z1
Z1
A2
A2
A2
Z2
Z2
Z2
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
TALE´LHLH´LENNNNNLL-SH
I
I
I
I
I
I
IV
8
0
x
P
S
8
0
x
N
S
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
5
X
1
4
X
1
3
X
1
2
X
1
1
X
1
0
NLE321L3L2L1
A1
A1
DC
Z1
Z1
A2
A2
Z2
Z2
H´LENNNNNLL-SH
H´LENNNNNLL-SH
8
6
8
/
7
2
x
AC
3
7
/
4
0
x
AC
X
1
4
X
1
2
X
1
1
X
1
0
ETS / ETT ETW
22 S1
E8
N3
N2
24
25
24
23
8749.028750.02
16
20
Datos técnicos
ETS 200, ETW 120 0,35
Modelo Potencia de conexión (kW)
ETS 300, ETW 180 0,5
ETS 400, ETW 240 0,8
ETS 500, ETW 300, ETT 350 1,0
ETS 600, ETW 360 1,2
ETS 700, ETW 420, ETT 500 1,5
ETW 480 1,7
21
Español
S1
Selector de
carga
resistencia de
apoyo CON/DES
8564.01
1. Instrucciones de uso para el usuario y el instalador
2. Instrucciones de montaje para el instalador
Lo más importantes en
pocas palabras
1.1 Modo operativo
La resistencia de apoyo montada en el
acumulador dinámico permite calefaccionar
estancias independientemente del grado de
carga del acumulador dinámico.
En días fríos de las estaciones de transición
(primavera-otoño), por ejemplo, la demanda
calorífica puede ser cubierta por la
resistencia de apoyo sólamente, es decir, sin
necesidad de cargar el acumulador dinámico.
Si se produce una bajada repentina de la
temperatura durante la noche y la cantidad
de calor acumulada ya no resulta suficiente,
también se puede conectar la resistencia de
apoyo como refuerzo.
Mientras la cantidad de calor acumulada es
suficiente la resistencia de apoyo no entra en
funcionamiento. De lo contrario, el uso de la
resistencia de apoyo no resultaría rentable.
La resistencia de apoyo se pone en
funcionamiento mientras el soplante está en
marcha y está conectada al mismo en la
sección de descarga del acumulador
dinámico (230 V).
El consumo eléctrico de la resistencia es
contabilizado a través del contador principal
de la vivienda.
1.2 Manejo
... con termostato de ambiente
independiente
Cuando se utilice un termostato de ambiente
sin interruptor para resistencia de apoyo, p.ej.
el termostato de ambiente RTA-S, se puede
conectar y desconectar la resistencia de apoyo
por medio del interruptor CON/DESC (S1)
a instalar en el cuadro de mandos.
Cuando se dispone de un termostato de
ambiente con interruptor para resistencia de
apoyo, p.ej. un termostato de ambiente
RTNZ-S, se conecta/desconecta la resistencia
de apoyo mediante dicho interruptor (no se
requiere ningún interruptor CON/DESC en
el cuadro de mandos).
... con termostato de ambiente
incorporado
Cuando se regula el aparato con el termostato
de ambiente RTI-E3 o RTI-EP2 incorporado,
la resistencia de apoyo es maniobrada por el
interruptor CON/DESC incluido.
Cuando se utilice un RTI-EP2 (termostato
con regulador proporcional) se deberá tener
en cuenta que dicho regulador pasa a ser un
regulador de 2 puntos desde el momento en
que se conecta la resistencia de apoyo.
¡Seguir las instrucciones de uso y montaje del
termostato de ambiente!
El montaje de la resistencia de apoyo lo debe
realizar un instalador autorizado siguiendo
estas instrucciones, así como las instrucciones
de montaje y uso del acumulador dinámico.
Todos los trabajos de conexionado e
instalación eléctrica deben ser realizados en
conformidad con los reglamentos
electrotécnicos para baja tensión vigentes, las
normas de la compañía eléctrica
suministradora y la legislación nacional y regi-
onal aplicable.
2.1 Unidad de embalaje
1 Resistencia de apoyo y material de fijación
1 Interruptor CON/DESC
1 Termostato de ambiente 50 °C
1 Termostato de ambiente 113 °C (marca lila)
1 Instrucciones de uso y montaje
4 Conductores de maniobra
1 Mazo de cables
2.2 Montaje
Desconectar el acumulador dinámico de la
red antes de iniciar los trabajos de montaje.
Cuando se conecta el acumulador
dinámico a un control de carga
automático puede seguir habiendo aplicada
tensión en los bornes A1/Z1 - A2/Z2
incluso con los fusibles desmontados.
2.2.1 Secuencia de montaje
Desmontar las rejillas de entrada y salida
de aire, el panel delantero y el lateral
derecho tal como se describe en las
instrucciones de montaje del acumulador
dinámico;
Retirar la tapeta del interruptor (22) del
cuadro de mandos expulsándola desde
atrás con una herramienta adecuada.
Si se dispone de un termostato de
ambiente externo con interruptor
para resistencia de apoyo incorporado no
es necesario instalar ningún interruptor en
el cuadro de mandos.
Montar a presión desde delante el
interruptor CON/DESC (S1) con el
conector plano mirando hacia arriba en el
cuadro de mandos.
Fijar el termostato de ambiente N3 (50 °C)
sobre el tabique, debajo de las conexiones
inferiores para la resistencia de apoyo, con
ayuda de 2 tornillos autoroscantes de
3,5x9,5 y sus correspondientes arandelas
(en los taladros existentes al efecto).
Para ello desenganchar la „chapa en
ángulo prevista para alojar los bornes de
conexión a red“ (23) montada en el
compartimento de conexiones después
de aflojar (no soltar) el tornillo montado
en el panel trasero.
¡La pared trasera del termostato de
ambiente debe quedar apoyada plana!
Soltar el cajón del soplante (16), extraerlo
y desmontar la(s) compuerta(s) del aire
(protegerlas contra eventuales daños).
Montar la resistencia de apoyo (E8).
Atornillar los estribos receptores (24) de
la resistencia de apoyo con sendos tornil-
los M4 x 6 sobre el cajón del soplante.
Colocar la resistencia en los estribos
receptores, desplazarla por los orificios
oblongos hasta el tope izquierdo y fijarla
con ayuda de los estribos de fijación (25)
y los tornillos M4 x 10.
Fijar el termostato de ambiente N2
(113 °C, con el punto lila) sobre la pared
trasera del cajón del soplante con 2 tor-
nillos autoroscantes M3x6 y sus
correspondientes arandelas.
¡La pared trasera del termostato de
ambiente debe quedar apoyada plana!
Cablear la resistencia y el termostato de
ambiente N2 con ayuda del mazo de
cables incluido.
Enchufar el extremo del mazo de cables
en el termostato de ambiente con 2 ter-
minales hembra enchufables. Enchufar los
restantes 2 terminales hembra
enchufables del mazo de cables en los ter-
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTNZ-S
RTPZ-S
LH` LE
F2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
4
LH
N
X2
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
RTA-S
RTP-S
RTU-S
F2
L-
L
SH
L
E
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE ~ 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
M1
A4
A1
X17
II
IIII V
I
X13
100%
V4
X16
70%
PS 80%
NS 80%
X11
X12
X14 - X15
X10
1
2
N
3
4
5
40%
B1
R1
R1
N
4
12
3
5
K1
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
4
LH LH` LE
N
X2
. . . RTA-S/RTP-S/RTU-S
. . . RTNZ-S/RTPZ-S
8751.03
8752.03
22
Conexión de la resistencia de apoyo con termostato de ambiente incorporado en el aparato ...
Conductor (manguito- N3 N (X2)
conector plano)
Conductor(manguito- N3 N (X2)
conector plano)
minales macho de la resistencia de apoyo
y fijar el mazo de cables sobre los orificios
oblongos del cajón del soplante con ayuda
de los clips incluidos (de forma similar a
como se ha hecho con los cables del
termostato de ambiente ya instalado en el
aparato).
Pasar el extremo libre del mazo de cables
a través de la abertura delantera inferior
del tabique.
Volver a encajar la(s) compuerta(s) del
aire en el cajón del soplante, introducir
nuevamente el cajón del soplante en el
aparato (al hacerlo forzar ligeramente el
mazo de cables dentro del
compartimento de conexiones con ayuda
de manguito de silicona) y atornillarlo.
Volver a enganchar la chapa en ángulo en
el tabique.
Conectar el extremo libre del mazo de
cables orientándose en la tabla siguiente
(ver también el esquema) y fijar el mazo
de cables sobre la pared trasera de la
chapa en ángulo (con ayuda de la
abrazadera).
Interconectar el interruptor y el
termostato de ambiente (N3) con arreglo
a la tabla siguiente.
El cableado depende del modelo de
termostato de ambiente (ver el esquema).
RTA-S/RTP-S/RTU-S o RTI-E3
desde hasta
Conductor S1 (abajo) S2 (abajo)
(conector doble)
Conductor 2
S1 (arriba) LH' (X2)
Designación Tendido
desde hasta
Conductor Mazo de N3
(conector plano) cables
Conductor
Mazo de LH (X2)
(manguito terminal)
cables
Designación Tendido
desde hasta
Conductor 3 S1 (abajo) LH (X2)
Conductor 2
S1 (arriba) LH' (X2)
Designación Tendido
Puente de cobre LE (X2) LH' (X2)
desde hasta
Conductor (manguito- N3 N (X2)
conector plano)
Designación Tendido
RTI-EP2
RTNZ-S/RTPZ-S
Integrar los conductores procedentes del
interruptor en el mazo de cables (utilizar
una brida).
Empujar la chapa en ángulo hacia atrás y
atornillarla.
Volver a fijar el lateral y el panel delantero,
así como las rejillas de entrada y salida de
aire en el aparato (¡atender al correcto
orden de remontaje!).
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
LE
L-
L
SH
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
2
2
LH LH`
N
X2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
X25
A2
X20
X21
X22
X23
B2
S2
L
1
1
R2
L-
L
SH
L
L
N
A1
Z1
A2
Z2
DC
AC
N4
Aufladesteuerung
230 V-System
1/N/PE 230V
Aufladesteuerung
Kleinspannungs-System
X3
N
LE`
NTA NN
+
-
M2
M3
N5
F2
M1
A4
A1
X17
X13
V4
X16
X11
X12
X14-X15
X10
12
N
3
45
B1
R1
R1
4
12
3
5
K1
N
4
8
E
4
N2
N3
S1
23
23
LH LH`
N
LE
X2
. . . RTI-E3
. . . RTI-EP2
8753.03
26_07_27_0111_a
23
Español
Conexión de la resistencia de apoyo con termostato de ambiente de montaje mural existente ...
Asegurar los tornillos de fijación del
lateral y del panel delantero con
arandelas de seguridad (¡conexión de la
toma de tierra!)
2.3 Comprobación del
funcionamiento
Graduar la temperatura en el termostato de
ambiente hasta que se ponga en
funcionamiento el soplante (esto se puede
detectar en la rejilla de salida de aire; en
función del grado de carga expulsará aire
caliente o frío).
Conectar la resistencia de apoyo con el
interruptor CON/DESC del cuadro de
mandos o en el termostato de ambiente
externo y comprobar si se expulsa un aire
más caliente que antes.
Comprobar la potencia consumida por la
resistencia de apoyo.
2.4 Entrega
Las presentes Instrucciones de uso y montaje
forman parte del aparato. El propietario del
mismo debe conservarlas cuidadosamente.
En caso de cambio de propietario
entregárselas al nuevo propietario. En caso
de eventuales reparaciones se deberán
facilitar las Instrucciones de uso y montaje al
instalador para su consulta.
4. Garantía
3. Medio ambiente y
reciclaje
Eliminación de embalajes para transporte y
aparatos viejos
Eliminar los embalajes para transporte y los
aparatos viejos de forma adecuada, conforme
a la normativa y la legislación vigentes
localmente.
La garantía es la ofrecida de acuerdo con las
Condiciones de suministro y pago válidas en
cada país. Diríjase a la filial o representación
de Stiebel Eltron para más detalles.
El montaje, la instalación eléctrica, el
mantenimiento y la primera puesta
en marcha deben ser realizados siempre
por un instalador autorizado.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad sobre los aparatos/piezas
suministradas que no hayan sido instaladas
con arreglo a las presentes Instrucciones de
uso y montaje.
Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron Vertriebszentren
Dortmund
Oespel (Indupark)
Brennaborstr. 19 44149 Dortmund
Telefon 02 31/96 50 22-10
Frankfurt
Rudolf-Diesel-Str. 18 65760 Eschborn
Telefon 0 61 73/6 02-10
E-Mail: frankfur[email protected]
Hamburg
Georg-Heyken-Straße 4a 21147 Hamburg
Telefon 0 40/75 20 18-10
Köln
Ossendorf
Mathias-Brüggen-Str. 132 50829 Köln
Telefon 02 21/5 97 71-10
Leipzig
Airport Gewerbepark/Glesien
Ikarusstr. 10 04435 Schkeuditz-Glesien
Telefon 03 42 07/7 55-10
München
Hainbuchenring 4 82061 Neuried
Telefon 0 89/89 91 56-10
Stuttgart
Weilimdorf
Motorstr. 39 70499 Stuttgart
Telefon 07 11/9 88 67-10
E-Mail: stuttgar[email protected]
Unseren zentralen Service
erreichen Sie unter 0 180 3...
... in der Zeit von:
Montag bis Donnerstag 7
15
bis 18
00
Uhr
Freitag 7
15
bis 17
00
Uhr
Verkauf
Telefon 0 180 3 - 70 07 05
Telefax 0 180 3 / 70 20 15
Kundendienst
Telefon 0 180 3 - 70 20 20
Telefax 0 180 3 / 70 20 25
Ersatzteil-Verkauf
Telefon 0 180 3 - 70 20 30
Telefax 0 180 3 / 70 20 35
Zentrale Holzminden
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Telefon 0 5531/702-0
Fax Zentrale 05531/702-480
E-Mail info@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.com
Stiebel Eltron International GmbH
Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden
Telefon 05531/702-0
Fax 05531/702-479
E-Mail info@stiebel-eltron.com
Internet www.stiebel-eltron.com
Tochtergesellschaften und Vertriebs-
zentren Europa und Übersee
Austria
Stiebel Eltron Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 A-4600 Wels
072 42-47367-0 Fax 07242-47367-42
Internet www.stiebel-eltron.at
Belgium
Stiebel Eltron Sprl/ Pvba
P/A Avenue du B-1000 Bruxelles
Port 104, 5 Etage
02-4 232 222 Fax 02-4 232 212
Internet www.stiebel-eltron.be
Czech Republika
Stiebel Eltron spol. s r.o.
K Háju
˚
m 946 C Z-15500 Praha 5-Stodu
˚
lky
2-511 16111 Fax 2-355 12122
Internet www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Exclusive Distributor:
Pettinaroli A/S
Madal Allé 21 DK-5500 Middelfart
63 41 66 66 Fax 63 41 66 60
Internet www.pettinalroli.dk
France
Stiebel Eltron S.A.S.
7-9, rue des Selliers
B.P. 85107 F-57073 Metz-Cédex 3
03 87 74 3888 Fax 03 87 74 6826
Internet www.stiebel-eltron.fr
Great Britain
Exclusive Distributor:
Applied Energy Products Ltd.
Morley Way GB-Peterborough PE2 9JJ
087 09-00 04 20 Fax 017 33-31 96 10
Email sales@applied-energy.com
Internet www.applied-energy.com
Hungary
Stiebel Eltron Kft.
Pacsirtamezo´´ u.41 H-1036 Budapest
01250-6055 Fax 01368-8097
Internet www.stiebel-eltron.hu
Netherlands
Stiebel Eltron Nederland B.V.
Daviottenweg 36
Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch
073-6 23 00 00 Fax 073-6 23 11 41
Internet www.stiebel-eltron.nl
Poland
Stiebel Eltron sp.z. o.o
ul. Instalatorów 9 PL-02-237 Warszawa
022-8 46 48 20 Fax 022-8 46 67 03
Internet www.stiebel-eltron.com.pl
Russia
Stiebel Eltron Russia
Urzhumskaya street, 4. 129343 Moscow
(495) 775 3889 Fax (495) 775-3887
Internet www.stiebel-eltron.ru
Sweden
Stiebel Eltron AB
Friggagatan 5 SE-641 37 Katrineholm
0150-48 7900 Fax 0150-48 7901
Internet www.stiebel-eltron.se
Switzerland
Stiebel Eltron AG
Netzibodenstr. 23 c CH-4133 Pratteln
061-8 16 93 33 Fax 061-8 16 93 44
Internet www.stiebel-eltron.ch
Thailand
Stiebel Eltron Asia Ltd.
469 Moo 2, Tambol Klong-Jik
Ampur Bangpa-In Ayutthaya 13160
035-22 00 88 Fax 035-22 11 885
Email stiebel@loxinfo.co.th
Internet www.stiebeleltronasia.com
United States of America
Stiebel Eltron Inc.
17 West Street West Hatfield MA 01088
4 13-247-3380 Fax 413-247-3369
Email info@stiebel-eltron-usa.com
Internet www.stiebel-eltron-usa.com
0,09 /min
(aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, Stand: 09/07)
8263
CAP 240367/34573/6/8264 · HD · Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modificación técnica!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STIEBEL ELTRON Zusatzheizung Operation Instruction

Tipo
Operation Instruction