Dräger AI Polaris Multimedia (AC) ME Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
Polaris Multimedia
de Montageanweisung, Seite 3
en Assembly instructions, page 88
fr Notice de montage, page 170
es Instrucciones de montaje, página 254
WARNING
To properly assemble this medical
device, read and comply with these
assembly instructions. To operate
this medical device, read and comply
with the relevant instructions for use.
Polaris Multimedia
2 Assembly instructions Polaris Multimedia
This page has been left blank intentionally.
Montageanweisung Polaris Multimedia 3
Polaris Multimedia
Informationen zur Montageanweisung
Regionale Verfügbarkeit
Einzelne Komponenten sind nicht in jedem Land
verfügbar. Auskünfte erteilt der lokale
Ansprechpartner.
Die folgende Internetseite führt die lokalen
Ansprechpartner auf: www.draeger.com
Marken
Marken von Dräger
Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in
denen die Marken eingetragen sind:
www.draeger.com/trademarks
1Fortlaufende Ziffern kennzeichnen Hand-
lungsschritte, wobei die Nummerierung bei
jeder neuen Handlungsabfolge wieder mit der
Ziffer 1 beginnt.
Punkte kennzeichnen einzelne Handlungen
oder verschiedene Handlungsmöglichkeiten.
Spiegelstriche kennzeichnen Aufzählungen
von Daten, Optionen oder Objekten.
(A) Buchstaben in Klammern beziehen sich auf
Elemente in der zugehörigen Abbildung.
ABuchstaben in Abbildungen kennzeichnen
Elemente, auf die im Text Bezug genommen
wird.
Text, der fett und kursiv ist, kennzeichnet
Beschriftungen auf dem Gerät.
Marke
Polaris®
4 Montageanweisung Polaris Multimedia
Definition der Sicherheitsinformationen
Zielgruppen
Pflichten des Betreibers
Die in diesem Dokument beschriebenen
Tätigkeiten stellen Anforderungen an die jeweilige
Zielgruppe.
Der Betreiber dieses Produkts muss Folgendes
sicherstellen:
Die Zielgruppe verfügt über die erforderliche
Qualifikation (z. B. eine fachliche Ausbildung
oder durch Erfahrung erworbenes fachliches
Wissen).
Die Zielgruppe ist in die Tätigkeit eingewiesen.
Die Zielgruppe hat die für die Tätigkeit
erforderlichen Kapitel gelesen und verstanden.
Beschreibung der Zielgruppen
Die Zielgruppen dürfen die folgenden Tätigkeiten
nur ausführen, wenn sie die entsprechenden
Anforderungen erfüllen.
Montagepersonal
Abkürzungen und Symbole
Erläuterungen sind den Abschnitten
„Abkürzungen“ und „Symbole“ im Kapitel
„Übersicht“ zu entnehmen.
WARNUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell
gefährlichen Situation, die zu Tod oder
schwerer Verletzung führen kann, wenn deren
Eintritt nicht verhindert wird.
ACHTUNG
Eine wichtige Information zu einer potentiell
gefährlichen Situation, die zu einer geringen oder
mäßigen Verletzung des Anwenders oder
Patienten oder zu Schäden am Medizinprodukt
oder an anderen Gegenständen führen kann,
wenn deren Eintritt nicht verhindert wird.
HINWEIS
Eine zusätzliche Information, die dazu dient,
Schwierigkeiten bei der Bedienung des
Medizinprodukts zu vermeiden.
Tätigkeit Anforderung
Montage und
Installation Fachkenntnisse in Mecha-
nik und Elektrotechnik
Erfahrung in der Montage
und Installation von Medi-
zinprodukten
Schulung durch Dräger
Montageanweisung Polaris Multimedia 5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsbezogene Informationen............ 6
Allgemeine Sicherheitsinformationen.............. 6
Produktspezifische Sicherheitsinformationen.. 8
Abnahme und Übergabe ............................... 9
Übersicht........................................................ 10
Displaytragsystem (Ausführungsbeispiel) ....... 10
Displayaufnahme............................................. 11
Abkürzungen ................................................... 12
Symbole........................................................... 13
Erforderliche Werkzeuge .............................. 14
Auflistung......................................................... 14
Erforderliche Teile......................................... 15
Überprüfung der Lieferung .............................. 15
Festlegungen zur Installation....................... 16
Allgemeine Festlegungen................................ 16
Angaben zu den Drehmomenten in dieser
Montageanweisung ......................................... 16
Gewichtskräfte und Drehmomente.................. 17
Anforderungen an die Decke........................... 17
Unterkonstruktion für Leuchten mit
Deckenversorgungseinheit.............................. 18
Horizontaler Schwenkbereich der
Displayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)............. 18
Festlegungen zu den Komponenten................ 22
Montage Mehrfachsystem und
Einfachsystem ............................................... 23
Anbringen der Schwerlastanker ...................... 23
Direktmontage................................................. 25
Montage mit Zwischendecke........................... 26
Montage Mehrfachsystem............................... 35
Montage Einfachsystem.................................. 46
Montage Displayaufnahme (19 Zoll bis 24 Zoll)
........................................................................ 49
Montage Displayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
........................................................................ 57
Montieren der Blenden.................................... 71
Einstellen des Armsystems ............................. 73
Elektrische Installation.................................. 75
Sicherheitsinformationen zur elektrischen
Installation ....................................................... 75
Umrüstung...................................................... 78
Umrüsten auf den sterilisierbaren Handgriff E
(G27999) (ohne Bedienfunktion STC)............. 78
Umrüsten auf den Innengriff (G27998) für
Dräger-Einweghandgriffe (ohne
Bedienfunktion STC) ....................................... 81
Problembehebung ......................................... 83
Fehler – Ursache – Abhilfe.............................. 83
Anhang ........................................................... 84
Bohrschema für die Deckenbohrungen........... 84
Lochbild für das Deckenrohr ........................... 85
Anschlussplan für Display............................... 86
6 Montageanweisung Polaris Multimedia
Sicherheitsbezogene Informationen
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Die folgenden mit WARNUNG oder ACHTUNG
gekennzeichneten Texte sind allgemeine
Sicherheitsinformationen zum Betrieb des
Medizinprodukts.
Mit WARNUNG oder ACHTUNG gekennzeichnete
Texte, die sich auf spezielle Teile oder Funktionen
des Medizinprodukts beziehen, erscheinen in den
betreffenden Abschnitten dieser
Montageanweisung oder in der Montage-
anweisung eines anderen Produkts, das
zusammen mit diesem Medizinprodukt benutzt
wird.
Montageanweisungen genauestens
beachten
Kein Betrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen
WARNUNG
Gefahr der Fehlbedienung und fehlerhafter
Nutzung
Jede Montage des Medizinprodukts setzt die
genaue Kenntnis und Beachtung aller Kapitel
dieser Montageanweisung voraus.
Alle mit WARNUNG oder ACHTUNG
gekennzeichneten Sicherheitsinformationen
in dieser Montageanweisung und der
entsprechenden Gebrauchsanweisung sowie
die Informationen auf den
Medizinproduktschildern genauestens
beachten.
WARNUNG
Die Installation des Leuchtensystems und
des Displayhalters darf nur durch
Montagepersonal erfolgen. Die Installation
muss gemäß der Montageanweisung
durchgeführt werden.
WARNUNG
Gefahr von Geräteschäden
Nicht korrekt montierte Displays können sich
lösen und herunterfallen.
Bei der Montage des Displays muss die
Montageanweisung des Herstellers beachtet
werden.
WARNUNG
Brandgefahr
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in
Bereichen zugelassen, in denen brennbare
oder explosive Gasgemische auftreten
können.
Montageanweisung Polaris Multimedia 7
Angeschlossene Geräte Elektroarbeiten
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch inkompatible Geräte oder
Gerätekombinationen bzw. Komponenten
Komponenten, die nachträglich in das
Medizinprodukt eingebaut werden, müssen
allen regulatorischen und technischen
Anforderungen und Zertifizierungen
entsprechen.
Die Einhaltung aller regulatorischen
Anforderungen für das Gesamtsystem liegt in
der Verantwortung des Betreibers der
Gesundheitseinrichtung.
Die nachträgliche Installation darf nur von
Montagepersonal durchgeführt werden.
Bei Nichtbeachtung kann die korrekte
Funktion des Medizinproduktes
beeinträchtigt werden.
Die Gebrauchsanweisungen aller
angeschlossenen Geräte oder
Gerätekombinationen vor Inbetriebnahme
des Medizinprodukts genauestens beachten.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags und einer
Gerätestörung
Elektrische Verbindungen mit Geräten, die
nicht in dieser Montageanweisung erwähnt
sind, darf nur nach Rücksprache mit den
Herstellern der Geräte erfolgen.
Das System muss den Anforderungen der
Norm IEC 60601-1:2012 und IEC 60601-1-
2:2014 entsprechen.
Die Gebrauchsanweisungen aller
angeschlossenen Geräte oder
Gerätekombinationen vor Inbetriebnahme
des Medizinprodukts genauestens beachten.
WARNUNG
Die Installation des Leuchtensystems und
des Displayhalters darf nur durch
Montagepersonal erfolgen. Die Installation
muss gemäß der Montageanweisung
durchgeführt werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw.dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
WARNUNG
Gefahr der Fehlfunktion des Medizinprodukts
und einer Patientengefährdung
Für Instandhaltungen empfiehlt Dräger den
DrägerService. Dräger empfiehlt für die
Instandhaltung die Verwendung von Original-
Dräger-Teilen.
Sofern Vorstehendes nicht berücksichtigt
wird, kann eine Fehlfunktion des
Medizinprodukts und eine
Patientengefährdung nicht ausgeschlossen
werden.
WARNUNG
Infektionsgefahr
Das verantwortliche Personal kann sich mit
krankheitsauslösenden Keimen infizieren.
Gerät oder Geräteteile vor jeder
Instandhaltungsmaßnahme desinfizieren und
reinigen, auch bei Rücksendung zu
Reparaturzwecken.
8 Montageanweisung Polaris Multimedia
Produktspezifische Sicherheitsinformationen
Kompatibilität von Displays
Umsichtiges Positionieren des
Armsystems
Federarm nicht zerlegen
WARNUNG
Gefahr durch nicht kompatible Displays
Die in Kombination mit einem Polaris
Leuchtensystem verwendeten Displays
müssen gemäß IEC 60601-1 für die
Verwendung innerhalb der
Patientenumgebung zugelassen sein.
ACHTUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Die Anschläge des Armsystems können
beschädigt werden.
Beim Positionieren der Ausleger und deren
Geräten darauf achten, dass das Armsystem
nicht gewaltsam über die Anschläge gezogen
wird.
WARNUNG
Gefahr von Personenschäden
Eingebaute Federn können sich bei der
Demontage schlagartig entspannen und zu
schweren Personenschäden führen.
Ein Federarm darf nicht in seine Einzelteile
zerlegt werden (z. B. bei einer Fehlfunktion
oder im Falle einer Entsorgung).
Montageanweisung Polaris Multimedia 9
Abnahme und Übergabe
Nach Abschluss der Installation oder der
Instandhaltungsmaßnahme muss die Prüfung und
Abnahme des Systems durch geschultes
technisches Personal erfolgen, bevor das System
in Betrieb genommen werden darf.
Hierfür empfiehlt Dräger den DrägerService.
Mit dieser Prüfung wird festgestellt,
ob die sicherheitstechnischen Anforderungen
zum Schutz des Patienten und des Personals
erfüllt werden und
ob der gesamte Funktionsumfang des Systems
erfüllt wird.
Die Prüfergebnisse müssen schriftlich
dokumentiert werden.
Nach der Abnahme wird das betriebsbereite
System mit den zugehörigen Unterlagen dem
Betreiber übergeben. Die Übergabe wird
aktenkundig protokolliert.
Ohne erfolgreiche Abnahme bzw. bestandene
Prüfung darf das System nicht in Betrieb
genommen werden.
Anschließend müssen die Anwender eingewiesen
werden.
10 Montageanweisung Polaris Multimedia
Übersicht
Displaytragsystem (Ausführungsbeispiel)
ADeckenblende
BDeckenrohr
CDisplayausleger für Displayaufnahme
DDisplayfederarm für Displayaufnahme
EDoppel-Displayaufnahme (19 Zoll bis 24 Zoll)
FDisplayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
GSterilisierbarer Handgriff
22881
B
A
F
GG
E
C
D
C
D
G
Montageanweisung Polaris Multimedia 11
Displayaufnahme
Doppel-Displayaufnahme (19 Zoll bis 24 Zoll)
ADisplayfederarm für Displayaufnahme
BDisplay
CDoppel-Displayaufnahme (19 Zoll bis 24 Zoll)
DSterilisierbarer Handgriff
22888
A
C
D
BB
D
12 Montageanweisung Polaris Multimedia
Displayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
ADisplayfederarm für Displayaufnahme
BDisplay CDisplayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
DSterilisierbarer Handgriff
Abkürzungen
23498
D
C
B
A
Abkürzung Erklärung
AC 2000 Federarm Acrobat 2000
AC 3000 Federarm Acrobat 3000
DIN Deutsches Institut für Normung
EGB Elektrostatisch gefährdete Bau-
teile
EMV Elektromagnetische Verträglich-
keit
HF Hochfrequenz
IR Infrarot
LED Leuchtdiode
NNewton
Nm Newtonmeter
PA Potenzialausgleich
PE Protective Earth (Schutzleiter)
PELV Protective extra-low voltage
(Schutzkleinspannung)
SELV Safety extra-low voltage (Sicher-
heitskleinspannung)
STC Sterile Touch Control
Sterilisierbarer
Handgriff E Sterilisierbarer Handgriff Ergono-
misch
VESA Video Electronics Standards
Association
Abkürzung Erklärung
Montageanweisung Polaris Multimedia 13
Symbole
Symbol Erklärung
Schutzleiter
Achtung
Potenzialausgleich
Gebrauchsanweisung beachten
Gebrauchsanweisung beachten
Vorsicht beim Berühren heißer
Oberflächen
Warnung vor gefährlicher Span-
nung
Nicht zur Wiederverwendung
Nicht wiedersterilisieren
Bei beschädigter Verpackung
nicht verwenden
2
2
STERILIZE
14 Montageanweisung Polaris Multimedia
Erforderliche Werkzeuge
Auflistung
– Kernbohrmaschine
Kernbohrer Ø 18 mm
Bohrschablone (G52261)
– Bohrmaschine
Bohrer Ø 6,8 mm
Bohrer Ø 13 mm
Bohrer Ø 22 mm
Flachschlitz-Schraubendreher 1,6 x 10 x
75 mm
Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe PZ 1
Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe PZ 2
Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe PH 1
Kreuzschlitz-Schraubendreher Größe PH 2
Ring-Maulschlüssel 6 mm
Ring-Maulschlüssel 17 mm
Ring-Maulschlüssel 19 mm
Schraubendreher für Innensechskant 2 mm
Schraubendreher für Innensechskant 2,5 mm
Schraubendreher für Innensechskant 4 mm
Schraubendreher für Innensechskant 5 mm
Schraubendreher für Innensechskant 6 mm
Schraubendreher für Innensechskant 8 mm
Drehmomentschlüssel bis 80 Nm
Sicherungsringzange für Außenringe 19 mm
bis 60 mm
Sicherungsringzange für Außenringe 40 mm
bis 100 mm
Wasserwaage, digital (7911792)
ESD-Matte (7900985)
Montageanweisung Polaris Multimedia 15
Erforderliche Teile
Überprüfung der Lieferung
1Die Transportkiste auf Schäden prüfen.
2Die Systemkomponenten nach dem Entfernen
der Verpackung auf Schäden prüfen.
3Die Vollständigkeit der Lieferung prüfen:
Systemkomponenten gemäß Bestellung
– Gebrauchsanweisung
– Montageanweisung
16 Montageanweisung Polaris Multimedia
Festlegungen zur Installation
Allgemeine Festlegungen
Angaben zu den Drehmomenten in dieser Montageanweisung
Wenn bei einem Arbeitsschritt keine Angaben
zu dem Drehmoment spezifiziert ist, muss die
Angabe aus der entsprechenden Norm
entnommen werden.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Bei Neuinstallation eines Systems muss der
statische Nachweis der Tragfähigkeit der
Decke durch einen Statiker erfolgen.
Der statische Nachweis muss in schriftlicher
Form vorliegen.
Ohne Vorlage dieser Freigabe darf keine
Montage erfolgen.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Die verwendeten Befestigungsmittel
(Schwerlastanker, Dübel, Schrauben usw.)
müssen entsprechend den berechneten
Lastdatenausgewählt werden und von einem
Statiker überprüft und freigegeben werden.
Ohne Vorlage dieser Freigabe darf keine
Montage erfolgen.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Bei Nachrüstungen an eine bereits montierte
Deckenbefestigung müssen die verwendeten
Befestigungsmittel und die Tragfähigkeit der
Decke von einem Statiker überprüft und für as
neue Produkt/ Komponenten
freigegebenwerden.
Der statische Nachweis muss in schriftlicher
Form vorliegen.
Ohne Vorlage dieser Freigabe darf keine
Montage erfolgen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 17
Gewichtskräfte und Drehmomente
Die Decken, an denen Displaytragsysteme
befestigt werden, müssen mindestens die
aufgeführten Gewichtskräfte und Drehmomente
aufnehmen können. In den Werten ist kein
Sicherheitsfaktor enthalten. Die regional
vorgeschriebene Sicherheitsfaktoren bei der
Planung berücksichtigen.
Die Gewichtskraft und das Drehmoment beziehen
sich auf die Komponenten Deckenrohr,
Zentralachse und Unterkonstruktion.
Einfachsystem
Mehrfachsystem
Anforderungen an die Decke
Die Decken, an denen Displaytragsysteme
befestigt werden, müssen mindestens folgende
Anforderungen erfüllen:
– Betondecke
Betonqualität B25
Deckendicke >160 mm
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Die vorgeschriebenen regionalen
Sicherheitsfaktoren sind in die maximalen
Lastdaten einzurechnen.
Armsystem Senkrechte Gewichtskraft Drehmoment
Einfachsystem ca. 940 N ca. 700 Nm
Armsystem Senkrechte Gewichtskraft Drehmoment
1-fach (1 Ausleger) ca. 1030 N ca. 1060 Nm
2-fach (2 Ausleger) ca. 1590 N ca. 1380 Nm
3-fach (3 Ausleger) ca. 1850 N ca. 1780 Nm
4-fach (4 Ausleger) ca. 2300 N ca. 2400 Nm
18 Montageanweisung Polaris Multimedia
Unterkonstruktion für Leuchten mit Deckenversorgungseinheit
Die Deckenbefestigung und das Zwischengestell
nach Dräger-Montageanweisung
Deckenbefestigung (Sachnummer 9511896)
montieren.
Horizontaler Schwenkbereich der Displayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
Je nach Position der Zentralachse muss der
horizontale Schwenkbereich der Displayaufnahme
umgestellt werden. Diese Umstellung erfolgt durch
eine horizontale 180o-Drehung des Innenteils der
Displayaufnahme in der kardanischen
Aufhängung.
Wenn das Armsystem zentral über dem
Operationstisch angebracht ist, muss der
horizontale Schwenkbereich umgestellt
werden.
Wenn das Armsystem dezentral über dem
Operationstisch angebracht ist, ist keine
Umstellung des horizontalen Schwenkbereichs
notwendig.
Montageanweisung Polaris Multimedia 19
Armsystem der Displayaufnahme
zentral über dem Operationstisch
Beispiel 1: Falsche Ausrichtung des horizontalen
Schwenkbereichs
Das Armsystem der Displayaufnahme befindet
sich zentral über dem Operationstisch. Das
Display-Blickfeld zeigt vom Operationstisch weg.
Der Anschlag befindet sich im Sehfeld des
Anwenders. Der Anwender muss sich vom
Operationstisch entfernen, um das vollständige
Display-Blickfeld zu sehen. Das ist nicht
anwendungsgerecht. Das Innenteil der
Displayaufnahme in der kardanischen Aufhängung
muss umgestellt werden, siehe „Umstellen des
horizontalen Schwenkbereichs der
Displayaufnahme“ auf Seite 57.
37798
+RUL]RQWDOHU6FKZHQNEHUHLFK
GHU'LVSOD\DXIQDKPH
'LVSOD\%OLFNIHOG
$QVFKODJ
20 Montageanweisung Polaris Multimedia
Armsystem der Displayaufnahme
zentral über dem Operationstisch
Beispiel 2: Korrekte Ausrichtung des horizontalen
Schwenkbereichs
Das Armsystem der Displayaufnahme befindet
sich zentral über dem Operationstisch. Das
Display-Blickfeld zeigt zum Operationstisch hin.
Der Anschlag befindet sich nicht im Sehfeld des
Anwenders. Der Anwender muss sich nicht vom
Operationstisch entfernen, um das vollständige
Display-Blickfeld zu sehen.
37797
+RUL]RQWDOHU6FKZHQNEHUHLFK
GHU'LVSOD\DXIQDKPH
'LVSOD\%OLFNIHOG
$QVFKODJ
Montageanweisung Polaris Multimedia 21
Armsystem der Displayaufnahme
dezentral über dem Operationstisch
Das Armsystem der Displayaufnahme befindet
sich dezentral über dem Operationstisch. Das
Display-Blickfeld ist von allen Seiten frei
zugänglich. Die Lage des Anschlags hat keine
Auswirkung auf das Sehfeld des Anwenders.
37796
+RUL]RQWDOHU6FKZHQNEHUHLFK
GHU'LVSOD\DXIQDKPH
$QVFKODJ
'LVSOD\%OLFNIHOG
22 Montageanweisung Polaris Multimedia
Festlegungen zu den Komponenten
Mehrfachsystem
Alle Komponenten (Zentralachse, Ausleger und
Federarme) der Displayaufnahme sind mit roten
Klebepunkten gekennzeichnet. Diese
Kennzeichnung verhindert eine Verwechslung mit
Komponenten anderer Polaris-Systemen.
Die Nummerierung der Ausleger erfolgt immer
von unten nach oben.
Ein Displayausleger muss der oberste
und/oder der unterste Ausleger sein. Ein
Display muss immer an einen Displayausleger
montiert werden.
Leuchten müssen immer an
Leuchtenauslegern montiert werden. Sie
dürfen nicht an Displayauslegern montiert
werden.
Leuchtenausleger sind durchdrehbar.
Displayausleger haben einen Anschlag und
sind dadurch nicht durchdrehbar.
22921
2
3
4
1
Montageanweisung Polaris Multimedia 23
Montage Mehrfachsystem und Einfachsystem
Anbringen der Schwerlastanker
Ermitteln der Mindestangaben der
Deckenbefestigung mit der Ankermontage
Mindestangaben ermitteln und in die
beiliegende Prüfanweisung Polaris Multimedia
eintragen.
13 Löcher (A) auf einem Lochkreis Ø 270 mm
(120o zueinander versetzt) an der Decke
anzeichnen.
2Das Bohrschema für den Deckenflansch
beachten, siehe „Bohrschema für die
Deckenbohrungen“ auf Seite 84.
3Die Bohrschablone G52261 aus dem
Set G52524 kann verwendet werden.
43 Löcher bohren und 3 Schwerlastanker (B)
einsetzen.
Die Montageanweisung des Schwerlastanker-
Herstellers beachten.
WARNUNG
Gefahr von Personenschäden
Herabfallende Bauteile und Werkzeuge
können Personen verletzen.
Während der Montage dürfen sich keine
Personen direkt unterhalb des Montageortes
aufhalten.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Vor der Montage des Tragarmsystems an eine
Deckenbefestigung mit der Ankermontage
sind Mindestangaben zu ermitteln und in die
beiliegende Prüfanweisung Polaris
Multimedia einzutragen.
Ohne schriftliche Erfassung dieser
Mindestangaben darf das Tragarmsystem
nicht montiert werden.
2289022891
A
270 mm
B
24 Montageanweisung Polaris Multimedia
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Nicht ordnungsgemäß angezogene
Schwerlastanker können das System zum
Absturz bringen.
Die Schwerlastanker müssen nach den
Angaben in der Montageanweisung des
Schwerlastanker- Herstellers angezogen
werden.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Schwerlastanker dürfen nur dann
wiederverwendet werden, wenn die zulässige
Belastung eingehalten wird und der Zustand
der Schwerlastanker einwandfrei ist.
Die Montageanweisung des Schwerlastanker-
Herstellers beachten.
Montageanweisung Polaris Multimedia 25
Direktmontage
Montieren des Deckenrohrs Ø 110 mm
1Auf jeden Schwerlastanker eine Mutter (A)
schrauben.
Abstand zur Decke 65±2 mm (einschließlich
Unterlegscheibe)
2Von oben in jede Bohrung des Flansches eine
Isolierhülse (B) einsetzen.
3Auf jede Isolierhülse (B) eine Unterlegscheibe
auflegen.
4Das Deckenrohr auf die Schwerlastanker
schieben.
5Auf jeden Schwerlastanker von unten eine
Isolierscheibe (C) und eine Unterlegscheibe
setzen.
6Das Deckenrohr mit 3 Muttern (D) locker
befestigen.
7Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (D) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
8Das Erdungskabel (E) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Flansch schrauben.
22905
65
ø 110
E
A
B
PE
±2
C
D
A
D
WARNUNG
Patientengefährdung
Die Isolierhülsen und Isolierscheiben
verwenden, damit das System korrekt
funktioniert.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
26 Montageanweisung Polaris Multimedia
Montage mit Zwischendecke
Montieren des Distanzrohrs Ø 125 mm
1Auf jeden Schwerlastanker eine Mutter (A)
schrauben.
Abstand zur Decke 30±2 mm (einschließlich
Unterlegscheibe)
2Auf jeden Schwerlastanker eine
Unterlegscheibe setzen. Gleichzeitig mit dem
Distanzrohr auf die Schwerlastanker schieben.
3Auf jeden Schwerlastanker eine
Unterlegscheibe setzen und mit einer
Mutter (B) locker befestigen.
4Das Distanzrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (B) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
Montieren des Trennstellenflansches an
das Distanzrohr Ø 125 mm
1Die 4 Schrauben M8 x 100 (A) mit 4 Spann-
scheiben an der Doppelschelle (B) mit der
Hand einschrauben.
2Die Doppelschelle (B) auf das Distanzrohr (C)
schieben.
3Den Trennstellenflansch (G) an die
Doppelschellepositionieren.
4Die 4 Schrauben M8 x 100 (D) mit
4 Spannscheiben in die Doppelschelle und den
Trennstellenflansch mit der Hand
einschrauben.
5Die Unterkante des Trennstellenflansches (G)
an der Unterkante des Distanzrohrs (C)
ausrichten.
Keine Vorzugsstellung des
Trennstellenflansches erforderlich.
Planungsunterlagen beachten
22906
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
A
ø 125
30
B
25747
X
C
D
G
BE
F
A
Montageanweisung Polaris Multimedia 27
Der Trennstellenflansch muss bündig mit
der Zwischendecke abschließen. Dabei
muss die Doppelschelle vollflächig am
Rohranliegen.
6Die 4 Schrauben M8 x 100 (A) in die
Doppelschelle am Distanzrohr festschrauben.
Anzugsmoment 40+2 Nm
Dabei muss darauf geachtet werden, dass
der Spalt zwischen den 2 Schellen
gleichmäßig verläuft.
7Die 4 Schrauben M8 x 100 (D) mit
4 Spannscheiben festschrauben.
Anzugsmoment 40+2 Nm
8Mit einem Bohrer Ø 5,8 mm durch die 4 M8-
Gewindebohrungen (E) der Doppelschelle
4 Bohrungen in das Distanzrohr bohren.
Dabei dürfen die Gewindeflanken der
Gewindebohrung nicht beschädigt werden.
9Die 4 Gewindestifte M8 x 16 (H) in den
Gewindebohrungen der Doppelschelle
festschrauben.
10 Die Zapfen der Gewindestifte (H) müssen in
den 5,8 mm Bohrungen (E) des Distanzrohrs
liegen.
11 3 Gewindebolzen M12 x 200 (F) mit jeweils
2 Muttern und 2 Unterlegscheiben an den
Trennstellenflansch (G) festschrauben.
Die Gewindebolzen maximal 160 mm (X)
herausragen lassen.
5175843455
H
E
28 Montageanweisung Polaris Multimedia
Montieren des Deckenrohrs Ø 110 mm an den Trennstellenflansch
1Auf jeden Gewindebolzen eine Mutter (A)
schrauben.
Abstand zum Trennstellenflansch
maximal 35 mm
2Von oben in jede Bohrung des Flansches eine
Isolierhülse (B) einsetzen.
3Auf jede Isolierhülse (B) eine Unterlegscheibe
auflegen.
4Das Deckenrohr auf die Gewindebolzen
schieben.
5Auf jeden Gewindebolzen von unten eine
Isolierscheibe (C) und eine Unterlegscheibe
setzen.
6Das Deckenrohr mit 3 Muttern (D) locker
befestigen.
7Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (D) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
8Das Erdungskabel (E) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Flansch schrauben.
25743
WARNUNG
Patientengefährdung
Die Isolierhülsen und Isolierscheiben
verwenden, damit das System korrekt
funktioniert.
max. 35
A
D
E
PE
ø 110
A
B
C
D
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 29
Montieren des Deckenrohrs Ø 60 mm
am Adapter im rechten Winkel
Voraussetzung
Der Adapter für die medizinischen Leuchten im
rechten Winkel ist montiert. Weitere
Informationen siehe Montageanweisung
Ambia.
Die Gewindebolzen (A) sind entsprechend
projektspezifischen Unterlagen gekürzt
worden.
Vorgehen
1Jeweils einen Gewindebolzen (A) in die
Bohrungen des Adapters (B) festschrauben.
Die Gewindebolzen müssen von oben bündig
mit dem Adapter abschließen.
2Jeden Gewindebolzen mit einer Mutter (C) und
der dazugehörigen Unterlegscheibe unterhalb
des Adapters festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
3Auf jeden Gewindebolzen eine Mutter (D)
schrauben.
4Von oben in jede Bohrung des Flansches (E)
eine Isolierhülse einsetzen.
51614
A
B
C
5161551616
WARNUNG
Patientengefährdung
Die Isolierhülsen und Isolierscheiben
verwenden, damit das System korrekt
funktioniert.
X
D
J
F
A
E
I
G
H
30 Montageanweisung Polaris Multimedia
5Auf jede Isolierhülse (F) eine Unterlegscheibe
(G) auflegen.
6Das Deckenrohr mit dem Flansch (E) auf die
Gewindebolzen (A) schieben.
7Auf jeden Gewindebolzen von unten eine
Isolierscheibe (H) und eine Unterlegscheibe (I)
setzen.
8Das Deckenrohr mit 3 Muttern (J) locker
befestigen.
9Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (D) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
10 Das Erdungskabel (E) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Flansch schrauben.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 31
Montieren des Deckenrohrs Ø 60 mm
am Adapter in einer Reihe
Voraussetzung
Der Adapter für die medizinischen Leuchten in
einer Reihe ist montiert. Weitere Informationen
siehe Montageanweisung Ambia.
Die Gewindebolzen (A) sind entsprechend
projektspezifischen Unterlagen gekürzt
worden.
Vorgehen
1Jeweils einen Gewindebolzen (A) durch die
Bohrungen des Adapters (B) schrauben.
2Die beiden äußeren Gewindebolzen oberhalb
der Versteifung mit einer Mutter (C) und den
dazugehörigen Unterlegscheiben
festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
3Den inneren Gewindebolzen (E) unter des
Adapters (B) mit einer Mutter (D) und der
dazugehörigen Unterlegscheibe
festschrauben.
Der innere Gewindebolzen (E) muss von oben
bündig mit dem Adapter abschließen.
Anzugsmoment 60±5 Nm
4Die beiden äußeren Gewindebolzen mit je
einer Mutter unterhalb des Adapters
festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
5Auf jeden Gewindebolzen eine Mutter (F)
schrauben.
6Von oben in jede Bohrung des Flansches (G)
eine Isolierhülse (I) einsetzen.
51621
51623
WARNUNG
Patientengefährdung
Die Isolierhülsen und Isolierscheiben
verwenden, damit das System korrekt
funktioniert.
L
I
A
G
K
F
H
J
32 Montageanweisung Polaris Multimedia
7Auf jede Isolierhülse (I) eine Unterlegscheibe
(H) auflegen.
8Das Deckenrohr mit dem Flansch (G) auf die
Gewindebolzen (A) schieben.
9Auf jeden Gewindebolzen von unten eine
Isolierscheibe (J) und eine Unterlegscheibe (K)
setzen.
10 Das Deckenrohr mit 3 Muttern (L) locker
befestigen.
11 Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (D) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
12 Das Erdungskabel (E) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Flansch schrauben.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 33
Montieren des Deckenrohrs am
Universalflansch
Voraussetzung
Der Universalflansch ist montiert. Weitere
Informationen siehe Montageanweisung
Ambia.
Die Gewindebolzen (A) sind entsprechend
projektspezifischen Unterlagen gekürzt
worden.
Vorgehen
1Jeweils einen Gewindebolzen (A) in die
Bohrungen des Universalflanschs (B)
festschrauben.
Die Gewindebolzen müssen von oben bündig
mit dem Adapter abschließen
2Jeden Gewindebolzen mit einer Mutter (C) und
der dazugehörigen Unterlegscheibe (D)
unterhalb des Adapters festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
3Auf jeden Gewindebolzen eine Mutter (E)
schrauben.
Abstand zum Universalflansch (X)
maximal 25 mm
Die Montage des Deckenrohrs Ø 60 mm oder
Ø110 mm ist identisch.
Deckenrohr Ø 60 mm:
51624
A
C
D
B
5162551763
E
X
A
K
I
G
A
F
H
J
34 Montageanweisung Polaris Multimedia
Deckenrohr Ø 110 mm:
4Von oben in jede Bohrung des Flansches (F)
eine Isolierhülse (G) einsetzen.
5Auf jede Isolierhülse eine Unterlegscheibe (H)
auflegen.
6Das Deckenrohr auf die Gewindebolzen (A)
schieben.
7Auf jeden Gewindebolzen von unten eine
Isolierscheibe (I) und eine Unterlegscheibe (J)
setzen.
8Das Deckenrohr mit 3 Muttern (K) locker
befestigen.
9Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und die Muttern (D) festschrauben.
Anzugsmoment 60±5 Nm
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
10 Das Erdungskabel (E) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Flansch des Deckenrohrs mit der Hand
festschrauben.
51764
WARNUNG
Patientengefährdung
Die Isolierhülsen und Isolierscheiben
verwenden, damit das System korrekt
funktioniert.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
K
I
G
F
A
J
H
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 35
Montage Mehrfachsystem
Einsetzen der Zentralachse in das
Deckenrohr 1Die aus der Decke kommenden Kabel
spannungsfrei schalten.
2Die Ausleger mit einem Spannband (A)
sichern.
3Den Kabelstrang (B) der Zentralachse durch
das Deckenrohr ziehen.
4Alle Steckerverbindungen (C) zwischen der
Zentralachse und den Auslegern herstellen.
Die beiden mit Arm 1 gekennzeichneten Kabel
miteinander verbinden.
Je nach Anzahl der montierten Ausleger
weitere Steckerverbindungen zwischen der
Zentralachse und den Auslegern herstellen.
5Den Zapfen (D) der Zentralachse in das
Deckenrohr schieben. Dazu einen Montagelift
verwenden.
Die Bohrungen im Zapfen müssen mit den
Bohrungen im Deckenrohr deckungsgleich
sein.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Elektroarbeiten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Elektrische Systeme müssen vor
Montagearbeiten spannungsfrei geschaltet
und gegen unbeabsichtigtes Einschalten
gesichert werden.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Eine abstürzende Zentralachse kann zu
schweren Verletzungen führen.
Bei der Montage dürfen sich keine Personen
unter der Zentralachse aufhalten.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Die Zentralachse ist schwer.
Zur Montage oder Demontage die
Zentralachse mit einem Montagelift sichern.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrische Spannung
setzen.
Die Versorgungsleitungen müssen gemäß
den regionalen Vorschriften (gegebenenfalls
im Spiralschlauch) verlegt werden.
36970
E
D
Arm 1
Arm 1
CF
2
3
4
1
A
B
36 Montageanweisung Polaris Multimedia
6Die Zentralachse mit 8 Senkschrauben M6 (E)
festschrauben.
Anzugsmoment 9+2 Nm
7Das Spannband (A) wieder entfernen.
8Elektrische Verbindungen (F) herstellen, siehe
entsprechende Montageanweisung Polaris 600
oder Polaris 100/200.
Deckenrohr mit Flanschverbindung für
Achsen ab 1300 mm Auslegerlänge
1Kabelstrang (A) der Zentralachse durch das
Deckenrohr ziehen.
2Flansch (B) der Zentralachse an den Flansch
des Deckenrohrs (C) setzen, dazu
Montageliftverwenden. Die Löcher müssen mit
den Bohrungen deckungsgleich sein.
3Zentralachse mit 6 Innensechskantschrauben
M 10 x 25 (D) und den dazugehörigen
Unterlegscheiben festschrauben.
Anzugsmoment 67±5 Nm
4Sechs Abdeckkappen (E) auf die
Innensechskantschrauben drücken.
5Elektrische Verbindungen (F) herstellen, siehe
„Elektrische Installation“ auf Seite 75.
51759
C
A
B
F
Arm 1
Arm 1
Arm 1
D
E
Montageanweisung Polaris Multimedia 37
Variante Displayausleger unten (optional)
Der unterste Ausleger ist ohne Kabel und
Schleifkontakt für ein Display vorbereitet. Der
Schwenkbereich wird durch einen Anschlag
begrenzt.
1Die untere Abdeckkappe (A) an der
Zentralachse entfernen.
2Die obere Abdeckkappe (B) am Ausleger
entfernen.
3Den Zugdraht (C) für das Durchziehen des
Videosignalkabels und des Netzkabels des
Displays durch Deckenrohr, Zentralachse und
Displayausleger einfädeln.
4Den Displayfederarm montieren, siehe
„Montieren des Displayfederarms am
Displayausleger“ auf Seite 41.
5Die untere Abdeckplatte (A) mit 2 Schrauben
an der Zentralachse festschrauben.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Der Federarm mit Versorgungsleitungenmuss
mit einem Anschlag (Verdrehschutz)
versehen sein, der den Drehbereich des
Federarms beschränkt. Ohne Anschlag
werden die Versorgungsleitungen abgedreht
und das Tragarmsystem steht unter
elektrischer Spannung.
Ohne Anschlag darf der Federarm nicht
montiert werden.
Überprüfen, ob der Anschlag auf dem
Federarm montiert ist.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Der Displayfederarm darf nur an 1 Display-
ausleger montiert werden.
Ein Displayausleger hat die folgenden
Eigenschaften:
Oberster und/oder unterster Ausleger an der
Zentralachse
Kabelverbindungen anstatt Schleifkontakte
Schwenkbereich wird durch einen Anschlag
begrenzt
ACHTUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Patientengefährdung durch unterbrochene
Kabelverbindungen
Wenn der Ausleger bei einer Prüfung (ohne
montierte Anschläge) nicht vorsichtig gedreht
wird,können das Videosignalkabel und das
Netzkabel zugbelastet und da durch
unterbrochen werden.
Sicherstellen, dass der Ausleger bei einer
Prüfung (ohne montierte Anschläge) vorsichtig
gedreht wird
HINWEIS
Bei einer Zentralachse mit einem oder mehreren
Displayauslegern muss vor Montage der
Zentralachse die Position der Anschläge mit dem
Betreiber der Gesundheitseinrichtung festgelegt
werden.
22923
2
3
4
A
C
D
BC
1
38 Montageanweisung Polaris Multimedia
6Die obere Abdeckkappe (B) mit einer Schraube
festschrauben.
7Das Netzkabel des Displays mit einem
Flachstecker an die Netzspannungsversorgung
anschließen, siehe „Anschließen eines
Displays“ auf Seite 76.
8Das Erdungskabel anschließen.
Variante Displayausleger oben (optional)
Der oberste Ausleger ist ohne Kabel und
Schleifkontakt für ein Display vorbereitet. Der
Schwenkbereich wird durch einen Anschlag
begrenzt.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Der Federarm mit Versorgungsleitungenmuss
mit einem Anschlag (Verdrehschutz)
versehen sein, der den Drehbereich des
Federarms beschränkt. Ohne Anschlag
werden die Versorgungsleitungen abgedreht
und das Tragarmsystem steht unter
elektrischer Spannung.
Ohne Anschlag darf der Federarm nicht
montiert werden.
Überprüfen, ob der Anschlag auf dem
Federarm montiert ist.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Der Displayfederarm darf nur an 1 Display-
ausleger montiert werden.
Ein Displayausleger hat die folgenden
Eigenschaften:
Oberster und/oder unterster Ausleger an der
Zentralachse
Kabelverbindungen anstatt Schleifkontakte
Schwenkbereich wird durch einen Anschlag
begrenzt
ACHTUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Patientengefährdung durch unterbrochene
Kabelverbindungen
Wenn der Ausleger bei einer Prüfung (ohne
montierte Anschläge) nicht vorsichtig gedreht
wird,können das Videosignalkabel und das
Netzkabel zugbelastet und da durch
unterbrochen werden.
Sicherstellen, dass der Ausleger bei einer
Prüfung (ohne montierte Anschläge) vorsichtig
gedreht wird
Montageanweisung Polaris Multimedia 39
1Die obere Abdeckkappe (A) am Ausleger
entfernen.
2Den Zugdraht (B) für das Durchziehen des
Videosignalkabels und des Netzkabels vom
Display durch das Deckenrohr in eine der
Bohrungen in der Zentralachse nach außen
führen.
3Den Zugdraht (B) weiter durch den
Displayausleger einfädeln.
4Die obere Abdeckkappe (A) mit einer Schraube
festschrauben.
5Den Displayfederarm montieren, siehe
„Montieren des Displayfederarms am
Displayausleger“ auf Seite 41.
6Den Displayausleger (D) gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
7Das Videosignalkabel (C) und das
Netzkabel (C) des Displays in einer
Schleife (E) im Uhrzeigersinn um die
Zentralachse führen.
Die Schleife in den Kabeln dient als
Zugentlastung beim Drehen des
Displayauslegers.
HINWEIS
Bei einer Zentralachse mit einem oder mehreren
Displayauslegern muss vor Montage der
Zentralachse die Position der Anschläge mit dem
Betreiber der Gesundheitseinrichtung festgelegt
werden.
22924
2
3
1
A
B
B
C
4
22925
CD
E
C
40 Montageanweisung Polaris Multimedia
8Die außen verlaufenden Kabel mit
Kabelbindern (F) fixieren.
9Das Netzkabel des Displays an die
Netzspannungsversorgung anschließen, siehe
„Anschließen eines Displays“ auf Seite 76.
10 Das Erdungskabel anschließen.
36971
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
F
Montageanweisung Polaris Multimedia 41
Montieren des Displayfederarms am Displayausleger
Hinweise zum Sicherungsring
Korrekte Montagereihenfolge einhalten.
Es muss eine Sicherungsringzange verwendet
werden.
Jeder Sicherungsring darf nur einmal
verwendet werden. Nach der Demontage eines
Sicherungsrings muss der Sicherungsring
entsorgt werden.
Im Servicefall oder Wartungsfall muss immer
ein neuer, unbenutzter Sicherungsring montiert
werden.
1Den Ausleger spannungsfrei schalten.
2Die 2 Schrauben (A) und den Deckel (A) vom
Ausleger entfernen.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Das Gewicht der Displays muss vor der
Montage an den Displayhalter beachtet
werden.
Die maximale Tragfähigkeit des Federarms
und des gesamten Systems darf nicht
überschritten werden.
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Der Displayfederarm darf nur an 1
Displayausleger montiert werden.
Ein Displayausleger hat die folgenden
Eigenschaften:
Oberster und/oder unterster Ausleger an der
Zentralachse
Kabelverbindungen anstatt Schleifkontakte
Schwenkbereich wird durch einen Anschlag
begrenzt
22926
A
B
D
F
E
C
I
K
G
J
H
42 Montageanweisung Polaris Multimedia
3Die 2 Bremsschrauben (B) lockern und den
Schutz (C) entfernen.
4Den Sicherungsring (D) und die
Ausgleichsscheibe (E) vom Federarm
entfernen.
Der Sicherungsring wird durch einen neuen
Sicherungsring ersetzt. Dieser neue
Sicherungsring liegt dem Federarm bei.
5Den Schutz (F) vom Federarm entfernen.
6Die Stecker (H) des Videosignalkabels und des
Netzkabels des Displays mit Klebeband zu
einem Kabelstrang verbinden und nach oben
durch den Ausleger führen.
7Den Sicherungsring (D) und die
Ausgleichsscheibe (E) über die Kabel ziehen.
8Nur beim Federarm AC 2000 erforderlich:
Eine weitere Ausgleichsscheibe (G) zwischen
dem Sicherungsring (D) und der
Ausgleichsscheibe (E) platzieren.
Die Ausgleichsscheibe (G) liegt dem Federarm
bei.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Der Sicherungsring des Federarms AC 2000
und der Sicherungsring des Federarms
AC 3000 sind unterschiedlich.
Den Sicherungsring nicht verwechseln.
Jeweils den zum Federarm passenden
Sicherungsring verwenden.
36972
H
H
H
HINWEIS
Vor dem weiteren Durchziehen durch die
Zentralachse den Sicherungsring wieder über die
Kabel ziehen, da er sonst später nicht mehr
montierbar ist.
Montageanweisung Polaris Multimedia 43
9Den Federarm (K) von unten in den Ausleger
schieben. 10 Die Ausgleichsscheibe (E) und den neuen
Sicherungsring (D) auf der Achse des
Federarms befestigen.
Der Sicherungsring muss vollständig in die Nut
des Federarms einrasten.
Die scharfe Kante des Sicherungsrings muss
dabei nach oben zeigen.
Wenn der Sicherungsring in der Nut gedreht
werden kann, ist er korrekt montiert.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Die Montageschritte bei der Montage des
Federarms müssen korrekt durchgeführt
werden,andernfalls kann der Federarm
abstürzen.
Die Sicherungssegmente müssen
korrektmontiert werden.
Bei der Montage des Federarms auf einen
korrekten Sitz am Ausleger achten.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Der Federarm kann sich bei Drehbewegungen
lösen.
Bei der Montage auf korrektes Einrasten des
Sicherungsrings in die dafür vorgesehene
Nut achten.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Der Sicherungsring darf bei der Montage
maximal 1 mm größer als der
Achsdurchmesser aufgebogen werden. Eine
größere Aufbiegung kann zu
Materialschädigung und Verlust der
Sicherungsfunktion führen.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Durch mögliches Verwinden des
Sicherungsrings kann sich der Federarm bei
Drehbewegungen lösen.
Die obere Ausgleichsscheibe muss unter
dem Sicherungsring vorhanden sein.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Jeder Sicherungsring darf nur einmal
verwendet werden. Nach der Demontage
eines Sicherungsrings muss der
Sicherungsring entsorgt werden.
44 Montageanweisung Polaris Multimedia
11 Den Kabelstrang durch den Durchgang (I)
führen.
HINWEIS
Die Federarme sind im Verbindungsbereich mit
roten Klebepunkten markiert. Diese roten
Klebepunkte signalisieren die Zugehörigkeit zu
den entsprechenden roten Klebepunkten am
Ausleger. Rote Klebepunkte gehören
ausschließlich zur Leuchte Polaris 100/200/600.
Nach der Montage der Federarme die roten
Klebepunkte an den Federarmen und den
Auslegern entfernen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrischer Spannung
setzen.
Alle Versorgungsleitungen müssen vor
dem Einziehen in den Federarm auf
Schäden an der Leitungsisolierung
überprüft werden.
Beschädigte Versorgungsleitungen
müssen ausgetauscht werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrischer Spannung
setzen.
Versorgungsleitungen müssen ohne
Überdehnungen, Schlaufen oder
Verdrehungen in den Federarm eingezogen
werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrischer Spannung
setzen.
Beim Einziehen oder Verlegen der
Versorgungsleitungen sind die zulässigen
minimalen Werte für Umlenkradien und
Biegeradien und die maximal zulässigen
Zugbelastungswerte zu beachten.
Die Vorgaben des jeweiligen
Leitungsherstellers sind einzuhalten.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrische Spannung
setzen.
Die Versorgungsleitungen müssen gemäß
den regionalen Vorschriften (gegebenenfalls
im Spiralschlauch) verlegt werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrische Spannung
setzen.
Die Versorgungsleitungen müssen gerade
nach oben aus dem Deckenrohr-Flansch
geführt werden um mögliche
Beschädigungen (z. B. ein Aufscheuern der
Ummantelung) zu vermeiden und eine freie
Rotation der Versorgungsleitungen zu
gewährleisten.
Montageanweisung Polaris Multimedia 45
12 Den Zugdraht (J) am obersten Stecker (H) des
Kabelstrangs befestigen.
13 Den Kabelstrang mit dem Zugdraht (J) weiter
durch das Armsystem bis zur Decke
durchziehen.
14 Den Deckel (A) auf den Ausleger aufsetzen
und mit 2 Schrauben (A) festschrauben.
Montieren des Leuchtenfederarms am
Leuchtenausleger
Den Leuchtenfederarm gemäß der
entsprechenden Montageanweisung der
Leuchte Polaris montieren.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrische Spannung
setzen.
Leitungsüberlängen dürfen keinesfalls im
Tragarmsystem oder auf dem Deckenrohr-
Flansch platziert werden, sondern müssen
auf der Deckenschnittstelle platziert und mit
Kabelbindern gegen Herunterfallen gesichert
werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beschädigte Versorgungsleitungen können
das System unter elektrische Spannung
setzen.
Die Leitungsisolierungen nicht beschädigen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Beim Auswechseln oder Demontieren von
Versorgungsleitungen können diese
beschädigt werden und das System unter
elektrischer Spannung setzen.
Die Versorgungsleitungen
verdrehungsfrei zurückziehen.
Die Leitungsisolierung nicht beschädigen.
36973
J
H
46 Montageanweisung Polaris Multimedia
Montage Einfachsystem
Kürzen des Einfachsystems
Bei Raumhöhen von 2500 mm bis 3000 mm
kann das Einfachsystem direkt montiert
werden, siehe „Direktmontage“ auf Seite 25.
Bei Raumhöhen über 3000 mm muss das
Einfachsystem mit einer Zwischendecke
montiert werden, siehe „Montage mit
Zwischendecke“ auf Seite 26.
Das Deckenrohr (A) bauseitig an die
Raumhöheanpassen.
Das Deckenrohr wird im oberen Bereich
gekürzt.
Zur Längenbestimmung die folgende Formel
verwenden:
X = Y – 2240 mm
Y = maximal 3000 mm
X = Länge des Deckenrohrs
1Das Deckenrohr rechtwinklig auf das
errechnete Maß kürzen und entgraten.
2Das Lochbild für die Schrauben auf den oberen
Bereich des Deckenrohrs übertragen, siehe
„Lochbild für das Deckenrohr“ auf Seite 85.
Montieren des Deckenflansches
1Die aus der Decke kommenden Kabel
spannungsfrei schalten.
2Das Anschlusskabel (A) durch die obere
seitliche Kabelöffnung des Deckenflansches
führen.
3Den Deckenflansch (B) mit 3 Schrauben (C)
festschrauben.
56149
Y
X
2240 mm
A
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Elektroarbeiten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Elektrische Systeme müssen vor
Montagearbeiten spannungsfrei geschaltet
und gegen unbeabsichtigtes Einschalten
gesichert werden.
56145
PE
B D
C A
Montageanweisung Polaris Multimedia 47
4Das Erdungskabel (D) mit 2 Fächerscheiben
und einer Innensechskantschraube an den
Deckenflansch festschrauben.
Montieren des Deckenrohrs und des
Auslegers
Hinweise zum Sicherungsring
Korrekte Montagereihenfolge einhalten.
Es muss eine Sicherungsringzange verwendet
werden.
Jeder Sicherungsring darf nur einmal
verwendet werden. Nach der Demontage eines
Sicherungsrings muss der Sicherungsring
entsorgt werden.
Im Servicefall oder Wartungsfall muss immer
ein neuer, unbenutzter Sicherungsring montiert
werden.
1Das Deckenrohr (A) auf den Rohrstutzen des
Deckenflansches schieben.
2Das Deckenrohr mit der digitalen
Wasserwaage vertikal ausrichten (90±0,2o)
und am Deckenflansch mit den Schrauben (B)
festschrauben.
Das Nennmaß der Winkelangaben so exakt
wie möglich einhalten, die Maßtoleranzen
möglichst nicht ausnutzen.
3Das Anschlusskabel (C) durch die obere
seitliche Kabelöffnung führen.
4Die Schutzhülse (D) vom Zapfen des
Deckenrohrs entfernen.
5Die Deckenblende in Position bringen, eine
spätere Montage ist nicht möglich.
56147
BA
D
C
ACHTUNG
Gefahr von Sachschäden
Das Deckenrohr mit der digitalen Wasserwaage
vertikal ausrichten, da sonst das System nicht
einwandfrei justiert werden kann und einzelne
Ausleger wegdriften können.
56148
F
I
J
K
E
L
G
H
48 Montageanweisung Polaris Multimedia
6Den Ausleger (E) auf den Zapfen des
Deckenrohrs schieben.
7Die Gleitscheibe (F) auf den Zapfen des
Deckenrohrs auflegen.
Die Gleitscheibe darf sich nicht in der Nut am
Zapfen befinden, sondern muss oberhalb der
Nut auf dem Ausleger aufliegen.
8Die Nasenscheibe (G) in die Bohrung (H) des
Zapfens des Deckenrohrs einsetzen.
Die Nase der Nasenscheibe muss vollständig
in der Bohrung des Zapfens des Deckenrohrs
sitzen.
Die Nasenscheibe darf nicht verbogen oder
beschädigt sein.
9Den Sicherungsring (I) montieren.
Die scharfe Kante des Sicherungsrings muss
dabei nach oben zeigen.
Der Sicherungsring muss vollständig in die Nut
des Auslegers einrasten.
Wenn der Sicherungsring in der Nut gedreht
werden kann, ist er korrekt montiert.
10 Wenn der Sicherungsring in der Nut gedreht
werden kann, ist er korrekt montiert.
11 Das Anschlusskabel (K) durch die Öffnung in
den Ausleger ziehen.
12 Die Abdeckkappe (L) montieren.
WARNUNG
Ausleger kann sich bei Drehbewegungen
lösen
Der Ausleger kann sich bei Drehbewegungen
lösen.
Bei der Montage auf korrektes Einrasten des
Sicherungsrings in die dafür vorgesehene
Nut achten.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Der Sicherungsring darf bei der Montage
maximal 1 mm größer als der
Achsdurchmesser aufgebogen werden. Eine
größere Aufbiegung kann zu
Materialschädigung und Verlust der
Sicherungsfunktion führen.
WARNUNG
Gefahr eines Abstürzen des Tragarmsystems
Jeder Sicherungsring darf nur einmal
verwendet werden. Nach der Demontage
eines Sicherungsrings muss der
Sicherungsring entsorgt werden.
Montageanweisung Polaris Multimedia 49
Montage Displayaufnahme (19 Zoll bis 24 Zoll)
Montieren der Einzel-Displayaufnahme 1Den Federarm am oberen Anschlag
positionieren.
24 Kreuzschlitzschrauben M3 (A) entfernen.
3Den Deckel (B) der Displayaufnahme
entfernen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw. dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Eine Displayaufnahme darf erst dann
montiert oder demontiert werden, wenn der
Federarm gegen Hochschnellen sicher ist.
Die Montage oder Demontage nur dann
durchführen, wenn sich der Federarm am
oberen Anschlag befindet.
WARNUNG
Gefahr von Sachschäden
Die Sicherungssegmente sind spezifisch für
die unterschiedlichen Federarmtypen.
Nur das Sicherungssegment für den
dazugehörigen Federarmtyp verwenden.
Das Sicherungssegment muss mit der
Buchse des Federarms bündig
abschließen.
22927
A
B
A
50 Montageanweisung Polaris Multimedia
4Wenn erforderlich den Seitenwechsel und die
Griffeinstellung vornehmen, siehe
„Seitenwechsel der Displayaufnahme“ auf
Seite 53.
5Nur beim Federarm AC 3000 erforderlich:
Die Bremsschraube (E) entfernen.
6Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
7Die Sicherungshülse (D) vollständig
hochschieben.
8Die Sicherungshülse (D) mit der
Befestigungsschraube (C) sichern.
9Das Sicherungssegment (F) entfernen.
10 Das Signalkabel und das Netzkabel (G) durch
die kardanische Aufhängung (H) führen.
11 Den Zapfen der kardanischen Aufhängung (H)
senkrecht in die Federarmbuchse einführen,
bis die Zapfennut im Schlitz sichtbar ist.
12 Das Sicherungssegment (F) wieder in den
Schlitz und die Zapfennut einsetzen.
Die scharfe Kante des Sicherungssegments
muss dabei nach oben zeigen.
13 Die Bremsschraube (E) einschrauben, ohne
dabei eine spürbare Bremswirkung zu
erzeugen.
14 Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
15 Die Sicherungshülse (D) herunterschieben und
mit der Befestigungsschraube (C)
festschrauben.
16 Nur beim Federarm AC 3000 erforderlich:
Die Bremsschraube (E) einschrauben und die
Bremswirkung einstellen.
17 Das Signalkabel und das Netzkabel (G) durch
die kardanische Aufhängung (H) in die
Displayaufnahme (I) führen.
18 Die Kardanische Aufhängung mit der
Senkkopfschraube M8 (J) (Innensechskant) an
den Federarm montieren.
19 Das Signalkabel und das Netzkabel (G) in die
Displayaufnahme verlegen.
22928
C
F
D
G
I
J
H
E
HINWEIS
Das Signalkabel und das Netzkabel müssen
beim Verlegen durch die kardanische
Aufhängung ausreichend Spielraum besitzen.
Dadurch wird ein Scheuern an der Isolierung der
Kabel vermieden.
WARNUNG
Gefahr des Herabfallens der
Displayaufnahme
Nach dem Einsetzen des
Sicherungssegments darf der Zapfen der
Displayaufnahme nicht mehr verdreht werden
und die Sicherungshülse muss sofort
heruntergeschoben werden.
Montageanweisung Polaris Multimedia 51
20 Das Erdungskabel (G) an den Erdungsbolzen
auf dem Aufnahmeblech anschließen.
21 Den Deckel (B) der Displayaufnahme mit
4 Kreuzschlitzschrauben M3 (A)
festschrauben.
Montieren der Doppel-Displayaufnahme
1Den Federarm am oberen Anschlag
positionieren.
2Je Displayaufnahme
4 Kreuzschlitzschrauben M3 (A) entfernen.
3Den Deckel (B) von beiden Displayaufnahmen
entfernen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
22927
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw. dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
A
B
A
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Eine Displayaufnahme darf erst dann
montiert oder demontiert werden, wenn der
Federarm gegen Hochschnellen sicher ist.
Die Montage oder Demontage nur dann
durchführen, wenn sich der Federarm am
oberen Anschlag befindet.
WARNUNG
Gefahr von Sachschäden
Die Sicherungssegmente sind spezifisch für
die unterschiedlichen Federarmtypen.
Nur das Sicherungssegment für den
dazugehörigen Federarmtyp verwenden.
Das Sicherungssegment muss mit der
Buchse des Federarms bündig
abschließen.
22931
BBAA
A
A
52 Montageanweisung Polaris Multimedia
4Wenn erforderlich Seitenwechsel und
Griffeinstellung vornehmen, siehe
„Seitenwechsel der Displayaufnahme“ auf
Seite 53.
5Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
6Die Sicherungshülse (D) vollständig
hochschieben.
7Die Sicherungshülse (D) mit der
Befestigungsschraube (C) sichern.
8Das Sicherungssegment (E) entfernen.
9Beide Signalkabel und beide Netzkabel (G)
durch die kardanische Aufhängung (F) führen.
10 Den Zapfen der kardanischen Aufhängung (F)
senkrecht in die Federarmbuchse einführen,
bis die Zapfennut im Schlitz sichtbar ist.
11 Das Sicherungssegment (E) wieder in den
Schlitz und die Zapfennut einsetzen.
Die scharfe Kante des Sicherungssegments
muss dabei nach oben zeigen.
12 Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
13 Die Sicherungshülse (D) herunterschieben und
mit der Befestigungsschraube (C)
festschrauben.
14 Das Signalkabel und das Netzkabel (G) durch
die kardanische Aufhängung (F) in die
Displayaufnahme (H) führen.
15 Die Kardanische Aufhängung mit der
Senkkopfschraube M8 (I) (Innensechskant) an
den Federarm montieren.
16 Je ein Signalkabel und ein Netzkabel (G) in die
linke Displayaufnahme und in die rechte
Displayaufnahme führen.
17 Das Erdungskabel (G) in die rechte und linke
Displayaufnahme führen und an den
Erdungsbolzen auf dem Aufnahmeblech
anschließen.
22932
HINWEIS
Das Signalkabel und das Netzkabel müssen
beim Verlegen durch die kardanische
Aufhängung ausreichend Spielraum besitzen.
Dadurch wird ein Scheuern an der Isolierung der
Kabel vermieden.
C
E
D
G
F
I
H
WARNUNG
Gefahr des Herabfallens der
Displayaufnahme
Nach dem Einsetzen des
Sicherungssegments darf der Zapfen der
Displayaufnahme nicht mehr verdreht werden
und die Sicherungshülse muss sofort
heruntergeschoben werden.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 53
18 Bei beiden Displayaufnahmen den Deckel (B)
mit 4 Kreuzschlitzschrauben M3 (A)
festschrauben.
Seitenwechsel der Displayaufnahme
1Die Innensechskantschraube (A) entfernen.
2Den Zapfen (B) herausziehen.
3Die Displayaufnahme horizontal (C)
herumschwenken und den Zapfen (B) wieder
einsetzen.
4Die Innensechskantschraube (A)
festschrauben.
Griffeinstellung der Displayaufnahme
1Die Displayaufnahme (A) vertikal
herumschwenken.
22931
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
22934
BBAA
A
A
A
B
2293522936
C
A
B
C
54 Montageanweisung Polaris Multimedia
2Den Deckel (B) entfernen und
2 Innensechskantschrauben M6 (C) im
Klemmblock lösen.
3Den Griffhalter um 180° oder in die
gewünschte Position (D) schwenken.
4Je nach Displaygröße den Griffhalter in der
Breite (E) einstellen. Dabei Kollision mit dem
Netzteil vermeiden.
52 Innensechskantschrauben M6 (C) im
Klemmblock festschrauben.
Anzugsmoment 5 Nm bis 10 Nm
6Den Deckel (B) festschrauben
7Die nicht genutzten Kabeldurchführungen
durch das Einsetzen der schwarzen
Verschlusskappen schließen.
Montage des Displays an der
Displayaufnahme
1Den Federarm am oberen Anschlag
positionieren.
2Das 19-Zoll-Display oder 21-Zoll-Display (A)
auf das rechte Lochbild (B) der
Displayaufnahme aufsetzen und mit
4 Innensechskantschrauben (Schlüsselweite
2 mm) festschrauben.
3Das 23-Zoll-Display (C) auf das linke
Lochbild (D) der Displayaufnahme aufsetzen
und mit 4 Innensechskantschrauben
(Schlüsselweite 2 mm) festschrauben.
22937
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
D
E
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Eine Displayaufnahme darf erst dann
montiert oder demontiert werden, wenn der
Federarm gegen Hochschnellen sicher ist.
Die Montage oder Demontage nur dann
durchführen, wenn sich der Federarm am
oberen Anschlag befindet.
23401
D
B
C
A
Montageanweisung Polaris Multimedia 55
4Bei Montage von 2 Displays an einer Doppel-
Displayaufnahme je Displayaufnahme ab
Handlungsschritt 1 verfahren.
5Für manche Displayvarianten ist es
erforderlich, eine Distanzplatten-
Displayaufnahme (G24164) (im Lieferumfang
enthalten) zu verwenden, um sie an der
Displayaufnahme montieren zu können.
Anschließen eines Displays mit externem
Netzteil
1Das Netzteil (A) positionieren und mit dem
Kabelbinder an den Langlöchern fixieren.
2Die Steckverbindung (B) zwischen dem
Netzkabel und dem Netzkabel des Netzteils
herstellen.
3Das Erdungskabel (C) an den Erdungsbolzen
auf dem Aufnahmeblech anschließen.
4Die Steckverbindung zwischen dem Netzteil
und dem Netzkabel des Netzteils herstellen.
5Das Ausgangskabel (E) des Netzteils und
Signalkabel durch die untere
Kabeldurchführung der Displayaufnahme
ziehen.
6Die nicht genutzten Kabeldurchführungen
durch das Einsetzen der schwarzen
Verschlusskappen schließen.
Anschließen eines Displays mit internem
Netzteil
1Die Steckverbindung (A) zwischen dem
Netzkabel und dem Netzkabel des Netzteils
herstellen.
2Das Erdungskabel (B) an den Erdungsbolzen
auf dem Aufnahmeblech anschließen.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Die maximale Zuladung der Displayaufnahme
(12,5 kg) und der Displayfederarme bei der
Auswahl des Displays beachten.
22939
B
C
D
E
A
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
22940
BA
56 Montageanweisung Polaris Multimedia
Anschließen eines Displays mit SD-Eingang
Display mit FBAS-(Composite)-Eingang
1Das Signalkabel (A) (beschriftet mit SD 1) mit
dem FBAS-(Composite)-Adapter verbinden.
2Den Cinch-Stecker vom FBAS-(Composite)-
Adapterkabel an den FBAS-(Composite)-
Eingang (gelb) des Displays anschließen.
3Das Ausgangskabel (B) vom Netzteil an das
Display anschließen.
4Den Deckel (C) festschrauben.
Display mit S-Video-(Y/C)-Eingang
1Das Signalkabel (A) (beschriftet mit SD 1)
ohne Adapter direkt an den S-Video-(Y/C)-
Eingang des Displays anschließen.
2Das Ausgangskabel (B) vom Netzteil an das
Display anschließen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
2294322942
A
C
B
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
2294322944
A
C
B
Montageanweisung Polaris Multimedia 57
3Den Deckel (C) festschrauben. Aufsetzen des sterilisierbaren
Handgriffs
Den sterilisierbaren Handgriff nach
Gebrauchsanweisung Polaris Multimedia
aufsetzen.
Montage Displayaufnahme (24 Zoll bis 32 Zoll)
Umstellen des horizontalen
Schwenkbereichs der Displayaufnahme
Wenn das Armsystem zentral über dem
Operationstisch angebracht ist, muss der
horizontale Schwenkbereich umgestellt werden.
1Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung eine Kappe (A) entfernen.
2Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Zylinderschraube M8 (B) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
entfernen.
3Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Bremsschraube M6 (C) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
entfernen.
4Das Innenteil der Displayaufnahme (D) von der
kardanischen Aufhängung entfernen und um
180o horizontal drehen.
5Das Innenteil der Displayaufnahme (D) wieder
einsetzen.
6Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Bremsschraube M6 (C) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
festschrauben.
7Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Zylinderschraube M8 (B) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
festschrauben.
8Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung jeweils eine neue Kappe (A)
aufdrücken.
Die neuen Kappen befinden sich in der
Baugruppe M28363.
Montieren der Displayaufnahme
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
37772
AB C D
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw. dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
58 Montageanweisung Polaris Multimedia
1Den Federarm am oberen Anschlag
positionieren.
26 Kreuzschlitzschrauben M3 (A) entfernen.
3Den Deckel (B) der Displayaufnahme
entfernen.
4Wenn erforderlich die Griffhalterposition
ändern, siehe „Verstellen der Position des
Klemmblocks für den Griffhalter“ auf Seite 69.
5Nur beim Federarm AC 3000 erforderlich:
Die Bremsschraube (E) entfernen.
6Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
7Die Sicherungshülse (D) vollständig
hochschieben.
8Die Sicherungshülse (D) mit der
Befestigungsschraube (C) sichern.
9Das Sicherungssegment (F) entfernen.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Eine Displayaufnahme darf erst dann
montiert oder demontiert werden, wenn der
Federarm gegen Hochschnellen sicher ist.
Die Montage oder Demontage nur dann
durchführen, wenn sich der Federarm am
oberen Anschlag befindet.
WARNUNG
Gefahr von Sachschäden
Die Sicherungssegmente sind spezifisch für
die unterschiedlichen Federarmtypen.
Nur das Sicherungssegment für den
dazugehörigen Federarmtyp verwenden.
Das Sicherungssegment muss mit der
Buchse des Federarms bündig
abschließen.
23301
B
A
A
23307
C
F
D
G
I
H
E
J
Montageanweisung Polaris Multimedia 59
Demontieren des Innenteils der
Displayaufnahme von der kardanischen
Aufhängung
1Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung eine Kappe (A) entfernen.
2Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Zylinderschraube M8 (B) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
entfernen.
3Auf beiden Seiten der kardanischen
Aufhängung die Bremsschraube M6 (C) mit
dem Schraubendreher für Innensechskant
entfernen.
4Das Innenteil der Displayaufnahme (D) von der
kardanischen Aufhängung entfernen.
37772
AB C D
60 Montageanweisung Polaris Multimedia
Verlegen der Kabel in der
Displayaufnahme
1Das Signalkabel und das Netzkabel (G) mit
Hilfe des jeweiligen Zugbands durch den
Kardanikzapfen (H) sowie die kardanischen
Aufhängungen (I) (J) in die
Displayaufnahme (K) führen.
Das Signalkabel durch die rechte Seite der
kardanischen Aufhängung (I) verlegen.
Das Netzkabel durch die linke Seite der
kardanischen Aufhängung (J) verlegen.
2Das Signalkabel und das Netzkabel (G) mit
Hilfe des jeweiligen Zugbands in die
Displayaufnahme (K) führen.
3Den Zapfen der kardanischen Aufhängung (H)
senkrecht in die Federarmbuchse einführen,
bis die Zapfennut im Schlitz sichtbar ist.
4Das Sicherungssegment (F) wieder in den
Schlitz und die Zapfennut einsetzen.
Die scharfe Kante des Sicherungssegments
muss dabei nach oben zeigen.
5Die Bremsschraube (E) einschrauben, ohne
dabei eine spürbare Bremswirkung zu
erzeugen.
6Die Befestigungsschraube (C) entfernen.
7Die Sicherungshülse (D) herunterschieben und
mit der Befestigungsschraube (C)
festschrauben.
8Nur beim Federarm AC 3000 erforderlich:
Die Bremsschraube (E) einschrauben und die
Bremswirkung einstellen.
9Die Displayaufnahme an der kardanischen
Aufhängung montieren, siehe „Demontieren
des Innenteils der Displayaufnahme von der
kardanischen Aufhängung“ auf Seite 59.
23307
HINWEIS
Das Signalkabel und das Netzkabel müssen
beim Verlegen durch die kardanische
Aufhängung ausreichend Spielraum besitzen.
Dadurch wird ein Scheuern an der Isolierung der
Kabel vermieden.
C
F
D
G
I
H
E
J
23308
WARNUNG
Gefahr des Herabfallens der
Displayaufnahme
Nach dem Einsetzen des
Sicherungssegments darf der Zapfen der
Displayaufnahme nicht mehr verdreht werden
und die Sicherungshülse muss sofort
heruntergeschoben werden.
K
Montageanweisung Polaris Multimedia 61
10 Die Steckverbindung zwischen dem Netzteil
und dem Netzkabel des Netzteils herstellen.
11 Das Erdungskabel aus dem Federarm am
Erdungsbolzen der Displayaufnahme
montieren.
12 Das Display an der Displayaufnahme
montieren, siehe „Montage des Displays an der
Displayaufnahme“' auf Seite 65.
13 Den Griffhalter montieren, siehe „Montage des
Griffhalters“ auf Seite 69.
14 Das Erdungskabel an den Erdungsbolzen des
Deckels montieren.
15 Den Deckel der Displayaufnahme aufsetzen.
16 Den Deckel mit 6 Kreuzschlitzschrauben M3
festschrauben.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
62 Montageanweisung Polaris Multimedia
Beispiele für die Montage folgender Displayvarianten
Hersteller Display-
variante Befestigungs-
material Schnittstelle Besonderheiten bei der Befesti-
gung
NDS 90R0030/29 M4 x 12 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle keine
90R0034 M4 x 12 Flach-
kopfschraube
(8 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle
300x100 VESA-
Schnittstelle
keine
G2 und
G2 HB M4 x 10 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle keine
Barco Medical
Display 24''
SD/HD,
G24608
(MDSC
2124)
M4 x 10 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
M4 x 20 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle mit Dis-
tanzplatte
siehe "Montieren der Distanzplatte
G28372"
Medical
Display 26''
SD/HD,
G29621
(MDSC
2226)
M4 x 10 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
M4 x 35 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle mit Dis-
tanzplatte
siehe "Montieren der Distanzplatte
G28372"
Panasonic EJ-MLA-
32U-W M4 x 12 Senk-
schraube
(4 Stück)
M6 x 16 Senk-
schraube
(4 Stück)
Mutter M4
Unterlegscheibe
A4,3 (4 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle siehe "Montieren der Distanzplatte
G28370"
Sony PVM-
2551MD M4 x 10 Flach-
kopfschraube
(8 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle
200x100 VESA-
Schnittstelle
keine
LMD-
3250MD M6 x 10 Flach-
kopfschraube
(4 Stück)
untere
300x100 VESA-
Schnittstelle (grö-
ßere Löcher)
keine
Olorin ML240D M4 x 12 Flach-
kopfschraube
(8 Stück)
100x100 VESA-
Schnittstelle
200x100 VESA-
Schnittstelle
keine
Montageanweisung Polaris Multimedia 63
Montieren der Distanzplatte an der VESA-
Schnittstelle
Schrauben für Distanzplatte G28372
AG24165 Flachkopfschraube ISO 7380 M4 x 20
(4 Stück) für Medical Display 24'' SD/HD,
G24608 (MDSC 2124)
A1346970 Flachkopfschraube ISO 7380
M4 x 35 (4 Stück) für Medical Display 26''
SD/HD, G29621 (MDSC 2226)
BG19169 Flachkopfschraube ISO 7380 M4 x 10
(4 Stück)
Montieren der Distanzplatte G28372
14 Flachkopfschrauben M4 x 10 (B) von innen
in die 75x75 VESA-Schnittstelle schrauben.
2Je nach Displayvariante
4 Flachkopfschrauben (A) von innen in die
100x100 VESA-Schnittstelle schrauben.
Schrauben für Distanzplatte G28370
A1330985 Senkkopfschraube DIN 7991 M6 x 16
(4 Stück)
BG19730 Senkkopfschraube DIN 7991 M4 x 12
(4 Stück)
C1267426 Sechskantmutter DIN 934 M4
(4 Stück)
D1329847 Unterlegscheibe A4,3 (4 Stück)
Montieren der Distanzplatte G28370
14 Senkkopfschrauben M4 x 12 (B) von außen
in die 100x100 VESA-Schnittstelle stecken und
von innen mit einer Unterlegscheibe (D) und
einer Sechskantmutter M4 (C) festschrauben.
2Das Display Panasonic mit
4 Senkkopfschrauben M6 x 16 (A) an der
200x200 VESA-Schnittstelle festschrauben.
25027
A
B
A
B
C
D
G28372 G28370
64 Montageanweisung Polaris Multimedia
Lochbilder für die VESA-Schnittstellen
25420
unten
unten
unten
unten
oben
oben
oben
oben
Montageanweisung Polaris Multimedia 65
Montage des Displays an der
Displayaufnahme
Die maximale Abmessung des Displays darf
785 mm x 482 mm x 125 mm betragen.
1Den Federarm am oberen Anschlag
positionieren.
2Das Display (A) auf das entsprechende
Lochbild (B) der Displayaufnahme (VESA-
Schnittstelle) aufsetzen und mit den
entsprechenden Schrauben festschrauben,
siehe „Beispiele für die Montage folgender
Displayvarianten“ auf Seite 62.
Anschließen eines Displays mit
externem Netzteil
Die maximale Abmessung des externen Netzteils
für Montage in der Kabelmanagementbox darf
285 mm x 130 mm x 70 mm betragen.
1Das Netzteil (A) positionieren und mit den
Kabelbindern an den Langlöchern fixieren.
2Die Steckverbindung (B) zwischen dem
Netzkabel und dem Netzkabel des Netzteils
herstellen.
3Das Erdungskabel (C) an den Erdungsbolzen
auf dem Aufnahmeblech anschließen.
4Die Steckverbindung zwischen dem Netzteil
und dem Netzkabel des Netzteils herstellen.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Eine Displayaufnahme darf erst dann
montiert oder demontiert werden, wenn der
Federarm gegen Hochschnellen sicher ist.
Die Montage oder Demontage nur dann
durchführen, wenn sich der Federarm am
oberen Anschlag befindet.
WARNUNG
Gefahr von Personen- und Sachschäden
Die maximale Zuladung der Displayaufnahme
(17 kg) und des Displayfederarms bei der
Auswahl des Displays beachten.
22938
A
B
23403
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
B
C
E
A
D
66 Montageanweisung Polaris Multimedia
5Das Ausgangskabel (E) des Netzteils und das
Signalkabel durch die untere
Kabeldurchführung der Displayaufnahme
ziehen.
6Die nicht genutzten Kabeldurchführungen
durch das Einsetzen der schwarzen
Verschlusskappen schließen.
Anschließen eines Displays mit
internem Netzteil
1Die Steckverbindung (A) zwischen dem
Netzkabel und dem Netzkabel des Netzteils
herstellen.
2Das Erdungskabel (B) an den Erdungsbolzen
auf dem Aufnahmeblech anschließen.
Anschließen eines Displays mit HD-
Eingang
1Das HD-SDI-Kabel (A) (beschriftet mit HD-
SDI 1) mit dem HD-SDI-Eingang des Displays
verbinden.
2Das Ausgangskabel (B) des Netzteils an das
Display anschließen.
23404
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
A
B
23406
HINWEIS
Bei Verwendung eines Displays mit HD-Eingang
den FBAS-Adapter nicht verwenden.
Das HD-SDI-Kabel direkt an das Display
anschließen.
AB
Montageanweisung Polaris Multimedia 67
Anschließen eines Displays mit SD-
Eingang
Display mit FBAS-(Composite)-Eingang
1Das Signalkabel (A) (beschriftet mit SD 1) mit
dem FBAS-(Composite)-Adapter verbinden
(der FBAS-(Composite)-Adapter ist im
Lieferumfang des Federarms enthalten). Den
Cinch-Stecker vom FBAS-(Composite)-
Adapterkabel an den FBAS-(Composite)-
Eingang (gelb) des Displays anschließen.
2Das Ausgangskabel (B) vom Netzteil an das
Display anschließen.
Display mit S-Video-(Y/C)-Eingang
1Das Signalkabel (A) (beschriftet mit SD 1)
ohne Adapter direkt an den S-Video-(Y/C)-
Eingang des Displays anschließen.
2Das Ausgangskabel (B) vom Netzteil an das
Display anschließen.
22941
HINWEIS
Das Signalkabel nur mit FBAS-(Composite)-
Adapter an das Display anschließen.
Das Signalkabel nicht direkt an das Display
anschließen.
AB
22941
AB
68 Montageanweisung Polaris Multimedia
Mögliche Positionen des Klemmblocks
für den Griffhalter
Der Griffhalter wird erst nach der Montage der
Displays eingesetzt.
Bei der Displayaufnahme gibt es 2 mögliche
Positionen des Griffhalters. Die Positionswahl
hängt von der Displaygröße ab.
Vormontiert ist der Klemmblock zur Befestigung
des Griffhalters für Displays (24 Zoll bis 26 Zoll).
Position des Klemmblocks (A) für Displays
(24 Zoll bis 26 Zoll)
Rückansicht
Vorderansicht
Position des Klemmblocks (B) für Displays
(26 Zoll bis 32 Zoll)
Rückansicht
Vorderansicht
2343825029
A
A
2354525030
B
B
Montageanweisung Polaris Multimedia 69
Verstellen der Position des
Klemmblocks für den Griffhalter
Der Griffhalter wird erst nach der Montage der
Displays eingesetzt.
12 Muttern M5 (A) am Klemmblock entfernen.
2Den Klemmblock und die Unterlegscheiben auf
die gewünschte Position des Displays
umsetzen.
32 Muttern M5 (A) am Klemmblock
festschrauben.
Anzugsmoment 5 Nm bis 10 Nm
Montage des Griffhalters
12 Innensechskantschrauben M6 (A) am
Klemmblock lösen.
2Den Griffhalter in den Klemmblock einsetzen
und so ausrichten, dass das Griffrohr (B)
parallel zu der Displayaufnahme ist.
32 Innensechskantschrauben M6 (A) am
Klemmblock festschrauben.
Anzugsmoment 5 Nm bis 10 Nm
23546
A
23508
B
A
70 Montageanweisung Polaris Multimedia
Anschließen des Erdungskabels an den
Griffhalter
1Das Erdungskabel (A) am oberen Ende des
Griffhalters (B) anschließen.
Montieren des Deckels der
Displayaufnahme
1Das Erdungskabel an den Erdungsbolzen des
Deckels (A) anschließen.
2Den Deckel (A) der Displayaufnahme
aufsetzen.
3Den Deckel mit
6 Kreuzschlitzschrauben M3 (B)
festschrauben.
4Die nicht genutzten Kabeldurchführungen
durch das Einsetzen der schwarzen
Verschlusskappen schließen.
Aufsetzen des sterilisierbaren
Handgriffs
Den sterilisierbaren Handgriff nach
Gebrauchsanweisung Polaris Multimedia
aufsetzen.
23440
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
BA
23441
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Den korrekten Anschluss des Erdungskabels
prüfen.
ACHTUNG
Sicherstellen, dass beim Montieren keine Kabel
geknickt oder gequetscht werden.
B
BA
Montageanweisung Polaris Multimedia 71
Montieren der Blenden
Flachblende
Wenn kein Trennstellenflansch vorhanden ist, wird
eine Flachblende montiert.
1Die beiden Hälften der Flachblende um das
Distanzrohr legen und mit 6 Schrauben
M4 x 8 DIN 85 (A) (im Lieferumfang enthalten)
an den Laschen zusammenschrauben.
2Die Flachblende an die Zwischendecke
schieben und an der vorgesehenen Position an
der Decke 4 Löcher anzeichnen.
34 Löcher gemäß Dübelgröße bohren und
Dübel bündig einsetzen. Die Dübel gehören
nicht zum Lieferumfang und sind, in
Abhängigkeit von den örtlichen
Gegebenheiten, bauseitig zu beschaffen.
4Die Flachblende mit 4 Zylinder-
Blechschrauben B 4,8 x 9,5 DIN 7971 (B) (im
Lieferumfang enthalten) an die Decke
festschrauben.
Deckenblende
Wenn ein Trennstellenflansch vorhanden ist, wird
eine Deckenblende montiert.
Deckenblende an einer Zentralachse
1Die Halbschalen (A) der Deckenblende an der
Zentralachse festschrauben.
2Die beiden Hälften (B) des Spannrings an der
Zentralachse leicht anschrauben.
3Den Spannring zusammen mit der
Deckenblende an die Zwischendecke
schieben.
4Den Spannring festschrauben.
Unterkonstruktion für Leuchten mit
Deckenversorgungseinheit
Die Deckenblende nach Dräger-
Montageanweisung Deckenbefestigung
(9511896) montieren.
22948
ABB
22949
A
B
72 Montageanweisung Polaris Multimedia
Drehdeckenblende
Wenn ein Displayausleger an oberster Position der
Zentralachse angebracht ist, wird eine
Drehdeckenblende montiert. Die beiden oberen
Hälften der Drehdeckenblende sind feststehend.
Die beiden unteren Hälften der Drehdeckenblende
drehen sich mit dem Displayausleger mit.
1Den Klemmring (A) am Deckenrohr fixieren.
Der Abstand zwischen dem Klemmring und
dem obersten Displayausleger muss 170 mm
betragen.
2Die beiden unteren Hälften der
Drehdeckenblende (B) über den 2 seitlichen
Fixierstiften des Displayauslegers einrasten
und mit Fixierschrauben festschrauben.
3Die beiden oberen Hälften der
Drehdeckenblende (C) über dem
Klemmring (A) befestigen und mit
Fixierschrauben festschrauben.
Der Abstand zwischen den oberen und unteren
Hälften der Drehdeckenblende muss 3 mm
betragen.
4Die Drehdeckenblende darf sich beim Drehen
des Displayauslegers nicht verkanten. Dies ist
durch vorsichtiges Drehen des
Displayauslegers an die Anschlägen zu prüfen.
5Die beiden oberen Hälften der
Drehdeckenblende mit 4 Schrauben am
Klemmring festschrauben.
22950
170 mm
3 mm
B
A
C
Montageanweisung Polaris Multimedia 73
Einstellen des Armsystems
Einstellen des Federarms
Der Federarm muss die montierte
Displayaufnahme in jeder Höhenposition halten
können.
Einstellen des Höhenanschlags
Die vertikale Bewegung der Displayaufnahme ist
durch einen festen unteren und einen variablen
oberen Anschlag begrenzt. Der variable obere
Anschlag (Höhenanschlag) kann zwischen den
Positionen (A) und (B) eingestellt werden.
Werksseitig ist der Anschlag so eingestellt, dass
der Federarm Position (B) hat.
1Die Dichtung im Gelenk herunterdrücken.
2Den Höhenanschlag des Federarms mit der
Stellschraube (C) einstellen.
Dazu einen Schraubendreher für
Innensechskant (Schlüsselweite 5 mm)
verwenden.
Um den Anschlag höher einzustellen, die
Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Den Abstand zur Decke beachten.
Um den Anschlag niedriger einzustellen, die
Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der Federkraft
Wenn sich die Displayaufnahme nicht in jeder
Höhe positionieren lässt und nicht auf der
eingestellten Höhe bleibt, muss die Federkraft des
Federarms angepasst werden.
Beim Einstellen den Federarm ca. 10o über die
Waagerechte heben, nur dann ist das Drehen der
Stellschraube möglich.
Wenn erforderlich, den oberen Anschlag
(Höhenanschlag) höher stellen.
1Den Federarm ca. 10o über die Waagerechte
heben.
2Die Dichtung im Gelenk herunterdrücken.
3Die Federkraft des Federarms mit der
Stellschraube (A) einstellen.
Dazu einen Schraubendreher für
Innensechskant (Schlüsselweite 5 mm)
verwenden.
Um die Federkraft zu erhöhen, die
Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Um die Federkraft zu verringern, die
Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
36865
C
A
B
36866
A
10
O
74 Montageanweisung Polaris Multimedia
Wenn die Einstellung korrekt durchgeführt
wurde, lässt sich die Displayaufnahme in jeder
Höhe positionieren und bleibt auf der
eingestellten Höhe positioniert.
Einstellen der kardanischen
Aufhängung
Die kardanische Aufhängung ist korrekt eingestellt,
wenn die Displayaufnahme in jeder Position stabil
ist und sich nicht von selbst verstellt.
Dazu lässt sich die Bremswirkung an den
beiden Gelenken (A) einstellen.
Einstellen der Bremswirkung am Gelenk
1Die Bremswirkung der beiden Gelenken mit
der Stellschraube (A) einstellen.
Dazu einen Schraubendreher für
Innensechskant (Schlüsselweite 4 mm)
verwenden.
Um die Bremswirkung zu erhöhen, die
Stellschraube im Uhrzeigersinn drehen.
Um die Bremswirkung zu verringern, die
Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2295536864
AA
A
HINWEIS
Die Bremskraft so gering wie möglich, aber so
hoch wie erforderlich einstellen.
Montageanweisung Polaris Multimedia 75
Elektrische Installation
Sicherheitsinformationen zur elektrischen Installation
Elektrische Sicherheitsregeln (sogenannte
“Fünf Sicherheitsregeln”) beachten
– Freischalten
Gegen Wiedereinschalten sichern
Spannungsfreiheit feststellen
Erden und kurzschließen
Benachbarte, unter Spannung stehende Teile
abdecken oder abschranken.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Die elektrischen Installationen in den
betreffenden Räumen müssen den
Anforderungen der national gültigen
Vorschriften entsprechen.
Für Deutschland gelten die Normen
VDE 0100-710 und IEC 60364-7-710.
WARNUNG
Die Installation des Leuchtensystems und
des Displayhalters darf nur durch
Montagepersonal erfolgen. Die Installation
muss gemäß der Montageanweisung
durchgeführt werden.
76 Montageanweisung Polaris Multimedia
Anschließen eines Displays
Anschließen einer Einzel-Displayaufnahme
1Die aus der Decke kommenden Kabel
spannungsfrei schalten.
2Das Netzkabel des Displays aus der
Zentralachse an dem aus der Decke
kommenden Kabel anschließen.
Die jeweiligen Adern sind gekennzeichnet.
Die Ader L1 an die Klemme L1 anschließen.
Die Ader N1 an die Klemme N1 anschließen.
Die Ader PE an die Klemme PE anschließen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw.dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
22946
PE
PE
L1
L1 N1
N1
Montageanweisung Polaris Multimedia 77
Anschließen einer Doppel-Displayaufnahme
1Die aus der Decke kommenden Kabel
spannungsfrei schalten.
2Das Netzkabel des Displays aus der
Zentralachse an dem aus der Decke
kommenden Kabel anschließen.
Die jeweiligen Adern sind gekennzeichnet.
Die Ader L1 an die Klemme L1 anschließen.
Die Ader N1 an die Klemme N1 anschließen.
Die Ader L2 an die Klemme L2 anschließen.
Die Ader N2 an die Klemme N2 anschließen.
Die Ader PE an die Klemme PE anschließen.
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
Vor dem Anschluss der Displayaufnahme
bzw.dem Öffnen des Gehäuses muss die
bauseitige Spannungsversorgung allpolig
stromlosgeschaltet werden. Dies kann über
den bauseitigen Leistungsschalter erfolgen.
Der Leistungsschalter muss gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten
gesichert sein.
22947
PE
PE
L1 L2
N2
N2
L1N1L2
N1
78 Montageanweisung Polaris Multimedia
Umrüstung
Umrüsten auf den sterilisierbaren Handgriff E (G27999)
(ohne Bedienfunktion STC)
Demontieren
Das Gehäuse der Displayaufnahme festhalten.
1Den Handgriff (A) anfassen.
2Den Druckknopf (B) am unteren Ende des
Handgriffs gedrückt halten und den Handgriff
abziehen.
3Die Senkschraube (C) abschrauben und den
Innengriff (D) abnehmen.
4Den Sicherungsring (E) abnehmen.
5Den Abdeckring (F) abnehmen.
37713
B
A
37714
F
C
E
D
Montageanweisung Polaris Multimedia 79
Montieren
1Die Griffabdeckung (A) auf den Griffhalter (B)
aufsetzen.
Dabei auf die Vorzugsstellung der
Griffabdeckung achten. Die Rundung (C) muss
Richtung des Rohrbogens (D) zeigen.
2Die Griffabdeckung mit einer
Senkschraube (E) mit Unterlegscheibe (F)
festschrauben.
3Den neuen Innengriff (G27999) (G) aufsetzen.
Der Innengriff besitzt eine mechanische
Kodierung und kann nur in einer Position
aufgesetzt werden.
4Die 3 Schrauben (H) zusammen mit den
Unterlegscheiben (I) in die Bohrungen des
Innengriffs einsetzen und festschrauben.
5Die 3 Kappen (J) auf die Schraubenköpfe
drücken.
37716
A
B
C
D
37755
F
E
G
J
H
I
80 Montageanweisung Polaris Multimedia
Den sterilisierbaren Handgriff E (G29662) (K)
auf den Innengriff aufsetzen.
37722
K
Montageanweisung Polaris Multimedia 81
Umrüsten auf den Innengriff (G27998) für Dräger-Einweghandgriffe
(ohne Bedienfunktion STC)
Demontieren
Das Gehäuse der Displayaufnahme festhalten.
1Den Handgriff (A) anfassen.
2Den Druckknopf (B) am unteren Ende des
Handgriffs gedrückt halten und den Handgriff
abziehen.
3Die Senkschraube (C) abschrauben und den
Innengriff (D) abnehmen.
4Den Sicherungsring (E) abnehmen.
5Den Abdeckring (F) abnehmen.
37713
B
A
37714
F
C
E
D
82 Montageanweisung Polaris Multimedia
Montieren
1Die Griffabdeckung (A) auf den Griffhalter (B)
aufsetzen.
Dabei auf die Vorzugsstellung der
Griffabdeckung achten. Die Rundung (C) muss
Richtung des Rohrbogens (D) zeigen. 2Die Griffabdeckung mit einer
Senkschraube (E) mit Unterlegscheibe (F)
festschrauben.
3Den neuen Innengriff (G27998) (G) aufsetzen.
Der Innengriff besitzt eine mechanische
Kodierung und kann nur in einer Position
aufgesetzt werden.
4Die 3 Schrauben (H) zusammen mit den
Unterlegscheiben (I) in die Bohrungen des
Innengriffs einsetzen und festschrauben.
5Die 3 Kappen (J) auf die Schraubenköpfe
drücken.
37716
A
B
C
D
37718
F
E
G
J
H
I
Montageanweisung Polaris Multimedia 83
Problembehebung
Fehler – Ursache – Abhilfe
Displaytragsystem
Fehler Ursache Abhilfe
Selbstständiges
Absinken des
Federarms
Federkraft des Federarms ist falsch eingestellt Federkraft des Feder-
arms korrekt einstellen,
siehe „Einstellen des
Federarms“ auf Seite 73
84 Montageanweisung Polaris Multimedia
Anhang
Bohrschema für die Deckenbohrungen
Abbildung ist nicht maßstäblich.
25755
ºPP
(sPP)
r
Montageanweisung Polaris Multimedia 85
Lochbild für das Deckenrohr
Abbildung ist nicht maßstäblich.
25745
&
&

[r r
r

 
86 Montageanweisung Polaris Multimedia
Anschlussplan für Display
22959
Montageanweisung Polaris Multimedia 87
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
88 Assembly instructions Polaris Multimedia
Polaris Multimedia
Information regarding the assembly instructions
Regional availability
Some components may not be available in every
country. Please contact your local contact person
for further information.
The following web page lists the local contact
persons: www.draeger.com
Trademarks
Trademarks owned by Dräger
The following web page provides a list of the
countries in which the trademarks are registered:
www.draeger.com/trademarks
1Consecutive numbers indicate steps of action,
with the numbering restarting with "1" for each
new sequence of actions.
Bullet points indicate individual actions or dif-
ferent options for action.
Dashes indicate the listing of data, options, or
objects.
(A) Letters in parentheses refer to elements in the
related illustration.
ALetters in illustrations denote elements
referred to in the text.
Bold, italicized text indicates labels on the
device.
Trademark
Polaris®
Assembly instructions Polaris Multimedia 89
Safety information definitions
Target group
Duties of the operating organization
The tasks described in this document specify the
requirements that have to be met by each
respective target group.
The operating organization of this product must
ensure the following:
The target group has the required qualifications
(e.g., has undergone specialist training or
acquired specialist knowledge through
experience).
The target group has been trained to perform
the task.
The target group has read and understood the
chapters required to perform the task.
Description of target groups
The target groups may only perform the following
tasks if they meet the corresponding requirements.
Assembly personnel
Abbreviations and symbols
Explanations can be found in the sections
"Abbreviations" and "Symbols" in chapter
"Overview".
WARNING
A WARNING statement provides important
information about a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
A CAUTION statement provides important
information about a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury to the user or patient or
in damage to the medical device or other
property.
NOTE
A NOTE provides additional information intended
to avoid inconvenience during operation.
Task Requirement
Assembly and
installation Specialist knowledge in
mechanics and electrical
engineering
Experience in the assembly
and installation of medical
devices
Training by Dräger
90 Assembly instructions Polaris Multimedia
Contents
Safety-related information............................ 91
General safety information.............................. 91
Product-specific safety information ................. 93
Acceptance and handover............................ 94
Overview......................................................... 95
Display mounting system (configuration
example).......................................................... 95
Display mount.................................................. 96
Abbreviations................................................... 97
Symbols........................................................... 98
Required tools ............................................... 99
List................................................................... 99
Required parts............................................... 100
Inspection of the delivery................................. 100
Specifications for installation ...................... 101
General provisions .......................................... 101
Notes on the torques in these assembly
instructions...................................................... 101
Weight forces and torques .............................. 102
Ceiling requirements ....................................... 102
Support construction for lights with ceiling
supply unit ....................................................... 103
Horizontal swivel range of the display mount
(24 inches to 32 inches) .................................. 103
Specifications for the components .................. 107
Assembling a multiple system and a single
system............................................................ 108
Installing the heavy-duty anchors.................... 108
Direct installation............................................. 110
Installation with suspended ceiling.................. 111
Assembling a multiple system......................... 119
Assembling a single system............................ 129
Fitting the display mount (19 inches to
24 inches)........................................................ 132
Fitting a display mount (24 inches to 32 inches)
........................................................................ 140
Installing the covers......................................... 154
Adjusting the arm system................................ 156
Electrical installation..................................... 158
Safety information for the electrical installation 158
Conversion..................................................... 160
Converting to the sterilizable handle E
(G27999) (no STC operating function)............ 160
Converting to the inner handle (G27998) for
Dräger disposable handles (no STC operating
function)........................................................... 163
Troubleshooting ............................................ 165
Fault – Cause – Remedy................................. 165
Annex.............................................................. 166
Drilling diagram for the ceiling holes ............... 166
Hole pattern for the ceiling tube ...................... 167
Connection diagram for display....................... 168
Assembly instructions Polaris Multimedia 91
Safety-related information
General safety information
The following WARNING and CAUTION
statements apply to general operation of the
medical device.
WARNING and CAUTION statements specific to
subsystems or particular features of the medical
device appear in the respective sections of these
assembly instructions or in the assembly
instructions of any other product being used with
this medical device.
Strictly observe the assembly
instructions
Not for use in areas of explosion hazard
WARNING
Risk of incorrect operation and of incorrect
use
Assembly of the medical device requires full
understanding and strict observation of all
sections of these assembly instructions.
Strictly observe all WARNING and CAUTION
statements throughout these assembly
instructions and the relevant instructions of
use and all statements on medical device
labels.
WARNING
Only assembly personnel are allowed to
install the light system and display mount.
The installation must be carried out in
accordance with the assembly instructions.
WARNING
Risk of damage to the device
Incorrectly mounted displays can come loose
and fall down.
Follow the manufacturer's assembly
instructions when assembling the display.
WARNING
Risk of fire
The device is not approved for use in areas
where combustible or explosive gas mixtures
are likely to occur.
92 Assembly instructions Polaris Multimedia
Connected devices Electrical work
Service
WARNING
Risk due to incompatible devices or device
combinations/components
Components that are later added to the
medical device must comply with all
regulatory and technical requirements and
certifications.
It is the responsibility of the operating
organization of the health-care facility to
ensure adherence to all regulatory
requirements for the system as a whole.
Later installation may only be performed by
assembly personnel.
Failure to comply can impair the proper
functioning of the medical device.
Before operating the medical device, strictly
comply with the instructions for use of all
connected devices or device combinations.
WARNING
Risk of electric shock and of device
malfunction
Electrical connections with devices not
mentioned in these assembly instructions
may only be established after consultation
with the devices' manufacturers.
The system must comply with the
requirements of the IEC 60601-1:2012 and IEC
60601-1-2:2014 standards.
Before operating the medical device, strictly
comply with the instructions for use of all
connected devices or device combinations.
WARNING
Only assembly personnel are allowed to
install the light system and display mount.
The installation must be carried out in
accordance with the assembly instructions.
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
WARNING
Risk of medical device failure and of patient
injury
Dräger recommends DrägerService for
repairs. Dräger recommends using original
Dräger parts for service.
Failure of the medical device and a risk of
patient injury may result from non-
compliance with the above.
WARNING
Risk of infection
The responsible personnel may be infected
by pathogenic germs.
Disinfect and clean device or device parts
before any maintenance measures and also
before returning the medical device for repair.
Assembly instructions Polaris Multimedia 93
Product-specific safety information
Compatibility of displays
Careful positioning of the arm system
Do not disassemble the spring arm
WARNING
Risk due to incompatible displays
The displays used in combination with a
Polaris light system must be approved for
use in the patient environment according to
IEC 60601-1.
CAUTION
Risk of personal injury and property damage
The stops on the arm system may become
damaged.
When positioning the swivel arms and the
attached devices, take care not to use force to
pull the arm system beyond the stops.
WARNING
Risk of personal injury
Internal springs can abruptly release their
energy during disassembly and cause severe
personal injury.
Spring arms must not be disassembled into
their component parts (e.g., in case of
malfunction or if the arm is being disposed
of).
94 Assembly instructions Polaris Multimedia
Acceptance and handover
Upon conclusion of the installation or maintenance
work, the system must be inspected and accepted
by trained personnel before starting operation.
Dräger recommends DrägerService to perform
these tasks.
This inspection determines
whether the safety requirements necessary for
the protection of patients and personnel are
met and
whether the full range of functions of the
system is achieved.
The inspection results must be documented in
writing.
After acceptance, the system with the associated
documentation is handed over to its owner. The
handover is documented for the files.
The system may not be put into operation unless it
has been successfully accepted or has passed the
inspection.
The users must then be instructed on how to
operate the medical device.
Assembly instructions Polaris Multimedia 95
Overview
Display mounting system (configuration example)
ACeiling cover
BCeiling tube
CDisplay swivel arm for display mount
DDisplay spring arm for display mount
EDouble display mount (19 inches to 24 inches)
FDisplay mount (24 inches to 32 inches)
GSterilizable handle
22881
B
A
F
GG
E
C
D
C
D
G
96 Assembly instructions Polaris Multimedia
Display mount
Double display mount (19 inches to 24 inches)
ADisplay spring arm for display mount
BDisplay
CDouble display mount (19 inches to 24 inches)
DSterilizable handle
22888
A
C
D
BB
D
Assembly instructions Polaris Multimedia 97
Display mount (24 inches to 32 inches)
ADisplay spring arm for display mount
BDisplay CDisplay mount (24 inches to 32 inches)
DSterilizable handle
Abbreviations
23498
D
C
B
A
Abbreviation Explanation
AC 2000 Acrobat 2000 spring arm
AC 3000 Acrobat 3000 spring arm
DIN Deutsches Institut für Normung
(German standardization organi-
zation)
EMC Electromagnetic compatibility
ESDS Electrostatic discharge sensitive
devices
HF High-frequency
IR Infrared
LED Light-emitting diode
NNewton
Nm Newton meter
PA Potential equalization
PE Protective earth
PELV Protective extra-low voltage
SELV Safety extra-low voltage
STC Sterile Touch Control
Sterilizable
handle E Sterilizable handle, ergonomic
VESA Video Electronics Standards
Association
Abbreviation Explanation
98 Assembly instructions Polaris Multimedia
Symbols
Symbol Explanation
Protective earth
Caution
Potential equalization
Follow the instructions for use
Follow the instructions for use
Take care when touching hot
surfaces
Warning of dangerous voltage
Not for reuse
Do not re-sterilize
Do not use if the packaging is
damaged
2
2
STERILIZE
Assembly instructions Polaris Multimedia 99
Required tools
List
Core drill
Core drill Ø 18 mm
Drilling template (G52261)
Drilling machine
Drill bit Ø 6.8 mm
Drill bit Ø 13 mm
Drill bit Ø 22 mm
Slotted screwdriver 1.6 x 10 x 75 mm
Pozidriv screwdriver, Size PZ 1
Pozidriv screwdriver, Size PZ 2
Phillips-head screwdriver, Size PH 1
Phillips-head screwdriver, Size PH 2
Combination wrench 6 mm
Combination wrench 17 mm
Combination wrench 19 mm
Screwdriver for hexagon socket 2 mm
Screwdriver for hexagon socket 2.5 mm
Screwdriver for hexagon socket 4 mm
Screwdriver for hexagon socket 5 mm
Screwdriver for hexagon socket 6 mm
Screwdriver for hexagon socket 8 mm
Torque wrench up to 80 Nm
Circlip pliers for outer rings 19 mm to 60 mm
Circlip pliers for outer rings 40 mm to 100 mm
Spirit level, digital (7911792)
ESD mat (7900985)
100 Assembly instructions Polaris Multimedia
Required parts
Inspection of the delivery
1Check the transport crate for damage.
2Check the system components for damage
after the packaging has been emptied.
3Check the delivery for completeness:
System components according to order
Instructions for use
Assembly instructions
Assembly instructions Polaris Multimedia 101
Specifications for installation
General provisions
Notes on the torques in these assembly instructions
If no torque is specified for a work step, the
specification must be taken from the applicable
standard.
WARNING
Risk of the support arm system falling
If assembling a system for the first time, the
structural engineering documentation of the
ceiling's load-bearing capacity must be
carried out by a structural engineer.
The structural engineering documentation
must be in written form.
Assembly may not proceed without
submission of this certification.
WARNING
Risk of the support arm system falling
The attachment hardware used (heavy-duty
anchors, dowels, screws, etc.) must be
selected according to the calculated load
data, and must be reviewed and approved by
a structural engineer.
Assembly may not proceed without
submission of this certification.
WARNING
Risk of the support arm system falling
In case of retrofits to an already assembled
ceiling mounting, a structural engineer must
review and approve the attachment hardware
and the load-bearing capacity of the ceiling
for the product/components.
The structural engineering documentation
must be in written form.
Assembly may not proceed without
submission of this certification.
102 Assembly instructions Polaris Multimedia
Weight forces and torques
The ceilings on which display mounting systems
are to be installed must be able to support at least
the weight forces and torques listed below. These
values do not include any safety factors. The
regionally specified safety factors must be taken
into account when planning the installation.
The weight force and torque refer to the ceiling
tube, central axis and support structure
components.
Single system
Multiple system
Ceiling requirements
The ceilings on which display mounting systems
are to be installed must meet at least the following
requirements:
Concrete ceiling
Concrete quality B25
Ceiling thickness >160 mm
WARNING
Risk of the support arm system falling
The safety factors required by local
regulations must be factored into the
maximum load data.
Arm system Vertical weight force Torque
Single system approx. 940 N approx. 700 Nm
Arm system Vertical weight force Torque
Single (1 swivel arm) approx. 1030 N approx. 1060 Nm
2-fold (2 swivel arms) approx. 1590 N approx. 1380 Nm
Triple (3 swivel arms) approx. 1850 N approx. 1780 Nm
4-fold (4 swivel arms) approx. 2300 N approx. 2400 Nm
Assembly instructions Polaris Multimedia 103
Support construction for lights with ceiling supply unit
Install the ceiling fixture and the intermediate
frame according to the Dräger assembly
instructions for ceiling fixtures (part number
9511897).
Horizontal swivel range of the display mount (24 inches to 32 inches)
The horizontal swivel range of the display mount
may have to be changed depending on the
position of the central axis. This change is effected
by means of a horizontal 180o rotation of the inner
section of the display mount in the gimbal
mounting.
If the arm system is attached centrally above
the operating table, the horizontal swivel range
must be changed.
If the arm system is attached off-center above
the operating table, no change to the horizontal
swivel range is necessary.
104 Assembly instructions Polaris Multimedia
Display mount arm system centrally
above the operating table
Example 1: Incorrect alignment of the horizontal
swivel range
The display mount arm system is located centrally
above the operating table. The display viewing
field points away from the operating table. The end
position is located in the user's field of view. The
user must move away from the operating table in
order to see the full viewing field. This is not how
the display is intended to be used. The inner
section of the display mount in the gimbal
mounting must be repositioned, see "Changing the
horizontal swivel range of the display mount" on
page 140.
37798
+RUL]RQWDOVZLYHOUDQJH
RIWKHGLVSOD\PRXQW
'LVSOD\ILHOGRIYLHZ
(QGSRVLWLRQ
Assembly instructions Polaris Multimedia 105
Display mount arm system centrally
above the operating table
Example 2: Correct alignment of the horizontal
swivel range
The display mount arm system is located centrally
above the operating table. The display viewing
field points toward the operating table. The end
position is not located in the user's field of view.
The user does not have to move away from the
operating table in order to see the full viewing field.
37797
+RUL]RQWDOVZLYHOUDQJH
RIWKHGLVSOD\PRXQW
'LVSOD\ILHOGRIYLHZ
(QGSRVLWLRQ
106 Assembly instructions Polaris Multimedia
Display mount arm system off-center
above the operating table
The display mount arm system is located off-
center above the operating table. The display
viewing field is freely accessible from all sides. The
location of the end position has no effect on the
user's field of view.
37796
+RUL]RQWDOVZLYHOUDQJH
RIWKHGLVSOD\PRXQW
(QGSRVLWLRQ
'LVSOD\ILHOGRIYLHZ
Assembly instructions Polaris Multimedia 107
Specifications for the components
Multiple system
All components (central axis, swivel arms, and
spring arms) of the display mount are marked by
red stickers. This identification prevents confusion
with components of other Polaris systems.
The swivel arms are always numbered from
bottom to top.
A display swivel arm must be the top and/or
bottom arm. A display must always be mounted
on a display swivel arm.
Lights must always be mounted on lighting
swivel arms. They must not be mounted on
display swivel arms.
Lighting swivel arms are fully rotatable.
Display swivel arms have an end position and
are not fully rotatable.
22921
2
3
4
1
108 Assembly instructions Polaris Multimedia
Assembling a multiple system and a single system
Installing the heavy-duty anchors
Determining the minimum specifications of the
ceiling mounting with anchor mounting
Determine the minimum requirements and
enter them in the included Polaris Multimedia
test instructions.
1Mark 3 holes (A) on the ceiling on a circle with
a diameter of 270 mm. The holes must be at an
angle of 120o to each other.
2Follow the drilling diagram for the ceiling
flange, see "Drilling diagram for the ceiling
holes" on page 166.
3The drilling template G52261 from the G52524
kit may be used for this purpose.
4Drill 3 holes and insert 3 heavy-duty anchors
(B).
Observe the assembly instructions from the
manufacturer of the heavy-duty anchors.
WARNING
Risk of personal injury
Falling parts and tools can injure persons.
During assembly, persons must not remain
directly below the assembly site.
WARNING
Risk of the support arm system falling
Before assembling the support arm system
on a ceiling mounting with anchor mounting,
the minimum specifications must be
determined and entered in the included
Polaris Multimedia test instructions.
Without written documentation of these
minimum specifications, the support arm
system may not be assembled.
2289022891
A
270 mm
B
Assembly instructions Polaris Multimedia 109
WARNING
Risk of the support arm system falling
Improperly torqued heavy-duty anchors can
cause the system to fall.
The heavy-duty anchors must be tightened in
accordance with the specifications in the
assembly instructions from the heavy-duty
anchor manufacturer.
WARNING
Risk of the support arm system falling
Heavy-duty anchors may only be reused if the
permitted load has not been exceeded and
the heavy-duty anchors show no defects.
Observe the assembly instructions from the
manufacturer of the heavy-duty anchors.
110 Assembly instructions Polaris Multimedia
Direct installation
Installing the Ø 110 mm ceiling tube
1Screw a nut (A) onto each heavy-duty anchor.
Distance to ceiling 65 ±2 mm (including
washer)
2Insert an insulating sleeve (B) in each hole in
the flange from above.
3Place a flat washer on each insulating
sleeve (B).
4Slide the ceiling tube onto the heavy-duty
anchors.
5Fit an insulating washer (C) and a flat washer
on each heavy-duty anchor from below.
6Fasten the ceiling tube loosely with 3 nuts (D).
7Vertically align the ceiling tube with the digital
spirit level (90 ±0.2o) and tighten the nuts (D).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
8Fix the grounding cable (E) to the flange with
2 serrated washers and an Allen screw.
22905
65
ø 110
E
A
B
PE
±2
C
D
A
D
WARNING
Risk of patient injury
Use the insulating sleeves and insulating
washers so that the system works correctly.
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
Assembly instructions Polaris Multimedia 111
Installation with suspended ceiling
Mounting the distance tube Ø 125 mm
1Screw a nut (A) onto each heavy-duty anchor.
Distance to ceiling 30 ±2 mm (including
washer)
2Place a flat washer on each heavy-duty anchor.
At the same time, slot the distance tube onto
the heavy-duty anchors.
3Fit a flat washer on each heavy-duty anchor
and fasten it loosely with a nut (B).
4Vertically align the distance tube with the digital
spirit level (90 ±0.2o) and tighten the nuts (B).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
Mounting the intermediate flange in the
distance tube Ø125 mm
1Screw the 4 M8 x 100 screws (A) with 4 disc
spring washers by hand into the double
clamp (B).
2Slide the double clamp (B) onto the distance
tube (C).
3Position the intermediate flange (G) on the
double clamp.
4Screw the 4 M8 x 100 screws (D) with 4 disc
spring washers by hand into the double clamp
and the intermediate flange.
5Align the bottom edge of the intermediate
flange (G) with the bottom edge of the distance
tube (C).
No preferred position for intermediate
flange required.
Observe the planning documents
22906
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
A
ø 125
30
B
25747
X
C
D
G
BE
F
A
112 Assembly instructions Polaris Multimedia
The intermediate flange must be flush with
the suspended ceiling. The double clamp
must lie fully flat against the tube.
6Tighten the 4 M8 x 100 screws (A) in the
double clamp on the distance tube.
Tightening torque 40+2 Nm
Ensure that the gap between the 2 clamps
is even.
7Tighten the 4 M8 x 100 screws (D) with 4 disc
spring washers.
Tightening torque 40+2 Nm
8Drill 4 holes through the 4 M8 threaded
holes (E) of the double clamp in the distance
tube with a Ø 5.8 mm bit.
The thread flanks of the threaded hole must not
be damaged.
9Screw the 4 M8 x 16 threaded pins (H) into the
threaded holes of the double clamp.
10 The pins of the threaded pins (H) must be in
the 5.8 mm holes (E) of the distance tube.
11 Attach 3 M12 x 200 threaded bolts (F) to the
intermediate flange (G) with 2 nuts and
2 washers each.
The threaded bolts must not protrude by more
than 160 mm (X).
5175843455
H
E
Assembly instructions Polaris Multimedia 113
Mounting the Ø110 mm ceiling tube on the intermediate flange
1Screw a nut (A) onto each threaded stud.
The distance from the intermediate flange
should be 35 mm at most
2Insert an insulating sleeve (B) in each hole in
the flange from above.
3Place a flat washer on each insulating
sleeve (B).
4Slide the ceiling tube onto the threaded studs.
5Fit an insulating washer (C) and a flat washer
on each threaded stud from below.
6Fasten the ceiling tube loosely with 3 nuts (D).
7Vertically align the ceiling tube with the digital
spirit level (90 ±0.2o) and tighten the nuts (D).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
8Fix the grounding cable (E) to the flange with
2 serrated washers and an Allen screw.
25743
WARNING
Risk of patient injury
Use the insulating sleeves and insulating
washers so that the system works correctly.
max. 35
A
D
E
PE
ø 110
A
B
C
D
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
114 Assembly instructions Polaris Multimedia
Mounting the Ø 60 mm ceiling tube at a
right angle on the adapter
Prerequisite
The adapter for medical lights at a right angle
has been installed. For further information, see
the Ambia assembly instructions.
The threaded bolts (A) have been shortened in
accordance with project-specific
documentation.
Procedure
1Screw a threaded bolt (A) into each of the
holes of the adapter (B).
The threaded bolts must be flush with the
adapter from above.
2Tighten each threaded bolt below the adapter
with a nut (C) and the corresponding washer.
Tightening torque 60±5 Nm
3Screw a nut (D) onto each threaded bolt.
4Insert an insulating sleeve in each hole in the
flange (E) from above.
5Place a washer (G) on each insulating
sleeve (F).
6Slide the ceiling tube with the flange (E) onto
the threaded bolts (A).
7Fit an insulating washer (H) and a washer (I)
on each threaded bolt from below.
8Fasten the ceiling tube loosely with 3 nuts (J).
5161451615
A
B
C
X
D
51616
WARNING
Risk of patient injury
Use the insulating sleeves and insulating
washers so that the system works correctly.
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
Assembly instructions Polaris Multimedia 115
9Vertically align the ceiling tube with the digital
spirit level (90 ±0.2°) and tighten the nuts (D).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
10 Fix the grounding cable (E) to the flange with
2 serrated washers and an Allen screw.
Mounting the Ø 60 mm ceiling tube in a
row on the adapter
Prerequisite
The adapter for medical lights in a row has
been installed. For further information, see the
Ambia assembly instructions.
The threaded bolts (A) have been shortened in
accordance with project-specific
documentation.
Procedure
1Screw a threaded bolt (A) into each of the
holes of the adapter (B).
2Tighten both outer threaded bolts above the
brace with a nut (C) and the corresponding
washer.
Tightening torque 60±5 Nm
3Tighten the inner threaded bolt (E) below the
adapter (B) with a nut (D) and the
corresponding washer.
The inner threaded bolt (E) must be flush with
the adapter from above.
Tightening torque 60±5 Nm
4Tighten both outer threaded bolts below the
adapter with a nut each.
Tightening torque 60±5 Nm
5Screw a nut (F) onto each threaded bolt.
6Insert an insulating sleeve (I) in each hole in
the flange (G) from above.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
51621
51623
WARNING
Risk of patient injury
Use the insulating sleeves and insulating
washers so that the system works correctly.
L
I
A
G
K
F
H
J
116 Assembly instructions Polaris Multimedia
7Place a washer (H) on each insulating
sleeve (I).
8Slide the ceiling tube with the flange (G) onto
the threaded bolts (A).
9Fit an insulating washer (J) and a washer (K)
on each threaded bolt from below.
10 Fasten the ceiling tube loosely with 3 nuts (L).
11 Vertically align the ceiling tube with the digital
spirit level (90 ±0.2°) and tighten the nuts (D).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
12 Fix the grounding cable (E) to the flange with
2 serrated washers and an Allen screw.
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
Assembly instructions Polaris Multimedia 117
Mounting the ceiling tube on the
universal flange
Prerequisite
The universal flange has been installed. For
further information, see the Ambia assembly
instructions.
The threaded bolts (A) have been shortened in
accordance with project-specific
documentation.
Procedure
1Screw a threaded bolt (A) into each of the
holes of the universal flange (B).
The threaded bolts must be flush with the
adapter from above.
2Tighten each threaded bolt below the adapter
with a nut (C) and the corresponding
washer (D).
Tightening torque 60±5 Nm
3Screw a nut (E) onto each threaded bolt.
Distance to universal flange (X)
maximum 25 mm
The procedure for mounting the Ø 60 mm
ceiling tube or the Ø 110 mm ceiling tube is
identical.
Ø 60 mm ceiling tube:
51624
A
C
D
B
5162551763
E
X
A
K
I
G
A
F
H
J
118 Assembly instructions Polaris Multimedia
Ø 110 mm ceiling tube:
4Insert an insulating sleeve (G) in each hole in
the flange (F) from above.
5Place a washer (H) on each insulating sleeve.
6Slide the ceiling tube onto the threaded
bolts (A).
7Fit an insulating washer (I) and a washer (J) on
each threaded bolt from below.
8Fasten the ceiling tube loosely with 3 nuts (K).
9Vertically align the ceiling tube with the digital
spirit level (90 ±0.2°) and tighten the nuts (D).
Tightening torque 60±5 Nm
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
10 Fix the grounding cable (E) by hand to the
flange on the ceiling tube with 2 serrated
washers and an Allen screw.
51764
WARNING
Risk of patient injury
Use the insulating sleeves and insulating
washers so that the system works correctly.
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
K
I
G
F
A
J
H
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
Assembly instructions Polaris Multimedia 119
Assembling a multiple system
Inserting the central axis into the ceiling
tube 1The cables emerging from the ceiling must be
disconnected from the power supply.
2Secure the swivel arm using a strap (A).
3Pull the cable harness (B) of the central axis
through the ceiling tube.
4Make all the plug connections (C) between the
central axis and the swivel arms.
Connect the two cables labeled Arm 1 to each
other.
Depending on the number of swivel arms fitted,
make additional plug connections between the
central axis and the swivel arms.
5Push the pin (D) on the central axis into the
ceiling tube using an installation lift.
The holes in the pin must line up with the holes
in the ceiling tube.
WARNING
Risk of electric shock
Electrical work may only be carried out by
experts.
Before carrying out assembly procedures,
disconnect electrical systems from the power
supply and secure them against accidentally
being switched on.
WARNING
Risk of the support arm system falling
A falling central axis can cause severe injury.
During assembly, persons must not remain
directly below the central axis.
WARNING
Risk of the support arm system falling
The central axis is heavy.
Secure the central axis with an installation lift
during installation or disassembly.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
The supply lines must be routed in
accordance with regional regulations (in a
spiral hose, if necessary).
36970
E
D
Arm 1
Arm 1
CF
2
3
4
1
A
B
120 Assembly instructions Polaris Multimedia
6Secure the central axis using 8 M6
countersunk head screws (E).
Tightening torque 9+2 Nm
7Remove the strap (A) again.
8Make the electrical connections (F); refer to the
appropriate assembly instructions for the
Polaris 600 or the Polaris 100/200.
Ceiling tube with flange connection for
axes with a swivel arm length of
1300 mm or more
1Pull the cable harness (A) of the central axis
through the ceiling tube.
2Place the flange (B) of the central axis onto the
flange of the ceiling tube (C) using an
installation lift. The holes must be aligned with
the drill holes.
3Secure the central axis using 6 M 10 x 25 Allen
screws (D) and the corresponding washers.
Tightening torque 67±5 Nm
4Press 6 caps (E) onto the Allen screws.
5Establish the electrical connections (F), see
""Electrical installation"" on page 158.
51759
C
A
B
F
Arm 1
Arm 1
Arm 1
D
E
Assembly instructions Polaris Multimedia 121
Variant with display swivel arm at bottom (optional)
The bottom swivel arm is prepared for one screen
without cable and sliding contact. The swivel range
is limited by an end position.
1Remove the bottom cap (A) from the central
axis.
2Remove the top cap (B) from the swivel arm.
3Thread the pulling wire (C) for the video cable
and the power cable for the display through the
ceiling tube, the central axis, and the display
swivel arm.
4Fit the display swivel arm, see "Assembling the
display spring arm on the display swivel arm"
on page 125.
5Secure the bottom cover plate (A) on the
central axis using 2 screws.
6Secure the top cap (B) using one screw.
WARNING
Risk of electric shock
The spring arm with supply lines must be
fitted with an end stop (anti-twist mechanism)
that limits the swivel range of the spring arm.
Without an end stop, the supply lines can
become twisted to their failure point and the
support arm system can be electrified.
The spring arm must not be assembled
without an end stop.
Check whether the end stop is assembled
on the spring arm.
CAUTION
Risk of property damage
The display spring arm may only be fitted on
1 display swivel arm.
A display swivel arm has the following
characteristics:
Uppermost and/or lowermost swivel arm on
the central axis
Cable connections instead of sliding contacts
Swivel range is limited by an end position.
CAUTION
Risk of personal injury and damage to the device
Risk of patient injury from interrupted cable
connections
If the swivel arm is not rotated carefully during
testing (without end position stops assembled),
the video signal cable and the power cable can
be subjected to tension forces, thereby possibly
interrupting the connection.
Ensure that the swivel arm is moved carefully
during inspections (when end position stops are
not assembled).
NOTE
For a central axis with one or more display swivel
arms, the locations of the end positions must be
determined in consultation with the operators of
the healthcare facility before installing the central
axis.
22923
2
3
4
A
C
D
BC
1
122 Assembly instructions Polaris Multimedia
7Connect the power cable for the display to the
mains power supply using a flat connector, see
"Connecting a display" on page 158.
8Connect the grounding cable.
Variant with display swivel arm at top (optional)
The top swivel arm is prepared for one screen
without cable and sliding contact. The swivel range
is limited by an end position.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
WARNING
Risk of electric shock
The spring arm with supply lines must be
fitted with an end stop (anti-twist mechanism)
that limits the swivel range of the spring arm.
Without an end stop, the supply lines can
become twisted to their failure point and the
support arm system can be electrified.
The spring arm must not be assembled
without an end stop.
Check whether the end stop is assembled
on the spring arm.
CAUTION
Risk of property damage
The display spring arm may only be fitted on
1 display swivel arm.
A display swivel arm has the following
characteristics:
Uppermost and/or lowermost swivel arm on
the central axis
Cable connections instead of sliding contacts
Swivel range is limited by an end position.
CAUTION
Risk of personal injury and damage to the device
Risk of patient injury from interrupted cable
connections
If the swivel arm is not rotated carefully during
testing (without end position stops assembled),
the video signal cable and the power cable can
be subjected to tension forces, thereby possibly
interrupting the connection.
Ensure that the swivel arm is moved carefully
during inspections (when end position stops are
not assembled).
NOTE
For a central axis with one or more display swivel
arms, the locations of the end positions must be
determined in consultation with the operators of
the healthcare facility before installing the central
axis.
Assembly instructions Polaris Multimedia 123
1Remove the top cap (A) from the swivel arm.
2Feed the pulling wire (B) for the video cable
and the power cable of the display out through
the ceiling tube into one of the holes in the
central axis.
3Thread the pulling wire (B) on through the
display swivel arm.
4Secure the top cap (A) using one screw.
5Fit the display swivel arm, see "Assembling the
display spring arm on the display swivel arm"
on page 125.
6Rotate the display swivel arm (D) counter-
clockwise to its end position.
7Pass the video cable (C) and the power
cable (C) in a clockwise loop (E) around the
central axis.
The loop in the cables provides strain relief
when the display swivel arm is rotated.
22924
2
3
1
A
B
B
C
4
22925
CD
E
C
124 Assembly instructions Polaris Multimedia
8Fix the cables running outside with cable
ties (F).
9Connect the power cable for the display to the
mains power supply, see "Connecting a
display" on page 158.
10 Connect the grounding cable.
36971
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
F
Assembly instructions Polaris Multimedia 125
Assembling the display spring arm on the display swivel arm
Notes on the retaining ring
Observe the correct assembly order.
The use of retaining ring pliers is required.
Each retaining ring must be used only once.
Dispose of retaining rings after removing them.
In case of service or maintenance, a new and
unused retaining ring must always be
assembled.
1Disconnect the power from the swivel arm.
2Remove the 2 screws (A) and the cover (A)
from the swivel arm.
3Loosen the 2 braking screws (B) and remove
the guard (C).
WARNING
Risk of the support arm system falling
The weight of the display must be considered
before assembling it on the display mount.
The maximum load-bearing capacity of the
spring arm and the system as a whole must
not be exceeded.
CAUTION
Risk of property damage
The display spring arm may only be fitted on
1 display swivel arm.
A display swivel arm has the following
characteristics:
Uppermost and/or lowermost swivel arm on
the central axis
Cable connections instead of sliding contacts
Swivel range is limited by an end position.
22926
A
B
D
F
E
C
I
K
G
J
H
126 Assembly instructions Polaris Multimedia
4Remove the retaining ring (D) and
compensating washer (E) from the spring arm.
The retaining ring will be replaced by a new
one. This new retaining ring is included with the
spring arm.
5Remove the guard (F) from the spring arm.
6Using adhesive tape, bind the plugs (H) for the
video cable and the power cable for the display
into a cable harness and pass them up through
the swivel arm.
7Pull the retaining ring (D) and compensating
washer (E) over the cables.
8Only required for the AC 2000 spring arm:
Fit an additional compensating washer (G)
between the retaining ring (D) and the
compensating washer (E).
The compensating washer (G) is included with
the spring arm.
9Slot the spring arm (K) into the swivel arm from
below.
WARNING
Risk of the support arm system falling
The retaining ring for the AC 2000 spring arm
and the retaining ring for the AC 3000 spring
arm are different.
Do not confuse them. Use the appropriate
retaining ring for each spring arm.
36972
NOTE
Before you continue to pull the cables through
the central axis, refit the retaining ring over the
cables again as otherwise it will not be possible
to mount it later.
H
H
H
WARNING
Risk of the support arm system falling
The assembly steps must be performed
correctly while assembling the spring arm,
otherwise the spring arm can fall down.
The locking segments must be assembled
correctly.
When assembling the spring arm, make
sure it is seated correctly on the swivel
arm.
WARNING
Risk of the support arm system falling
The spring arm can disengage during rotating
movements.
Make sure that the retaining ring locks
correctly into the respective groove during
assembly.
WARNING
Risk of the support arm system falling
During assembly, the diameter of the opened
retaining ring may be max. 1 mm larger than
the diameter of the axis. Opening the ring
wider may lead to material damage and the
loss of its securing function.
WARNING
Risk of the support arm system falling
The spring arm may come loose when it is
turned due to the twisting of the retaining
ring.
The upper compensating washer must be
positioned under the retaining ring.
Assembly instructions Polaris Multimedia 127
10 Fasten the compensating washer (E) and the
new retaining ring (D) to the shaft of the spring
arm.
The retaining ring must engage fully in the
groove on the spring arm.
The sharp edge of the retaining ring must be
pointing up.
The retaining ring is correctly fitted if it can be
rotated in the groove.
11 Pass the cable harness through the
opening (I).
WARNING
Risk of the support arm system falling
Each retaining ring must be used only once.
Dispose of retaining rings after removing
them.
NOTE
The spring arms are marked with red stickers at
the connection. These red stickers indicate that
they belong to the corresponding red stickers on
the swivel arm. Only Polaris 100/200/600 lights
are marked by red stickers.
Remove the red stickers on the spring arms and
swivel arms after the spring arms have been
fitted.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
Before pulling supply lines into the spring
arm, all lines must be checked for damage
to their insulation.
Damaged supply line insulation must be
replaced.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
Supply lines must be pulled into the spring
arm without excess twisting, loops or torsion.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
When pulling in or routing supply lines,
observe the minimum values for
deflection and bending radii, as well as the
maximum allowable tension values.
Compliance with the instructions from the
manufacturer of each of the supply lines is
mandatory.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
The supply lines must be routed in
accordance with regional regulations (in a
spiral hose, if necessary).
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
The supply lines must be routed straight up
and out of the ceiling tube flange in order to
prevent possible damage (e.g., fraying of the
insulation) and ensure free rotation of the
supply lines.
128 Assembly instructions Polaris Multimedia
12 Fasten the pulling wire (J) to the uppermost
plug (H) on the cable harness.
13 Using the pulling wire (J), pull the cable
harness on through the arm system up to the
ceiling.
14 Place the cover (A) on the swivel arm and
secure it using 2 screws (A).
Fitting the light spring arm to the light
swivel arm
Fit the light spring arm in accordance with the
appropriate assembly instructions for the
Polaris light.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
Excess line length must never be allowed in
the support arm system or be placed on the
ceiling tube flange, but must be placed on the
ceiling interface and secured with cable ties
against falling down.
WARNING
Risk of electric shock
Damaged supply lines can electrify the
system.
Do not damage the line insulation.
WARNING
Risk of electric shock
Replacing or disassembling supply lines may
damage the supply lines and electrify the
system.
Pull out the supply lines without twisting
them.
Do not damage the line insulation.
36973
J
H
Assembly instructions Polaris Multimedia 129
Assembling a single system
Shortening the single system
In rooms between 2500 mm and 3000 mm
high, the single system can be installed
directly, see "Direct installation" on page 110.
In rooms more than 3000 mm high, the single
system must be installed with a suspended
ceiling, see "Installation with suspended
ceiling" on page 111.
Adjust the ceiling tube (A) to the room height
on site.
The ceiling tube is shortened at the top.
Use the following formula to determine the
length:
X = Y – 2240 mm
Y = 3000 mm max.
X = length of ceiling tube
1Shorten the ceiling tube at a right angle to the
calculated length and debur it.
2Apply the hole pattern for the screws to the top
of the ceiling tube, see "Hole pattern for the
ceiling tube" on page 167.
Installing the ceiling flange
1The cables emerging from the ceiling must be
disconnected from the power supply.
2Feed the connecting cable (A) through the
upper cable opening at the side of the ceiling
flange.
3Fasten the ceiling flange (B) with 3 screws (C).
56149
Y
X
2240 mm
A
WARNING
Risk of electric shock
Electrical work may only be carried out by
experts.
Before carrying out assembly procedures,
disconnect electrical systems from the power
supply and secure them against accidentally
being switched on.
56145
PE
B D
C A
130 Assembly instructions Polaris Multimedia
4Fasten the grounding cable (D) to the ceiling
flange with 2 serrated washers and an Allen
screw.
Installing the ceiling tube and the swivel
arm
Notes on the retaining ring
Observe the correct assembly order.
The use of retaining ring pliers is required.
Each retaining ring must be used only once.
Dispose of retaining rings after removing them.
In case of service or maintenance, a new and
unused retaining ring must always be
assembled.
1Push the ceiling tube (A) onto the socket piece
of the ceiling flange.
2Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level (90±0.2o) and attach it to the ceiling
flange with screws (B).
Observe the specified size of the angles as
exactly as possible; try to avoid using the
dimensional tolerances.
3Feed the connecting cable (C) through the
upper cable opening at the side.
4Remove the protective sleeve (D) from the
ceiling tube pin.
5Position the ceiling cover; subsequent
installation is not possible.
56147
BA
D
C
CAUTION
Risk of property damage
Align the ceiling tube vertically with the digital
spirit level, as the system cannot be adjusted
correctly otherwise and individual swivel arms
may drift from their positions.
56148
F
I
J
K
E
L
G
H
Assembly instructions Polaris Multimedia 131
6Slide the swivel arm (E) onto the pin of the
ceiling tube.
7Place the low-friction washer (F) on the pin of
the ceiling tube.
The low-friction washer must not be located in
the groove on the pin, but must instead rest
above the groove, on the swivel arm.
8Insert the tab washer (G) into the hole (H) on
the pin of the ceiling tube.
The tab of the tab washer must rest fully within
the hole of the ceiling tube pin.
The tab washer must not be bent or damaged.
9Assemble the retaining ring (I).
The sharp edge of the retaining ring must be
pointing up.
The retaining ring must engage fully in the
groove on the swivel arm.
The retaining ring is correctly fitted if it can be
rotated in the groove.
10 The retaining ring is correctly fitted if it can be
rotated in the groove.
11 Pull the connecting cable (K) through the
opening into the swivel arm.
12 Fit the cap (L).
WARNING
Swivel arm can disengage during rotating
movements.
The swivel arm can disengage during rotating
movements.
Make sure that the retaining ring locks
correctly into the respective groove during
assembly.
WARNING
Risk of the support arm system falling
During assembly, the diameter of the opened
retaining ring may be max. 1 mm larger than
the diameter of the axis. Opening the ring
wider may lead to material damage and the
loss of its securing function.
WARNING
Risk of the support arm system falling
Each retaining ring must be used only once.
Dispose of retaining rings after removing
them.
132 Assembly instructions Polaris Multimedia
Fitting the display mount (19 inches to 24 inches)
Installing a single display mount 1Position the spring arm at its upper end
position.
2Remove the 4 M3 Phillips-head screws (A).
3Remove the cover (B) of the display mount.
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
A display mount may only be installed or
removed if the spring arm is secure from
bouncing up.
Start installation or removal only when the
spring arm is at its upper end position.
WARNING
Risk of property damage
The locking segments are specific to the
different types of spring arm.
Only use the locking segment for the
corresponding type of spring arm.
The locking segment must be flush with
the spring arm bushing.
22927
A
B
A
Assembly instructions Polaris Multimedia 133
4If necessary, switch sides and adjust the
handle, see "Switching the display mount from
one side to the other" on page 136.
5Only required for the AC 3000 spring arm:
Remove the braking screw (E).
6Remove the fastening screw (C).
7Push the locking sleeve (D) all the way up.
8Secure the locking sleeve (D) using the
fastening screw (C).
9Remove the retaining segment (F).
10 Feed the signal cable and the power cable (G)
through the gimbal mounting (H).
11 Feed the gimbal mounting journal (H) vertically
into the spring arm bushing until the journal's
groove is visible in the slot.
12 Insert the retaining segment (F) back in the slot
and the journal's groove.
The sharp edge of the retaining segment must
be pointing up.
13 Insert the braking screw (E) without creating
any noticeable braking effect.
14 Remove the fastening screw (C).
15 Push down the locking sleeve (D) and secure it
using the fastening screw (C).
16 Only required for the AC 3000 spring arm:
Screw in the braking screw (E) and adjust the
braking force.
17 Feed the signal cable and the power cable (G)
through the gimbal mounting (H) into the
display mount (I).
18 Fit the gimbal mounting to the spring arm using
an M8 countersunk head (Allen) screw (J).
19 Feed the signal cable and the power cable (G)
into the display mount.
20 Connect the grounding cable (G) to the
grounding pin on the mounting plate.
22928
NOTE
The signal cable and the power cable must have
sufficient play when being run through the gimbal
mounting. This will prevent abrasion of the cable
insulation.
C
F
D
G
I
J
H
E
WARNING
Risk of display mount falling down
After the retaining segment has been
inserted, the display mount journal must not
be turned out of position any more and the
locking sleeve must be pushed down
immediately.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
134 Assembly instructions Polaris Multimedia
21 Secure the cover (B) of the display mount
using 4 M3 Phillips-head screws (A).
Installing the double display mount
1Position the spring arm at its upper end
position.
2Remove the 4 M3 Phillips-head screws (A)
from each display mount.
3Remove the covers (B) from both display
mounts.
22927
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
A display mount may only be installed or
removed if the spring arm is secure from
bouncing up.
Start installation or removal only when the
spring arm is at its upper end position.
A
B
A
WARNING
Risk of property damage
The locking segments are specific to the
different types of spring arm.
Only use the locking segment for the
corresponding type of spring arm.
The locking segment must be flush with
the spring arm bushing.
22931
BBAA
A
A
Assembly instructions Polaris Multimedia 135
4If necessary, switch sides and adjust the
handle, see "Switching the display mount from
one side to the other" on page 136.
5Remove the fastening screw (C).
6Push the locking sleeve (D) all the way up.
7Secure the locking sleeve (D) using the
fastening screw (C).
8Remove the retaining segment (E).
9Feed both signal cables and both power
cables (G) through the gimbal mounting (F).
10 Feed the gimbal mounting journal (F) vertically
into the spring arm bushing until the journal's
groove is visible in the slot.
11 Insert the retaining segment (E) back in the slot
and the journal's groove.
The sharp edge of the retaining segment must
be pointing up.
12 Remove the fastening screw (C).
13 Push down the locking sleeve (D) and secure it
using the fastening screw (C).
14 Feed the signal cable and the power cable (G)
through the gimbal mounting (F) into the
display mount (H).
15 Fit the gimbal mounting to the spring arm using
an M8 countersunk head (Allen) screw (I).
16 Feed one signal cable and one power
cable (G) into each of the left and right display
mounts.
17 Feed the grounding cable (G) into the right and
left display mount and connect it to the
grounding pin on the mounting plate.
22932
NOTE
The signal cable and the power cable must have
sufficient play when being run through the gimbal
mounting. This will prevent abrasion of the cable
insulation.
C
E
D
G
F
I
H
WARNING
Risk of display mount falling down
After the retaining segment has been
inserted, the display mount journal must not
be turned out of position any more and the
locking sleeve must be pushed down
immediately.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
136 Assembly instructions Polaris Multimedia
18 Secure the covers (B) of both display mounts
using 4 M3 Phillips-head screws (A).
Switching the display mount from one
side to the other
1Remove the Allen head screw (A).
2Pull out the journal (B).
3Swivel the display mount around
horizontally (C) and reinsert the journal (B).
4Fit and tighten the Allen screw (A).
Adjusting the handle of the display
mount
1Swivel the display mount (A) around vertically.
22931
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
22934
BBAA
A
A
A
B
2293522936
C
A
B
C
Assembly instructions Polaris Multimedia 137
2Remove the cover (B) and unfasten the
2 M6 Allen screws (C) in the terminal block.
3Swivel the handle holder 180° or to the desired
position (D).
4Adjust the width (E) of the handle holder
according to the size of the display. Avoid
colliding with the power supply unit.
5Tighten the 2 M6 Allen screws (C) in the
terminal block.
Tightening torque 5 Nm to 10 Nm
6Tighten the cover (B)
7Close off the unused cable ducts by inserting
the black sealing caps.
Installing the display on the display
mount
1Position the spring arm at its upper end
position.
2Place a 19-inch display or 21-inch display (A)
on the right-hand hole pattern (B) of the display
mount and secure it using 4 Allen screws (key
size 2 mm).
3Place a 23-inch display (C) on the left-hand
hole pattern (D) of the display mount and
secure it using 4 Allen screws (key size 2 mm).
4When installing 2 displays on a double display
mount, carry out the procedure for each display
mount starting from step 1.
22937
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
D
E
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
A display mount may only be installed or
removed if the spring arm is secure from
bouncing up.
Start installation or removal only when the
spring arm is at its upper end position.
23401
D
B
C
A
138 Assembly instructions Polaris Multimedia
5For some display variants, it is necessary to
use a distance plate (G24164) (supplied) to
install them on the display mount.
Connecting a display with an external power
supply unit
1Position the power supply unit (A) and attach it
to the elongated holes using the cable tie.
2Make the plug connection (B) between the
power cable and the cable of the power supply
unit.
3Connect the grounding cable (C) to the
grounding pin on the mounting plate.
4Connect the power cable to the power supply
unit.
5Pull the signal cable and the output cable (E) of
the power supply unit through the lower cable
duct in the display mount.
6Close off the unused cable ducts by inserting
the black sealing caps.
Connecting a display with an internal power
supply unit
1Connect the power cable to the cable of the
power supply unit (A).
2Connect the grounding cable (B) to the
grounding pin on the mounting plate.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
Observe the maximum loading of the display
mount (12.5 kg) and the display spring arms
when selecting the display.
22939
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
B
C
D
E
A
22940
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
BA
Assembly instructions Polaris Multimedia 139
Connecting a display with SD input
Display with CVBS (Composite) input
1Connect the signal cable (A) (labeled SD 1) to
the CVBS (Composite) adapter.
2Connect the Cinch connector of the CVBS
(Composite) adapter cable to the CVBS
(Composite) input (yellow) of the display.
3Connect the output cable (B) of the power
supply unit to the display.
4Screw on the cover (C).
Display with S-Video (Y/C) input
1Connect the signal cable (A) (labeled SD 1),
without adapter, directly to the S-Video (Y/C)
input of the display.
2Connect the output cable (B) of the power
supply unit to the display.
3Screw on the cover (C).
2294322942
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
A
C
B
2294322944
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
A
C
B
140 Assembly instructions Polaris Multimedia
Installing the sterilizable handle
Fit the sterilizable handle in accordance with
the Polaris Multimedia instructions for use.
Fitting a display mount (24 inches to 32 inches)
Changing the horizontal swivel range of
the display mount
If the arm system is attached centrally above the
operating table, the horizontal swivel range must
be changed.
1Remove a cap (A) on both sides of the gimbal
mounting.
2Remove the M8 Allen screws (B) on both sides
of the gimbal mounting using an Allen key.
3Remove the M6 braking screws (C) on both
sides of the gimbal mounting using an Allen
key.
4Remove the inner section of the display
mount (D) from the gimbal mounting and rotate
it horizontally by 180o.
5Insert the inner section of the display mount (D)
again.
6Tighten the M6 braking screws (C) on both
sides of the gimbal mounting using an Allen
key.
7Tighten the M8 Allen screws (B) on both sides
of the gimbal mounting using an Allen key.
8Fit a new cap (A) on each side of the gimbal
mounting.
The new caps can be found in the M28363
assembly.
Installing the display mount
37772
AB C D
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
A display mount may only be installed or
removed if the spring arm is secure from
bouncing up.
Start installation or removal only when the
spring arm is at its upper end position.
Assembly instructions Polaris Multimedia 141
1Position the spring arm at its upper end
position.
2Remove the 6 M3 Phillips-head screws (A).
3Remove the cover (B) of the display mount.
4Change the handle holder position if
necessary, see "Repositioning the terminal
block for the handle holder" on page 152.
5Only required for the AC 3000 spring arm:
Remove the braking screw (E).
6Remove the fastening screw (C).
7Push the locking sleeve (D) all the way up.
8Secure the locking sleeve (D) using the
fastening screw (C).
9Remove the retaining segment (F).
WARNING
Risk of property damage
The locking segments are specific to the
different types of spring arm.
Only use the locking segment for the
corresponding type of spring arm.
The locking segment must be flush with
the spring arm bushing.
23301
B
A
A
23307
C
F
D
G
I
H
E
J
142 Assembly instructions Polaris Multimedia
Removing the inner section of the
display mount from the gimbal
mounting
1Remove a cap (A) on both sides of the gimbal
mounting.
2Remove the M8 Allen screws (B) on both sides
of the gimbal mounting using an Allen key.
3Remove the M6 braking screws (C) on both
sides of the gimbal mounting using an Allen
key.
4Remove the inner section of the display
mount (D) from the gimbal mounting.
37772
AB C D
Assembly instructions Polaris Multimedia 143
Laying the cables in the display mount
1Using their pull straps, feed the signal cable
and the power cable (G) through the gimbal
mounting journal (H) and the gimbal
mountings (I) (J) into the display mount (K).
Run the signal cable through the right-hand
side of the gimbal (I).
Run the power cable through the left-hand side
of the gimbal mounting (J).
2Feed the signal cable and the power cable (G)
into the display mount (K) using their pull
straps.
3Feed the gimbal mounting journal (H) vertically
into the spring arm bushing until the journal's
groove is visible in the slot.
4Insert the retaining segment (F) back in the slot
and the journal's groove.
The sharp edge of the retaining segment must
be pointing up.
5Insert the braking screw (E) without creating
any noticeable braking effect.
6Remove the fastening screw (C).
7Push down the locking sleeve (D) and secure it
using the fastening screw (C).
8Only required for the AC 3000 spring arm:
Screw in the braking screw (E) and adjust the
braking force.
9Fit the display mount to the gimbal mounting,
see "Removing the inner section of the display
mount from the gimbal mounting" on page 142.
10 Connect the power cable to the power supply
unit.
23307
NOTE
The signal cable and the power cable must have
sufficient play when being run through the gimbal
mounting. This will prevent abrasion of the cable
insulation.
C
F
D
G
I
H
E
J
23308
WARNING
Risk of display mount falling down
After the retaining segment has been
inserted, the display mount journal must not
be turned out of position any more and the
locking sleeve must be pushed down
immediately.
K
144 Assembly instructions Polaris Multimedia
11 Attach the grounding cable from the spring arm
to the grounding pin on the display mount.
12 Fit the display to the display mount, see
"Installing the display on the display mount" on
page 148.
13 Fit the handle holder, see "Installing the handle
holder" on page 152.
14 Connect the grounding cable to the grounding
pin on the cover.
15 Fit the cover on the display mount.
16 Secure the cover using 6 M3 Phillips-head
screws.
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
Assembly instructions Polaris Multimedia 145
Examples of installing display variants
Manufac-
turer Display
variant Attachment
material Interface Specifics to note
NDS 90R0030/29 M4 x 12 flat-head
screw (x 4) 100x100 VESA inter-
face None
90R0034 M4 x 12 flat-head
screw (x 8) 100x100 VESA inter-
face
300x100 VESA inter-
face
None
G2 and
G2 HB M4 x 10 flat-head
screw (x 4) 100x100 VESA inter-
face None
Barco Medical
Display, 24''
SD/HD,
G24608
(MDSC
2124)
M4 x 10 flat-head
screw (x 4)
M4 x 20 flat-head
screw (x 4)
100x100 VESA inter-
face with distance
plate
see "Installing the distance plate
G28372"
Medical
Display, 26''
SD/HD,
G29621
(MDSC
2226)
M4 x 10 flat-head
screw (x 4)
M4 x 35 flat-head
screw (x 4)
100x100 VESA inter-
face with distance
plate
see "Installing the distance plate
G28372"
Panasonic EJ-MLA-
32U-W M4 x 12 counter-
sunk head screw
(x 4)
M6 x 16 counter-
sunk head screw
(x 4)
Nut M4
Washer A4.3
(x 4)
100x100 VESA inter-
face see "Installing the distance plate
G28370"
Sony PVM-
2551MD M4 x 10 flat-head
screw (x 8) 100x100 VESA inter-
face
200x100 VESA inter-
face
None
LMD-
3250MD M6 x 10 flat-head
screw (x 4) Lower
300x100 VESA inter-
face (larger holes)
None
Olorin ML240D M4 x 12 flat-head
screw (x 8) 100x100 VESA inter-
face
200x100 VESA inter-
face
None
146 Assembly instructions Polaris Multimedia
Installing the distance plate to the VESA
interface
Screws for distance plate G28372
AG24165 flat-head screw ISO 7380 M4 x 20
(x 4) for Medical Display 24'' SD/HD, G24608
(MDSC 2124)
A1346970 flat-head screw ISO 7380 M4 x 35
(x 4) for Medical Display 26'' SD/HD, G29621
(MDSC 2226)
BG19169 flat-head screw ISO 7380 M4 x 10
(x 4)
Installing the distance plate G28372
1Screw 4 M4 x 10 flat-head screws (B) from the
inside into the 75x75 VESA interface.
2Depending on the display variant, screw 4 flat-
head screws (A) from the inside into the
100x100 VESA interface.
Screws for distance plate G28370
A1330985 countersunk head screw
DIN 7991 M6 x 16 (x 4)
BG19730 countersunk head screw
DIN 7991 M4 x 12 (x 4)
C1267426 Allen nut DIN 934 M4 (x 4)
D1329847 washer A4.3 (x 4)
Installing the distance plate G28370
1Insert 4 M4 x 12 countersunk head (B) from the
outside into the 100x100 VESA interface and
secure them from the inside using a flat
washer (D) and an M4 hexagon nut (C).
2Secure the Panasonic display to the
200x200 VESA interface using 4 M6 x 16
countersunk head screws (A).
25027
A
B
A
B
C
D
G28372 G28370
Assembly instructions Polaris Multimedia 147
Hole patterns for the VESA interfaces
25420
bottom
bottom
bottom
bottom
top
top
top
top
148 Assembly instructions Polaris Multimedia
Installing the display on the display
mount
The maximum dimensions of the display must not
exceed 785 mm x 482 mm x 125 mm.
1Position the spring arm at its upper end
position.
2Place the display (A) on the corresponding
hole pattern (B) of the display mount (VESA
interface) and secure it using the appropriate
screws, see "Examples of installing display
variants" on page 145.
Connecting a display with an external
power supply unit
The maximum dimensions of the external power
supply unit for assembly in the cable management
box must not exceed 285 mm x 130 mm x 70 mm.
1Position the power supply unit (A) and attach it
using the cable ties in the elongated holes.
2Make the plug connection (B) between the
power cable and the cable of the power supply
unit.
3Connect the grounding cable (C) to the
grounding pin on the mounting plate.
4Connect the power cable to the power supply
unit.
5Pull the signal cable and the output cable (E) of
the power supply unit through the lower cable
duct in the display mount.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
A display mount may only be installed or
removed if the spring arm is secure from
bouncing up.
Start installation or removal only when the
spring arm is at its upper end position.
WARNING
Risk of personal injury and damage to the
device
Observe the maximum loading on the display
mount (17 kg) and the display spring arm
when selecting the display.
22938
A
B
23403
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
B
C
E
A
D
Assembly instructions Polaris Multimedia 149
6Close off the unused cable ducts by inserting
the black sealing caps.
Connecting a display with an internal
power supply unit
1Connect the power cable to the cable of the
power supply unit (A).
2Connect the grounding cable (B) to the
grounding pin on the mounting plate.
Connecting a display with HD input
1Connect the HD-SDI cable (A) (labeled HD-
SDI 1) to the HD-SDI input on the display.
2Connect the output cable (B) of the power
supply unit to the display.
23404
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
A
B
23406
NOTE
When using a display with an HD input, do not
use the CVBS adapter.
Connect the HD-SDI cable directly to the display.
AB
150 Assembly instructions Polaris Multimedia
Connecting a display with SD input
Display with CVBS (Composite) input
1Connect the signal cable (A) (labeled SD 1) to
the CVBS (Composite) adapter (the CVBS
(Composite) adapter is supplied with the spring
arm). Connect the Cinch connector of the
CVBS (Composite) adapter cable to the CVBS
(Composite) input (yellow) of the display.
2Connect the output cable (B) of the power
supply unit to the display.
Display with S-Video (Y/C) input
1Connect the signal cable (A) (labeled SD 1),
without adapter, directly to the S-Video (Y/C)
input of the display.
2Connect the output cable (B) of the power
supply unit to the display.
22941
NOTE
Always use a CVBS (Composite) adapter to
connect the signal cable to the display.
Do not connect the signal cable directly to the
display.
AB
22941
AB
Assembly instructions Polaris Multimedia 151
Possible positions of the terminal block
for the handle holder
The handle holder is only inserted once the display
has been installed.
There are 2 possible positions for the handle
holder on the display mount. The choice of position
depends on the size of the display.
The terminal block for attaching the handle holder
for 24-inch to 26-inch displays is preinstalled.
Position of terminal block (A) for 24-inch to
26-inch displays
Rear view
Front view
Position of terminal block (B) for 26-inch to
32-inch displays
Rear view
Front view
2343825029
A
A
2354525030
B
B
152 Assembly instructions Polaris Multimedia
Repositioning the terminal block for the
handle holder
The handle holder is only inserted once the display
has been installed.
1Remove the 2 M5 nuts (A) from the terminal
block.
2Move the terminal block and the flat washers to
the desired display position.
3Attach the 2 M5 nuts (A) to the terminal block.
Tightening torque 5 Nm to 10 Nm
Installing the handle holder
1Loosen the 2 M6 Allen screws (A).
2Insert the handle holder into the terminal block
and align it so that the handle tube (B) is
parallel to the display mount.
3Tighten the 2 M6 Allen screws (A) on the
terminal block.
Tightening torque 5 Nm to 10 Nm
23546
A
23508
B
A
Assembly instructions Polaris Multimedia 153
Connecting the grounding cable to the
handle holder
1Connect the grounding cable (A) to the top of
the handle holder (B).
Installing the cover of the display mount
1Connect the grounding cable to the grounding
pin on the cover (A).
2Fit the cover (A) on the display mount.
3Secure the cover using 6 M3 Phillips-head
screws (B).
4Close off the unused cable ducts by inserting
the black sealing caps.
Installing the sterilizable handle
Fit the sterilizable handle in accordance with
the Polaris Multimedia instructions for use.
23440
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
BA
23441
WARNING
Risk of electric shock
Check that the grounding cable is correctly
connected.
CAUTION
Make sure that no cables are kinked or squashed
in the assembly process.
B
BA
154 Assembly instructions Polaris Multimedia
Installing the covers
Flat cover
If there is no intermediate flange, a flat cover is
installed.
1Place both halves of the flat cover around the
distance tube and secure them to the lugs
using 6 M4 x 8 DIN 85 screws (A) (supplied).
2Push the flat cover up against the suspended
ceiling and mark 4 holes at the intended
position on the ceiling.
3Drill 4 holes according to the size of the wall
anchors and insert the wall anchors flush. Wall
anchors are not supplied and must be provided
by the customer depending on the wall
composition on site.
4Attach the flat cover to the ceiling using 4 pan-
head tapping screws B 4.8 x 9.5 DIN 7971 (B)
(supplied).
Ceiling cover
If there is an intermediate flange, a ceiling cover is
installed.
Ceiling cover at the central axis
1Screw both halves (A) of the ceiling cover to
the central axis.
2Lightly screw the two halves (B) of the
clamping ring on to the central axis.
3Push the clamping ring together with the ceiling
cover onto the suspended ceiling.
4Tighten the clamping ring.
Support construction for lights with ceiling
supply unit
Install the ceiling cover in accordance with the
Dräger assembly instructions for ceiling
mounting (9511897).
22948
ABB
22949
A
B
Assembly instructions Polaris Multimedia 155
Rotating ceiling cover
When a display swivel arm is the top swivel arm on
the central axis, a rotating ceiling cover is installed.
The two upper halves of the rotating ceiling cover
are fixed. The two bottom halves of the rotating
ceiling cover rotate with the display swivel arm.
1Fix the clamping ring (A) to the ceiling tube.
The distance between the clamping ring and
the top display swivel arm must be 170 mm.
2Lock the two bottom halves of the rotating
ceiling cover (B) using the 2 locating pins on
the side of the display swivel arm and secure
them using fixing screws.
3Fasten the two upper halves of the rotating
ceiling cover (C) using the clamping ring (A)
and secure them using fixing screws.
The distance between the upper and lower
halves of the rotating ceiling cover must be
3 mm.
4The rotating ceiling cover must not tilt while the
display swivel arm is being rotated. This must
be checked by carefully rotating the display
swivel arm to its end positions.
5Fasten the two upper halves of the rotating
ceiling cover to the clamping ring with
4 screws.
22950
170 mm
3 mm
B
A
C
156 Assembly instructions Polaris Multimedia
Adjusting the arm system
Adjusting the spring arm
The spring arm must be able to hold the fitted
display mount at any height.
Setting the height end positions
The vertical movement of the display mount is
limited by a fixed lower end position and an
adjustable upper end position. The adjustable
upper end position (height end position) can be set
between the positions (A) and (B). The factory
setting for the spring arm is position (B).
1Press down the seal in the joint.
2Set the height end position for the spring arm
with the adjusting screw (C).
Use an Allen key (size 5 mm) for this purpose.
To set the end position higher, turn the
adjusting screw counterclockwise.
Pay attention to the distance to the ceiling.
To set the end position lower, turn the adjusting
screw clockwise.
Setting the spring force
The spring force of the spring arm must be
adjusted if the display mount cannot be positioned
at any height and does not remain at the set
height.
When adjusting the spring arm, lift it approx. 10o
above the horizontal position; this is the only
position in which the adjusting screw can be
turned.
If required, set the upper end position (height end
position) higher.
1Raise the spring arm approx. 10o above the
horizontal position.
2Press down the seal in the joint.
3Set the spring force for the spring arm with the
adjusting screw (A).
Use an Allen key (size 5 mm) for this purpose.
To increase the spring force, turn the adjusting
screw counterclockwise.
To reduce the spring force, turn the adjusting
screw clockwise.
If the setting has been carried out correctly, the
display mount can be positioned at any height
and will remain at the set height.
36865
C
A
B
36866
A
10
O
Assembly instructions Polaris Multimedia 157
Setting the gimbal mounting
The gimbal mounting is set correctly when the
display mount is stable in every position and does
not move on its own.
The braking effect can be adjusted on both
joints (A) for this purpose.
Setting the braking effect at the joint
1Set the braking effect for the two joints with the
adjusting screw (A).
Use an Allen key (size 4 mm) for this purpose.
To increase the braking effect, turn the
adjusting screw clockwise.
To reduce the braking effect, turn the adjusting
screw counterclockwise.
2295536864
AA
A
NOTE
Set the braking force as low as possible but as
high as necessary.
158 Assembly instructions Polaris Multimedia
Electrical installation
Safety information for the electrical installation
Follow the electrical safety rules (the "Five
safety rules")
– Disconnect
Prevent from being switched on again
Ensure there is no voltage present
Ground and short circuit
Cover or shield adjacent live parts.
Connecting a display
Connecting a single display mount
1The cables emerging from the ceiling must be
disconnected from the power supply.
2Connect the display power cable from the
central axis to the cable coming from the
ceiling.
The respective wires are labeled.
Connect wire L1 to terminal L1.
Connect wire N1 to terminal N1.
Connect wire PE to terminal PE.
WARNING
Risk of electric shock
Electrical installations in the rooms
concerned must be in accordance with
applicable national regulations.
The VDE 0100-710 and IEC 60364-7-710
standards apply for Germany.
WARNING
Only assembly personnel are allowed to
install the light system and display mount.
The installation must be carried out in
accordance with the assembly instructions.
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
22946
PE
PE
L1
L1 N1
N1
Assembly instructions Polaris Multimedia 159
Connecting a double display mount
1The cables emerging from the ceiling must be
disconnected from the power supply.
2Connect the display power cable from the
central axis to the cable coming from the
ceiling.
The respective wires are labeled.
Connect wire L1 to terminal L1.
Connect wire N1 to terminal N1.
Connect wire L2 to terminal L2.
Connect wire N2 to terminal N2.
Connect wire PE to terminal PE.
WARNING
Risk of electric shock
Before connecting the display mount or
opening the housing, the site's power supply
must be electrically disconnected at all poles.
This can be accomplished with the site's
circuit breaker.
The circuit breaker must be secured against
being accidentally switched back on.
22947
PE
PE
L1 L2
N2
N2
L1N1L2
N1
160 Assembly instructions Polaris Multimedia
Conversion
Converting to the sterilizable handle E (G27999) (no STC operating
function)
Disassembly
Take hold of the display mount housing.
1Hold the handle (A).
2Keep the pushbutton (B) at the bottom end of
the handle pressed and pull off the handle.
3Unscrew the countersunk head screw (C) and
remove the inner handle (D).
4Remove the retaining ring (E).
5Remove the cover ring (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
Assembly instructions Polaris Multimedia 161
Assembly
1Place the handle cover (A) on the handle
holder (B).
Note the preferred position for the handle cover
when doing this. The round projection (C) must
point in the direction of the bend in the
tube (D).
2Fasten the handle cover with a countersunk
head screw (E) and washer (F).
3Fit the new inner handle (G27999) (G).
The inner handle has a mechanical key and
can only be fitted in one position.
4Insert the 3 screws (H) together with the
washers (I) in the holes in the inner handle and
tighten.
5Press the 3 caps (J) onto the screw heads.
37716
A
B
C
D
37755
F
E
G
J
H
I
162 Assembly instructions Polaris Multimedia
Fit the sterilizable handle E (G29662) (K) onto
the inner handle.
37722
K
Assembly instructions Polaris Multimedia 163
Converting to the inner handle (G27998) for Dräger disposable handles
(no STC operating function)
Disassembly
Take hold of the display mount housing.
1Hold the handle (A).
2Keep the pushbutton (B) at the bottom end of
the handle pressed and pull off the handle.
3Unscrew the countersunk head screw (C) and
remove the inner handle (D).
4Remove the retaining ring (E).
5Remove the cover ring (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
164 Assembly instructions Polaris Multimedia
Assembly
1Place the handle cover (A) on the handle
holder (B).
Note the preferred position for the handle cover
hen doing this. The round projection (C) must
point in the direction of the bend in the tube
(D). 2Fasten the handle cover with a countersunk
head screw (E) and washer (F).
3Fit the new inner handle (G27998) (G).
The inner handle has a mechanical key and
can only be fitted in one position.
4Insert the 3 screws (H) together with the
washers (I) in the holes in the inner handle and
tighten.
5Press the 3 caps (J) onto the screw heads.
37716
A
B
C
D
37718
F
E
G
J
H
I
Assembly instructions Polaris Multimedia 165
Troubleshooting
Fault – Cause – Remedy
Display mounting system
Fault Cause Remedy
Spring arm drops
independently Spring force of the spring arm is incorrectly set Set the spring force of
the spring arm correctly,
see "Adjusting the spring
arm" on page 156
166 Assembly instructions Polaris Multimedia
Annex
Drilling diagram for the ceiling holes
Drawing is not to scale.
25755
ºPP
(sPP)
r
Assembly instructions Polaris Multimedia 167
Hole pattern for the ceiling tube
Drawing is not to scale.
25745
&
&

[r r
r

 
168 Assembly instructions Polaris Multimedia
Connection diagram for display
22959
Assembly instructions Polaris Multimedia 169
This page has been left blank intentionally.
170 Notice de montage Polaris Multimedia
Polaris Multimedia
Informations concernant la notice de montage
Disponibilité selon les pays
Certains composants peuvent ne pas être
disponibles dans tous les pays. Pour plus
d'informations, veuillez contacter votre
interlocuteur local.
La page web suivante donne la liste des
interlocuteurs locaux : www.draeger.com
Marques commerciales
Marques commerciales détenues par Dräger
Le site Internet suivant donne une liste des pays
dans lesquels les marques commerciales sont
enregistrées : www.draeger.com/trademarks
1Les numéros consécutifs indiquent les diffé-
rentes étapes d'une opération, la numérota-
tion commençant par « 1 » pour chaque
nouvelle séquence d'actions.
Les points signalent des actions individuelles
ou différentes options.
Les tirets sont utilisés pour les listes de don-
nées, d'options ou d'objets.
(A) Les lettres indiquées entre parenthèses ren-
voient à des éléments de l'illustration corres-
pondante.
ALes lettres des illustrations indiquent des élé-
ments auxquels il est fait référence dans le
texte.
Le texte en gras et en italique se rapporte aux
étiquettes du dispositif.
Marque commerciale
Polaris®
Notice de montage Polaris Multimedia 171
Définition des informations sur la sécurité
Groupe cible
Obligations de l'organisation
opérationnelle
Les tâches décrites dans ce document spécifient
les exigences à respecter par chacun des groupes
cibles.
L'organisation opérationnelle de ce produit doit
s'assurer des points suivants :
Le groupe cible dispose des qualifications
requises (p.ex. a suivi une formation
spécialisée ou acquis par l'expérience des
connaissances spécialisées).
Le groupe cible a été formé pour accomplir la
tâche.
Le groupe cible a lu et compris les chapitres
requis pour accomplir la tâche.
Description des groupes cibles
Les groupes cibles sont autorisés à accomplir les
tâches suivantes à condition de respecter les
exigences correspondantes.
Personnel d'installation
AVERTISSEMENT
Information importante sur une situation
potentiellement dangereuse constituant un
danger de mort ou de blessures graves si elle
n'est pas évitée.
ATTENTION
Information importante sur une situation
potentiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures d'importance moyenne ou faible
de l'utilisateur ou du patient ou des dommages
sur l'appareil médical ou d'autres objets si elle
n'est pas évitée.
REMARQUE
Information supplémentaire qui sert à éviter des
difficultés lors de l'utilisation de l'appareil
médical.
Tâche Exigence
Montage et installa-
tion Connaissances spéciali-
sées en mécanique et en
ingénierie électrique
Expérience dans le mon-
tage et l'installation des
appareils médicaux
Formation par Dräger
172 Notice de montage Polaris Multimedia
Abréviations et symboles
Les explications figurent dans les sections
"Abréviations" et "Symboles" au chapitre "Vue
d'ensemble".
Notice de montage Polaris Multimedia 173
Sommaire
Informations relatives à la sécurité.............. 174
Informations générales sur la sécurité............. 174
Informations sur la sécurité spécifiques au
produit.............................................................. 176
Validation et remise....................................... 177
Vue d'ensemble ............................................. 178
Système de support d’écran (exemple de
configuration)................................................... 178
Support d'écran............................................... 179
Abréviations..................................................... 180
Symboles......................................................... 181
Outillage requis.............................................. 182
Liste................................................................. 182
Fourniture....................................................... 183
Contrôle du contenu de la livraison................. 183
Spécifications relatives à l'installation........ 184
Spécifications générales.................................. 184
Informations relatives aux couples de serrage
indiqués dans cette notice de montage........... 184
Forces verticales et couples............................ 185
Exigences applicables au plafond................... 185
Construction du support pour lampes avec
bras plafonnier................................................. 186
Plage de pivotement horizontale du support
d’écran (24 inches à 32 inches)....................... 186
Spécifications des composants....................... 190
Montage d’un système multiple et d'un
système individuel......................................... 191
Pose des ancrages pour charges lourdes....... 191
Installation directe............................................ 193
Installation avec faux-plafond.......................... 194
Montage d’un système multiple....................... 202
Montage d’un système individuel .................... 213
Installation du support d'écran (19 pouces à
24 pouces)....................................................... 216
Installation du support d'écran (24 pouces à
32 pouces)....................................................... 224
Pose des caches............................................. 238
Réglage du système de bras........................... 240
Installation électrique.................................... 242
Informations sur la sécurité de l’installation
électrique......................................................... 242
Transformation............................................... 244
Transformation en poignée stérilisable E
(G27999) (pas de fonction STC) ..................... 244
Transformation en poignée interne (G27998)
pour les poignées à usage unique Dräger (pas
de fonction STC) ............................................. 247
Résolution des problèmes............................ 249
Défaut – Cause – Solution .............................. 249
Annexe............................................................ 250
Gabarit de perçage pour les orifices du plafond
........................................................................ 250
Gabarit de perçage du tube plafonnier............ 251
Schéma de câblage de l'écran........................ 252
174 Notice de montage Polaris Multimedia
Informations relatives à la sécurité
Informations générales sur la sécurité
Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en
garde « ATTENTION » suivants s’appliquent à
l’utilisation générale du dispositif médical.
Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en
garde « ATTENTION » spécifiques à des sous-
systèmes ou au dispositif médical activé figurent
dans les paragraphes correspondants de cette
notice de montage ou dans la notice de montage
de tout autre produit utilisé avec le présent
dispositif médical.
Respecter scrupuleusement les notices
de montage
Ne pas utiliser dans les zones
explosibles
AVERTISSEMENT
Risque de dysfonctionnement et d'utilisation
incorrecte
Le montage du dispositif médical suppose la
connaissance et l’observation scrupuleuse
de tous les paragraphes de cette notice de
montage.
Respecter tous les AVERTISSEMENTS et les
messages de mise en garde « ATTENTION »
figurant dans cette notice de montage, la
notice d’utilisation correspondante et sur les
étiquettes du dispositif médical.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel d’installation est habilité à
installer le système d’éclairage et du porte-
écran. L’installation doit être effectuée
conformément à la notice de montage.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages matériels
Un écran incorrectement monté peut se
détacher et tomber.
Il faut tenir compte de la notice de montage
du fabricant pour monter l’écran.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Le dispositif n'est pas homologué pour une
utilisation dans les zones où des mélanges
de gaz combustibles ou explosifs sont
susceptibles de se produire.
Notice de montage Polaris Multimedia 175
Appareils raccordés Travaux électriques
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque lié à des composants, des appareils
ou des combinaisons d’appareils
incompatibles
Les composants montés ultérieurement dans
le dispositif médical doivent satisfaire toutes
les exigences et certifications réglementaires
et techniques.
La conformité à toutes les exigences
réglementaires pour le système complet est
de la responsabilité de l’exploitant de
l’établissement de soins.
Seul le personnel d’installation est habilité à
effectuer l’installation ultérieure.
Ne pas tenir compte des instructions
précédentes peut compromettre le bon
fonctionnement du dispositif médical.
Avant d’utiliser le dispositif médical, veuillez
respecter scrupuleusement la notice
d’utilisation des appareils ou associations
d’appareils raccordé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique et de
dysfonctionnement de l’appareil
Les liaisons électriques avec des appareils
non cités dans cette notice de montage ne
sont autorisées qu’après consultation des
fabricants des appareils.
Le système doit satisfaire les exigences des
normes CEI 60601-1:2012 et CEI 60601-1-
2:2014.
Avant d’utiliser le dispositif médical, veuillez
respecter scrupuleusement la notice
d’utilisation des appareils ou associations
d’appareils raccordé.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel d’installation est habilité à
installer le système d’éclairage et du porte-
écran. L’installation doit être effectuée
conformément à la notice de montage.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support d’écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
AVERTISSEMENT
Risque de panne du dispositif médical et de
blessure du patient
Dräger recommande de confier les
interventions d’entretien au DrägerService.
Dräger recommander d’utiliser des pièces
Dräger originales pour l’entretien.
La non-observation des consignes
susmentionnées peut entraîner une panne du
dispositif médical et risque de blesser le
patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection
Le personnel responsable peut être infec
par des germes pathogènes.
Désinfecter et nettoyer le dispositif ou ses
pièces avant toute tâche de maintenance et
avant de renvoyer le dispositif pour subir des
réparations.
176 Notice de montage Polaris Multimedia
Informations sur la sécurité spécifiques au produit
Compatibilité de l’écran
Positionnement prudent du système de
bras
Ne pas désassembler le bras de
compensation
AVERTISSEMENT
Risque émanant des écrans incompatibles
Les écrans, utilisés avec un système
d'éclairage Polaris, doivent être homologués
pour une utilisation dans l'environnement du
patient conformément à la norme CEI
60601-1.
ATTENTION
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Les butées du système de bras peuvent être
endommagées.
Lors du positionnement des bras pivotants et des
dispositifs rattachés, ne pas déplacer le système
de bras au-delà des butées en forçant.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Les ressorts à l’intérieur du bras peuvent se
détendre brusquement lors du démontage et
provoquer des blessures graves.
Un bras de compensation ne doit pas être
désassemblé en pièces détachées (par
exemple en cas de dysfonctionnement ou
pour le traitement des déchets).
Notice de montage Polaris Multimedia 177
Validation et remise
Une fois l’opération d’installation ou de
maintenance terminée, le système doit être
inspecté et validé par le personnel spécialisé avant
sa mise en service.
Dräger recommande de confier ces opérations à
DrägerService.
Cette inspection détermine
si les exigences de sécurité nécessaires à la
protection des patients et du personnel sont
satisfaites et
si la totalité des fonctions du système sont
opérationnelles.
Les résultats de l'inspection sont à consigner par
écrit.
Après validation, le système est remis à son
propriétaire avec la documentation
correspondante. Le transfert doit être documenté
pour l'archivage.
Le système ne peut pas être mis en service s’il n’a
pas été validé ou réussi l’inspection.
Les utilisateurs doivent ensuite être formés à
l'utilisation de l'appareil médical.
178 Notice de montage Polaris Multimedia
Vue d'ensemble
Système de support d’écran (exemple de configuration)
ACache plafonnier
BTube plafonnier
CBras de pivotement d'écran pour support
d'écran
DBras de compensation d'écran pour support
d'écran
ESupport double écrans (19 inches à 24 inches)
FSupport d'écran (24 inches à 32 inches)
GPoignée stérilisable
22881
B
A
F
GG
E
C
D
C
D
G
Notice de montage Polaris Multimedia 179
Support d'écran
Support double écrans (19 inches à 24 inches)
ABras de compensation d'écran pour support
d'écran
BÉcran
CSupport double écrans (19 inches à 24 inches)
DPoignée stérilisable
22888
A
C
D
BB
D
180 Notice de montage Polaris Multimedia
Support d'écran (24 inches à 32 inches)
ABras de compensation d'écran pour support
d'écran
BÉcran
CSupport d'écran (24 inches à 32 inches)
DPoignée stérilisable
Abréviations
23498
D
C
B
A
Abréviation Explication
AC 2000 Bras de compensation
Acrobat 2000
AC 3000 Bras de compensation
Acrobat 3000
CEM Compatibilité électromagnétique
DIN Deutsches Institut für Normung
(organisme allemand de normali-
sation)
ESDS Dispositifs sensibles aux
décharges électrostatiques
HF Haute fréquence
IR Infrarouge
LED Diode électroluminescente
NNewton
Nm Newton-mètre
PA Égalisation de potentiel
PE Mise à la terre de protection
PELV (TBTP) Très basse tension de protection
Poignée stérili-
sable E Poignée stérilisable, ergono-
mique
SELV (TBTS) Tension extra-basse de sécurité
STC Commande tactile stérile
VESA Video Electronics Standards
Association
Abréviation Explication
Notice de montage Polaris Multimedia 181
Symboles
Symbol Explication
Mise à la terre de protection
Attention
Égalisation de potentiel
Suivre la notice d'utilisation
Observer la notice d’utilisation
Prendre garde lors du contact
avec des surfaces brûlantes
Avertissement relatif à une ten-
sion dangereuse
Ne pas réutiliser
Ne pas re-stériliser
Ne pas utiliser si l’emballage est
endommagé
2
2
STERILIZE
182 Notice de montage Polaris Multimedia
Outillage requis
Liste
Foret aléseur
Foret Ø 18 mm
Gabarit de perçage (G52261)
– Perceuse
Foret Ø 6,8 mm
–Foret Ø13mm
–Foret Ø22mm
Tournevis pour vis à tête fendue
1,6x10x75mm
Tournevis Pozidriv, taille PZ 1
Tournevis Pozidriv, taille PZ 2
Tournevis cruciforme, taille PH 1
Tournevis cruciforme, taille PH 2
Clé mixte 6 mm
Clé mixte 17 mm
Clé mixte 19 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 2 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 2,5 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 4 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 5 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 6 mm
Tournevis pour vis à six pans creux 8 mm
Clé dynamométrique jusqu’à 80 Nm
Pinces à circlip pour colliers extérieurs 19 mm
à 60 mm
Pinces à circlip pour colliers extérieurs 40 mm
à 100 mm
Niveau à bulles, numérique (7911792)
Tapis ESD (7900985)
Notice de montage Polaris Multimedia 183
Fourniture
Contrôle du contenu de la livraison
1Vérifier que la caisse de transport n’est pas
endommagée.
2Après avoir retiré l’emballage, vérifier l’état des
pièces.
3Vérifier que la livraison est au complet :
Composants du système selon la commande
Notice d’utilisation
Notice de montage
184 Notice de montage Polaris Multimedia
Spécifications relatives à l'installation
Spécifications générales
Informations relatives aux couples de serrage indiqués dans cette notice
de montage
Si le couple de serrage n’est pas spécifié pour
une étape de travail donnée, il faut appliquer la
valeur indiquée dans la norme correspondante.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Un système ne peut être nouvellement
installé qu’avec présentation d’un certificat
statique indiquant la capacité de charge du
plafond rédigé par un ingénieur structures.
Le certificat statique doit être disponible sous
forme écrite.
Le montage est interdit en l’absence de cette
autorisation.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Les moyens de fixation utilisés (ancrages
pour charges lourdes, chevilles, vis, etc.)
doivent être choisis en fonction des données
de charge calculées et vérifiés, puis
approuvés par un ingénieur structures.
Le montage est interdit en l’absence de cette
autorisation.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
En cas de montage ultérieur d’une fixation au
plafond installée, les moyens de fixation
utilisés et la capacité de charge du plafond
doivent être vérifiés par un ingénieur
structures et approuvés pour le nouveau
produit ou les nouveaux composants.
Le certificat statique doit être disponible sous
forme écrite.
Le montage est interdit en l’absence de cette
autorisation.
Notice de montage Polaris Multimedia 185
Forces verticales et couples
Les plafonds destinés à l'installation de systèmes
de support d'écran doivent pouvoir supporter au
moins les forces verticales et les couples indiqués
ci-dessous. Ces valeurs ne comprennent aucun
facteur de sécurité. Des facteurs de sécurité
régionaux spécifiés doivent être pris en compte
lors de la planification de l'installation.
La force à appliquer et le couple se réfèrent au
tube plafonnier, à l'axe central et à la structure de
support.
Système individuel
Système multiple
Exigences applicables au plafond
Les plafonds destinés à l'installation de systèmes
de support d'écran doivent satisfaire au moins à
l'une des exigences suivantes :
Plafond en béton
Qualité du béton B25
Épaisseur du plafond >160 mm
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Les facteurs de sécurité régionaux prescrits
doivent être inclus dans les données de
charge maximale.
Système de bras Force verticale Couple
Système individuel env. 940 N env. 700 Nm
Système de bras Force verticale Couple
Individuel (1 bras de pivotement) env. 1030 N env. 1060 Nm
Double (2 bras de pivotement) env. 1590 N env. 1380 Nm
Triple (3 bras de pivotement) env. 1850 N env. 1780 Nm
Quadruple (4 bras de pivotement) env. 2300 N env. 2400 Nm
186 Notice de montage Polaris Multimedia
Construction du support pour lampes avec bras plafonnier
Installer la fixation au plafond et le cadre
intermédiaire conformément à la notice de
montage Dräger pour les fixations au plafond
(référence de pièce 9511898).
Plage de pivotement horizontale du support d’écran (24 inches à
32 inches)
La plage de pivotement horizontale du support
d’écran devra être éventuellement ajustée en
fonction de la position de l’axe central. Il suffit de
tourner horizontalement et à 180o la section
interne du support d'écran dans le cardan.
Si le système de bras est centré au-dessus de
la table d’opération, la plage de pivotement
horizontale doit être modifiée.
Si le système de bras est déporté au-dessus
de la table d’opération, il est inutile de modifier
la plage de pivotement horizontale.
Notice de montage Polaris Multimedia 187
Système de bras du support d’écran
centré au-dessus de la table d’opération
Exemple 1 : alignement incorrect de la plage de
pivotement horizontale
Le système de bras du support d’écran est centré
au-dessus de la table d’opération. Le champ visuel
entre l’utilisateur et l’écran est orienté dans la
direction opposée à la table d’opération. La butée
se trouve dans le champ visuel de l’utilisateur.
L’utilisateur doit s’éloigner de la table d’opération
pour voir l’écran dans sa totalité. Ce n’est pas
l’utilisation prévue pour l’écran. La section interne
du support d’écran dans le cardan doit être
repositionnée, voir "Modification de la plage de
pivotement horizontale du support d’écran" à la
page 224.
37798
3ODJHGHSLYRWHPHQWKRUL]RQWDOH
GXVXSSRUWG«FUDQ
&KDPSYLVXHOVXUOಬ«FUDQ
%XW«H
188 Notice de montage Polaris Multimedia
Système de bras du support d’écran
centré au-dessus de la table d’opération
Exemple 2 : alignement correct de la plage de
pivotement horizontale
Le système de bras du support d’écran est centré
au-dessus de la table d’opération. Le champ visuel
entre l’utilisateur et l’écran est orienté vers la table
d’opération. La butée ne se trouve pas dans le
champ visuel de l’utilisateur. L’utilisateur n’a pas à
s’éloigner de la table d’opération pour voir l’écran
dans sa totalité.
37797
3ODJHGHSLYRWHPHQWKRUL]RQWDOH
GXVXSSRUWG«FUDQ
&KDPSYLVXHOVXUOಬ«FUDQ
%XW«H
Notice de montage Polaris Multimedia 189
Système de bras du support d’écran
déporté au-dessus de la table
d’opération
Le système de bras du support d’écran est déporté
et au-dessus de la table d’opération. L’écran est
parfaitement visible de tous les côtés. Quel que
soit l’emplacement de la butée, le champ visuel de
l’utilisateur n’en est pas affecté.
37796
3ODJHGHSLYRWHPHQWKRUL]RQWDOH
GXVXSSRUWG«FUDQ
%XW«H
&KDPSYLVXHOVXUOಬ«FUDQ
190 Notice de montage Polaris Multimedia
Spécifications des composants
Système multiple
Tous les composants (axe central, bras de
pivotement et bras de compensation) de l’écran
sont pourvus d’autocollants rouges. Ces
autocollants évitent les confusions avec des
composants d'autres systèmes Polaris.
Les bras de pivotement sont toujours
numérotés de bas en haut.
Un bras de pivotement d'écran doit être le bras
supérieur et/ou inférieur. Un écran doit toujours
être monté sur un arbre de pivotement d'écran.
Les éclairages doivent toujours être montés
sur des bras de pivotement d'éclairage. Ils ne
doivent pas être montés sur des bras de
pivotement d'écran.
Les bras de pivotement de lampe sont rotatifs
à 380 degrés.
Les bras de pivotement d'écran ont une butée
et ne peuvent donc pas tourner entièrement.
22921
2
3
4
1
Notice de montage Polaris Multimedia 191
Montage d’un système multiple et d'un système individuel
Pose des ancrages pour charges lourdes
Détermination des exigences minimales
relatives à la fixation au plafond par ancrage
Déterminer les exigences minimales et les
consigner dans l’instruction de contrôle jointe à
la Polaris Multimedia.
1Sur le plafond, marquer 3 trous (A) sur un
cercle d'un diamètre de 270 mm. L'angle entre
les trous doit être de 120o.
2Utiliser le schéma de perçage pour l’embase
du plafond, voir "Gabarit de perçage pour les
orifices du plafond" à la page 250.
3Le gabarit de perçage G52261 issu du kit
G52524 peut être utilisé à cet effet.
4Percer 3 trous et insérer 3 ancrages pour
charge lourde (B).
Respecter la notice de montage du fabricant
d’ancrages pour charge lourde.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
La chute de composant ou d’outil peut
provoquer des blessures.
Durant le montage, il est interdit de se tenir
directement sous le lieu de montage.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Avant de monter par ancrage le système de
bras de support sur une fixation au plafond, il
faut déterminer les exigences minimales et
les consigner dans l’instruction de contrôle
jointe à la Polaris Multimedia.
Le système de bras de support ne doit pas
être monté sans enregistrement écrit de ces
exigences minimales.
2289022891
A
270 mm
B
192 Notice de montage Polaris Multimedia
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Les ancrages pour charges lourdes
incorrectement serrés peuvent entraîner la
chute du système.
Les ancrages pour charges lourdes doivent
être serrés conformément aux indications de
la notice de montage du fabricant d’ancrages
pour charge lourde.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Les ancrages pour charges lourdes ne
peuvent être réutilisés que si la charge
autorisée est respectée et si les ancrages
pour charges lourdes sont en parfait état.
Respecter la notice de montage du fabricant
d’ancrages pour charge lourde.
Notice de montage Polaris Multimedia 193
Installation directe
Montage du tube plafonnier de
Ø110mm
1Visser un écrou (A) sur chaque ancrage pour
charge lourde.
Distance jusqu'au plafond 65±2 mm (y compris
la rondelle plate)
2Introduire un manchon isolant (B) dans chaque
orifice de l’embase par le haut.
3Placer une rondelle plate sur chaque manchon
isolant (B).
4Pousser le tube plafonnier sur les ancrages
pour charge lourde.
5Placer une rondelle isolante (C) et une rondelle
plate sur chaque ancrage pour charge lourde.
6Visser le tube plafonnier sans le serrer avec
3 écrous (D).
7Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o) et
visser les écrous (D).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
8Visser le câble de terre (E) à l'embase avec
2 rondelles spéciales et une vis Allen.
22905
65
ø 110
E
A
B
PE
±2
C
D
A
D
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Veiller à utiliser les manchons isolants et les
rondelles isolantes de manière à permettre un
fonctionnement correct du système.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Ajuster verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car c'est le seul
moyen d’ajuster correctement le système et
d'empêcher les bras de pivotement de s'écarter
de leurs positions.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
194 Notice de montage Polaris Multimedia
Installation avec faux-plafond
Montage du tube d'écartement de
Ø125mm
1Visser un écrou (A) sur chaque ancrage pour
charge lourde.
Distance jusqu'au plafond 30±2 mm (y compris
la rondelle plate)
2Placer une rondelle plate sur chaque ancrage
pour charge lourde. Glisser en même temps le
tube d’écartement sur les ancrages pour
charge lourde.
3Placer une rondelle plate sur chaque ancrage
pour charge lourde et la visser, sans la serrer,
avec un écrou (B).
4Ajuster verticalement le tube d'écartement
avec un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o)
et visser les écrous (B).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
Montage de l'embase d'interconnexion
sur le tube d'écartement de Ø 125 mm
1Visser à la main les 4 vis M8 x 100 (A) et
4 rondelles élastiques sur l’attache double (B).
2Glisser l’attache double (B) sur le tube
d’écartement (C).
3Positionner l’embase d’interconnexion (G) sur
l’attache double.
4Visser à la main les 4 vis M8 x 100 (D) avec
4 rondelles élastiques dans l’attache double et
l’embase d’interconnexion.
22906
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Ajuster verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car c'est le seul
moyen d’ajuster correctement le système et
d'empêcher les bras de pivotement de s'écarter
de leurs positions.
A
ø 125
30
B
25747
X
C
D
G
BE
F
A
Notice de montage Polaris Multimedia 195
5Aligner l’arête inférieure de l’embase
d’interconnexion (G) sur l’arête inférieure du
tube d’écartement (C).
Aucune position préférentielle de l’embase
d’interconnexion n’est nécessaire.
Observer les documents de planification
L’embase d’interconnexion doit être à fleur
avec le faux-plafond. L’attache double doit
être à présent totalement en contact avec le
tube.
6Visser les 4 vis M8 x 100 (A) dans l’attache
double du tube d’écartement.
Couple de serrage : 40+2 Nm
Veiller à ce que la fente entre les 2 attaches
soit uniforme.
7Visser les 4 vis M8 x 100 (D) avec 4 rondelles
élastiques.
Couple de serrage : 40+2 Nm
8À l'aide d'un foret de Ø 5,8 mm, percer les
4 trous dans le tube d'écartement qui
traverseront les 4 trous filetés M8 (E) de
l'attache double.
Le filetage des orifices ne doit pas être abîmé.
9Visser les 4 goupilles filetées M8 x 16 (H) dans
les trous filetés de l'attache double.
10 Les tourillons des goupilles filetées (H) doivent
être insérés dans les trous de 5,8 mm (E) du
tube d'écartement.
11 Visser 3 goujons filetés M12 x 200 (F), chacun
muni de 2 écrous et de 2 rondelles plates, sur
l'embase d'interconnexion (G).
Les goujons filetés ne doivent pas dépasser de
plus de 160 mm (X).
5175843455
H
E
196 Notice de montage Polaris Multimedia
Montage du tube plafonnier de Ø 110 mm sur l'embase d'interconnexion
1Visser un écrou (A) sur chaque goujon fileté.
La distance par rapport à l'embase
d'interconnexion doit être de 35 mm maximum
2Introduire un manchon isolant (B) dans chaque
orifice de l’embase par le haut.
3Placer une rondelle plate sur chaque manchon
isolant (B).
4Faire glisser le tube plafonnier sur les goujons
filetés.
5Placer une rondelle isolante (C) et une rondelle
plate sur chaque goujon fileté par le bas.
6Visser le tube plafonnier sans le serrer avec
3 écrous (D).
7Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o) et
visser les écrous (D).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
8Visser le câble de terre (E) à l'embase avec
2 rondelles spéciales et une vis Allen.
25743
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Veiller à utiliser les manchons isolants et les
rondelles isolantes de manière à permettre un
fonctionnement correct du système.
max. 35
A
D
E
PE
ø 110
A
B
C
D
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Ajuster verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car c'est le seul
moyen d’ajuster correctement le système et
d'empêcher les bras de pivotement de s'écarter
de leurs positions.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
Notice de montage Polaris Multimedia 197
Montage du tube plafonnier de Ø 60 mm
à angle droit sur l’adaptateur
Conditions préalables
L’adaptateur pour lampes médicales est monté
à angle droit. Pour plus de détails, veuillez
consulter la notice de montage Ambia.
Les goujons filetés (A) ont été raccourcis
comme indiqué dans les documents du projet.
Procédure
1Visser un goujon fileté (A) dans les trous de
l’adaptateur (B).
Les goujons filetés doivent être en haut à fleur
avec l’adaptateur.
2Visser chaque goujon fileté avec un écrou (C)
et la rondelle plate correspondante sous
l’adaptateur.
Couple de serrage : 60±5 Nm
3Visser un écrou (D) sur chaque goujon fileté.
4Introduire un manchon isolant dans chaque
orifice de l’embase (E) par le haut.
5Placer une rondelle plate (G) sur chaque
manchon isolant (F).
6Glisser le tube plafonnier avec l’embase (E) sur
les goujons filetés (A).
7Placer une rondelle isolante (H) et une rondelle
plate (I) sur chaque goujon fileté par le bas.
8Visser le tube plafonnier sans le serrer avec
3 écrous (J).
5161451615
A
B
C
X
D
51616
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Veiller à utiliser les manchons isolants et les
rondelles isolantes afin de garantir le bon
fonctionnement du système.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Aligner verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car le système ne
peut pas être ajusté correctement d’une autre
manière et les bras pivotants risquent de
s’écarter de leurs positions.
J
F
A
E
I
G
H
198 Notice de montage Polaris Multimedia
9Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o) et
visser les écrous (D).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
10 Visser le câble de terre (E) à l'embase avec
2 rondelles spéciales et une vis Allen.
Montage du tube plafonnier de Ø 60 mm
de manière alignée sur l’adaptateur
Conditions préalables
L’adaptateur pour lampes médicales est monté
de manière alignée. Pour plus de détails,
veuillez consulter la notice de montage Ambia.
Les goujons filetés (A) ont été raccourcis
comme indiqué dans les documents du projet.
Procédure
1Visser un goujon fileté (A) dans les trous de
l’adaptateur (B).
2Visser les deux goujons filetés extérieurs
placés au-dessus du renfort avec un écrou (C)
et les rondelles plates correspondantes.
Couple de serrage : 60±5 Nm
3Visser le goujon fileté intérieur (E) sous
l’adaptateur (B) avec un écrou (D) et la
rondelle correspondante.
Le goujon fileté intérieur (E) doit être en haut à
fleur avec l’adaptateur.
Couple de serrage : 60±5 Nm
4Visser les deux goujons filetés extérieurs avec
un écrou au-dessus de l’adaptateur.
Couple de serrage : 60±5 Nm
5Visser un écrou (F) sur chaque goujon fileté.
6Introduire un manchon isolant (I) dans chaque
orifice de l’embase (G) par le haut.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
51621
B
A
C
D
E
51623
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Veiller à utiliser les manchons isolants et les
rondelles isolantes afin de garantir le bon
fonctionnement du système.
L
I
A
G
K
F
H
J
Notice de montage Polaris Multimedia 199
7Placer une rondelle plate (H) sur chaque
manchon isolant (I).
8Glisser le tube plafonnier avec l’embase (G)
sur les goujons filetés (A).
9Placer une rondelle isolante (J) et une rondelle
plate (K) sur chaque goujon fileté par le bas.
10 Visser le tube plafonnier sans le serrer avec
3 écrous (L).
11 Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o) et
visser les écrous (D).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
12 Visser le câble de terre (E) à l'embase avec
2 rondelles spéciales et une vis Allen.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Aligner verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car le système ne
peut pas être ajusté correctement d’une autre
manière et les bras pivotants risquent de
s’écarter de leurs positions.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
200 Notice de montage Polaris Multimedia
Montage du tube plafonnier sur
l’embase universelle
Conditions préalables
L’embase universelle est montée. Pour plus de
détails, veuillez consulter la notice de montage
Ambia.
Les goujons filetés (A) ont été raccourcis
comme indiqué dans les documents du projet.
Procédure
1Visser un goujon fileté (A) dans les trous de
l’embase universelle (B).
Les goujons filetés doivent être en haut à fleur
avec l’adaptateur.
2Visser chaque goujon fileté avec un écrou (C)
et la rondelle correspondante (D) sous
l’adaptateur.
Couple de serrage : 60±5 Nm
3Visser un écrou (E) sur chaque goujon fileté.
Écart par rapport à l’embase universelle (X)
maximum 25 mm
Le montage du tube plafonnier de Ø 60 mm ou
de Ø 110 mm est identique.
Tube plafonnier de Ø 60 mm :
51624
A
C
D
B
5162551763
K
I
G
A
F
H
J
Notice de montage Polaris Multimedia 201
Tube plafonnier de Ø 110 mm :
4Introduire un manchon isolant (G) dans chaque
orifice de l’embase (F) par le haut.
5Placer une rondelle plate (H) sur chaque
manchon isolant.
6Glisser le tube plafonnier sur les goujons filetés
(A).
7Placer une rondelle isolante (I) et une rondelle
plate (J) sur chaque goujon fileté en procédant
par le dessous.
8Visser le tube plafonnier sans le serrer avec
3 écrous (K).
9Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90 ± 0,2o) et
visser les écrous (D).
Couple de serrage : 60±5 Nm
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
10 Visser le câble de terre (E) à l'embase du tube
plafonnier à la main avec 2 rondelles spéciales
et une vis Allen.
51764
AVERTISSEMENT
Risque d’accident
Veiller à utiliser les manchons isolants et les
rondelles isolantes afin de garantir le bon
fonctionnement du système.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Aligner verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car le système ne
peut pas être ajusté correctement d’une autre
manière et les bras pivotants risquent de
s’écarter de leurs positions.
K
I
G
F
A
J
H
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
202 Notice de montage Polaris Multimedia
Montage d’un système multiple
Insertion de l’axe central dans le tube
plafonnier 1Les câbles qui dépassent du plafond doivent
être déconnectés de l'alimentation électrique.
2Bloquer les bras de pivotement avec une
sangle (A).
3Tirer le faisceau de câbles (B) de l'axe central
à travers le tube plafonnier.
4Établir toutes les connexions enfichables (C)
entre l’axe central et les bras de pivotement.
Connecter les deux câbles étiquetés Bras 1
entre eux.
Selon le nombre de bras de pivotement
montés, établir des connexions enfichables
supplémentaires entre l’axe central et les bras
de pivotement.
5Pousser le tourillon (D) de l'axe central dans le
tube plafonnier. Pour cela, utiliser un élévateur
de montage.
Les trous du tourillon doivent être alignés avec
ceux du tube plafonnier.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Les travaux électriques sont réservés à des
experts.
Avant d'appliquer les procédures de
montage, couper l'alimentation secteur des
systèmes électriques et empêcher toute
remise en marche inopportune.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
La chute de l’axe central peut entraîner des
blessures graves.
Durant le montage, il est interdit de se tenir
directement sous l’axe central.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
L’axe central est lourd.
Fixer l’axe central avec un élévateur de
montage durant l’installation ou le
démontage.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Les câbles d’alimentation doivent être posés
dans le respect des réglementations
régionales (au besoin à l’intérieur d’un tuyau
en spirale).
36970
E
D
Arm 1
Arm 1
CF
2
3
4
1
A
B
Notice de montage Polaris Multimedia 203
6Bloquer l'axe central avec 8 vis à tête
fraisée M6 (E).
Couple de serrage : 9+2 Nm
7Retirer à nouveau la sangle (A).
8Établir les liaisons électriques (F) : se reporter
à la notice de montage adéquate du système
Polaris 600 ou Polaris 100/200.
Tube plafonnier avec une liaison bridée
pour axes à partir de bras de pivotement
de 1300 mm de long
1Tirer le faisceau du câblage (A) de l'axe central
à travers le tube plafonnier.
2Placer l’embase (B) de l’axe central sur
l’embase du tube plafonnier (C) en utilisant
l’élévateur de montage. Les trous doivent être
alignés avec les perçages.
3Visser l’axe central avec 6 vis Allen M 10 x 25
(D) et les rondelles plates correspondantes.
Couple de serrage : 67±5 Nm
4Presser six caches (E) sur les vis Allen.
5Effectuer les branchements électriques (F),
voir "Installation électrique" à la page 242.
51759
C
A
B
F
Arm 1
Arm 1
Arm 1
D
E
204 Notice de montage Polaris Multimedia
Variante avec bras de pivotement inférieur de l’écran (en option)
Le bras de pivotement inférieur est préparé pour
un écran sans câble ni contact coulissant. La plage
de pivotement est limitée par une butée.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Le bras de compensation avec câbles
d’alimentation doit être muni d’une butée
(protection contre la torsion) limitant la plage
de rotation du bras de compensation. Sans
butée, les câbles d’alimentation sont tournés
et le système de bras de support est sous
tension électrique.
Le bras de compensation ne doit pas être
monté sans butée.
Vérifier si la butée est montée sur le bras
de compensation.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Le bras de compensation d'écran ne peut être
monté que sur 1 bras de pivotement d'écran.
Un bras de pivotement d’écran présente les
caractéristiques suivantes :
Bras de pivotement le plus haut et/ou le plus
bas sur l’axe central
Connexions câblées au lieu de contacts
coulissants
La plage de pivotement est limitée par une
butée
ATTENTION
Risque de blessures et d'endommagement de
l'équipement
Risque d’accident lié aux raccordements de
câbles débranchés
Si le bras de pivotement n’est pas déplacé avec
précaution pendant une inspection (sans butées
montées), la tension exercée sur les
raccordements du câble vidéo et du câble
d’alimentation peut entraîner leur déconnexion.
Veiller à ce que le bras pivotant soit déplacé avec
précaution (sans butées installées) durant une
inspection.
REMARQUE
Dans le cas des axes centraux à un ou plusieurs
bras de pivotement d'écran, les positions des
butées doivent être déterminées en concertation
avec les exploitants de l'établissement médical
avant l'installation de l'axe central.
Notice de montage Polaris Multimedia 205
1Retirer le cache inférieur (A) de l'axe central.
2Retirer le cache supérieur (B) du bras de
pivotement.
3Introduire le tire-câble (C) du câble vidéo et du
câble d'alimentation de l'écran dans le tube
plafonnier, l’axe central et le bras de
pivotement d’écran.
4Monter le bras de compensation pour écran,
voir "Montage du bras de compensation pour
écran sur le bras de pivotement pour écran" à
la page 208.
5Sécuriser le cache inférieur (A) sur l'axe central
à l’aide de 2 vis.
6Sécuriser le cache supérieur (B) avec une vis.
7Brancher le câble d'alimentation de l'écran au
secteur à l'aide d’un connecteur plat, voir
"Connexion d'un écran" à la page 242.
8Brancher le câble de terre.
Variante avec bras de pivotement supérieur de l’écran (en option)
Le bras de pivotement supérieur est préparé pour
un écran sans câble ni contact coulissant. La plage
de pivotement est limitée par une butée.
22923
2
3
4
A
C
D
BC
1
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Le bras de compensation avec câbles
d’alimentation doit être muni d’une butée
(protection contre la torsion) limitant la plage
de rotation du bras de compensation. Sans
butée, les câbles d’alimentation sont tournés
et le système de bras de support est sous
tension électrique.
Le bras de compensation ne doit pas être
monté sans butée.
Vérifier si la butée est montée sur le bras
de compensation.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Le bras de compensation d'écran ne peut être
monté que sur 1 bras de pivotement d'écran.
Un bras de pivotement d’écran présente les
caractéristiques suivantes :
Bras de pivotement le plus haut et/ou le plus
bas sur l’axe central
Connexions câblées au lieu de contacts
coulissants
La plage de pivotement est limitée par une
butée
206 Notice de montage Polaris Multimedia
1Retirer le cache supérieur (A) du bras de
pivotement.
2Introduire complètement le tire-câble (B) du
câble de signalisation et du câble
d'alimentation de l'écran à travers le tube
plafonnier et l’un des trous de l'axe central.
3Introduire le tire-câble (B) dans le bras de
pivotement d’écran.
4Sécuriser le cache supérieur (A) avec une vis.
5Monter le bras de compensation pour écran,
voir "Montage du bras de compensation pour
écran sur le bras de pivotement pour écran" à
la page 208.
6Tourner le bras de pivotement d'écran (D) dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'en butée.
7Passer le câble vidéo (C) et le câble
d’alimentation (C) autour de l’axe central en
formant une boucle dans le sens des aiguilles
d'une montre (E).
La boucle des câbles déleste la traction
lorsque le bras de pivotement d’écran est
pivoté.
ATTENTION
Risque de blessures et d'endommagement de
l'équipement
Risque d’accident lié aux raccordements de
câbles débranchés
Si le bras de pivotement n’est pas déplacé avec
précaution pendant une inspection (sans butées
montées), la tension exercée sur les
raccordements du câble vidéo et du câble
d’alimentation peut entraîner leur déconnexion.
Veiller à ce que le bras pivotant soit déplacé avec
précaution (sans butées installées) durant une
inspection.
REMARQUE
Dans le cas des axes centraux à un ou plusieurs
bras de pivotement d'écran, les positions des
butées doivent être déterminées en concertation
avec les exploitants de l'établissement médical
avant l'installation de l'axe central.
22924
2
3
1
A
B
B
C
4
22925
CD
E
C
Notice de montage Polaris Multimedia 207
8Rassembler les câbles qui sortent avec des
colliers de serrage (F).
9Brancher le câble d'alimentation de l'écran au
secteur, voir "Connexion d'un écran" à la page
242.
10 Brancher le câble de terre.
36971
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
F
208 Notice de montage Polaris Multimedia
Montage du bras de compensation pour écran sur le bras de pivotement pour écran
Remarques relatives au circlip
Respecter l’ordre de montage.
Il faut utiliser une pince à circlip.
U circlip ne doit être utilisé qu’une seule fois.
Éliminer tout circlip démonté.
En cas de service ou de maintenance, toujours
monter un circlip neuf et inutilisé.
1Couper l’alimentation électrique du bras de
pivotement.
2Retirer les 2 vis (A) et le cache (A) du bras de
pivotement.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Tenir compte du poids de l’écran avant de le
monter sur le porte-écran.
La capacité de charge maximale du bras de
compensation et de tout le système ne doit
pas être dépassée.
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Le bras de compensation d'écran ne peut être
monté que sur 1 bras de pivotement d'écran.
Un bras de pivotement d’écran présente les
caractéristiques suivantes :
Bras de pivotement le plus haut et/ou le plus
bas sur l’axe central
Connexions câblées au lieu de contacts
coulissants
La plage de pivotement est limitée par une
butée
22926
A
B
D
F
E
C
I
K
G
J
H
Notice de montage Polaris Multimedia 209
3Desserrer les 2 vis de freinage (B) et retirer la
protection (C).
4Retirer l'anneau de retenue (D) et la rondelle
de compensation (E) du bras de
compensation.
L’anneau de retenue sera remplacé par un
anneau neuf. Ce nouvel anneau de retenue est
fourni avec le bras de compensation.
5Retirer la protection (F) du bras de
compensation.
6Avec de l’adhésif, joindre les fiches (H) du
câble vidéo et du câble d’alimentation de
l’écran dans un faisceau et remonter ce dernier
dans le bras de pivotement.
7Glisser l'anneau de retenue (D) et la rondelle
de compensation (E) sur les câbles.
8Uniquement nécessaire pour le bras de
compensation AC 2000 :
Poser une rondelle de compensation
supplémentaire (G) entre l'anneau de
retenue (D) et la rondelle de compensation (E).
La rondelle de compensation (G) est fournie
avec le bras de compensation.
9Insérer le bras de compensation (K) dans le
bras de pivotement par le bas.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
L’anneau de retenue du bras de
compensation AC 2000 et celui du bras de
compensation AC 3000 sont différents.
Ne pas les confondre. Utiliser l’anneau de
retenue adapté à chaque bras de
compensation.
36972
H
H
H
REMARQUE
Avant de continuer à tirer les câbles dans l'axe
central, replacer l'anneau de retenue sur les
câbles, sinon il n'est pas possible de le monter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Les étapes de montage du bras de
compensation doivent être correctement
exécutées pour éviter la chute du bras de
compensation.
Les segments de verrouillage doivent être
montés correctement.
Lors du montage du bras de
compensation, veiller à la fixation correcte
sur le bras pivotant.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Le bras de compensation peut se détacher au
cours de la rotation.
S’assurer que le circlip se verrouille dans la
rainure respective durant le montage.
210 Notice de montage Polaris Multimedia
10 Fixer la rondelle de compensation (E) et le
nouvel anneau de retenue (D) sur l’axe du bras
de compensation.
L'anneau de retenue doit être insé
complètement dans la rainure du bras de
compensation.
L’arête vive du circlip doit pointer vers le haut.
S’il est posé correctement, le circlip peut
tourner dans la rainure.
11 Passer le faisceau de câbles dans
l’ouverture (I).
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Durant le montage, le diamètre du circlip
ouvert ne doit pas dépasser le diamètre de
l’axe de plus d’1 mm. Une ouverture plus
importante peut endommager le matériel et
altérer la fonction de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Le bras de compensation peut se desserrer
lorsqu’on le tourne, sous l’effet d’une
déformation du circlip.
La rondelle de compensation supérieure doit
être placée sous l'anneau de retenue.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
U circlip ne doit être utilisé qu’une seule fois.
Éliminer tout circlip démonté.
REMARQUE
Les bras de compensation sont repérés par des
autocollants rouges au niveau de la connexion.
Ces autocollants rouges indiquent qu'ils
correspondent aux autocollants rouges apposés
sur le bras de pivotement. Seules les lampes
Polaris 100/200/600 sont pourvues d’autocollants
rouges.
Retirer les autocollants rouges des bras de
compensation et des bras de pivotement après
l'installation des bras de compensation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Vérifier tous les câbles d’alimentation
avant de les tirer dans le bras de
compensation pour s’assurer que leur
isolation n’est pas endommagée.
Il faut remplacer tout câble d’alimentation
endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Il faut insérer les câbles d’alimentation dans
le bras de compensation sans les étirer, les
mettre en boucle ni les tordre.
Notice de montage Polaris Multimedia 211
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Lors du tirage ou de la pose des câbles
d’alimentation, il faut respecter les valeurs
minimales autorisées pour les rayons de
courbure et de braquage et pour les
charges de traction.
Respecter les prescriptions du fabricant
du câble.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Les câbles d’alimentation doivent être posés
dans le respect des réglementations
régionales (au besoin à l’intérieur d’un tuyau
en spirale).
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Les câbles d’alimentation doivent sortir de
l’embase du tube plafonnier en ligne droite
vers le haut pour éviter des dommages
éventuels (par ex. un frottement de la gaine)
et garantir la libre rotation des câbles
d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Les excédents de câble ne doivent en aucun
cas être placés dans le système de bras de
support ou sur l’embase du tube plafonnier,
mais sur l’interface de plafond, fixés à l’aide
de serre-câbles pour éviter qu’ils ne tombent.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Des câbles d’alimentation endommagés
peuvent mettre le système sous tension
électrique.
Veiller à ne pas endommager les isolations
des câbles.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Lors du remplacement ou du démontage des
câbles d’alimentation, ils peuvent être
endommagés et mettre le système sous
tension électrique.
Retirer les câbles d’alimentation sans les
tordre.
Veiller à ne pas endommager l’isolation
des câbles.
212 Notice de montage Polaris Multimedia
12 Fixer le tire-câble (J) au niveau de la fiche la
plus haute (H) du faisceau de câbles.
13 À l’aide du tire-câble (J), tirer le faisceau de
câbles jusqu’au plafond à travers le système
de bras.
14 Monter le cache (A) sur le bras de pivotement
et le fixer avec 2 vis (A).
Installation du bras de compensation de
la lampe au bras de pivotement de la
lampe
Monter le bras de compensation de la lampe
conformément à la notice de montage de la
lampe Polaris.
36973
J
H
Notice de montage Polaris Multimedia 213
Montage d’un système individuel
Raccourcissement du système
individuel
Dans les salles d'une hauteur comprise entre
2500 mm et 3000 mm, le système individuel
peut être installé directement, voir "Installation
directe" à la page 193.
Dans les salles d'une hauteur supérieure à
3000 mm, le système individuel doit être
installé avec un faux-plafond, voir "Installation
avec faux-plafond" à la page 194.
Ajuster le tube plafonnier (A) à la hauteur de la
salle.
Le tube plafonnier se raccourcit dans la partie
supérieure.
Appliquer la formule suivante pour déterminer
la longueur :
X = Y – 2240 mm
Y = 3000 mm max.
X = longueur du tube plafonnier
1Raccourcir le tube plafonnier à angle droit
selon la longueur définie et l'ébavurer.
2Appliquer le schéma de perçage pour les vis
sur le haut du tube plafonnier, voir "Gabarit de
perçage du tube plafonnier" à la page 251.
Montage de l'embase du plafond
1Les câbles qui dépassent du plafond doivent
être déconnectés de l'alimentation électrique.
56149
Y
X
2240 mm
A
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Les travaux électriques sont réservés à des
experts.
Avant d'appliquer les procédures de
montage, couper l'alimentation secteur des
systèmes électriques et empêcher toute
remise en marche inopportune.
56145
PE
B D
C A
214 Notice de montage Polaris Multimedia
2Introduire le câble de raccordement (A) dans
l'ouverture de câble supérieure figurant sur le
côté de l’embase de plafond.
3Fixer l’embase de plafond (B) avec 3 vis (C).
4Fixer le câble de terre (D) à l'embase du
plafond avec 2 rondelles spéciales et une vis
Allen.
Montage du tube plafonnier et du bras
de pivotement
Remarques relatives au circlip
Respecter l’ordre de montage.
Il faut utiliser une pince à circlip.
U circlip ne doit être utilisé qu’une seule fois.
Éliminer tout circlip démonté.
En cas de service ou de maintenance, toujours
monter un circlip neuf et inutilisé.
1Presser le tube plafonnier (A) dans l'embout de
tube sur l'embase du plafond.
2Ajuster verticalement le tube plafonnier avec
un niveau à bulles numérique (90±0,2o) et le
fixer à l'embase du plafond avec des vis (B).
Dans la mesure du possible, respecter les
angles spécifiés et éviter d'utiliser les
tolérances dimensionnelles.
3Introduire le câble de raccordement (C) dans
l'ouverture de câble latérale supérieure.
4Retirer le manchon protecteur (D) du tourillon
du tube plafonnier.
5Positionner le cache plafonnier ; son
installation ultérieure est impossible.
56147
BA
D
C
ATTENTION
Risque de dommage de l'équipement
Ajuster verticalement le tube plafonnier avec un
niveau à bulles numérique car c'est le seul
moyen d’ajuster correctement le système et
d'empêcher les bras de pivotement de s'écarter
de leurs positions.
56148
F
I
J
K
E
L
G
H
Notice de montage Polaris Multimedia 215
6Glisser le bras de pivotement (E) dans le
tourillon du tube plafonnier.
7Poser la rondelle de glissement (F) sur le
tourillon du tube plafonnier.
La rondelle de glissement ne doit pas se
trouver dans la rainure sur le pivot, mais
reposer sur le bras pivotant au-dessus de la
rainure.
8Placer la rondelle à nez (G) dans le trou (H) du
tourillon du tube plafonnier.
Le nez de la rondelle doit entrer complètement
dans le trou du pivot du tube plafonnier.
La rondelle à nez doit être en parfait état.
9Monter le circlip (I).
L’arête vive du circlip doit pointer vers le haut.
Le circlip doit être inséré parfaitement dans la
rainure du bras de compensation.
S’il est posé correctement, le circlip peut
tourner dans la rainure.
10 S’il est posé correctement, le circlip peut
tourner dans la rainure.
11 Tirer le câble de raccordement (K) dans
l'ouverture du bras de pivotement.
12 Poser le cache (L).
AVERTISSEMENT
Le bras pivotant peut se détacher au cours de
la rotation.
Le bras pivotant peut se détacher au cours de
la rotation.
S’assurer que le circlip se verrouille dans la
rainure respective durant le montage.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
Durant le montage, le diamètre du circlip
ouvert ne doit pas dépasser le diamètre de
l’axe de plus d’1 mm. Une ouverture plus
importante peut endommager le matériel et
altérer la fonction de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de chute du système de bras de
support
U circlip ne doit être utilisé qu’une seule fois.
Éliminer tout circlip démonté.
216 Notice de montage Polaris Multimedia
Installation du support d'écran (19 pouces à 24 pouces)
Montage du support pour un seul écran 1Placer le bras de compensation en butée
supérieure.
2Retirer les 4 vis cruciformes M3 (A).
3Retirer le cache (B) du support d'écran.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support pour écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Un support d'écran peut uniquement être
installé ou retiré après blocage du bras de
compensation pour empêcher tout rebond.
Commencer l'installation ou le retrait
uniquement quand le bras de compensation
est en butée supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'équipement
Les segments de verrouillage sont
spécialement conçus pour les différents
types de bras de compensation.
N’utiliser que le segment de verrouillage
prévu pour le type de bras de
compensation utilisé.
Le segment de verrouillage doit affleurer
la bague du bras de compensation.
22927
A
B
A
Notice de montage Polaris Multimedia 217
4Si nécessaire, inverser les côtés et ajuster la
poignée, voir "Inversion du côté du support
d'écran" à la page 220.
5Uniquement nécessaire pour le bras de
compensation AC 3000 :
Retirer la vis de freinage (E).
6Retirer la vis de serrage (C).
7Pousser le manchon de verrouillage (D) à fond
vers le haut.
8Bloquer le manchon de verrouillage (D) à l’aide
de la vis de serrage (C).
9Retirer le segment de retenue (F).
10 Introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) dans le cardan (H).
11 Introduire le tourillon de cardan (H)
verticalement dans la douille du bras de
compensation jusqu'à ce que la rainure du
tourillon soit visible dans la fente.
12 Remettre le segment de retenue (F) dans la
fente et la rainure du tourillon.
Le bord tranchant du segment de retenue doit
être tourné vers le haut.
13 Insérer la vis de freinage (E) sans créer d'effet
de freinage sensible.
14 Retirer la vis de serrage (C).
15 Abaisser le manchon de verrouillage (D) et le
bloquer au moyen de la vis de serrage (C).
16 Uniquement nécessaire pour le bras de
compensation AC 3000 :
Insérer la vis de freinage (E) et ajuster la force
de freinage.
17 Introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) par le cardan (H) pour
arriver dans le support d'écran (I).
18 Fixer le cardan au bras de compensation au
moyen d'une vis à tête fraisée (Allen) M8 (J).
19 Introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) dans le support d'écran.
22928
REMARQUE
Le câble de signalisation et le câble
d’alimentation doivent avoir un jeu suffisant
lorsqu’ils sont introduits dans le cardan. Cela
empêchera l’abrasion de l’isolation du câble.
C
F
D
G
I
J
H
E
AVERTISSEMENT
Risque de chute du support d’écran
Après l’insertion du segment de retenue, le
tourillon du support d’écran ne doit plus être
détourné de sa position initiale et le manchon
de verrouillage doit être immédiatement
abaissé.
218 Notice de montage Polaris Multimedia
20 Brancher le câble de terre (G) à la broche de
terre de la plaque de montage.
21 Sécuriser le cache (B) du support d'écran au
moyen de 4 vis cruciformes M3 (A).
Montage du support double écrans
1Placer le bras de compensation en butée
supérieure.
2Retirer les 4 vis cruciformes M3 (A) de chaque
support d'écran.
3Retirer les caches (B) des deux supports
d'écran.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
22927
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support pour écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
A
B
A
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Un support d'écran peut uniquement être
installé ou retiré après blocage du bras de
compensation pour empêcher tout rebond.
Commencer l'installation ou le retrait
uniquement quand le bras de compensation
est en butée supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'équipement
Les segments de verrouillage sont
spécialement conçus pour les différents
types de bras de compensation.
N’utiliser que le segment de verrouillage
prévu pour le type de bras de
compensation utilisé.
Le segment de verrouillage doit affleurer
la bague du bras de compensation.
22931
BBAA
A
A
Notice de montage Polaris Multimedia 219
4Si nécessaire, inverser les côtés et ajuster la
poignée, voir 220 à la page "Inversion du côté
du support d'écran".
5Retirer la vis de serrage (C).
6Pousser le manchon de verrouillage (D) à fond
vers le haut.
7Bloquer le manchon de verrouillage (D) à l’aide
de la vis de serrage (C).
8Retirer le segment de retenue (E).
9Introduire les deux câbles de signalisation et
les deux câbles d'alimentation (G) dans le
cardan (H).
10 Introduire le tourillon de cardan (F)
verticalement dans la douille du bras de
compensation jusqu'à ce que la rainure du
tourillon soit visible dans la fente.
11 Remettre le segment de retenue (E) dans la
fente et la rainure du tourillon.
Le bord tranchant du segment de retenue doit
être tourné vers le haut.
12 Retirer la vis de serrage (C).
13 Abaisser le manchon de verrouillage (D) et le
bloquer au moyen de la vis de serrage (C).
14 Introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) par le cardan (F) dans le
support d'écran (H).
15 Fixer le cardan au bras de compensation au
moyen d'une vis à tête fraisée (Allen) M8 (I).
16 Introduire un câble de signalisation et un câble
d'alimentation (G) dans chacun des supports
d'écran, à gauche et à droite.
17 Introduire le câble de terre (G) dans le support
d'écran de droite et de gauche et le brancher à
la broche de terre figurant sur la plaque de
montage.
22932
REMARQUE
Le câble de signalisation et le câble
d’alimentation doivent avoir un jeu suffisant
lorsqu’ils sont introduits dans le cardan. Cela
empêchera l’abrasion de l’isolation du câble.
C
E
D
G
F
I
H
AVERTISSEMENT
Risque de chute du support d’écran
Après l’insertion du segment de retenue, le
tourillon du support d’écran ne doit plus être
détourné de sa position initiale et le manchon
de verrouillage doit être immédiatement
abaissé.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
220 Notice de montage Polaris Multimedia
18 Sécuriser les caches (B) des deux supports
d'écran au moyen de 4 vis cruciformes M3 (A).
Inversion du côté du support d'écran
1Retirer la vis à six pans creux (A).
2Extraire le tourillon (B).
3Faire pivoter horizontalement le support
d'écran (C) et remettre le tourillon (B) en place.
4Installer et serrer la vis Allen (A).
Réglage de la poignée du support
d'écran
1Faire pivoter verticalement le support
d'écran (A).
22931
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
22934
BBAA
A
A
A
B
2293522936
C
A
B
C
Notice de montage Polaris Multimedia 221
2Retirer le cache (B) et desserrer les 2 vis Allen
M6 (C) du bornier.
3Faire pivoter le support de la poignée à 180°
ou dans la position voulue (D).
4Ajuster la largeur (E) du support de la poignée
à la taille de l'écran. Éviter toute collision avec
le bloc d'alimentation.
5Serrer les 2 vis Allen M6 (C) dans le bornier.
Couple de serrage : 5 Nm à 10 Nm
6Serrer le cache (B)
7Fermer les caniveaux de câbles inutilisés en
insérant les capots noirs.
Installation de l'écran sur le support
d'écran
1Placer le bras de compensation en butée
supérieure.
2Placer un écran 19 pouces ou un écran
21 pouces (A) sur le gabarit de perçage de
droite (B) du support d'écran et le sécuriser au
moyen de 4 vis Allen (taille de 2 mm).
3Placer un écran 23 pouces (C) sur le gabarit de
perçage de gauche (D) du support d'écran et le
sécuriser au moyen de 4 vis Allen (taille de
2mm).
22937
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
D
E
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Un support d'écran peut uniquement être
installé ou retiré après blocage du bras de
compensation pour empêcher tout rebond.
Commencer l'installation ou le retrait
uniquement quand le bras de compensation
est en butée supérieure.
23401
D
B
C
A
222 Notice de montage Polaris Multimedia
4En cas d'installation de 2 écrans sur un support
double écrans, appliquer la procédure pour
chaque support d'écran en commençant par
l'étape 1.
5Pour certaines variantes d'écran, il est
nécessaire d'utiliser une plaque d'écartement
(G24164) (fournie) pour l'installation sur le
support d'écran.
Connexion d'un écran à un bloc d'alimentation
externe
1Mettre l’unité d'alimentation (A) en place et la
fixer aux trous longitudinaux au moyen de
colliers de serrage.
2Établir la liaison électrique (B) entre le câble
d'alimentation et le câble de l’unité
d'alimentation.
3Brancher le câble de terre (C) à la broche de
terre de la plaque de montage.
4Brancher le câble d’alimentation de l’unité
d'alimentation.
5Tirer le câble de signalisation et le câble de
sortie (E) de l’unité d’alimentation par le
caniveau de câbles inférieur logé dans le
support d’écran.
6Fermer les caniveaux de câbles inutilisés en
insérant les capots noirs.
Connexion d'un écran à un bloc d'alimentation
interne
1Connecter le câble d’alimentation au câble de
l’unité d'alimentation (A).
2Brancher le câble de terre (B) à la broche de
terre de la plaque de montage.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Respecter la charge maximum du support
d'écran (12,5 kg) et des bras de
compensation d'écran lors de la sélection de
l'écran.
22939
B
C
D
E
A
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
22940
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
BA
Notice de montage Polaris Multimedia 223
Connexion d'un écran à entrée SD
Écran avec entrée CVBS (composite)
1Brancher le câble de signalisation (A) (étiqueté
SD 1) sur l'adaptateur CVBS (composite).
2Brancher le connecteur Cinch du câble
d'adaptateur CVBS (composite) sur l'entrée
CVBS (composite) (jaune) de l'écran.
3Brancher le câble de sortie (B) de l’unité
d'alimentation à l'écran.
4Visser le cache (C).
Écran à entrée S-vidéo (Y/C)
1Brancher le câble de signalisation (A) (étiqueté
SD 1), sans adaptateur, directement sur
l'entrée S-vidéo (Y/C) de l'écran.
2Brancher le câble de sortie (B) de l’unité
d'alimentation à l'écran.
3Visser le cache (C).
2294322942
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
A
C
B
2294322944
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
A
C
B
224 Notice de montage Polaris Multimedia
Pose de la poignée stérilisable
Monter la poignée stérilisable conformément à
la notice d’utilisation Polaris Multimedia.
Installation du support d'écran (24 pouces à 32 pouces)
Modification de la plage de pivotement
horizontale du support d’écran
Si le système de bras est centré au-dessus de la
table d’opération, la plage de pivotement
horizontale doit être modifiée.
1Retirer un cache (A) des deux côtés du cardan.
2Retirer les vis Allen M8 (B) des deux côtés du
cardan au moyen d'une clé Allen.
3Retirer les vis de freinage M6 (C) des deux
côtés du cardan au moyen d'une clé Allen.
4Retirer la section interne du support
d'écran (D) du cardan et le pivoter
horizontalement à 180o.
5Remonter la section interne du support
d'écran (D).
6Serrer les vis de freinage M6 (C) des deux
côtés du cardan avec une clé Allen.
7Serrer les vis Allen M8 (B) des deux côtés du
cardan avec une clé Allen.
8Poser un nouveau cache (A) de chaque cô
du cardan.
Les nouveaux caches se trouvent dans
l’assemblage M28363.
Installation du support d’écran
37772
AB C D
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support pour écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Un support d'écran peut uniquement être
installé ou retiré après blocage du bras de
compensation pour empêcher tout rebond.
Commencer l'installation ou le retrait
uniquement quand le bras de compensation
est en butée supérieure.
Notice de montage Polaris Multimedia 225
1Placer le bras de compensation en butée
supérieure.
2Retirer les 6 vis cruciformes M3 (A).
3Retirer le cache (B) du support d'écran.
4Changer la position du support de la poignée
en fonction des besoins, voir "Changement de
position du bornier pour le support de la
poignée" à la page 236.
5Uniquement nécessaire pour le bras de
compensation AC 3000 :
Retirer la vis de freinage (E).
6Retirer la vis de serrage (C).
7Pousser le manchon de verrouillage (D) à fond
vers le haut.
8Bloquer le manchon de verrouillage (D) à l’aide
de la vis de serrage (C).
9Retirer le segment de retenue (F).
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'équipement
Les segments de verrouillage sont
spécialement conçus pour les différents
types de bras de compensation.
N’utiliser que le segment de verrouillage
prévu pour le type de bras de
compensation utilisé.
Le segment de verrouillage doit affleurer
la bague du bras de compensation.
23301
B
A
A
23307
C
F
D
G
I
H
E
J
226 Notice de montage Polaris Multimedia
Retrait de la section interne du support
d'écran du cardan
1Retirer un cache (A) des deux côtés du cardan.
2Retirer les vis Allen M8 (B) des deux côtés du
cardan au moyen d'une clé Allen.
3Retirer les vis de freinage M6 (C) des deux
côtés du cardan au moyen d'une clé Allen.
4Retirer la section interne du support
d'écran (D) du cardan.
37772
AB C D
Notice de montage Polaris Multimedia 227
Pose des câbles dans le support d'écran
1En utilisant leurs sangles extensibles,
introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) dans le support d'écran (K)
en les faisant passer par le tourillon de
cardan (H) et les cardans (I) (J).
Introduire le câble de signalisation dans le côté
droit du cardan (I).
Introduire le câble d'alimentation dans le côté
gauche du cardan (J).
2Introduire le câble de signalisation et le câble
d'alimentation (G) dans le support d'écran (K)
au moyen de leurs sangles extensibles.
3Introduire le tourillon de cardan (H)
verticalement dans la douille du bras de
compensation jusqu'à ce que la rainure du
tourillon soit visible dans la fente.
4Remettre le segment de retenue (F) dans la
fente et la rainure du tourillon.
Le bord tranchant du segment de retenue doit
être tourné vers le haut.
5Insérer la vis de freinage (E) sans créer d'effet
de freinage sensible.
6Retirer la vis de serrage (C).
7Abaisser le manchon de verrouillage (D) et le
bloquer au moyen de la vis de serrage (C).
8Uniquement nécessaire pour le bras de
compensation AC 3000 :
Insérer la vis de freinage (E) et ajuster la force
de freinage.
9Installer le support d'écran sur le cardan, voir
"Retrait de la section interne du support
d'écran du cardan" à la page 226.
23307
REMARQUE
Le câble de signalisation et le câble
d’alimentation doivent avoir un jeu suffisant
lorsqu’ils sont introduits dans le cardan. Cela
empêchera l’abrasion de l’isolation du câble.
C
F
D
G
I
H
E
J
23308
AVERTISSEMENT
Risque de chute du support d’écran
Après l’insertion du segment de retenue, le
tourillon du support d’écran ne doit plus être
détourné de sa position initiale et le manchon
de verrouillage doit être immédiatement
abaissé.
K
228 Notice de montage Polaris Multimedia
10 Brancher le câble d’alimentation de l’unité
d'alimentation.
11 Fixer le câble de terre du bras de
compensation à la broche de terre du support
d'écran.
12 Installer l'écran sur le support d'écran, voir
"Installation de l'écran sur le support d'écran" à
la page 232.
13 Pour l'installation du support de la poignée, voir
"Installation du support de la poignée" à la
page 236.
14 Connecter le câble de terre à la broche de terre
du cache.
15 Monter le cache du support d'écran.
16 Bloquer le cache au moyen de 6 vis à tête
Phillips M3.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
Notice de montage Polaris Multimedia 229
Exemples d'installation de variantes d'écran
Fabricant Variante
d'écran Matériel de fixa-
tion Interface Spécificités à noter
NDS 90R0030/29 M4 x 12 vis à tête
plate (x 4) Interface VESA
100x100 Aucune
90R0034 M4 x 12 vis à tête
plate (x 8) Interface VESA
100x100
Interface VESA
300x100
Aucune
G2 et G2 HB M4 x 10 vis à tête
plate (x 4) Interface VESA
100x100 Aucune
Barco Écran médi-
cal 24''
SD/HD,
G24608
(MDSC
2124)
M4 x 10 vis à tête
plate (x 4)
M4 x 20 vis à tête
plate (x 4)
Interface VESA
100x100 avec plaque
d'écartement
voir " Installation de la plaque
d'écartement G28372 "
Écran médi-
cal 26''
SD/HD,
G29621
(MDSC
2226)
M4 x 10 vis à tête
plate (x 4)
M4 x 35 vis à tête
plate (x 4)
Interface VESA
100x100 avec plaque
d'écartement
voir " Installation de la plaque
d'écartement G28372 "
Panasonic EJ-MLA-
32U-W M4 x 12 vis à tête
fraisée (x 4)
M6 x 16 vis à tête
fraisée (x 4)
Écrou M4
Rondelle A4.3
(x 4)
Interface VESA
100x100 voir " Installation de la plaque
d'écartement G28370 "
Sony PVM-
2551MD M4 x 10 vis à tête
plate (x 8) Interface VESA
100x100
Interface VESA
200x100
Aucune
LMD-
3250MD M6 x 10 vis à tête
plate (x 4) Interface VESA
300x100 plus basse
(trous plus grands)
Aucune
Olorin ML240D M4 x 12 vis à tête
plate (x 8) Interface VESA
100x100
Interface VESA
200x100
Aucune
230 Notice de montage Polaris Multimedia
Installation de la plaque d'écartement sur
l'interface VESA
Vis pour plaque d'écartement G28372
AVis à tête plate G24165 ISO 7380 M4 x 20
(x 4) pour écran médical 24'' SD/HD, G24608
(MDSC 2124)
AVis à tête plate 1346970 ISO 7380 M4 x 35
(x 4) pour écran médical 26'' SD/HD, G29621
(MDSC 2226)
BVis à tête plate G19169 ISO 7380 M4 x 10
(x 4)
Installation de la plaque d'écartement G28372
1Visser 4 vis à tête plate M4 x 10 (B) de
l'intérieur sur l'interface VESA 75x75.
2Suivant la version de l'écran, visser 4 vis à tête
plate (A) de l'intérieur sur l'interface VESA
100x100.
Vis pour plaque d'écartement G28370
AVis à tête fraisée 1330985 DIN 7991 M6 x 16
(x 4)
BVis à tête fraisée G19730 DIN 7991 M4 x 12
(x 4)
CÉcrou Allen 1267426 DIN 934 M4 (x 4)
DRondelle 1329847 A4.3 (x 4)
Installation de la plaque d'écartement G28370
1Insérer 4 vis à tête fraisée M4 x 12 (B) de
l'extérieur dans l'interface VESA 100x100 et
les bloquer de l'intérieur au moyen d'une
rondelle plate (D) et d'un écrou à six pans
M4 (C).
2Bloquer l'écran Panasonic sur l'interface VESA
200x200 au moyen de 4 vis à tête fraisée
M6 x 16 (A).
25027
A
B
A
B
C
D
G28372 G28370
Notice de montage Polaris Multimedia 231
Gabarits de perçage pour interfaces VESA
25420
bas
bas
bas
bas
haut
haut
haut
haut
232 Notice de montage Polaris Multimedia
Installation de l'écran sur le support
d'écran
Les dimensions maximales de l’écran ne doivent
pas dépasser 785 mm x 482 mm x 125 mm.
1Placer le bras de compensation en butée
supérieure.
2Placer l'écran (A) sur le gabarit de perçage
correspondant (B) du support d'écran
(interface VESA) et le sécuriser au moyen des
vis correspondantes, voir "Exemples
d'installation de variantes d'écran" à la page
229.
Connexion d'un écran à un bloc
d'alimentation externe
Les dimensions maximales du bloc d'alimentation
externe pour l'assemblage dans le boîtier de
gestion des câbles ne doivent pas dépasser
285mmx130mmx70mm.
1Mettre l’unité d'alimentation (A) en place et la
fixer dans les trous longitudinaux au moyen de
colliers de serrage.
2Établir la liaison électrique (B) entre le câble
d'alimentation et le câble de l’unité
d'alimentation.
3Brancher le câble de terre (C) à la broche de
terre de la plaque de montage.
4Brancher le câble d’alimentation de l’unité
d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Un support d'écran peut uniquement être
installé ou retiré après blocage du bras de
compensation pour empêcher tout rebond.
Commencer l'installation ou le retrait
uniquement quand le bras de compensation
est en butée supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident et d'endommagement de
l'équipement
Respecter la charge maximum du support
d'écran (17 kg) et du bras de compensation
d'écran lors de la sélection de l'écran.
22938
A
B
23403
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
B
C
E
A
D
Notice de montage Polaris Multimedia 233
5Tirer le câble de signalisation et le câble de
sortie (E) de l’unité d’alimentation par le
caniveau de câbles inférieur logé dans le
support d’écran.
6Fermer les caniveaux de câbles inutilisés en
insérant les capots noirs.
Connexion d'un écran à un bloc
d'alimentation interne
1Connecter le câble d’alimentation au câble de
l’unité d'alimentation (A).
2Brancher le câble de terre (B) à la broche de
terre de la plaque de montage.
Connexion d'un écran à entrée HD
1Brancher le câble HD-SDI (A) (étiqueté HD-
SDI 1) sur l'entrée HD-SDI de l'écran.
2Brancher le câble de sortie (B) de l’unité
d'alimentation à l'écran.
23404
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
A
B
23406
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un écran à entrée HD, ne
pas utiliser l'adaptateur CVBS.
Brancher le câble HD-SDI directement sur
l'écran.
AB
234 Notice de montage Polaris Multimedia
Connexion d'un écran à entrée SD
Écran avec entrée CVBS (composite)
1Brancher le câble de signalisation (A) (étiqueté
SD 1) sur l'adaptateur CVBS (composite, fourni
avec le bras de compensation). Brancher le
connecteur Cinch du câble d'adaptateur CVBS
(composite) sur l'entrée CVBS (composite)
(jaune) de l'écran.
2Brancher le câble de sortie (B) de l’unité
d'alimentation à l'écran.
Écran à entrée S-vidéo (Y/C)
1Brancher le câble de signalisation (A) (étiqueté
SD 1), sans adaptateur, directement sur
l'entrée S-vidéo (Y/C) de l'écran.
2Brancher le câble de sortie (B) de l’unité
d'alimentation à l'écran.
22941
REMARQUE
Toujours utiliser un adaptateur CVBS
(composite) pour brancher le câble de
signalisation à l'écran.
Ne pas brancher le câble de signalisation
directement sur l'écran.
AB
22941
AB
Notice de montage Polaris Multimedia 235
Positions possibles du bornier pour le
support de la poignée
Le support de la poignée doit être inséré
seulement une fois l'écran installé.
Le support de la poignée a deux positions
possibles sur le support d'écran. Le choix de la
position dépend de la taille de l'écran.
Le bornier utilisé pour fixer le support de la
poignée pour écrans de 24 pouces à 26 pouces
est pré-installé.
Position du bornier (A) pour écrans de
24 pouces à 26 pouces
Vue arrière
Vue avant
Position du bornier (B) pour écrans de
26 pouces à 32 pouces
Vue arrière
Vue avant
2343825029
A
A
2354525030
B
B
236 Notice de montage Polaris Multimedia
Changement de position du bornier
pour le support de la poignée
Le support de la poignée doit être inséré
seulement une fois l'écran installé.
1Retirer les 2 écrous M5 (A) du bornier.
2Déplacer le bornier et les rondelles plates à la
position d'écran souhaitée.
3Fixer les 2 écrous M5 (A) au bornier.
Couple de serrage : 5 Nm à 10 Nm
Installation du support de la poignée
1Desserrer les 2 vis Allen M6 (A).
2Insérer le support de la poignée dans le bornier
et l'aligner de manière à ce que le tube de la
poignée (B) soit parallèle au support d'écran.
3Serrer les 2 vis Allen M6 (A) du bornier.
Couple de serrage : 5 Nm à 10 Nm
23546
A
23508
B
A
Notice de montage Polaris Multimedia 237
Branchement du câble de terre au
support de la poignée
1Brancher le câble de terre (A) sur le haut du
support de la poignée (B).
Installation du cache du support d'écran
1Relier le câble de terre à la broche de terre du
cache (A).
2Monter le cache (A) sur le support d'écran.
3Sécuriser le cache au moyen de 6 vis
cruciformes M3 (B).
4Fermer les caniveaux de câbles inutilisés en
insérant les capots noirs.
Pose de la poignée stérilisable
Monter la poignée stérilisable conformément à
la notice d’utilisation Polaris Multimedia.
23440
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
BA
23441
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Vérifier que le câble de terre est branché
correctement.
ATTENTION
Vérifier si aucun câble n’est ni plié ni écrasé au
montage.
B
BA
238 Notice de montage Polaris Multimedia
Pose des caches
Cache plat
S'il n'y a pas d'embase d'interconnexion, on
installe une embase plate.
1Placer les deux moitiés du cache plat autour du
tube d'écartement et les fixer aux attaches au
moyen de 6 vis M4 x 8 DIN 85 (A) (fournies).
2Pousser le cache plat contre le faux-plafond et
repérer 4 trous aux endroits voulus sur le
plafond.
3Percer 4 trous selon la taille des vis d'ancrage
renforcées et insérer ces dernières jusqu'à ce
qu'elles affleurent. Les vis d'ancrage
renforcées ne sont pas incluses dans la
livraison et doivent être fournies par le client en
fonction des caractéristiques du mur de la
salle.
4Fixer le cache plat au plafond au moyen de
4 vis à tôle à tête cylindrique B 4,8 x 9,5
DIN 7971 (B) (fournies).
Cache plafonnier
S'il y a une embase d'interconnexion, prévoir un
cache plafonnier.
Cache plafonnier sur l'axe central
1Visser les deux moitiés (A) du cache plafonnier
sur l'axe central.
2Serrer légèrement les deux moitiés (B) de
l'anneau de serrage sur l’axe central.
3Pousser l’anneau de serrage avec le cache
plafonnier sur le faux-plafond.
4Serrer l’anneau de serrage.
Construction du support pour lampes avec
bras plafonnier
Installer le cache plafonnier conformément à la
notice de montage Dräger pour les fixations au
plafond (9511898).
22948
ABB
22949
A
B
Notice de montage Polaris Multimedia 239
Cache plafonnier tournant
Si un bras de pivotement d'écran est le bras de
pivotement supérieur sur l'axe central, prévoir un
cache plafonnier tournant. Les deux moitiés
supérieures du cache plafonnier tournant sont
fixées. Les deux moitiés inférieures du cache
plafonnier tournant accompagnent la rotation du
bras de pivotement d’écran.
1Fixer l'anneau de serrage (A) au tube
plafonnier.
L'écart entre l'anneau de serrage et le bras de
pivotement supérieur doit être de 170 mm.
2Bloquer les moitiés inférieures du cache
plafonnier tournant (B) au moyen de
2 goupilles de positionnement sur le côté du
bras de pivotement d'écran et les sécuriser
avec des vis de fixation.
3Fixer les moitiés supérieures du cache
plafonnier tournant (C) avec l'anneau de
serrage (A) et les bloquer avec des vis de
fixation.
La distance entre les deux moitiés supérieures
et inférieures du cache plafonnier tournant doit
être de 3 mm.
4Le cache plafonnier tournant ne doit pas
s’incliner pendant la rotation du bras de
pivotement d’écran. Le contrôle doit être
effectué en tournant délicatement le bras de
pivotement d’écran en butée.
5Fixer les moitiés supérieures du cache
plafonnier tournant à l'anneau de serrage avec
4vis.
22950
170 mm
3 mm
B
A
C
240 Notice de montage Polaris Multimedia
Réglage du système de bras
Réglage du bras de compensation
Le bras de compensation est correctement ajusté
s'il peut maintenir le support d'écran installé à la
hauteur choisie.
Réglage des butées en hauteur
Le mouvement vertical du support d’écran est
limité par une butée inférieure fixe et une butée
supérieure réglable. La butée supérieure réglable
(butée en hauteur) peut être réglée de la
position (A) à (B). Le réglage en usine du bras de
compensation est (B).
1Enfoncer le joint dans le raccord.
2Régler la butée en hauteur pour le bras de
compensation avec la vis de réglage (C).
Pour cette opération, utiliser une clé Allen
(taille de 5 mm).
Pour relever la butée, tourner la vis de réglage
dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre.
Faire attention à la distance par rapport au
plafond.
Pour abaisser la butée, tourner la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Réglage de la force élastique
S'il n'est pas possible de positionner le support
d'écran à n'importe quelle hauteur et s’il ne reste
pas en position, la force élastique du bras de
compensation doit être ajustée.
Lors de l'ajustage du bras de compensation, le
soulever d'environ 10o par rapport à l'horizontale,
car c'est la seule manière de tourner la vis de
réglage.
Relever la butée supérieure si nécessaire (butée
en hauteur).
1Relever le bras de compensation à environ 10o
au-dessus de la position horizontale.
2Enfoncer le joint dans le raccord.
3Régler la force élastique pour le bras de
compensation avec la vis de réglage (A).
Pour cette opération, utiliser une clé Allen
(taille de 5 mm).
Pour augmenter la force élastique, tourner la
vis de réglage dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Pour réduire la force élastique, tourner la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
36865
C
A
B
36866
A
10
O
Notice de montage Polaris Multimedia 241
Si le réglage est correct, le support d’écran
peut être placé à n’importe quelle hauteur et
reste à la hauteur réglée.
Réglage du cardan
Le cardan est réglé correctement quand le support
d'écran est stable dans chaque position et ne
bouge pas tout seul.
Pour cela, l'effet de freinage peut être ajusté
sur les deux raccords (A).
Réglage de l’effet de freinage sur le raccord
1Régler la force de freinage pour les deux
raccords avec la vis de réglage (A).
Pour cette opération, utiliser une clé Allen
(taille de 4 mm).
Pour augmenter la force de freinage, tourner la
vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour réduire la force de freinage, tourner la vis
de réglage dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre.
2295536864
AA
A
REMARQUE
Régler la force de freinage sur la valeur la plus
basse possible et la plus haute requise.
242 Notice de montage Polaris Multimedia
Installation électrique
Informations sur la sécurité de l’installation électrique
Suivre les règles de sécurité électrique
(également appelées les « Cinq règles de
sécurité »)
– Débrancher
Empêcher la remise en marche
S’assurer de l’absence de tension
Mettre à la terre et court-circuiter
Recouvrir ou isoler les pièces sous tension à
proximité.
Connexion d'un écran
Connexion d’un support pour écran seul
1Les câbles qui dépassent du plafond doivent
être déconnectés de l'alimentation électrique.
2Relier le câble d'alimentation de l’écran de
l’axe central au câble provenant du plafond.
Les fils correspondants sont repérés.
Relier le fil L1 à la borne L1.
Relier le fil N1 à la borne N1.
Relier le fil PE à la borne PE.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Les installations électriques des salles
concernées doivent être conformes aux
réglementations nationales applicables.
Les normes VDE 0100-710 et CEI 60364-7-710
s'appliquent en Allemagne.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel d’installation est habilité à
installer le système d’éclairage et du porte-
écran. L’installation doit être effectuée
conformément à la notice de montage.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support d’écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
22946
PE
PE
L1
L1 N1
N1
Notice de montage Polaris Multimedia 243
Installation d’un support pour écran double
1Les câbles qui dépassent du plafond doivent
être déconnectés de l'alimentation électrique.
2Relier le câble d'alimentation de l’écran de
l’axe central au câble provenant du plafond.
Les fils correspondants sont repérés.
Relier le fil L1 à la borne L1.
Relier le fil N1 à la borne N1.
Relier le fil L2 à la borne L2.
Relier le fil N2 à la borne N2.
Relier le fil PE à la borne PE.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Avant de connecter le support d’écran ou
d’ouvrir le boîtier, l’alimentation électrique
doit être mise hors tension sur tous les pôles.
Cela peut se faire avec le disjoncteur sur site.
Le disjoncteur doit être protégé contre toute
remise en marche involontaire.
22947
PE
PE
L1 L2
N2
N2
L1N1L2
N1
244 Notice de montage Polaris Multimedia
Transformation
Transformation en poignée stérilisable E (G27999) (pas de fonction STC)
Démontage
Saisir le boîtier du support d’écran.
1Tenir la poignée (A).
2Maintenir le bouton-poussoir (B) au bas de la
poignée enfoncée et extraire la poignée.
3Dévisser la vis à tête fraisée (C) et retirer la
poignée interne (D).
4Retirer l'anneau de retenue (E).
5Retirer l’anneau du cache (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
Notice de montage Polaris Multimedia 245
Montage
1Placer le cache de la poignée (A) sur le
support de la poignée (B).
Pendant cette opération, noter la position
préférée du cache de la poignée. La projection
arrondie (C) doit pointer vers la courbure du
tube (D).
2Fixer le cache de la poignée avec une vis à
tête fraisée (E) et une rondelle (F).
3Insérer la nouvelle poignée interne
(G27999) (G).
La poignée interne a une clé mécanique et ne
peut être réglée que sur une position.
4Introduire les 3 vis (H) avec les rondelles (I)
dans les trous de la poignée interne puis
serrer.
5Enfoncer les 3 caches (J) sur les têtes de vis.
37716
A
B
C
D
37755
F
E
G
J
H
I
246 Notice de montage Polaris Multimedia
Monter la poignée stérilisable E (G29662) (K)
sur la poignée interne.
37722
K
Notice de montage Polaris Multimedia 247
Transformation en poignée interne (G27998) pour les poignées à usage
unique Dräger (pas de fonction STC)
Démontage
Saisir le boîtier du support d’écran.
1Tenir la poignée (A).
2Maintenir le bouton-poussoir (B) au bas de la
poignée enfoncée et extraire la poignée.
3Dévisser la vis à tête fraisée (C) et retirer la
poignée interne (D).
4Retirer l'anneau de retenue (E).
5Retirer l’anneau du cache (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
248 Notice de montage Polaris Multimedia
Montage
1Placer le cache de la poignée (A) sur le
support de la poignée (B).
Pendant cette opération, noter la position
préférée du cache de la poignée. La projection
arrondie (C) doit pointer vers la courbure du
tube (D). 2Fixer le cache de la poignée avec une vis à
tête fraisée (E) et une rondelle (F).
3Insérer la nouvelle poignée interne
(G27998) (G).
La poignée interne a une clé mécanique et ne
peut être réglée que sur une position.
4Introduire les 3 vis (H) avec les rondelles (I)
dans les trous de la poignée interne puis
serrer.
5Enfoncer les 3 caches (J) sur les têtes de vis.
37716
A
B
C
D
37718
F
E
G
J
H
I
Notice de montage Polaris Multimedia 249
Résolution des problèmes
Défaut – Cause – Solution
Système de support d’écran
Défaut Cause Solution
Le bras de com-
pensation chute
indépendamment
Le réglage de la force élastique du bras de compensation
est incorrect Régler la force élastique
adéquate du bras de
compensation, voir
"Réglage du bras de
compensation" à la page
240
250 Notice de montage Polaris Multimedia
Annexe
Gabarit de perçage pour les orifices du plafond
Le schéma n’est pas à l’échelle.
25755
ºPP
(sPP)
r
Notice de montage Polaris Multimedia 251
Gabarit de perçage du tube plafonnier
Le schéma n’est pas à l’échelle.
25745
&
&

[r r
r

 
252 Notice de montage Polaris Multimedia
Schéma de câblage de l'écran
22959
Notice de montage Polaris Multimedia 253
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
254 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Polaris Multimedia
Información sobre las instrucciones de montaje
Disponibilidad regional
Algunos componentes podrían no estar
disponibles en todos los países. Póngase en
contacto con el representante local para obtener
más información.
La siguiente página web indica los representantes
locales: www.draeger.com
Marcas registradas
Marcas comerciales propiedad de Dräger
La siguiente página web proporciona una lista de
los países donde están registradas las marcas:
www.draeger.com/trademarks
1Los números consecutivos indican pasos de
una acción y el número "1" representa una
nueva secuencia de acciones.
Las listas con puntos indican acciones indivi-
duales o diferentes opciones para una acción.
Los guiones indican una lista de datos, opcio-
nes u objetos.
(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren a
elementos de la ilustración relacionada.
ALas letras en las ilustraciones denotan ele-
mentos a los que se hace referencia en el
texto.
El texto en cursiva y negrita indica etiquetas
en el dispositivo.
Marca comercial
Polaris®
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 255
Definición de la información de seguridad
Grupo destinatario
Deberes de la entidad explotadora
Las tareas descritas en este documento
especifican los requisitos que ha de cumplir cada
grupo destinatario.
La entidad explotadora de este producto debe
asegurarse de lo siguiente:
El grupo destinatario tiene las cualificaciones
necesarias (p. ej., se ha sometido a una
formación especializada o ha adquirido
conocimientos especializados mediante la
experiencia profesional).
El grupo destinatario ha sido formado para
realizar la tarea.
El grupo destinatario ha leído y comprendido
los capítulos requeridos para realizar la tarea.
Descripción de los grupos destinatarios
Los grupos destinatarios solo pueden realizar las
siguientes tareas si cumplen con los requisitos
correspondientes.
Personal de montaje
Abreviaturas y símbolos
Pueden consultarse las explicaciones en las
secciones "Abreviaturas" y "Símbolos" del capítulo
"Visión general del sistema".
ADVERTENCIA
Información importante acerca de una
situación potencialmente peligrosa que
puede provocar la muerte o lesiones graves
si no se evita que se produzca.
PRECAUCIÓN
Información importante acerca de una situación
potencialmente peligrosa que puede provocar
lesiones leves o moderadas al usuario o al
paciente, o bien daños en el producto médico o
en otros objetos si no se evita que se produzca.
NOTA
Información adicional que sirve para evitar
dificultades en el manejo del producto médico.
Tarea Requisito
Montaje e instalación Conocimientos especializa-
dos en ingeniería eléctrica
y mecánica
Experiencia en el montaje y
la instalación de dispositi-
vos médicos
Formación por Dräger
256 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Contenido
Información relativa a la seguridad ............. 257
Información general de seguridad................... 257
Información de seguridad específica del
producto .......................................................... 259
Aceptación y devolución .............................. 260
Visión general del sistema ........................... 261
Sistema de soporte de monitores (ejemplo de
configuración).................................................. 261
Soporte de monitor.......................................... 262
Abreviaturas.................................................... 263
Símbolos ......................................................... 264
Herramientas necesarias.............................. 265
Lista................................................................. 265
Partes necesarias.......................................... 266
Comprobación de la entrega........................... 266
Especificaciones de la instalación .............. 267
Especificaciones generales............................. 267
Información sobre los pares en estas
instrucciones de montaje................................. 267
Pesos y pares.................................................. 268
Requisitos del techo........................................ 268
Construcción de soporte para lámparas con
unidad de suministro de techo ........................ 269
Rango de giro horizontal del soporte de
monitor (de 24 a 32 pulgadas) ........................ 269
Especificaciones de los componentes ............ 273
Montaje de un sistema múltiple y de un
sistema individual ......................................... 274
Instalación del anclaje para cargas pesadas .. 274
Instalación directa ........................................... 276
Instalación con falso techo.............................. 277
Montaje de un sistema múltiple....................... 286
Montaje de un sistema individual .................... 296
Montaje del soporte de monitor (de 19 a
24 pulgadas).................................................... 299
Instalación de un soporte de monitor (de 24 a
32 pulgadas).................................................... 307
Montaje de las cubiertas ................................. 321
Ajuste del sistema de brazos .......................... 323
Instalación eléctrica ...................................... 325
Información de seguridad de la instalación
eléctrica........................................................... 325
Conversión..................................................... 328
Conversión a la empuñadura esterilizable E
(G27999) (sin función de operación STC)....... 328
Conversión a la empuñadura interior (G27998)
para empuñaduras desechables Dräger (sin
función de operación STC).............................. 331
Resolución de problemas............................. 333
Fallo – Causa – Solución ................................ 333
Anexo.............................................................. 334
Diagrama de taladrado para los agujeros del
techo................................................................ 334
Patrón de agujeros para el tubo de techo ....... 335
Diagrama de conexiones para el monitor........ 336
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 257
Información relativa a la seguridad
Información general de seguridad
Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN son información general de
seguridad sobre el funcionamiento del dispositivo
médico.
Las indicaciones de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN específicas de subsistemas o de
funciones concretas del dispositivo médico
aparecen en las secciones correspondientes de
estas instrucciones de montaje o en las
instrucciones de montaje de cualquier otro
producto que se esté utilizando con este
dispositivo médico.
Seguir estrictamente estas
instrucciones de montaje
No usar en zonas con peligro de
explosión
ADVERTENCIA
Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos
El montaje del dispositivo médico requiere la
perfecta comprensión y el estricto
seguimiento de todas las secciones de estas
instrucciones de montaje.
Observar estrictamente todas las
indicaciones de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN que aparecen en estas
instrucciones de montaje, así como las
instrucciones de uso y todas las indicaciones
de las etiquetas del dispositivo médico.
ADVERTENCIA
Solo el personal de montaje puede realizar la
instalación del sistema de lámparas y del
soporte de pantalla. La instalación debe
realizarse conforme a las instrucciones de
montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de daños en el dispositivo
Las pantallas que no estén bien montadas
pueden soltarse y caerse.
Observar las instrucciones de montaje del
fabricante durante el montaje de la pantalla.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Este dispositivo no ha sido aprobado para el
uso en áreas donde exista la posibilidad de
que se generen mezclas de gas explosivas o
combustibles.
258 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Dispositivos conectados Trabajos eléctricos
Servicio técnico
ADVERTENCIA
Riesgo debido a dispositivos o
combinaciones de dispositivos o
componentes incompatibles
Los componentes que se instalen
posteriormente en el dispositivo médico
deben cumplir con todos los requisitos y
certificaciones normativas y técnicas.
El cumplimiento de todos los requisitos
normativos para el sistema completo es
responsabilidad de la entidad explotadora del
centro sanitario.
Solo el personal de montaje puede realizar la
instalación posterior.
En caso de incumplimiento, el correcto
funcionamiento del dispositivo médico puede
verse afectado.
Antes de utilizar el dispositivo médico, siga
estrictamente las instrucciones de uso de
todos los dispositivos o combinaciones de
dispositivos conectados.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica y de mal
funcionamiento del dispositivo
Las conexiones eléctricas con dispositivos
que no se mencionen en estas instrucciones
de montaje solo pueden realizarse previa
consulta a los fabricantes de los dispositivos.
El sistema debe cumplir los requisitos de las
normas IEC 60601-1:2012 y IEC 60601-1-
2:2014.
Antes de utilizar el dispositivo médico, siga
estrictamente las instrucciones de uso de
todos los dispositivos o combinaciones de
dispositivos conectados.
ADVERTENCIA
Solo el personal de montaje puede realizar la
instalación del sistema de lámparas y del
soporte de pantalla. La instalación debe
realizarse conforme a las instrucciones de
montaje.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
ADVERTENCIA
Riesgo de fallo del dispositivo médico y de
lesión del paciente
Dräger recomienda DrägerService para el
servicio técnico. Dräger recomienda el uso de
piezas originales Dräger para las tareas de
servicio técnico.
En caso de incumplir lo anteriormente
indicado, no se puede descartar un fallo del
dispositivo médico y riesgo de lesiones para
el paciente.
ADVERTENCIA
Riesgo de infección
El personal responsable puede infectarse por
gérmenes patógenos.
Desinfecte y limpie el dispositivo o las partes
del dispositivo antes de efectuar cualquier
medida de mantenimiento, así como antes de
devolver el dispositivo médico para su
reparación.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 259
Información de seguridad específica del producto
Compatibilidad de los monitores
Posicionamiento cuidadoso del sistema
de brazos
No desarmar el brazo basculante
ADVERTENCIA
Riesgo debido a pantallas incompatibles
Los monitores utilizados en combinación con
un sistema de iluminación Polaris deben
haber sido aprobados para su uso en el
entorno de pacientes conforme a la norma
IEC 60601-1.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales y daños en el
equipo
Los topes del sistema de brazos pueden resultar
dañados.
Cuando posicione los brazos giratorios y los
dispositivos acoplados, no fuerce el sistema de
brazos más allá de los topes.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
Los resortes instalados pueden destensarse
repentinamente durante el desmontaje y
provocar graves lesiones personales.
Un brazo basculante no debe ser desarmado
en sus partes individuales (p. ej., en caso de
avería o para su eliminación).
260 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Aceptación y devolución
Una vez finalizados los trabajos de instalación o
mantenimiento, el sistema debe ser inspeccionado
y aprobado por personal cualificado antes de
ponerlo en funcionamiento.
Dräger recomienda que DrägerService se
encargue de realizar estas tareas.
Esta inspección determina
si se cumplen los requisitos de seguridad
necesarios para la protección de los pacientes
y del personal y
si se alcanza toda la capacidad funcional del
sistema.
Los resultados de la inspección deben
documentarse por escrito.
Tras la aceptación, el sistema se entrega a su
propietario con la documentación asociada. La
entrega debe documentarse para los registros.
El sistema no puede ponerse en servicio a menos
que haya obtenido la aprobación correspondiente
o que haya superado la inspección.
A continuación se debe instruir a los usuarios en el
manejo del dispositivo médico.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 261
Visión general del sistema
Sistema de soporte de monitores (ejemplo de configuración)
ACubierta de techo
BTubo de techo
CBrazo giratorio para el soporte de monitor
DBrazo basculante para el soporte de monitor
ESoporte de dos monitores (de 19 a
24 pulgadas)
FSoporte de monitor (de 24 a 32 pulgadas)
GEmpuñadura esterilizable
22881
B
A
F
GG
E
C
D
C
D
G
262 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Soporte de monitor
Soporte de dos monitores (de 19 a
24 pulgadas)
ABrazo basculante para el soporte de monitor
BMonitor
CSoporte de dos monitores (de 19 a
24 pulgadas)
DEmpuñadura esterilizable
22888
A
C
D
BB
D
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 263
Soporte de monitor (de 24 a 32 pulgadas)
ABrazo basculante para el soporte de monitor
BMonitor CSoporte de monitor (de 24 a 32 pulgadas)
DEmpuñadura esterilizable
Abreviaturas
23498
D
C
B
A
Abreviatura Explicación
AC 2000 Brazo basculante Acrobat 2000
AC 3000 Brazo basculante Acrobat 3000
CEM Compatibilidad electromagnética
DIN Deutsches Institut für Normung
(Instituto alemán de normaliza-
ción)
Empuñadura
esterilizable E Empuñadura esterilizable y
ergonómica
ESDS Dispositivos sensibles a las
descargas eléctricas
HF Alta frecuencia
IR Infrarrojos
LED Diodo luminoso
NNewton
Nm Newton metro
PA Conexión equipotencial
PE Puesta a tierra de protección
PELV Tensión extra baja de protección
SELV Tensión extra baja de seguridad
STC Control táctil estéril
VESA Video Electronics Standards
Association (Asociación para
estándares electrónicos y de
vídeo)
Abreviatura Explicación
264 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Símbolos
Símbolo Explicación
Puesta a tierra de protección
Atención
Conexión equipotencial
Seguir las instrucciones de uso
Observar las instrucciones de
uso
Cuidado al tocar superficies
calientes
Advertencia de tensión peligrosa
No reutilizable
No volver a esterilizar
No utilizar si el embalaje está
dañado
2
2
STERILIZE
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 265
Herramientas necesarias
Lista
Taladro sacanúcleos
Taladro sacanúcleos Ø 18 mm
Plantilla de taladrado (G52261)
– Taladradora
Broca Ø6,8 mm
–Broca Ø13mm
–Broca Ø22mm
Destornillador plano de 1,6 x 10 x 75 mm
Destornillador Pozidriv, tamaño PZ 1
Destornillador Pozidriv, tamaño PZ 2
Destornillador de estrella, tamaño PH 1
Destornillador de estrella, tamaño PH 2
Llave combinada de 6 mm
Llave combinada de 17 mm
Llave combinada de 19 mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
2mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
2,5 mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
4mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
5mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
6mm
Destornillador para casquillo hexagonal de
8mm
Llave dinamométrica de hasta 80 Nm
Alicates para arandelas de retención externas
de 19 mm a 60 mm
Alicates para arandelas de retención externas
de 40 mm a 100 mm
Nivel de burbuja, digital (7911792)
Alfombrilla ESD (7900985)
266 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Partes necesarias
Comprobación de la entrega
1Compruebe si la caja de transporte presenta
algún daño.
2Después de retirar el embalaje, compruebe si
los componentes del sistema presentan daños.
3Compruebe que el envío esté completo:
Componentes del sistema según el pedido
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 267
Especificaciones de la instalación
Especificaciones generales
Información sobre los pares en estas instrucciones de montaje
Si no se especifica ninguna información sobre
el par en un paso de trabajo, la información
debe consultarse en la norma correspondiente.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
En caso de una nueva instalación del
sistema, la prueba estática de la capacidad de
carga del techo debe ser realizada por un
ingeniero de estática.
La prueba estática debe estar disponible por
escrito.
No está permitido realizar el montaje sin la
presentación de esta aprobación.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los elementos de fijación utilizados (anclajes
para cargas pesadas, tacos, tornillos, etc.)
deben seleccionarse conforme a los datos de
carga calculados y ser comprobados y
aprobados por un ingeniero de estática.
No está permitido realizar el montaje sin la
presentación de esta aprobación.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
En caso de reequipamientos en una fijación
al techo que ya está montada, los elementos
de fijación utilizados y la capacidad de carga
del techo deben ser comprobados por un
ingeniero de estática y aprobados para el
nuevo producto o los nuevos componentes.
La prueba estática debe estar disponible por
escrito.
No está permitido realizar el montaje sin la
presentación de esta aprobación.
268 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Pesos y pares
Los techos en los que se van a instalar los
sistemas de soporte de los monitores deben ser
capaces de soportar por lo menos los pesos y
pares abajo indicados. Estos valores no incluyen
ningún factor de seguridad. Deben tenerse en
cuenta los factores de seguridad regionales
especificados al planear la instalación.
El peso y el par se refieren al tubo de techo, al eje
central y a la estructura de soporte.
Sistema individual
Sistema múltiple
Requisitos del techo
Los techos en los que se van a instalar los
sistemas de soporte de los monitores deben
cumplir al menos los siguientes requisitos:
Techos de hormigón
Calidad del hormigón B25
Grosor del techo >160 mm
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los factores de seguridad regionales
prescritos deben incluirse en los datos de
carga máxima.
Sistema de brazos Peso vertical Par
Sistema individual aprox. 940 N aprox. 700 Nm
Sistema de brazos Peso vertical Par
Individual (1 brazo giratorio) aprox. 1030 N aprox. 1060 Nm
Doble (2 brazos giratorios) aprox. 1590 N aprox. 1380 Nm
Triple (3 brazos giratorios) aprox. 1850 N aprox. 1780 Nm
Cuádruple (4 brazos giratorios) aprox. 2300 N aprox. 2400 Nm
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 269
Construcción de soporte para lámparas con unidad de suministro de
techo
Instalar la fijación del techo y el bastidor
intermedio según las instrucciones de montaje de
Dräger para fijaciones de techo (número de
referencia 9511899).
Rango de giro horizontal del soporte de monitor (de 24 a 32 pulgadas)
Puede que sea necesario cambiar el rango de giro
horizontal del soporte de monitor dependiendo de
la posición del eje central. Este cambio se realiza
mediante una rotación horizontal de 180o de la
sección interior del soporte de monitor en el
soporte cardánico.
Si el sistema de brazos está colocado en una
posición central encima de la mesa de
operaciones, el rango de giro horizontal debe
cambiarse.
Si el sistema de brazos está colocado en una
posición descentrada encima de la mesa de
operaciones, no será necesario realizar ningún
cambio en el rango de giro horizontal.
270 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Sistema de brazos para soporte de
monitor colocado en una posición
central encima de la mesa de
operaciones
Ejemplo 1: Alineación incorrecta del rango de giro
horizontal
El sistema de brazos para soporte de monitor está
situado en una posición central encima de la mesa
de operaciones. El campo de visión del monitor
está orientado en dirección opuesta a la mesa de
operaciones. La posición final está situada en el
campo visual del usuario. El usuario debe alejarse
de la mesa de operaciones para poder visualizar el
campo de visión completo. Esta no es la forma en
la que debe usarse el monitor. La sección interior
del soporte de monitor en el soporte cardánico
debe cambiarse de posición, véase "Cambio del
rango de giro horizontal del soporte de monitor" en
la página 307.
37798
5DQJRGHJLURKRUL]RQWDO
GHOVRSRUWHGHPRQLWRU
&DPSRGHYLVLµQGHOPRQLWRU
3RVLFLµQILQDO
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 271
Sistema de brazos para soporte de
monitor colocado en una posición
central encima de la mesa de
operaciones
Ejemplo 2: Alineación correcta del rango de giro
horizontal
El sistema de brazos para soporte de monitor está
situado en una posición central encima de la mesa
de operaciones. El campo de visión del monitor
está orientado hacia la mesa de operaciones. La
posición final no está situada en el campo visual
del usuario. El usuario no tiene que alejarse de la
mesa de operaciones para poder visualizar el
campo de visión completo.
37797
5DQJRGHJLURKRUL]RQWDO
GHOVRSRUWHGHPRQLWRU
&DPSRGHYLVLµQGHOPRQLWRU
3RVLFLµQILQDO
272 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Sistema de brazos para soporte de
monitor situado en una posición
descentrada encima de la mesa de
operaciones
El sistema de brazos para soporte de monitor está
situado en una posición descentrada encima de la
mesa de operaciones. Se puede acceder sin
restricción al campo de visión del monitor desde
cualquier lado. La ubicación de la posición final no
tiene ningún efecto sobre el campo visual del
usuario.
37796
5DQJRGHJLURKRUL]RQWDO
GHOVRSRUWHGHPRQLWRU
3RVLFLµQILQDO
&DPSRGHYLVLµQGHOPRQLWRU
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 273
Especificaciones de los componentes
Sistema múltiple
Todos los componentes (eje central, brazos
giratorios y brazos basculantes) del soporte de
monitor están marcados con adhesivos rojos. Esta
identificación evita la confusión con componentes
de otros sistemas Polaris.
Los brazos giratorios siempre están
numerados de abajo hacia arriba.
Un brazo giratorio de monitor siempre debe ser
el brazo superior y/o el brazo inferior. Un
monitor siempre debe estar montado en un
brazo giratorio de monitor.
Las lámparas deben estar montadas siempre
en brazos giratorios de lámpara. No deben
montarse en brazos giratorios de monitor.
Los brazos giratorios de lámpara son
completamente rotatorios.
Los brazos giratorios de monitor tienen una
posición final y no pueden rotar
completamente.
22921
2
3
4
1
274 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje de un sistema múltiple y de un sistema individual
Instalación del anclaje para cargas pesadas
Determinación de los requisitos mínimos de la
fijación del techo con montaje anclado
Determinar los requisitos mínimos y
registrarlos en la instrucción de prueba Polaris
Multimedia adjunta.
1Marcar 3 agujeros (A) en el techo sobre un
círculo de 270 mm de diámetro. Los agujeros
deben situarse en un ángulo de 120o entre sí.
2Seguir el diagrama de taladrado para la brida
de techo, véase "Diagrama de taladrado para
los agujeros del techo" en la página 334.
3Para ello, se puede utilizar la plantilla de
taladrado G52261 del kit G52524.
4Perforar 3 orificios e insertar 3 anclajes para
cargas pesadas (B).
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
La caída de componentes y herramientas
puede provocar lesiones personales.
Ninguna persona puede permanecer debajo
del lugar de montaje durante el montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Antes de montar el sistema de brazo portante
en una fijación del techo con el montaje
anclado, deben determinarse los requisitos
mínimos y registrarse en la instrucción de
prueba Polaris Multimedia adjunta.
El sistema de brazos portadores no debe
instalarse sin registrar estos requisitos
mínimos por escrito.
2289022891
A
270 mm
B
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 275
Tener en cuenta las instrucciones de montaje
del fabricante de los anclajes para cargas
pesadas.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los anclajes para cargas pesadas que no
estén debidamente apretados pueden
provocar una caída del sistema.
Los anclajes para cargas pesadas deben
apretarse de acuerdo con las
especificaciones de las instrucciones de
montaje del fabricante del anclaje para cargas
pesadas.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los anclajes para cargas pesadas pueden
reutilizarse solo si se respeta la carga
permitida y si los anclajes para cargas
pesadas están en perfecto estado.
Tener en cuenta las instrucciones de montaje
del fabricante de los anclajes para cargas
pesadas.
276 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Instalación directa
Montaje del tubo de techo de Ø 110 mm
1Enroscar una tuerca (A) en cada anclaje para
cargas pesadas.
Distancia al techo 65 ± 2 mm (arandela plana
incluida).
2Insertar desde arriba un manguito de
aislamiento (B) en cada agujero de la brida.
3Colocar una arandela plana en cada manguito
de aislamiento (B).
4Deslizar el tubo de techo sobre los anclajes
para cargas pesadas.
5Colocar una arandela de aislamiento (C) y una
arandela plana en cada anclaje para cargas
pesadas desde abajo.
6Fijar el tubo de techo con 3 tuercas (D) sin
apretar demasiado.
7Alinear verticalmente el tubo de techo con el
nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar las
tuercas (D) con una llave.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
8Fijar el cable de conexión a tierra (E) a la brida
con 2 arandelas dentadas y un tornillo Allen.
22905
65
ø 110
E
A
B
PE
±2
C
D
A
D
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Utilizar los manguitos y arandelas aislantes
para que el sistema funcione de manera
correcta.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo
Alinear el tubo de techo verticalmente con el
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales podrían
desplazarse.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 277
Instalación con falso techo
Montaje del tubo distanciador de
Ø125 mm
1Enroscar una tuerca (A) en cada anclaje para
cargas pesadas.
Distancia al techo 30 ± 2 mm (arandela plana
incluida).
2Colocar una arandela en cada anclaje para
cargas pesadas. Desplazar sobre los anclajes
para cargas pesadas al mismo tiempo que el
tubo distanciador.
3Colocar una arandela en cada anclaje para
cargas pesadas y asegurarla sin apretar con
una tuerca (B).
4Alinear verticalmente el tubo distanciador con
el nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar
las tuercas (B) con una llave.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
Montaje de la brida intermedia en el
tubo distanciador de Ø125 mm
1Atornillar a mano los 4 tornillos M8 x 100 (A) y
4 arandelas elásticas de disco en la
abrazadera doble (B).
2Empujar la abrazadera doble (B) por el tubo
distanciador (C).
3Colocar la brida intermedia (G) en la
abrazadera doble.
22906
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo
Alinear el tubo de techo verticalmente con el
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales podrían
desplazarse.
A
ø 125
30
B
25747
X
C
D
G
BE
F
A
278 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
4Atornillar a mano los 4 tornillos M8 x 100 (D) y
4 arandelas elásticas de disco en la
abrazadera doble y la brida intermedia.
5Alinear el borde inferior de la brida intermedia
(G) con el borde inferior del tubo
distanciador (C).
No se requiere ninguna posición preferente
de la brida intermedia.
Observar los documentos de planificación
La brida intermedia debe quedar a ras del
falso techo. La abrazadera doble debe
estar en pleno contacto con el tubo.
6Apretar los 4 tornillos M8 x 100 (A) en la
abrazadera doble del tubo distanciador.
Par de apriete 40 +2 Nm
Asegúrese de que la separación entre las
2 abrazaderas sea uniforme.
7Apretar los 4 tornillos M8 x 100 (D) con
4 arandelas elásticas de disco.
Par de apriete 40 +2 Nm
8Taladrar 4 agujeros por los 4 agujeros
roscados M8 (E) de la abrazadera doble en el
tubo distanciador con una broca de Ø 5,8 mm.
Los flancos de rosca del agujero roscado no
deben dañarse.
9Enroscar los 4 pasadores roscados
M8 x 16 (H) en los agujeros roscados de la
abrazadera doble.
10 Los pasadores (H) de los pasadores roscados
deben estar en los agujeros de 5,8 mm (E) del
tubo distanciador.
11 Fijar 3 pernos roscados M12 x 200 (F) en la
brida intermedia (G), cada uno de ellos con
2 tuercas y 2 arandelas planas.
Los pernos roscados no deben sobresalir más
de 160 mm (X).
51758
43455
H
E
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 279
Montaje del tubo de techo de Ø110 mm en la brida intermedia
1Enroscar una tuerca (A) en cada perno
roscado.
La distancia respecto a la brida intermedia no
debe ser superior a 35 mm.
2Insertar desde arriba un manguito de
aislamiento (B) en cada agujero de la brida.
3Colocar una arandela plana en cada manguito
de aislamiento (B).
4Deslizar el tubo de techo sobre los pernos
roscados.
5Colocar una arandela de aislamiento (C) y una
arandela plana en cada perno roscado desde
abajo.
6Fijar el tubo de techo con 3 tuercas (D) sin
apretar demasiado.
7Alinear verticalmente el tubo de techo con el
nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar las
tuercas (D) con una llave.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
8Fijar el cable de conexión a tierra (E) a la brida
con 2 arandelas dentadas y un tornillo Allen.
25743
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Utilizar los manguitos y arandelas aislantes
para que el sistema funcione de manera
correcta.
max. 35
A
D
E
PE
ø 110
A
B
C
D
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo
Alinear el tubo de techo verticalmente con el
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales podrían
desplazarse.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
280 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Instalación del tubo de techo de 60 mm
de diámetro en el ángulo derecho del
adaptador
Prerrequisitos
El adaptador de las lámparas médicas está
montado en el ángulo derecho. Para más
información, consulte las instrucciones de
montaje de Ambia.
Los pernos roscados (A) se han acortado
según los documentos específicos del
proyecto.
Procedimiento
1Atornillar un perno roscado (A) en cada uno de
los orificios del adaptador (B).
Los pernos roscados deben quedar a ras del
adaptador desde arriba.
2Cada tornillo roscado debe apretarse con una
tuerca (C) y la arandela correspondiente
debajo del adaptador.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
3Enroscar una tuerca (D) en cada uno de los
pernos roscados.
4Insertar desde arriba un manguito de
aislamiento (E) en cada agujero de la brida.
51614
A
B
C
5161551616
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Utilizar los manguitos y arandelas aislantes
para que el sistema funcione de manera
correcta.
X
D
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 281
5Colocar una arandela (G) en cada manguito de
aislamiento (F).
6Empujar el tubo de techo con la brida (E) sobre
los pernos roscados (A).
7Colocar una arandela de aislamiento (H) y una
arandela plana (I) en cada perno roscado
desde abajo.
8Fijar el tubo de techo con 3 tuercas (J) sin
apretar demasiado.
9Alinear verticalmente el tubo de techo con el
nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar las
tuercas (D) con un tornillo.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
10 Fijar el cable de conexión a tierra (E) a la brida
con 2 arandelas dentadas y un tornillo Allen.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
Alinear el tubo de techo verticalmente con un
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales pueden
desplazarse de sus posiciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
282 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Instalación del tubo de techo de 60 mm
de diámetro en una fila del adaptador
Prerrequisitos
El adaptador de las lámparas médicas está
montado en una fila. Para más información,
consulte las instrucciones de montaje de
Ambia.
Los pernos roscados (A) se han acortado
según los documentos específicos del
proyecto.
Procedimiento
1Atornillar un perno roscado (A) en cada uno de
los orificios del adaptador (B).
2Apretar los dos pernos roscados exteriores por
encima del refuerzo con una tuerca (C) y las
arandelas correspondientes.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
3Apretar el perno roscado interior (E) debajo del
adaptador (B) con una tuerca (D) y la arandela
correspondiente.
Los pernos roscados (E) deben quedar a ras
del adaptador desde arriba.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
4Apretar los dos pernos roscados exteriores con
una tuerca cada uno por debajo del adaptador.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
5Enroscar una tuerca (F) en cada perno
roscado.
6Insertar desde arriba un manguito de
aislamiento (G) en cada agujero de la brida (I).
51621
B
A
C
D
E
51623
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Utilizar los manguitos y arandelas aislantes
para que el sistema funcione de manera
correcta.
L
I
A
G
K
F
H
J
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 283
7Colocar una arandela (I) en cada manguito de
aislamiento (H).
8Empujar el tubo de techo con la brida (G)
sobre los pernos roscados (A).
9Colocar una arandela de aislamiento (J) y una
arandela plana (K) en cada perno roscado
desde abajo.
10 Fijar el tubo de techo con 3 tuercas (L) sin
apretar demasiado.
11 Alinear verticalmente el tubo de techo con el
nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar las
tuercas (D) con un tornillo.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
12 Fijar el cable de conexión a tierra (E) a la brida
con 2 arandelas dentadas y un tornillo Allen.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
Alinear el tubo de techo verticalmente con un
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales pueden
desplazarse de sus posiciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
284 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje del tubo de techo de la brida
universal
Prerrequisitos
La brida universal se ha montado. Para más
información, consulte las instrucciones de
montaje de Ambia.
Los pernos roscados (A) se han acortado
según los documentos específicos del
proyecto.
Procedimiento
1Atornillar un perno roscado (A) en cada uno de
los orificios de la brida universal (B).
Los pernos roscados deben quedar a ras del
adaptador desde arriba.
2Cada tornillo roscado debe apretarse con una
tuerca (C) y la arandela (D) correspondiente
debajo del adaptador.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
3Enroscar una tuerca (E) en cada uno de los
pernos roscados.
Distancia a la brida universal (X)
máximo 25 mm
El montaje del tubo de techo de Ø 60 mm y de
Ø110 mm es idéntico.
Tubo del techo Ø 60 mm:
51624
A
C
D
B
5162551763
K
I
G
A
F
H
J
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 285
Tubo del techo Ø 110 mm:
4Insertar desde arriba un manguito de
aislamiento (G) en cada agujero de la
brida (F).
5Colocar una arandela en cada manguito de
aislamiento (H).
6Deslizar el tubo de techo por los pernos
roscados (A).
7Colocar una arandela de aislamiento (I) y una
arandela plana (J) en cada perno roscado
desde abajo.
8Fijar el tubo de techo con 3 tuercas (K) sin
apretar demasiado.
9Alinear verticalmente el tubo de techo con el
nivel de burbuja digital (90 ± 0,2o) y apretar las
tuercas (D) con un tornillo.
Par de apriete 60 ± 5 Nm
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
10 Atornillar el cable de conexión a tierra (E) a la
brida del tubo de techo con la mano utilizando
2 arandelas dentadas y un tornillo Allen.
51764
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Utilizar los manguitos y arandelas aislantes
para que el sistema funcione de manera
correcta.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
Alinear el tubo de techo verticalmente con un
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales pueden
desplazarse de sus posiciones.
K
I
G
F
A
J
H
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
286 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje de un sistema múltiple
Inserción del eje central en el tubo de
techo 1Los cables que salen del techo tienen que ser
desconectados de la corriente.
2Asegurar el brazo giratorio con una correa (A).
3Pasar el mazo de cables (B) del eje central a
través del tubo de techo.
4Realizar todas las conexiones (C) entre el eje
central y los brazos giratorios.
Conectar entre sí los dos cables con la etiqueta
Brazo 1.
Dependiendo del número de brazos giratorios
instalados, realizar conexiones adicionales
entre el eje central y los brazos giratorios.
5Introduzca el gorrón (D) del eje central en el
tubo de techo. Use un elevador de montaje
para esta acción.
Los orificios de la espiga deben estar
alineados con los orificios en el tubo de techo.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los trabajos eléctricos únicamente pueden
ser realizados por expertos.
Antes de llevar a cabo los procedimientos de
montaje, desconecte los sistemas eléctricos
de la fuente de alimentación y asegúrelos
contra una reconexión accidental.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Una caída del eje central puede provocar
lesiones graves.
Ninguna persona puede permanecer debajo
del eje central durante el montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
El eje central es pesado.
Asegurar el eje central con un elevador de
montaje durante la instalación o el
desmontaje.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Las líneas de suministro deben colocarse de
acuerdo con la normativa regional (en caso
necesario, en un tubo en espiral).
36970
E
D
Arm 1
Arm 1
CF
2
3
4
1
A
B
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 287
6Asegurar el eje central con 8 tornillos de
cabeza avellanada M6 (E).
Par de apriete 9 +2 Nm
7Volver a retirar la correa (A).
8Realizar las conexiones eléctricas (F);
consultar las instrucciones de montaje
correspondientes al sistema Polaris 600 o al
Polaris 100/200.
Tubo de techo con conexión de brida
para ejes a partir de 1300 mm de
longitud de brazo
1Pasar el haz de cables (A) del eje central a
través del tubo de techo.
2Colocar la brida (B) del eje central en la brida
del tubo del techo (C) utilizando el elevador de
montaje. Los orificios deben estar alineados
con los orificios perforados.
3Apretar el eje central con 6 tornillos Allen
M 10 x 25 (D) y las arandelas
correspondientes.
Par de apriete 67 ± 5 Nm
4Presionar las seis tapas (E) sobre los tornillos
Allen.
5Realizar las conexiones eléctricas (F), véase
"Instalación eléctrica" en la página 325.
51759
C
A
B
F
Arm 1
Arm 1
Arm 1
D
E
288 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Variante con brazo giratorio de monitor en la parte inferior (opcional)
El brazo giratorio inferior está preparado para un
monitor sin cable y sin contacto deslizante. El
rango de giro está limitado por una posición final.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
El brazo basculante con líneas de suministro
debe estar provisto de un tope (protección
contra torsión) que limita el rango de giro del
brazo basculante. Si no existe un tope, las
líneas de suministro serán retorcidas y el
sistema de brazos portadores se encontrará
bajo tensión eléctrica.
Si no existe un tope, el brazo basculante
no puede montarse.
Comprobar si el tope está montado en el
brazo basculante.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
El brazo basculante del monitor solo se puede
montar en un brazo giratorio.
Un brazo giratorio de monitor tiene las siguientes
características:
Brazo giratorio superior y/o inferior en el eje
central
Conexiones de cable en lugar de contactos
deslizantes
El rango de giro está limitado por una
posición final
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones y daños materiales
Riesgo de lesiones para el paciente a causa de
cables desconectados
Si el brazo giratorio no se gira con cuidado
durante las comprobaciones (sin topes
montados), la tensión ejercida sobre las
conexiones de los cables de señal de vídeo y de
corriente puede provocar la desconexión de
estos.
Asegúrese de que el brazo giratorio sea girado
con cuidado durante las comprobaciones (sin
topes montados)
NOTA
En el caso de un eje central con uno o más
brazos giratorios de monitor, la ubicación de las
posiciones finales debe determinarse previa
consulta a los operadores del centro sanitario
antes de montar el eje.
22923
2
3
4
A
C
D
BC
1
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 289
1Retirar la tapa inferior (A) del eje central.
2Retirar la tapa superior (B) del brazo giratorio.
3Pasar el cable de tracción (C) para el cable de
vídeo y el cable de alimentación del monitor
por el tubo de techo, el eje central y el brazo
giratorio de monitor.
4Colocar el brazo giratorio de monitor, véase
"Montaje del brazo basculante de monitor en el
brazo giratorio de monitor" en la página 292.
5Asegurar la tapa inferior (A) en el eje central
con 2 tornillos.
6Sujetar la tapa superior (B) con un tornillo.
7Conectar el cable de alimentación del monitor
a la fuente de alimentación utilizando un
conector plano, véase "Conexión de un
monitor" en la página 326.
8Conectar el cable de conexión a tierra.
Variante con brazo giratorio de monitor en la parte superior (opcional)
El brazo giratorio superior está preparado para un
monitor sin cable y sin contacto deslizante. El
rango de giro está limitado por una posición final.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
El brazo basculante con líneas de suministro
debe estar provisto de un tope (protección
contra torsión) que limita el rango de giro del
brazo basculante. Si no existe un tope, las
líneas de suministro serán retorcidas y el
sistema de brazos portadores se encontrará
bajo tensión eléctrica.
Si no existe un tope, el brazo basculante
no puede montarse.
Comprobar si el tope está montado en el
brazo basculante.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
El brazo basculante del monitor solo se puede
montar en un brazo giratorio.
Un brazo giratorio de monitor tiene las siguientes
características:
Brazo giratorio superior y/o inferior en el eje
central
Conexiones de cable en lugar de contactos
deslizantes
El rango de giro está limitado por una
posición final
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones y daños materiales
Riesgo de lesiones para el paciente a causa de
cables desconectados
Si el brazo giratorio no se gira con cuidado
durante las comprobaciones (sin topes
montados), la tensión ejercida sobre las
conexiones de los cables de señal de vídeo y de
corriente puede provocar la desconexión de
estos.
Asegúrese de que el brazo giratorio sea girado
con cuidado durante las comprobaciones (sin
topes montados)
NOTA
En el caso de un eje central con uno o más
brazos giratorios de monitor, la ubicación de las
posiciones finales debe determinarse previa
consulta a los operadores del centro sanitario
antes de montar el eje.
290 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
1Retirar la tapa superior (A) del brazo giratorio.
2Guiar el cable de tracción (B) para el cable de
vídeo y el cable de alimentación del monitor
por el tubo de techo hasta uno de los agujeros
del eje central.
3Pasar el cable de tracción (B) por el brazo
giratorio de monitor.
4Fijar la tapa superior (A) con un tornillo.
5Colocar el brazo giratorio de monitor, véase
"Montaje del brazo basculante de monitor en el
brazo giratorio de monitor" en la página 292.
6Girar el brazo giratorio de monitor (D) en
sentido antihorario hasta el tope.
7Pasar el cable de la señal de vídeo (C) y el
cable de alimentación (C) del monitor
formando un lazo (E) en sentido horario
alrededor del eje central.
El lazo sirve para reducir la tensión en los
cables cuando se gira el brazo giratorio de
monitor.
22924
2
3
1
A
B
B
C
4
22925
CD
E
C
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 291
8Asegurar los cables que discurren por el
exterior con abrazaderas (F).
9Conectar el cable de alimentación del monitor
a la fuente de alimentación, véase "Conexión
de un monitor" en la página 326.
10 Conectar el cable de conexión a tierra.
36971
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
F
292 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje del brazo basculante de monitor en el brazo giratorio de monitor
Indicaciones sobre el anillo de retención
Respete el orden de montaje correcto.
Deben utilizarse unos alicates para anillos de
retención.
Los anillos de retención sólo se deben usar
una vez. Una vez desmontado, el anillo de
retención debe ser desechado.
En caso de servicio o mantenimiento, siempre
se debe colocar un anillo de retención nuevo y
sin usar.
1Desconectar la alimentación del brazo
giratorio.
2Retirar los 2 tornillos (A) y la tapa (A) del brazo
giratorio.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Debe tenerse en cuenta el peso de las
pantallas antes del montaje en el soporte de
pantalla.
No debe superarse la capacidad de carga
máxima del brazo basculante y de todo el
sistema.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños materiales
El brazo basculante del monitor solo se puede
montar en un brazo giratorio.
Un brazo giratorio de monitor tiene las siguientes
características:
Brazo giratorio superior y/o inferior en el eje
central
Conexiones de cable en lugar de contactos
deslizantes
El rango de giro está limitado por una
posición final
22926
A
B
D
F
E
C
I
K
G
J
H
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 293
3Aflojar los 2 tornillos de frenado (B) y retirar la
protección (C).
4Retirar el anillo de retención (D) y la arandela
de compensación (E) del brazo basculante.
El anillo de retención se sustituye por otro
nuevo. Este nuevo anillo de retención se
incluye con el brazo basculante.
5Retirar la protección (F) del brazo basculante.
6Utilizando cinta adhesiva, unir los
conectores (H) de los cables de vídeo y
alimentación del monitor en un único mazo y
pasarlos hacia arriba, a través del brazo
giratorio.
7Deslizar el anillo de retención (D) y la arandela
de compensación (E) por los cables.
8Solo necesario para el brazo basculante
AC 2000:
Colocar una arandela de compensación
adicional (G) entre el anillo de retención (D) y
la arandela de compensación (E).
La arandela de compensación (G) viene
incluida con el brazo basculante.
9Encajar el brazo basculante (K) en el brazo
giratorio desde abajo.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
El anillo de retención del brazo basculante
AC 2000 y el anillo de retención del brazo
basculante AC 3000 son diferentes.
No confundir los anillos de retención. Use el
anillo de retención adecuado para cada brazo
basculante.
36972
H
H
H
NOTA
Antes de continuar tirando los cables a través del
eje central, pase el anillo de retención por los
cables, de lo contrario ya no será posible
montarlo más tarde.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los pasos de montaje del brazo basculante
deben realizarse correctamente, de lo
contrario el brazo basculante puede caerse.
Los segmentos de retención deben estar
montados correctamente.
Asegurarse de que el brazo basculante
esté correctamente ajustado en el brazo
giratorio durante el montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
El brazo basculante puede desengancharse
durante los movimientos giratorios.
Asegurarse de que el anillo de retención
encaje correctamente en la ranura respectiva
durante el montaje.
294 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
10 Fijar la arandela de compensación (E) y el
nuevo anillo de retención (D) en el eje del
brazo basculante.
El anillo de retención debe encajar totalmente
en la acanaladura del brazo basculante.
El borde afilado del anillo de retención debe
estar orientado hacia arriba.
El anillo de retención está correctamente
colocado si se puede girar en la acanaladura.
11 Pasar el mazo de cables por la abertura (I).
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Durante el montaje, el diámetro del anillo de
retención abierto puede ser como máximo 1
mm mayor que el diámetro del eje. Una
abertura mayor puede provocar daños
materiales y la pérdida de la función de
seguridad.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
El brazo basculante puede soltarse debido a
la torsión de la arandela de retención.
La arandela de compensación superior tiene
que estar colocada debajo del anillo de
retención.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los anillos de retención sólo se deben usar
una vez. Una vez desmontado, el anillo de
retención debe ser desechado.
NOTA
Los brazos basculantes están marcados con
adhesivos rojos en la conexión. Estos adhesivos
rojos indican que pertenecen a los
correspondientes adhesivos rojos en el brazo
giratorio. Sólo las lámparas Polaris 100/200/600
están marcadas con adhesivos rojos.
Quite los adhesivos rojos de los brazos
basculantes y de los brazos giratorios una vez
que se hayan montado los brazos basculantes.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Todas las líneas de suministro deben ser
revisadas para detectar posibles daños en
el aislamiento antes de ser introducidas
en el brazo basculante.
Las líneas de suministro dañadas deben
ser sustituidas.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Las líneas de suministro deben introducirse
en el brazo basculante sin que se produzcan
estiramientos excesivos, lazos o torceduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Al introducir o colocar las líneas de
suministro, deben respetarse los valores
mínimos permitidos para radios de giro y
de flexión, así como los valores máximos
de esfuerzo de tracción permitidos.
Deben respetarse las especificaciones del
fabricante de cables correspondiente.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 295
12 Fijar el cable de tracción (J) al conector más
alto (H) del mazo de cables.
13 Utilizando el cable de tracción (J), tirar del
mazo de cables y pasarlo por el sistema de
brazos hasta el techo.
14 Colocar la cubierta (A) en el brazo giratorio y
sujetarla con 2 tornillos (A).
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Las líneas de suministro deben colocarse de
acuerdo con la normativa regional (en caso
necesario, en un tubo en espiral).
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
Las líneas de suministro deben guiarse en
línea recta hacia arriba fuera de la brida del
tubo de techo para evitar posibles daños (p.
ej., roces en el revestimiento) y garantizar la
libre rotación de las líneas de suministro.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
En ningún caso pueden colocarse excesos
de cable en el sistema de brazos portadores o
en la brida del tubo de techo, sino que deben
colocarse en la interfaz de techo y asegurarse
con bridas para cables para evitar que se
caigan.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Las líneas de suministro dañadas pueden
ocasionar que el sistema se encuentre bajo
tensión eléctrica.
No dañe los aislamientos de las líneas.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
A la hora de sustituir o desmontar las líneas
de suministro, estas pueden resultar dañadas
y poner el sistema bajo tensión eléctrica.
Extraiga las líneas de suministro sin que
se retuerzan.
No dañe el aislamiento de las líneas.
36973
J
H
296 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje del brazo basculante de la
lámpara en el brazo giratorio de la
lámpara
Montar el brazo basculante de la lámpara de
acuerdo con las instrucciones de montaje
correspondientes a la lámpara Polaris.
Montaje de un sistema individual
Acortamiento del sistema individual
En las salas que tengan una altura entre
2500 y 3000 mm, el sistema individual se
puede instalar directamente, véase
"Instalación directa" en la página 276.
En las salas que tengan una altura mayor de
3000 mm, el sistema individual debe instalarse
con un falso techo, véase "Instalación con
falso techo" en la página 277.
Adaptar el tubo de techo (A) a la altura de la
sala in situ.
El tubo de techo se acorta en el extremo
superior.
Utilizar la siguiente fórmula para determinar la
longitud:
X = Y – 2240 mm
Y = 3000 mm máx.
X = longitud del tubo de techo
1Acortar el tubo de techo en ángulo recto a la
longitud calculada y desbarbarlo.
2Aplicar el patrón de agujeros para los tornillos
en la parte superior del tubo de techo, véase
"Patrón de agujeros para el tubo de techo" en
la página 335.
Montaje de la brida de techo
56149
Y
X
2240 mm
A
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Los trabajos eléctricos únicamente pueden
ser realizados por expertos.
Antes de llevar a cabo los procedimientos de
montaje, desconecte los sistemas eléctricos
de la fuente de alimentación y asegúrelos
contra una reconexión accidental.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 297
1Los cables que salen del techo tienen que ser
desconectados de la corriente.
2Pasar el cable de conexión (A) a través de la
abertura superior para cables en el lateral de la
brida de techo.
3Fijar la brida de techo (B) con 3 tornillos (C).
4Fijar el cable de conexión a tierra (D) a la brida
de techo con 2 arandelas dentadas y un tornillo
Allen.
Montaje del tubo de techo y el brazo
giratorio
Indicaciones sobre el anillo de retención
Respete el orden de montaje correcto.
Deben utilizarse unos alicates para anillos de
retención.
Los anillos de retención sólo se deben usar
una vez. Una vez desmontado, el anillo de
retención debe ser desechado.
En caso de servicio o mantenimiento, siempre
se debe colocar un anillo de retención nuevo y
sin usar.
1Deslizar el tubo de techo (A) sobre el tubo de
la brida de techo.
2Alinear el tubo de techo verticalmente con el
nivel de burbuja digital (90±0,2o) y fijarlo en la
brida de techo con tornillos (B).
Respetar lo máximo posible la dimensión
nominal de los ángulos; no utilizar al máximo
las tolerancias dimensionales.
3Pasar el cable de conexión (C) a través de la
abertura superior para cable en el lateral.
56145
PE
B D
C A
56147
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo
Alinear el tubo de techo verticalmente con el
nivel de burbuja digital, ya que el sistema no se
puede ajustar correctamente de otro modo y los
brazos giratorios individuales podrían
desplazarse.
BA
D
C
298 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
4Retirar el manguito protector (D) del gorrón del
tubo de techo.
5Colocar la cubierta de techo; no es posible
montarla posteriormente.
6Deslizar el brazo giratorio (E) sobre el gorrón
del tubo de techo.
7Colocar la arandela deslizante (F) sobre el
gorrón del tubo de techo.
La arandela deslizante no debe estar en la
ranura del gorrón, sino que debe apoyarse en
el brazo giratorio encima de la ranura.
8Colocar la arandela con pestaña (G) en el
agujero (H) del gorrón del tubo de techo.
La pestaña de la arandela con pestaña debe
encajar completamente en el agujero del
gorrón del tubo de techo.
La arandela con pestaña no debe estar
doblada ni dañada.
9Montar el anillo de retención (I).
El borde afilado del anillo de retención debe
estar orientado hacia arriba.
El anillo de retención debe encajar totalmente
en la acanaladura del brazo giratorio.
El anillo de retención está correctamente
colocado si se puede girar en la acanaladura.
10 El anillo de retención está correctamente
colocado si se puede girar en la acanaladura.
11 Guiar el cable de conexión (K) a través de la
abertura hasta el interior del brazo giratorio.
12 Montar la tapa (L).
56148
F
I
J
K
E
L
G
H
ADVERTENCIA
El brazo giratorio puede soltarse durante los
movimientos de rotación
El brazo giratorio puede desengancharse
durante los movimientos de rotación.
Asegurarse de que el anillo de retención
encaje correctamente en la ranura respectiva
durante el montaje.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Durante el montaje, el diámetro del anillo de
retención abierto puede ser como máximo
1 mm mayor que el diámetro del eje. Una
abertura mayor puede provocar daños
materiales y la pérdida de la función de
seguridad.
ADVERTENCIA
Peligro de caída del sistema de brazos
portadores
Los anillos de retención sólo se deben usar
una vez. Una vez desmontado, el anillo de
retención debe ser desechado.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 299
Montaje del soporte de monitor (de 19 a 24 pulgadas)
Montaje de un soporte para un solo
monitor 1Situar el brazo basculante en su posición final
superior.
2Quitar los 4 tornillos Phillips M3 (A).
3Retirar la cubierta (B) del soporte de monitor.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Un soporte de monitor sólo se puede montar
o desmontar si el brazo basculante está
asegurado contra una elevación brusca.
Inicie el montaje o desmontaje sólo si el
brazo basculante está en su posición final
superior.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales
Los segmentos de retención son específicos
para los diferentes tipos de brazos
basculantes.
Utilizar únicamente el segmento de
retención para el tipo de brazo basculante
correspondiente.
El segmento de retención debe estar a ras
del casquillo del brazo basculante.
22927
A
B
A
300 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
4Si es necesario, cambiar los lados y ajustar la
empuñadura; véase "Cambiar el soporte de
monitor de un lado al otro" en la página 303.
5Solo necesario para el brazo basculante
AC 3000:
Retirar el tornillo de frenado (E).
6Retirar el tornillo de fijación (C).
7Empujar el casquillo de fijación (D)
completamente hacia arriba.
8Fijar el manguito de fijación (D) con el tornillo
de sujeción (C).
9Retirar el elemento de retención (F).
10 Pasar el cable de señal y el cable de
alimentación (G) por el soporte cardánico (H).
11 Insertar el gorrón del soporte cardánico (H)
verticalmente en el casquillo del brazo
basculante hasta que la acanaladura del
gorrón sea visible en la ranura.
12 Insertar el elemento de retención (F) de nuevo
en la ranura y en la acanaladura del gorrón.
El borde afilado del elemento de retención
debe apuntar hacia arriba.
13 Insertar el tornillo de frenado (E) sin producir
ningún efecto de frenado notable.
14 Retirar el tornillo de fijación (C).
15 Empujar hacia abajo el manguito de
fijación (D) y sujetarlo con el tornillo de
fijación (C).
16 Solo necesario para el brazo basculante
AC 3000:
Apretar el tornillo de frenado (E) y ajustar la
fuerza de frenado.
17 Pasar el cable de señal y el cable de
alimentación (G) a través del soporte
cardánico (H) hasta el soporte de monitor (I).
18 Montar el soporte cardánico en el brazo
basculante con un tornillo (Allen) de cabeza
avellanada M8 (J).
19 Introducir el cable de señal y el cable de
alimentación (G) en el soporte de monitor.
20 Conectar el cable de conexión a tierra (G) a la
espiga de conexión a tierra de la placa de
montaje.
22928
NOTA
El cable de señal y el cable de alimentación
deben tener suficiente holgura al pasarlos por el
soporte cardánico. Esto evitará la abrasión del
aislante de los cables.
C
F
D
G
I
J
H
E
ADVERTENCIA
Riesgo de caída del soporte de monitor
Una vez insertado el elemento de retención,
ya no se debe girar el gorrón del soporte de
monitor y el casquillo de fijación debe
empujarse hacia abajo inmediatamente.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 301
21 Sujetar la cubierta (B) del soporte de monitor
con 4 tornillos Phillips M3 (A).
Montaje del soporte para dos monitores
1Situar el brazo basculante en su posición final
superior.
2Quitar los 4 tornillos Phillips M3 (A) de cada
soporte de monitor.
3Retirar las cubiertas (B) de los dos soportes de
monitor.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
22927
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
A
B
A
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Un soporte de monitor sólo se puede montar
o desmontar si el brazo basculante está
asegurado contra una elevación brusca.
Inicie el montaje o desmontaje sólo si el
brazo basculante está en su posición final
superior.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales
Los segmentos de retención son específicos
para los diferentes tipos de brazos
basculantes.
Utilizar únicamente el segmento de
retención para el tipo de brazo basculante
correspondiente.
El segmento de retención debe estar a ras
del casquillo del brazo basculante.
22931
BBAA
A
A
302 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
4Si es necesario, cambiar los lados y ajustar la
empuñadura; véase 303 en la página "Cambiar
el soporte de monitor de un lado al otro".
5Retirar el tornillo de fijación (C).
6Empujar el casquillo de fijación (D)
completamente hacia arriba.
7Fijar el manguito de fijación (D) con el tornillo
de sujeción (C).
8Retirar el elemento de retención (E).
9Pasar los dos cables de señal y los dos cables
de alimentación (G) por el soporte
cardánico (F).
10 Insertar el gorrón del soporte cardánico (F)
verticalmente en el casquillo del brazo
basculante hasta que la acanaladura del
gorrón sea visible en la ranura.
11 Insertar el elemento de retención (E) de nuevo
en la ranura y en la acanaladura del gorrón.
El borde afilado del elemento de retención
debe apuntar hacia arriba.
12 Retirar el tornillo de fijación (C).
13 Empujar hacia abajo el manguito de
fijación (D) y sujetarlo con el tornillo de
fijación (C).
14 Pasar el cable de señal y el cable de
alimentación (G) a través del soporte
cardánico (F) hasta el soporte de monitor (H).
15 Montar el soporte cardánico en el brazo
basculante con un tornillo (Allen) de cabeza
avellanada M8 (I).
16 Introducir un cable de señal y un cable de
alimentación (G) en cada uno de los soportes
de monitor a derecha e izquierda.
17 Introducir el cable de conexión a tierra (G) en
el soporte de pantalla derecho e izquierdo y
conectarlo a la espiga de conexión a tierra en
la placa de montaje.
22932
NOTA
El cable de señal y el cable de alimentación
deben tener suficiente holgura al pasarlos por el
soporte cardánico. Esto evitará la abrasión del
aislante de los cables.
C
E
D
G
F
I
H
ADVERTENCIA
Riesgo de caída del soporte de monitor
Una vez insertado el elemento de retención,
ya no se debe girar el gorrón del soporte de
monitor y el casquillo de fijación debe
empujarse hacia abajo inmediatamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 303
18 Sujetar las cubiertas (B) de los dos soportes de
monitor con 4 tornillos Phillips M3 (A).
Cambiar el soporte de monitor de un
lado al otro
1Quitar el tornillo Allen (A).
2Extraer el gorrón (B).
3Girar el soporte de monitor horizontalmente (C)
y volver a insertar el gorrón (B).
4Instalar y apretar el tornillo Allen (A).
Ajuste de la empuñadura del soporte de
monitor
1Girar el soporte de monitor (A) verticalmente.
22931
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
22934
BBAA
A
A
A
B
2293522936
C
A
B
C
304 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
2Quitar la cubierta (B) y aflojar los 2 tornillos
Allen M6 (C) en el bloque de bornes.
3Girar 180° el soporte de la empuñadura o
hasta la posición deseada (D).
4Ajustar la anchura (E) del soporte de la
empuñadura de acuerdo con el tamaño del
monitor. Evitar colisiones con la fuente de
alimentación.
5Apretar los 2 tornillos Allen M6 (C) en el bloque
de bornes.
Par de apriete de 5 Nm a 10 Nm
6Apretar la tapa (B)
7Cerrar los conductos de cables no utilizados
insertando las tapas de sellado negras.
Montaje del monitor en el soporte de
monitor
1Situar el brazo basculante en su posición final
superior.
2Colocar un monitor de 19 pulgadas o un
monitor de 21 pulgadas (A) en el patrón de
agujeros de la derecha (B) del soporte de
monitor y sujetarlo con 4 tornillos Allen (llave
de 2 mm).
3Colocar un monitor de 23 pulgadas (C) en el
patrón de agujeros de la izquierda (D) del
soporte de monitor y sujetarlo con 4 tornillos
Allen (llave de 2 mm).
22937
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
D
E
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Un soporte de monitor sólo se puede montar
o desmontar si el brazo basculante está
asegurado contra una elevación brusca.
Inicie el montaje o desmontaje sólo si el
brazo basculante está en su posición final
superior.
23401
D
B
C
A
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 305
4Cuando se instalen 2 monitores en un soporte
para dos monitores, realizar el procedimiento
para cada soporte de monitor empezando por
el paso 1.
5Para algunas variantes de monitor, es
necesario utilizar una placa distanciadora
(G24164) (suministrada) para instalarlos en el
soporte.
Conexión de un monitor a una fuente de
alimentación externa
1Colocar la unidad de fuente de
alimentación (A) y fijarla en los orificios
longitudinales utilizando la abrazadera de
cable.
2Establecer la conexión de enchufe (B) entre el
cable de alimentación y el cable de la unidad
de fuente de alimentación.
3Conectar el cable de conexión a tierra (C) a la
espiga de conexión a tierra en la placa de
montaje.
4Conectar el cable de corriente a la unidad de
fuente de alimentación.
5Pasar el cable de señal y el cable de salida (E)
de la unidad de fuente de alimentación a través
del conducto de cables inferior del soporte de
monitor.
6Cerrar los conductos de cables no utilizados
insertando las tapas de sellado negras.
Conexión de un monitor a una fuente de
alimentación interna
1Conectar el cable de alimentación al cable de
la unidad de fuente de alimentación (A).
2Conectar el cable de conexión a tierra (B) a la
espiga de conexión a tierra en la placa de
montaje.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Observe la carga máxima del soporte de
monitor (12,5 kg) y de los brazos basculantes
para monitores al seleccionar un monitor.
22939
B
C
D
E
A
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
22940
BA
306 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Conexión de un monitor con entrada SD
Monitor con entrada CVBS (compuesto)
1Conectar el cable de señal (A) (etiquetado con
SD 1) al adaptador CVBS (compuesto).
2Conectar el conector RCA del cable adaptador
CVBS (compuesto) a la entrada CVBS
(compuesto) de color amarillo del monitor.
3Conectar el cable de salida (B) de la unidad de
fuente de alimentación al monitor.
4Atornillar la tapa (C).
Monitor con entrada S-Video (Y/C)
1Conectar el cable de señal (A) (etiquetado con
SD 1), sin adaptador, directamente a la entrada
S-Video (Y/C) del monitor.
2Conectar el cable de salida (B) de la unidad de
fuente de alimentación al monitor.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
2294322942
A
C
B
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
2294322944
A
C
B
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 307
3Atornillar la tapa (C). Instalación de la empuñadura
esterilizable
Colocar la empuñadura esterilizable de
acuerdo con las instrucciones de uso de
Polaris Multimedia.
Instalación de un soporte de monitor (de 24 a 32 pulgadas)
Cambio del rango de giro horizontal del
soporte de monitor
Si el sistema de brazos está colocado en una
posición central encima de la mesa de
operaciones, el rango de giro horizontal debe
cambiarse.
1Quitar una tapa (A) en ambos lados del
soporte cardánico.
2Quitar los tornillos Allen M8 (B) en ambos
lados del soporte cardánico utilizando una
llave Allen.
3Quitar los tornillos de frenado M6 (C) en
ambos lados del soporte cardánico utilizando
una llave Allen.
4Retirar la sección interior del soporte de
monitor (D) del soporte cardánico y girarla
180o horizontalmente.
5Insertar de nuevo la sección interior del
soporte de monitor (D).
6Apretar los tornillos de frenado M6 (C) en
ambos lados del soporte cardánico utilizando
una llave Allen.
7Apretar los tornillos Allen M8 (B) en ambos
lados del soporte cardánico utilizando una
llave Allen.
8Colocar una nueva tapa (A) en ambos lados
del soporte cardánico.
Las tapas nuevas se pueden encontrar en el
conjunto M28363.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
37772
AB C D
308 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje del soporte de monitor 1Situar el brazo basculante en su posición final
superior.
2Quitar los 6 tornillos Phillips M3 (A).
3Retirar la cubierta (B) del soporte de monitor.
4Cambiar la posición del soporte de la
empuñadura si es necesario, véase "Cambio
de posición del bloque de bornes para el
soporte de la empuñadura" en la página 319.
5Solo necesario para el brazo basculante
AC 3000:
Retirar el tornillo de frenado (E).
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Un soporte de monitor sólo se puede montar
o desmontar si el brazo basculante está
asegurado contra una elevación brusca.
Inicie el montaje o desmontaje sólo si el
brazo basculante está en su posición final
superior.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños materiales
Los segmentos de retención son específicos
para los diferentes tipos de brazos
basculantes.
Utilizar únicamente el segmento de
retención para el tipo de brazo basculante
correspondiente.
El segmento de retención debe estar a ras
del casquillo del brazo basculante.
2330123307
B
A
A
C
F
D
G
I
H
E
J
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 309
6Retirar el tornillo de fijación (C).
7Empujar el casquillo de fijación (D)
completamente hacia arriba.
8Fijar el manguito de fijación (D) con el tornillo
de sujeción (C).
9Retirar el elemento de retención (F).
Retirada de la sección interior del
soporte de monitor del soporte
cardánico
1Quitar una tapa (A) en ambos lados del
soporte cardánico.
2Quitar los tornillos Allen M8 (B) en ambos
lados del soporte cardánico utilizando una
llave Allen.
3Quitar los tornillos de frenado M6 (C) en
ambos lados del soporte cardánico utilizando
una llave Allen.
4Retirar la sección interior del soporte de
monitor (D) del soporte cardánico.
37772
AB C D
310 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Colocación de los cables en el soporte
de monitor
1Utilizando sus cintas de tracción, introducir el
cable de señal y el cable de alimentación (G) a
través del gorrón del soporte cardánico (H) y
de los soportes cardánicos (I) (J) en el soporte
de monitor (K).
Pasar el cable de señal a través del lado
derecho del soporte cardánico (I).
Pasar el cable de alimentación a través del
lado izquierdo del soporte cardánico (J).
2Introducir el cable de señal y el cable de
alimentación (G) en el soporte de monitor (K)
utilizando sus cintas de tracción.
3Insertar el gorrón del soporte cardánico (H)
verticalmente en el casquillo del brazo
basculante hasta que la acanaladura del
gorrón sea visible en la ranura.
4Insertar el elemento de retención (F) de nuevo
en la ranura y en la acanaladura del gorrón.
El borde afilado del elemento de retención
debe apuntar hacia arriba.
5Insertar el tornillo de frenado (E) sin producir
ningún efecto de frenado notable.
6Retirar el tornillo de fijación (C).
7Empujar hacia abajo el manguito de
fijación (D) y sujetarlo con el tornillo de
fijación (C).
8Solo necesario para el brazo basculante
AC 3000:
Apretar el tornillo de frenado (E) y ajustar la
fuerza de frenado.
9Instalar el soporte de monitor en el soporte
cardánico, véase "Retirada de la sección
interior del soporte de monitor del soporte
cardánico" en la página 309.
23307
NOTA
El cable de señal y el cable de alimentación
deben tener suficiente holgura al pasarlos por el
soporte cardánico. Esto evitará la abrasión del
aislante de los cables.
C
F
D
G
I
H
E
J
23308
ADVERTENCIA
Riesgo de caída del soporte de monitor
Una vez insertado el elemento de retención,
ya no se debe girar el gorrón del soporte de
monitor y el casquillo de fijación debe
empujarse hacia abajo inmediatamente.
K
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 311
10 Conectar el cable de corriente a la unidad de
fuente de alimentación.
11 Conectar el cable de conexión a tierra del
brazo basculante en el perno de conexión a
tierra del soporte de pantalla.
12 Instalar el monitor en el soporte de monitor,
véase "Montaje del monitor en el soporte de
monitor" en la página 315.
13 Montar el soporte de la empuñadura, véase
"Instalación del soporte de la empuñadura" en
la página 319.
14 Conectar el cable de conexión a tierra al perno
de conexión a tierra de la cubierta.
15 Montar la cubierta en el soporte de monitor.
16 Sujetar la cubierta con 6 tornillos Phillips M3.
Ejemplos de instalación de diferentes variantes de monitor
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
Fabricante Variante de
monitor Material de
sujeción Interfaz Observaciones
NDS 90R0030/29 Tornillo de
cabeza plana
M4 x 12
(4 unidades)
Interfaz VESA
100x100 Ninguna
90R0034 Tornillo de
cabeza plana
M4 x 12
(8 unidades)
Interfaz VESA
100x100
Interfaz VESA
300x100
Ninguna
G2 y G2 HB Tornillo de
cabeza plana
M4 x 10
(4 unidades)
Interfaz VESA
100x100 Ninguna
312 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Barco Medical
Display, 24''
SD/HD,
G24608
(MDSC
2124)
Tornillo de
cabeza plana
M4 x 10
(4 unidades)
Tornillo de
cabeza plana
M4 x 20
(4 unidades)
Interfaz VESA
100x100 con placa
distanciadora
véase "Instalación de la placa dis-
tanciadora G28372"
Medical
Display, 26''
SD/HD,
G29621
(MDSC
2226)
Tornillo de
cabeza plana
M4 x 10
(4 unidades)
Tornillo de
cabeza plana
M4 x 35
(4 unidades)
Interfaz VESA
100x100 con placa
distanciadora
véase "Instalación de la placa dis-
tanciadora G28372"
Panasonic EJ-MLA-
32U-W Tornillo de
cabeza avella-
nada M4 x 12
(4 unidades)
Tornillo de
cabeza avella-
nada M6 x 16
(4 unidades)
Tuerca M4
Arandela A4.3
(4 unidades)
Interfaz VESA
100x100 véase "Instalación de la placa dis-
tanciadora G28370"
Sony PVM-
2551MD Tornillo de
cabeza plana
M4 x 10
(8 unidades)
Interfaz VESA
100x100
Interfaz VESA
200x100
Ninguna
LMD-
3250MD Tornillo de
cabeza plana
M6 x 10
(4 unidades)
Interfaz VESA
300x100 baja (aguje-
ros grandes)
Ninguna
Olorin ML240D Tornillo de
cabeza plana
M4 x 12
(8 unidades)
Interfaz VESA
100x100
Interfaz VESA
200x100
Ninguna
Fabricante Variante de
monitor Material de
sujeción Interfaz Observaciones
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 313
Instalación de la placa distanciadora en la
interfaz VESA
Tornillos para la placa distanciadora G28372
ATornillo de cabeza plana G24165
ISO 7380 M4 x 20 (4 uds.) para Medical
Display 24'' SD/HD, G24608 (MDSC 2124)
ATornillo de cabeza plana 1346970
ISO 7380 M4 x 35 (4 uds.) para Medical
Display 26'' SD/HD, G29621 (MDSC 2226)
BTornillo de cabeza plana G19169
ISO 7380 M4 x 10 (4 uds.)
Instalación de la placa distanciadora G28372
1Atornillar 4 tornillos de cabeza plana
M4 x 10 (B) desde el interior en la interfaz
VESA 75x75.
2Dependiendo de la variante de monitor,
atornillar 4 tornillos de cabeza plana (A) desde
el interior en la interfaz VESA 100x100.
Tornillos para la placa distanciadora G28370
ATornillo embutido 1330985 DIN 7991 M6 x 16
(4 uds.)
BTornillo embutido G19730 DIN 7991 M4 x 12
(4 uds.)
CTuerca Allen 1267426 DIN 934 M4 (4 uds.)
DArandela 1329847 A4.3 (4 uds.)
Instalación de la placa distanciadora G28370
1Insertar 4 tornillos embutidos M4 x 12 (B)
desde el exterior en la interfaz VESA 100x100
y asegurarlos desde el interior con una
arandela plana (D) y una tuerca
hexagonal M4 (C).
2Fijar el monitor Panasonic en la interfaz
VESA 200x200 con 4 tornillos embutidos
M6 x 16 (A).
25027
A
B
A
B
C
D
G28372 G28370
314 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Patrones de agujeros para interfaces VESA
25420
abajo
abajo
abajo
abajo
arriba
arriba
arriba
arriba
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 315
Montaje del monitor en el soporte de
monitor
Las dimensiones máximas del monitor no deben
superar los 785 mm x 482 mm x 125 mm.
1Situar el brazo basculante en su posición final
superior.
2Colocar el monitor (A) en el patrón de orificios
correspondiente (B) del soporte de monitor
(interfaz VESA) y fijarlo con los tornillos
correspondientes, véase "Ejemplos de
instalación de diferentes variantes de monitor"
en la página 311.
Conexión de un monitor a una fuente de
alimentación externa
Las dimensiones máximas de la unidad de la
fuente de alimentación externa para instalarla en
la caja de gestión de cables no deben superar los
285 mm x 130 mm x 70 mm.
1Colocar la unidad de fuente de
alimentación (A) y fijarla en los orificios
longitudinales utilizando las abrazaderas de
cable.
2Establecer la conexión de enchufe (B) entre el
cable de alimentación y el cable de la unidad
de fuente de alimentación.
3Conectar el cable de conexión a tierra (C) a la
espiga de conexión a tierra en la placa de
montaje.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Un soporte de monitor sólo se puede montar
o desmontar si el brazo basculante está
asegurado contra una elevación brusca.
Inicie el montaje o desmontaje sólo si el
brazo basculante está en su posición final
superior.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y de daños en
el dispositivo
Observe la carga máxima sobre el soporte de
monitor (17 kg) y sobre el brazo basculante
de monitor al seleccionar un monitor.
22938
A
B
23403
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
B
C
E
A
D
316 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
4Conectar el cable de corriente a la unidad de
fuente de alimentación.
5Pasar el cable de señal y el cable de salida (E)
de la unidad de fuente de alimentación a través
del conducto de cables inferior del soporte de
monitor.
6Cerrar los conductos de cables no utilizados
insertando las tapas de sellado negras.
Conexión de un monitor a una fuente de
alimentación interna
1Conectar el cable de alimentación al cable de
la unidad de fuente de alimentación (A).
2Conectar el cable de conexión a tierra (B) a la
espiga de conexión a tierra en la placa de
montaje.
Conexión de un monitor con entrada HD
1Conectar el cable HD-SDI (A) (etiquetado con
HD-SDI 1) a la entrada HD-SDI del monitor.
2Conectar el cable de salida (B) de la unidad de
fuente de alimentación al monitor.
23404
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
A
B
23406
NOTA
Cuando se utilice un monitor con una entrada
HD, no utilizar el adaptador CVBS.
Conectar el cable HD-SDI directamente al
monitor.
AB
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 317
Conexión de un monitor con entrada SD
Monitor con entrada CVBS (compuesto)
1Conectar el cable de señal (A) (etiquetado con
SD 1) al adaptador CVBS (compuesto) (el
adaptador CVBS (compuesto) se suministra
con el brazo basculante). Conectar el conector
RCA del cable adaptador CVBS (compuesto) a
la entrada CVBS (compuesto) de color amarillo
del monitor.
2Conectar el cable de salida (B) de la unidad de
fuente de alimentación al monitor.
Monitor con entrada S-Video (Y/C)
1Conectar el cable de señal (A) (etiquetado con
SD 1), sin adaptador, directamente a la entrada
S-Video (Y/C) del monitor.
2Conectar el cable de salida (B) de la unidad de
fuente de alimentación al monitor.
22941
NOTA
Utilizar siempre un adaptador CVBS
(compuesto) para conectar el cable de señal al
monitor.
No conectar el cable de señal directamente al
monitor.
AB
22941
AB
318 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Posibles posiciones del bloque de
bornes para el soporte de la
empuñadura
El soporte de la empuñadura solo se inserta
cuando ya se ha instalado el monitor.
Hay 2 posiciones posibles para el soporte de la
empuñadura en el soporte de monitor. La elección
de la posición depende del tamaño del monitor.
El bloque de bornes para conectar el soporte de la
empuñadura para monitores de 24 a 26 pulgadas
está preinstalado.
Posición del bloque de bornes (A) para
monitores de 24 a 26 pulgadas
Vista de la parte trasera
Vista de la parte frontal
Posición del bloque de bornes (B) para
monitores de 26 a 32 pulgadas
Vista de la parte trasera
Vista de la parte frontal
2343825029
A
A
2354525030
B
B
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 319
Cambio de posición del bloque de
bornes para el soporte de la
empuñadura
El soporte de la empuñadura solo se inserta
cuando ya se ha instalado el monitor.
1Quitar las 2 tuercas M5 (A) del bloque de
bornes.
2Desplazar el bloque de bornes y las arandelas
planas a la posición deseada del monitor.
3Colocar las 2 tuercas M5 (A) en el bloque de
bornes.
Par de apriete de 5 Nm a 10 Nm
Instalación del soporte de la empuñadura
1Aflojar los 2 tornillos Allen M6 (A)
2Insertar el soporte de la empuñadura en el
bloque de bornes y alinearlo de tal forma que
el tubo de la empuñadura (B) esté paralelo al
soporte de monitor.
3Apretar los 2 tornillos Allen M6 (A) en el bloque
de bornes.
Par de apriete de 5 Nm a 10 Nm
23546
A
23508
B
A
320 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Conexión del cable de conexión a tierra
al soporte de la empuñadura
1Conectar el cable de conexión a tierra (A) en el
extremo superior del soporte de la
empuñadura (B).
Instalación de la cubierta del soporte de
monitor
1Conectar el cable de conexión a tierra al perno
de conexión a tierra de la cubierta (A).
2Montar la cubierta (A) en el soporte de monitor.
3Sujetar la cubierta con 6 tornillos Phillips
M3 (B).
4Cerrar los conductos de cables no utilizados
insertando las tapas de sellado negras.
Instalación de la empuñadura
esterilizable
Colocar la empuñadura esterilizable de
acuerdo con las instrucciones de uso de
Polaris Multimedia.
23440
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
BA
23441
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Comprobar que el cable de conexión a tierra
está conectado correctamente.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los cables no sean doblados
ni aplastados durante el montaje.
B
BA
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 321
Montaje de las cubiertas
Cubierta plana
Si no hay una brida intermedia, se instala una
cubierta plana.
1Colocar las dos mitades de la cubierta plana
alrededor del tubo distanciador y fíjarlas a las
lengüetas utilizando 6 tornillos M4 x 8 DIN
85 (A) (suministrados).
2Empujar la cubierta plana hacia arriba contra el
falso techo y marcar 4 orificios en la posición
deseada en el techo.
3Taladrar 4 agujeros según el tamaño de los
anclajes de pared e introducir los anclajes de
pared al ras. Los anclajes de pared no están
incluidos en el suministro y deben ser
proporcionados por el cliente teniendo en
cuenta la composición de la pared in situ.
4Fijar la cubierta plana en el techo con
4 tornillos autorroscantes de cabeza plana B
4,8 x 9,5 DIN 7971 (B) (suministrados).
Cubierta de techo
Si hay una brida intermedia, se instala una
cubierta de techo.
Cubierta de techo en el eje central
1Atornillar las dos mitades (A) de la cubierta de
techo en el eje central.
2Atornillar ligeramente las dos mitades (B) del
anillo de retención en el eje central.
3Deslizar el anillo de retención, junto con la
cubierta de techo, hasta el falso techo.
4Apretar el anillo de retención.
Construcción de soporte para lámparas con
unidad de suministro de techo
Instalar la cubierta de techo siguiendo las
instrucciones de montaje Dräger para montaje
en techo (9511899).
22948
ABB
22949
A
B
322 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Cubierta de techo giratoria
Cuando un brazo giratorio de monitor es el brazo
giratorio superior en el eje central, se instala una
cubierta de techo giratoria. Las dos mitades
superiores de la cubierta de techo giratoria son
fijas. Las dos mitades inferiores de la cubierta de
techo giratoria giran con el brazo de monitor.
1Fijar el anillo de retención (A) en el tubo de
techo.
La distancia entre el anillo de retención y el
brazo giratorio superior de monitor debe ser de
170 mm.
2Bloquear las dos mitades inferiores de la
cubierta de techo giratoria (B) con 2 pasadores
de fijación en el lado del brazo giratorio de
monitor y asegurarlas con tornillos de sujeción.
3Fijar las dos mitades superiores de la cubierta
de techo giratoria (C) usando el anillo de
retención (A) y asegurarlas con tornillos de
sujeción.
La distancia entre las mitades superior e
inferior de la cubierta de techo giratoria debe
ser 3 mm.
4La cubierta de techo giratoria no debe
inclinarse cuando se gira el brazo giratorio de
monitor. Esto debe comprobarse
detenidamente girando el brazo giratorio de
monitor hasta sus posiciones finales.
5Fijar las dos mitades superiores de la cubierta
de techo giratoria en el anillo de retención con
4 tornillos.
22950
170 mm
3 mm
B
A
C
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 323
Ajuste del sistema de brazos
Ajuste del brazo giratorio
El brazo giratorio debe poder sostener el soporte
de monitor a cualquier altura.
Ajuste de las posiciones finales de altura
El movimiento vertical del soporte del monitor está
limitado por una posición final inferior fija y una
posición final superior ajustable. La posición final
superior ajustable (posición final de altura) puede
colocarse entre las posiciones (A) y (B). El ajuste
de fábrica para el brazo basculante es la
posición (B).
1Presionar hacia abajo el sello de la
articulación.
2Ajustar la posición final de altura del brazo
basculante por medio del tornillo de
regulación (C).
Usar una llave Allen (5 mm) para este fin.
Para ajustar la posición final a un punto más
alto, girar el tornillo de regulación en sentido
antihorario.
Prestar atención a la distancia que haya hasta
el techo.
Para ajustar la posición final a un punto más
bajo, girar el tornillo de regulación en sentido
horario.
Ajuste de la fuerza elástica
La fuerza elástica del brazo basculante se debe
ajustar si el soporte de monitor no puede ser
posicionado en ninguna altura y no permanece en
la altura ajustada.
Al ajustar el brazo basculante, levantarlo aprox.
10o por encima de la posición horizontal; solo así
puede girarse el tornillo de ajuste.
Ajustar la posición final superior (posición final de
altura) a un punto más elevado, si es necesario.
1Levantar el brazo basculante aprox. 10o por
encima de la posición horizontal.
2Presionar hacia abajo el sello de la
articulación.
3Ajustar la fuerza elástica del brazo basculante
con el tornillo de regulación (A).
Para ello, usar una llave Allen (5 mm).
Para aumentar la fuerza elástica, girar el
tornillo de ajuste en sentido antihorario.
Para reducir la fuerza elástica, girar el tornillo
de ajuste en sentido horario.
Si el ajuste se ha realizado correctamente, el
soporte de monitor podrá posicionarse a
cualquier altura y permanecerá allí.
36865
C
A
B
36866
A
10
O
324 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Ajuste del soporte cardánico
El soporte cardánico está correctamente ajustado
cuando el soporte de monitor está estable en
cualquier posición y no se mueve por sí mismo.
Para ello, el efecto de frenado se puede ajustar
en ambas articulaciones (A).
Ajuste de la fuerza de frenado en la
articulación
1Ajustar la fuerza de frenado de las dos
articulaciones con el tornillo de regulación (A).
Para ello, usar una llave Allen (4 mm).
Para aumentar la fuerza de frenado, girar el
tornillo de regulación en sentido horario.
Para reducir la fuerza de frenado, girar el
tornillo de regulación en sentido antihorario.
2295536864
AA
A
NOTA
Ajuste la fuerza de frenado lo más bajo posible,
pero a la vez tan alto como sea necesario.
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 325
Instalación eléctrica
Información de seguridad de la instalación eléctrica
Respetar las normas de seguridad eléctrica
(conocidas como "cinco reglas de seguridad")
– Desconectar
Impedir que se vuelva a encender
Asegurarse de que no hay tensión eléctrica
Conectar a tierra y poner en cortocircuito
Cubrir o proteger los componentes con
corriente adyacentes.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Las instalaciones eléctricas en las salas
correspondientes deben cumplir las
normativas nacionales aplicables.
Las normas VDE 0100-710 e IEC 60364-7-710
son aplicables en Alemania.
ADVERTENCIA
Solo el personal de montaje puede realizar la
instalación del sistema de lámparas y del
soporte de pantalla. La instalación debe
realizarse conforme a las instrucciones de
montaje.
326 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Conexión de un monitor
Conexión de un soporte para una sola pantalla
1Los cables que salen del techo tienen que ser
desconectados de la corriente.
2Conectar el cable de alimentación del monitor
procedente del eje central al cable procedente
del techo.
Los hilos correspondientes están marcados.
Conectar el cable L1 al terminal L1.
Conectar el cable N1 al terminal N1.
Conectar el cable PE al terminal PE.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
22946
PE
PE
L1
L1 N1
N1
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 327
Conexión de un soporte para dos pantallas
1Los cables que salen del techo tienen que ser
desconectados de la corriente.
2Conectar el cable de alimentación del monitor
procedente del eje central al cable procedente
del techo.
Los hilos correspondientes están marcados.
Conectar el cable L1 al terminal L1.
Conectar el cable N1 al terminal N1.
Conectar el cable L2 al terminal L2.
Conectar el cable N2 al terminal N2.
Conectar el cable PE al terminal PE.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de conectar el soporte de pantalla o de
abrir la carcasa, deben desconectarse todos
los polos de la fuente de alimentación local.
Esto puede realizarse a través del disyuntor
local.
El disyuntor debe estar asegurado contra una
reconexión accidental.
22947
PE
PE
L1 L2
N2
N2
L1N1L2
N1
328 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Conversión
Conversión a la empuñadura esterilizable E (G27999) (sin función de
operación STC)
Desmontaje
Agarrar la carcasa del soporte de monitor.
1Sujetar la empuñadura (A).
2Mantener presionado el pulsador (B) situado
en el extremo inferior de la empuñadura y
extraer la empuñadura.
3Desatornillar el tornillo embutido (C) y retirar la
empuñadura interior (D).
4Quitar el anillo de retención (E).
5Retirar el anillo de la cubierta (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 329
Montaje
1Colocar la cubierta de la empuñadura (A) en el
soporte de la empuñadura (B).
Observar la posición más adecuada de la
cubierta de la empuñadura al colocarla. La
punta redondeada (C) debe apuntar en la
dirección de la curva del tubo (D).
2Fijar la cubierta de la empuñadura con un
tornillo embutido (E) y una arandela (F).
3Colocar la nueva empuñadura interior
(G27999) (G).
La empuñadura interior tiene una espiga
mecánica y sólo puede ser colocada en una
posición.
4Introducir los 3 tornillos (H) junto con las
arandelas (I) en los agujeros de la
empuñadura interior y apretarlos.
5Colocar los 3 tapones (J) en la cabeza de los
tornillos.
37716
A
B
C
D
37755
F
E
G
J
H
I
330 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montar la empuñadura esterilizable E
(G29662) (K) en la empuñadura interior.
37722
K
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 331
Conversión a la empuñadura interior (G27998) para empuñaduras
desechables Dräger (sin función de operación STC)
Desmontaje
Agarrar la carcasa del soporte de monitor.
1Sujetar la empuñadura (A).
2Mantener presionado el pulsador (B) situado
en el extremo inferior de la empuñadura y
extraer la empuñadura.
3Desatornillar el tornillo embutido (C) y retirar la
empuñadura interior (D).
4Quitar el anillo de retención (E).
5Retirar el anillo de la cubierta (F).
37713
B
A
37714
F
C
E
D
332 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Montaje
1Colocar la cubierta de la empuñadura (A) en el
soporte de la empuñadura (B).
Observar la posición más adecuada de la
cubierta de la empuñadura al colocarla. La
punta redondeada (C) debe apuntar en la
dirección de la curva del tubo (D). 2Fijar la cubierta de la empuñadura con un
tornillo embutido (E) y una arandela (F).
3Colocar la nueva empuñadura interior
(G27998) (G).
La empuñadura interior tiene una espiga
mecánica y sólo puede ser colocada en una
posición.
4Introducir los 3 tornillos (H) junto con las
arandelas (I) en los agujeros de la
empuñadura interior y apretarlos.
5Colocar los 3 tapones (J) en la cabeza de los
tornillos.
37716
A
B
C
D
37718
F
E
G
J
H
I
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 333
Resolución de problemas
Fallo – Causa – Solución
Sistema de soporte de monitores
Fallo Causa Solución
El brazo bascu-
lante desciende
de forma indepen-
diente
La fuerza elástica del brazo basculante está ajustada
incorrectamente Ajustar la fuerza elástica
del brazo basculante
correctamente, véase
"Ajuste del brazo girato-
rio" en la página 323
334 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Anexo
Diagrama de taladrado para los agujeros del techo
El diagrama no está a escala.
25755
ºPP
(sPP)
r
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 335
Patrón de agujeros para el tubo de techo
El diagrama no está a escala.
25745
&
&

[r r
r

 
336 Instrucciones de montaje Polaris Multimedia
Diagrama de conexiones para el monitor
22959
Instrucciones de montaje Polaris Multimedia 337
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
v
ision]_0000052281_No.1912
Á90540077È
Manufacturer
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53-55
23542 Lübeck
Germany
+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-2080
http://www.draeger.com
9054007 – 6930.104 me
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edition: 7 – 2022-10
(Edition: 1 – 2013-09)
Dräger reserves the right to make modifications
to the medical device without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Dräger AI Polaris Multimedia (AC) ME Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction