Transcripción de documentos
MANUAL DEL OPERARIO
ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1
MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo CVPS43010
Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS
PIEZAS O EL MANTENIMIENTO?
LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER ASISTENCIA.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Á rea de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmó sferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niñ os y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
pérdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas mó viles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracció n y captació n de polvo, asegú rese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la
captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con
éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordó n eléctrico. Nunca utilice el cordó n para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordó n lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas mó viles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordó n de extensió n apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares hú medos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegú rese de que el interruptor esté en la posició n de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Permanezca alerta, preste atenció n a lo que esté haciendo y
aplique el sentido comú n al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Utilice protecció n el equipo otros. Siempre pó ngase
protecció n ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
2
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, segú n sea
el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niñ os y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para
ver si hay desalineació n o atoramiento de piezas mó viles,
ruptura de piezas o cualquier otra condició n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañ ada
la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de
usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
servicio a la herramienta eléctrica, y só lo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Servicio
Permita que un técnico de reparació n calificado preste
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, só lo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señ aladas en la secció n Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de
encender la motosierra, asegú rese de que no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la
motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una
parte de su cuerpo.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo
de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
Corte ú nicamente madera. No use la motosierra para usos
distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la
motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcció n que no sean de madera. El uso de la
motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar a
una situación de riesgo.
Causas y prevenció n del contragolpe:
Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía
toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la
cadena de la sierra en el punto de corte.
Sostenga la herramienta eléctrica ú nicamente por las partes
aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la
motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la
herramienta podrían energizarse y producirle una descarga
eléctrica al operador.
En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la
punta de la barra guía puede causar una reacción súbita en
dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior
de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás, en dirección al operador.
Use gafas de seguridad y protecció n auditiva. También se
recomienda usar equipo de protecció n para la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección
adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que salgan
partículas despedidas o su cuerpo toque accidentalmente la
motosierra.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del
control de la sierra, lo cual a su vez puede producir
lesiones personales serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de
corte.
No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra
subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra
ú nicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las
superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden
hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización
incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se presentan a continuación:
Cuando corte una rama que esté sometida a tensió n, esté
atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de
madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la motosierra
en forma descontrolada.
Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoñ os. El material
delgado podría quedar atrapado en la motosierra y salir disparado
hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y
tomada del mango frontal. Siempre que transporte o
almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra guía.
Manipular la motosierra correctamente reduce la probabilidad de
tocar accidentalmente la cadena en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar la herramienta,
tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena no
está correctamente tensionada o lubricada, podría romperse o
presentar un mayor riesgo de que ocurra un contragolpe.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los
mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden hacerle
perder el control.
3
Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga
la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y
su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un
contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del
contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la
motosierra.
No se estire ni corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y
permite un mejor control de la motosierra ante situaciones
inesperadas.
Use ú nicamente barras y cadenas de repuesto indicadas
por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto
incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se
produzcan contragolpes.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la
altura del calibrador de profundidad puede aumentar la
probabilidad de que ocurra un contragolpe.
CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de
extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe
que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que
necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño
provocará una disminución en la tensión de la línea y, como
resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La
siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar
según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la
duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo
es el número de calibre, más grueso es el cable.
Voltios
120V
Calibre mínimo para los cables
Longitud total del cable en metros (pies)
0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Amperaje
Más No
de
más de
0
6
10
12
-
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe
polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Se
debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado
de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan
de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del
receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de
anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si
no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun
así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si
el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente,
llame a un electricista competente para que instale un
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la
herramienta ni el cable de extensión de ningún modo.
6
10
12
16
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir
usando el cortasetos, se deberán revisar los protectores u
otras piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar
si la herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Verifique la alineación y las uniones de las
piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores que
puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier
otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados
en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
Calibre AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No se recomienda
ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta
rotulados SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos
cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California:
Este producto contiene químicos reconocidos por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor.
DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto
de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la
necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a
tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas
metálicas expuestas están separadas de los componentes
metálicos internos del motor por un aislamiento protector.
Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la
conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados
por esta herramienta podría contener químicos
reconocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos
para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
-químicos presentes en fertilizantes;
-compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
-arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos
varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona
bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es
proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por
una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete
todas las precauciones generales de seguridad para evitar
una descarga eléctrica.
El cable de extensión y el cable de alimentación
se pueden atar para evitar que se desconecten
durante el uso. Realice el nudo como se muestra
en la imagen y, después, conecte el enchufe del
cable de alimentación en el receptáculo del cable de
extensión. Este método también se puede aplicar para unir
dos cables de extensión.
PRECAUCIÓ N: Nunca se pare bajo la rama que está
cortando. Ubíquese fuera del alcance de desechos que
puedan caer.
4
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CVPS43010
Entrada………………………….….……..………………….….…………….………….….………..............…120V, 60Hz, 7A, CA únicamente
Velocidad………………..……………...…………………...……………………………………….……………………….…….............…..12m/s
Longitud de la barra Barra Oregon…...……..…………………………………………….……….....................................…10 pulg. (25.4 cm)
Largo total en extensión ..………………..………...…………. ……………………………………………….…………………………….. 8 pies
Peso …………………………….……………………….. …………………………………………………........................................10.27 libras
Mango telescopic - Protector de barra
Tapa del tanque
de aceite
Protector manual
Mango delantero
Botón de liberación
rápida
Cadena
Barra guía
Protector de
cadena
Perilla de
tensión
Botón de liberación
rápida
Correa de hombro
Bloqueo collar
Botón de seguridad
Interruptor de gatillo
Protector de barra
5
Botón de ajuste de ángulo
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma
satisfactoria.
CÓ MO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
EN UNA MOTOSIERRA
1.
Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los
extremos del polo telescópico al levantar el botón de
liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5)
2.
Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte
de la motosierra. Cuando esté completamente insertado,
presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el
pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las
piezas.
LISTA DE EMBALAJE
Cabezal de corte de la motosierra
Cubiertas de cuchillas
Polo telescópico con correa para hombro
Mango trasero
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
AJUSTARLATELESCÓ PICO (FIG.6)
CÓ MO TRANSFORMAR LA MOTOSIERRA DE CADENA EN
MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del
suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio
telescópico hasta que tenga la longitud deseada.
1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la manija del
cabezal de corte. (Fig. 1)
Botón de liberación rápida
NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima
necesaria para alcanzar la rama que desea cortar.
2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y
asegure el polo en posición hasta que quede firme.
ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia
como se indica, puede sufrir lesions personales.
Mango trasero
FIG. 1
FIG.6
2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la
motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe que el
botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente
las piezas. (Fig. 2)
Bloqueo
collar
Botón de liberación rápida
Mango
FIG. 2
3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico.
(Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el
botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente
el mango.
Mango
trasero
Mango
FIG. 3
6
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra
guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no
están en su lugar, el embrague puede salir disparado o
explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave.
7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de
la barra.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y
comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
posterior de la barra. (Fig. 9)
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
FIG. 9
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro
electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de
gravedad.
PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y la
cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección
al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles
laceraciones graves
lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 10)
FIG. 10
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
1.
Desconecte la motosierra del suministro eléctrico.
2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de
manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra.
3.
NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el
perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de
la cadena.
Retire la tapa de la cadena. (Fig. 7)
Perilla de tensión
11. Vuelva a montar la tapa de la cadena.
Protector de
cadena
12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la
cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la
cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra,
FIG. 7
con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 11)
FIG.11
4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.
5. Retire la cadena vieja de la barra.
6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y
enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes
de corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento
de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta,
Perilla de tensión
13. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la
cadena está más ajustada. Si la cadena está demasiado
ajustada, no podrá desplazarse. Para reducir el ajuste de
tensión de la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela
levemente en sentido antihorario hasta que la cadena tenga la
tensión correcta.
invierta la posición de la cadena. (Fig. 8)
FIG. 8
Dirección de la
cuchilla
NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la
parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se
puede girar a mano sin que se trabe.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la
tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea
necesario.
14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso.
Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en
sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar
correctamente la tensión de la cadena.
7
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
TENSIÓ N DE LA CADENA
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Detenga el motor antes de ajustar la tensión de la cadena.
Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano,
gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para
aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta
si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada
pero se puede girar a mano sin que se trabe.
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos
específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo
cuando todas las cuchillas están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la
forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la
cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el
trabajo de limado en la mitad de la barra.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los
eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la
cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con
la tensión correcta colgarán aproximadamente a
0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 12)
Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar
demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del
próximo uso.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No
permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión
leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente.
(Fig. 13)
PLACA
SUPERIOR
Á NGULO DE CORTE
PLACA
LATERAL
APROX. 0,05 (1,25 ).
ORIFICIO DE
REMACHE
LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
LOMO
FIG.12
BASE
GARGANTA
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión
periódicamente y ajústela según sea necesario.
FIG.13
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
PRECAUCIÓ N: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y
asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro
lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez
en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 14)
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe
aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el
corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante
el mantenimiento de la cadena, recuerde:
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede
aumentar el riesgo de retroceso intenso.
CUCHILLAS
DERECHAS
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
FIG.14
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de
retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el
riesgo de fuerza de retroceso.
disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y
piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en
la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena
dañada puede provocar lesiones de gravedad.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para
verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o
daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el
servicio técnico autorizado.
8
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por
lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el
mantenimiento de la cadena.
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras
de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm).
Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. (0,6 mm). Después de bajar
cada calibre de profundidad, restituya la forma original redondeando
el frente. Tenga cuidado de no dañar los eslabones impulsores
contiguos con el borde de la lima.
Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig. 15)
Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y
lograr el ángulo adecuado de la placa superior.
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la
misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima
redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con
la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado.
Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo
rápidamente.
Á NGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
FIG.17
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA
SUPERIOR
SEPARACIÓ N DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
FIG.15
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
Á NGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 16)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima
del diámetro correcto en el soporte de la lima.
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo
de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de
alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena.
Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado
grande o que se sostiene en una posición muy alta.
Á NGULO CORRECTO DE
LIMADO DE LA PLACA
LATERAL
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
GANCHO
INCLINACIÓ N HACIA
ATRÁ S
LIMA PLANA
FIG.16
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 17)
El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de
0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe la separación del
calibre de profundidad.
9
OPERACIÓ N
Antes de encender la unidad, asegú rese de que la motosierra
telescó pica/de cadena no esté en contacto con ningú n objeto.
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de
sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA
ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena
mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el
cable deextensión.
Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con
los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el
botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 18)
AJUSTE DEL Á NGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 20)
1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de
ángulos.
BOTÓ N DE SEGURIDA
2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.
3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.
-20°
FIG.18
GATILLO DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones:
20°
BOTÓ N DE AJUSTE DE ANGULO
Lea el manual de instrucciones antes de usar
el producto.
Guarde el manual de instrucciones.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
Sostenga la herramienta con ambas manos en
los mangos. No se estire demasiado.
FIG.20
60°
40°
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra
en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía
puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta
la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede
salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la
motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra
lesiones graves. No dependa
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
exclusivamente de los dispositivos
de seguridad integrados a la
motosierra. Como usuario, deberá
tomar varias medidas para evitar
accidentes y lesiones en sus
trabajos de corte.
Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para
mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una
motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en
la empuñadura moldeada con los pulgares y demás dedos
rodeando el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con
firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo
control. No la suelte.
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de
apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
FRENOS
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
Al usar la motosierra, si necesita realizar una parada de
emergencia, use el dorso de su mano para empujar el protector
manual hacia adelante. La cadena se detendrá inmediatamente.
(Fig. 19)
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más lugar
para que caigan las ramas superiores.
FIG.19
Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con
ambas manos.
PROTECTOR MANUAL
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio.
PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a
la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para
la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de
motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite
durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml).
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución,
mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las
líneas eléctricas aéreas.
ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar
deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros
(50 pies).
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando
no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de
cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período
prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté
ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada
de la barra y la cadena.
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.Si la cadena se atasca en algún cable o línea
eléctrica, NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN
ESTAR ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS.
10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
POSITION CORRECTE POUR LA COUPE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas
que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en
caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área
inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya
obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino
despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El
camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente
PROCEDIMIENTO BÁ SICO DE CORTE
hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 21)
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de
“brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano
derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su
cuerpo para obtener un mayor apoyo.
No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela
motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico.
LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó
7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles
grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la
dirección en la que caerá el árbol.
LÍNEA DE
CAÍDA
PLANEADA
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la
caída, deje la herramienta y póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte
superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que
el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando
algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a
continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes
de comenzar una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra
apagada.
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad
máxima antes de comenzar a cortar.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté
cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la
unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia
segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia
segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más
grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en
contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa
del servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para
evitar la pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por
encima de la altura del pecho.
ZNOA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
FIG. 21
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º
DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del
viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las
ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que
caerá el árbol. No intente talar un árbol por una línea distinta a su
línea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del
terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta
abajo después de ser talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres
del árbol donde se realizarán los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3
del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes
de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la
línea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta.
Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre
realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para
realizar el trabajo.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva
o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o
troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con
equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA
TALA DE UN Á RBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado
al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está
serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los
árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner
en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni
causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún
cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un
mínimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de
madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm
[2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina
“bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y
previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del
árbol al desprenderse del tronco cortado.
Esta motosierra no está disenada para talar copas o troncos de
arboles de gran diármetro.
11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
INSTRUCCIONES DE CORTE
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y
deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino
despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya
el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que
cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse.
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando
realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol;
ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte
posterior.(Fig. 22)
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁ METRO
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
SERRADO INFERIOR
Fig. 23
CORTE DE RAMAS (Fig. 24)
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra
con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación
firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
BISAGRA
MUESCA APROX. 1/3 DEL
DIÁ METRO DEL
TRONCO
SERRADO SUPERIOR
CORTE
POSTERIOR
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
MUESCA
BISAGRA
FIG.22
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en
trozos de una determinada longitud.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un
caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas
del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y
segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de
las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que
está cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o
para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del
equilibrio o del control de la motosierra.
CORTE DE RAMAS
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya
objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra
guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto
puede causar una fuerza de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del
lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de
la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte
cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la
herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de
terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de
mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de
trasladarse de un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar
desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado
superior.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del
diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior.
Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una
con el primer corte.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del
tronco.
Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para
evitar que la barra y la cadena queden atrapadas.
SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del
tronco con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la
motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 23)
SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco
con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza
una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado
inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para
esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para
mantener el control. (Fig. 23)
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO
DEBAJO DEL Á RBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
PODA (Fig. 25)
FIG.24
FIG.25
La poda es el recorte de las ramas
de un árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga
ambas manos en la motosierra con
un agarre firme. Cerciórese de tener
una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme
en ambos pies.
Al podar árboles, es importante no
realizar el corte final junto al tronco
principal hasta que haya cortado la
rama lo suficiente para reducir el
peso. Esto evita que se desprenda la
corteza del tronco principal.
Realice el primer corte a 15 cm (6
pulg.) del tronco del árbol en laparte inferior de la rama. Para hacer
este corte, use la parte superiorde la barra guía. (Corte la rama
hasta llegar a 1/3 de su diámetro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4
pulg.) hacia el extremo de la rama.Luego, realice otro corte desde
la parte superior de la misma. Continúeel corte hasta que la rama
se haya separado del árbol.Realice el tercer corte lo más cerca
posible del tronco, en la parteinferior de la base de la rama. Para
hacer este corte, use la partesuperior de la barra guía. Corte la
rama hasta llegar a 1/3 del diámetrode la base.Realice el cuarto
corte exactamente arriba del tercero. Corte haciaabajo hasta que
se una con el tercer corte. De esta forma, retirarála base de la
rama.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está
doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo
que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos
porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.
12
MAINTENANCE
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja
calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la
barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones
personales de gravedad.
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño.Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo,
recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione
correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están
libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar,
comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en
el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste.
Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de
lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
- Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se
desvía para los costados.
- Barra guía doblada.
- Rieles rotos o agrietados.
- Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta
se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para
prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana
con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/
TAILLE-HAIE
La cadena se lubrica automáticamente.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la
ranura de la cadena estén libres de impurezas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado
durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por
todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.
rocíelas con una capa fina de aceite。
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Problema
—
—
La unidad no funciona
La barra y la cadena se
recalientan y humean
El motor funciona pero la cadena
no gira
Posible causa
Posible solució n
El cable de extensión no está
conectado al enchufe
Verifique que el cable de extensión esté bien conectado
a la herramienta
El cable no está conectado
a la fuente de alimentación
Asegúrese de que el cable de extensión esté bien
conectado a un receptáculo activo
El interruptor del gatillo
no funciona por completo
Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se encuentre
totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo
Revise la tensión para comprobar
si el ajuste es excesivo.
Regule la tensión de la cadena.
El tanque de aceite de la cadena
está vacío.
Recargue el tanque con aceite de cadena
La cadena está colocada hacia
atrás.
Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección
correcta.
Tension excessive de la chaîne
Regule la tensión de la cadena.
Vérifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos
idénticos.
LLÁ MENOS PRIMERO !!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a
[email protected].
13
MANUAL DEL OPERARIO
ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1
MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) añ os para el equipo para exteriores Earthwise.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no
puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre
la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación
anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos
por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra
guía y la cadena.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la
lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos
u otros contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales
tal como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario
no están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior,
que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas
de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por
el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañ ados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de
modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario.
Rev. 03/09/2017