EarthWise CVPS43010 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERARIO
ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1
MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO
Este producto es amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Modelo CVPS43010
Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS
PIEZAS O EL MANTENIMIENTO?
LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER ASISTENCIA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Á rea de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
rdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordó n para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas viles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con
rdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y
aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
proteccn ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
dos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas viles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captació n de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la
captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con
éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica
adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si
además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, segú n sea
el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
Guarde las herramientas ectricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de piezas mó viles,
ruptura de piezas o cualquier otra condició n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada
la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de
usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
3
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Servicio
Permita que un técnico de reparación calificado preste
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de
encender la motosierra, asegúrese de que no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la
motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una
parte de su cuerpo.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el
mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo
de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse.
Sostenga la herramienta eléctrica ú nicamente por las partes
aisladas, porque la misma poda morder cables ocultos. Si la
motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la
herramienta podrían energizarse y producirle una descarga
eléctrica al operador.
Use gafas de seguridad y protección auditiva. También se
recomienda usar equipo de protección para la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección
adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que salgan
partículas despedidas o su cuerpo toque accidentalmente la
motosierra.
No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra
subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales.
Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra
únicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las
superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden
hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra.
Cuando corte una rama que esté sometida a tensión, esté
atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de
madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la motosierra
en forma descontrolada.
Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoños. El material
delgado podría quedar atrapado en la motosierra y salir disparado
hacia usted o hacerle perder el equilibrio.
Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y
tomada del mango frontal. Siempre que transporte o
almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra guía.
Manipular la motosierra correctamente reduce la probabilidad de
tocar accidentalmente la cadena en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar la herramienta,
tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena no
está correctamente tensionada o lubricada, podría romperse o
presentar un mayor riesgo de que ocurra un contragolpe.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los
mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden hacerle
perder el control.
Corte únicamente madera. No use la motosierra para usos
distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la
motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales
de construcción que no sean de madera. El uso de la
motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar a
una situacn de riesgo.
Causas y prevención del contragolpe:
Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía
toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la
cadena de la sierra en el punto de corte.
En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la
punta de la barra guía puede causar una reacción súbita en
dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior
de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás, en dirección al operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del
control de la sierra, lo cual a su vez puede producir
lesiones personales serias. No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de
corte.
El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la
herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización
incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se presentan a continuación:
Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los
dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga
la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y
su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un
contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del
contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la
motosierra.
No se estire ni corte por encima de la altura del hombro.
Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y
permite un mejor control de la motosierra ante situaciones
inesperadas.
Use únicamente barras y cadenas de repuesto indicadas
por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto
incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se
produzcan contragolpes.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la
cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la
altura del calibrador de profundidad puede aumentar la
probabilidad de que ocurra un contragolpe.
4
CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de
extensión es en buenas condiciones. Además, compruebe
que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que
necesita el producto. Un cable de extensn muy pequeño
provocará una disminucn en la tensn de lanea y, como
resultado, una rdida de potencia y recalentamiento. La
siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar
sen la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la
duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo
es el número de calibre, s grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta
rotulados SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos
cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto
de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la
necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a
tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas
metálicas expuestas están separadas de los componentes
metálicos internos del motor por un aislamiento protector.
Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la
conexión a tierra.
NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es
proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por
una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete
todas las precauciones generales de seguridad para evitar
una descarga eléctrica.
El cable de extensn y el cable de alimentación
se pueden atar para evitar que se desconecten
durante el uso. Realice el nudo como se muestra
en la imagen y, después, conecte el enchufe del
cable de alimentación en el receptáculo del cable de
extensión. Este método también se puede aplicar para unir
dos cables de extensn.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de
una descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe
polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Se
debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado
de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan
de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del
receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de
anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si
no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun
así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si
el cable de extensn no se adapta bien al tomacorriente,
llame a un electricista competente para que instale un
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la
herramienta ni el cable de extensn de ningún modo.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir
usando el cortasetos, se deberán revisar los protectores u
otras piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar
si la herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Verifique la alineacn y las uniones de las
piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores que
puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier
otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados
en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California:
Este producto contiene químicos reconocidos por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados
por esta herramienta podría contener químicos
reconocidos por el estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos
para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
-químicos presentes en fertilizantes;
-compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
-arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos
varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona
bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar parculas microscópicas.
PRECAUCIÓ N: Nunca se pare bajo la rama que está
cortando. Ubíquese fuera del alcance de desechos que
puedan caer.
Calibre nimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en metros (pies)
120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
(0-25) (26-50) (51-100) (101-150)
Amperaje
s No
de más de Calibre AWG
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
Mango telescopic - Protector de barra
CVPS43010
Entrada………………………….….……..………………….….…………….………….….………..............…120V, 60Hz, 7A, CA únicamente
Velocidad………………..……………...…………………...……………………………………….……………………….…….............…..12m/s
Longitud de la barra Barra Oregon…...……..…………………………………………….……….....................................…10 pulg. (25.4 cm)
Largo total en extensión ..………………..………...…………. ……………………………………………….…………………………….. 8 pies
Peso …………………………….……………………….. …………………………………………………........................................10.27 libras
5
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tapa del tanque
de aceite
Mango delantero
Protector manual
Botón de liberación
pida
Cadena
Barra guía
Protector de
cadena
Perilla de
tensión
Botón de liberación
pida
Correa de hombro
Bloqueo collar
Botón de ajuste de ángulo
Botón de seguridad
Interruptor de gatillo
Protector de barra
6
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 1
FIG.6
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados
en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma
satisfactoria.
LISTA DE EMBALAJE
Cabezal de corte de la motosierra
Cubiertas de cuchillas
Polo telescópico con correa para hombro
Mango trasero
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
CÓ MO TRANSFORMAR LA MOTOSIERRA DE CADENA EN
MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la manija del
cabezal de corte. (Fig. 1)
2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la
motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe que el
botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente
las piezas. (Fig. 2)
3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico.
(Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el
botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente
el mango.
Botón de liberación rápida
Mango trasero
Botón de liberación rápida
Mango
Mango
Mango
trasero
CÓ MO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓ PICA
EN UNA MOTOSIERRA
1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los
extremos del polo telescópico al levantar el botón de
liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5)
2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte
de la motosierra. Cuando esté completamente insertado,
presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el
pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las
piezas.
AJUSTARLATELESCÓ PICO (FIG.6)
1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del
suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio
telescópico hasta que tenga la longitud deseada.
NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima
necesaria para alcanzar la rama que desea cortar.
2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y
asegure el polo en posición hasta que quede firme.
ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia
como se indica, puede sufrir lesions personales.
Bloqueo
collar
7
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 8
FIG.11
INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA
PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra
guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no
están en su lugar, el embrague puede salir disparado o
explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y
comprenda las instrucciones de seguridad provistas.
ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento,
asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro
electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de
gravedad.
PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y la
cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener
rebabas.
ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el
motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es
muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección
al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles
laceraciones graves
NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al
reemplazar la barra guía y la cadena.
1. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico.
2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
3. Retire la tapa de la cadena. (Fig. 7)
4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.
5. Retire la cadena vieja de la barra.
6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y
enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes
de corte deben estar orientados en la direccn desplazamiento
de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta,
invierta la posición de la cadena. (Fig. 8)
Direccn de la
cuchilla
Perilla de tensión
Protector de
cadena
7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de
la barra.
NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta.
8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte
posterior de la barra. (Fig. 9)
9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el
lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 10)
10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de
manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra.
NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el
perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de
la cadena.
11. Vuelva a montar la tapa de la cadena.
12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la
cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la
cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra,
con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 11)
Perilla de tensión
13. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la
cadena está más ajustada. Si la cadena está demasiado
ajustada, no podrá desplazarse. Para reducir el ajuste de
tensión de la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela
levemente en sentido antihorario hasta que la cadena tenga la
tensión correcta.
NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la
parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se
puede girar a mano sin que se trabe.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la
tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea
necesario.
14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso.
Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en
sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar
correctamente la tensión de la cadena.
8
FIG.12
FIG.13
FIG.14
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
TENSIÓ N DE LA CADENA
Detenga el motor antes de ajustar la tensn de la cadena.
Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano,
gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para
aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta
si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada
pero se puede girar a mano sin que se trabe.
Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los
eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra.
Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la
cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con
la tensión correcta colgarán aproximadamente a
0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 12)
Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar
demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del
próximo uso.
NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión
periódicamente y ajústela según sea necesario.
APROX. 0,05 (1,25 ).
NEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
PRECAUCIÓ N: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y
asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra.
Para lograr un corte uniforme ypido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe
aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el
corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante
el mantenimiento de la cadena, recuerde:
- Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede
aumentar el riesgo de retroceso intenso.
- La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad).
- Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de
retroceso.
- Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte disminuye.
- Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y
piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en
la madera, el proveedor del servicio técnico debeafilar la cadena.
NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para
verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o
daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el
servicio técnico autorizado.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos
específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo
cuando todas las cuchillas están uniformes.
Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la
forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la
cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el
trabajo de limado en la mitad de la barra.
Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No
permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión
leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente.
(Fig. 13)
Á NGULO DE CORTE
PLACA
LATERAL
CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
BASE
GARGANTA
LOMO
ORIFICIO DE
REMACHE
PLACA
SUPERIOR
Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta.
Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las
cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro
lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez
en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 14)
ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el
riesgo de fuerza de retroceso.
ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena
dañada puede provocar lesiones de gravedad.
CUCHILLAS
DERECHAS
CUCHILLAS
IZQUIERDAS
9
Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los
calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras
de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm).
Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. (0,6 mm). Después de bajar
cada calibre de profundidad, restituya la forma original redondeando
el frente. Tenga cuidado de no dañar los eslabones impulsores
contiguos con el borde de la lima.
Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la
misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima
redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con
la lima plana al ajustar los calibres de profundidad.
FIG.15
FIG.16
FIG.17
TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por
lo tanto, siempre utilice guantes de proteccn al realizar el
mantenimiento de la cadena.
Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig. 15)
Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están
señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y
lograr el ángulo adecuado de la placa superior.
Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado.
s de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo
pidamente.
Á NGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 16)
Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima
del diámetro correcto en el soporte de la lima.
Gancho: se “traba y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo
de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro
demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja.
Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de
alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena.
Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado
grande o que se sostiene en una posición muy alta.
SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 17)
El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de
0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las
separaciones del calibre de profundidad.
Después de limar la cadena, compruebe la separación del
calibre de profundidad.
Á NGULO CORRECTO
DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA
SUPERIOR
MENOS
DE 30°
MAS
DE 30°
Á NGULO CORRECTO DE
LIMADO DE LA PLACA
LATERAL
Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE
LA PLACA LATERAL
GANCHO INCLINACIÓ N HACIA
ATRÁ S
SEPARACIÓ N DE PUNTAL INCLINADO
0,025 pulg. (0,6 mm).
EMPALMADORA DE CALIBRE DE
PROFUNDIDAD
LIMA PLANA
RESTITUIR LA
FORMA ORIGINAL
REDONDEANDO EL
FRENTE.
10
FIG.18
FIG.20
-20°
20°
40°
60°
FIG.19
OPERACIÓ N
Antes de encender la unidad, asegúrese de que la motosierra
telescópica/de cadena no es en contacto con ningú n objeto.
PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA
Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con
los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el
botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 18)
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones:
Lea el manual de instrucciones antes de usar
el producto.
Guarde el manual de instrucciones.
Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.
Sostenga la herramienta con ambas manos en
los mangos. No se estire demasiado.
Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para
mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una
motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en
la empadura moldeada con los pulgares y demás dedos
rodeando el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con
firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo
control. No la suelte.
ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una
escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso.
PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de
apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad.
Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño,
stagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales
delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden
salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar
hacia atrás.
No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas.
FRENOS
Al usar la motosierra, si necesita realizar una parada de
emergencia, use el dorso de su mano para empujar el protector
manual hacia adelante. La cadena se detendrá inmediatamente.
(Fig. 19)
PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a
la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para
la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de
motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite
durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml).
NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando
no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de
cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período
prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté
ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada
de la barra y la cadena.
BOTÓ N DE SEGURIDA
GATILLO DEL INTERRUPTOR
PROTECTOR MANUAL
ADVERTENCIA: No coloque ninn tipo de accesorio o dispositivo de
sujecn en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena
mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el
cable deextensión.
AJUSTE DEL Á NGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 20)
1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de
ángulos.
2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado.
3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados.
ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso
cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la
punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra
en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía
puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un
instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la
barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta
la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede
salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la
motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra
lesiones graves. No dependa
exclusivamente de los dispositivos
de seguridad integrados a la
motosierra. Como usuario, debe
tomar varias medidas para evitar
accidentes y lesiones en sus
trabajos de corte.
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para
evitar que se produzca una fuerza de retroceso:
1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos
cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano
derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de
la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la
motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo,
podrá mantenerla bajo control.
2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde es
trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ninn
tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra
pudiera entrar en contacto mientras trabaja.
3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad.
Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una
velocidad de corte constante.
4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y
protección.
Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá s lugar
para que caigan las ramas superiores.
Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con
ambas manos.
Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución,
mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las
neas eléctricas aéreas.
ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar
deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros
(50 pies).
ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de
edificaciones.Si la cadena se atasca en algún cable o línea
eléctrica, NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN
ESTAR ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS.
BOTÓ N DE AJUSTE DE ANGULO
ZONA DE PELIGRO
DE RETROCESO
11
FIG. 21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
POSITION CORRECTE POUR LA COUPE
N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de
“brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano
derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su
cuerpo para obtener un mayor apoyo.
Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena.
PROCEDIMIENTO BÁ SICO DE CORTE
No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela
motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico.
Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó
7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles
grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la
dirección en la que caerá el árbol.
ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección
incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la
caída, deje la herramienta y póngase a salvo.
ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte
superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que
el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando
algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a
continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes
de comenzar una operación de tala importante.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra
apagada.
Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad
xima antes de comenzar a cortar.
Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos.
La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté
cortando; mantenga una velocidad constante.
Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera
presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la
unidad.
No aplique presión sobre la motosierra al final del corte.
Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia
segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia
segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más
grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en
contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa
del servicio inmediatamente.
Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para
evitar la pérdida del equilibrio.
Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por
encima de la altura del pecho.
TALA DE UN Á RBOL
Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado
al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está
serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los
árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner
en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni
causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún
cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio
inmediatamente.
ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas
que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala.
Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en
caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área
inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya
obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino
despejado de retirada segura es el que se encuentra
aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El
camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente
hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 21)
Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del
viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las
ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que
caerá el árbol. No intente talar un árbol por una nea distinta a su
nea natural de caída.
El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del
terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta
abajo después de ser talado.
Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres
del árbol donde se realizarán los cortes de tala.
CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3
del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes
de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la
nea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta.
Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre
realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior.
ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni
precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para
realizar el trabajo.
ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva
o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o
troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con
equipos pesados para luego cortarlos.
CORTE POSTERIOR DE TALA
El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un
nimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca.
Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de
madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm
[2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina
“bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y
previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del
árbol al desprenderse del tronco cortado.
Esta motosierra no es disenada para talar copas o troncos de
arboles de gran diármetro.
NEA DE
CAÍDA
PLANEADA
ZNOA DE
RETIRADA
SEGURA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
NEA DE CAÍDA PLANEADA
ZONA DE
RETIRADA
SEGURA
CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º
DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA
12
FIG.22
FIG.24
FIG.25
Fig. 23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N
INSTRUCCIONES DE CORTE
Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y
deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino
despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya
el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que
cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse.
ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando
realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol;
ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte
posterior.(Fig. 22)
SERRADO
Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en
trozos de una determinada longitud.
Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso
distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un
caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte.
Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya
objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra
guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto
puede causar una fuerza de retroceso.
Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del
lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de
la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte
cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la
herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de
terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de
mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de
trasladarse de un árbol a otro.
SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N
Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar
desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado
superior.
Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del
diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior.
Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una
con el primer corte.
Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la
motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la
profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del
tronco.
Preste especial atencn a los troncos sometidos a tensión para
evitar que la barra y la cadena queden atrapadas.
SERRADO SUPERIOR Comience por la parte superior del
tronco con la seccn inferior de la motosierra contra el tronco y
ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la
motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 23)
SERRADO INFERIOR Comience por la parte inferior del tronco
con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza
una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado
inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para
esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para
mantener el control. (Fig. 23)
5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁ METRO
BISAGRA
CORTE POSTERIOR
5 CM (2 IN)
MUESCA -
APROX. 1/3 DEL
DIÁ METRO DEL
TRONCO
CORTE
POSTERIOR
BISAGRA
MUESCA
SERRADO SUPERIOR
SERRADO INFERIOR
CORTE DE RAMAS (Fig. 24)
Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido.
Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra
con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación
firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies.
Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para
mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes.
Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas
del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y
segura.
Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo
hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada.
El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de
las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que
está cortando.
ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o
para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas,
troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del
equilibrio o del control de la motosierra.
PODA (Fig. 25)
La poda es el recorte de las ramas
de un árbol vivo.
Trabaje lentamente y mantenga
ambas manos en la motosierra con
un agarre firme. Cerciórese de tener
una base de sustentación firme y el
peso distribuido de manera uniforme
en ambos pies.
Al podar árboles, es importante no
realizar el corte final junto al tronco
principal hasta que haya cortado la
rama lo suficiente para reducir el
peso. Esto evita que se desprenda la
corteza del tronco principal.
Realice el primer corte a 15 cm (6
pulg.) del tronco del árbol en laparte inferior de la rama. Para hacer
este corte, use la parte superiorde la barra guía. (Corte la rama
hasta llegar a 1/3 de su diámetro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4
pulg.) hacia el extremo de la rama.Luego, realice otro corte desde
la parte superior de la misma. Continúeel corte hasta que la rama
se haya separado del árbol.Realice el tercer corte lo más cerca
posible del tronco, en la parteinferior de la base de la rama. Para
hacer este corte, use la partesuperior de la barra guía. Corte la
rama hasta llegar a 1/3 del diámetrode la base.Realice el cuarto
corte exactamente arriba del tercero. Corte haciaabajo hasta que
se una con el tercer corte. De esta forma, retirarála base de la
rama.
PALOS QUE REBOTAN
Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está
doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo
que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos
porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.
CORTE DE RAMAS
CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO
DEBAJO DEL Á RBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO.
13
Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo,
recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total.
En caso de que el sistema de lubricación no funcione
correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están
libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar,
comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado.
Problema Posible causa Posible solución
La unidad no funciona El cable de extensión no está
conectado al enchufe
Verifique que el cable de extensión esté bien conectado
a la herramienta
El cable no está conectado
a la fuente de alimentación
Asegúrese de que el cable de extensión esté bien
conectado a un receptáculo activo
El interruptor del gatillo
no funciona por completo
Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se encuentre
totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo
La barra y la cadena se
recalientan y humean
Revise la tensión para comprobar
si el ajuste es excesivo.
Regule la tensión de la cadena.
El tanque de aceite de la cadena
está vacío.
Recargue el tanque con aceite de cadena
La cadena está colocada hacia
atrás.
vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección
correcta.
El motor funciona pero la cadena
no gira
Tension excessive de la chaîne Regule la tensión de la cadena.
rifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos
idénticos.
Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para
motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja
calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la
barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones
personales de gravedad.
LLÁ MENOS PRIMERO !!
MAINTENANCE
ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena
calidad para barra formulado y recomendado para motosierras.
Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún do.Si la cuchilla está doblada, la caja
tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en
el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al
guardar la herramienta.
Para lograr un corte uniforme ypido, la cadena debe tener un
mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la
madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar
fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de
lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las
instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para
obtener información acerca del afilado correcto de la cadena.
SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/
TAILLE-HAIE
La cadena se lubrica automáticamente.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA
Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la
herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida
útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e
inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste.
El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte
del proceso normal de desgaste.
Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan.
Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los
siguientes defectos:
- Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se
desvía para los costados.
- Barra guía doblada.
- Rieles rotos o agrietados.
- Rieles extendidos.
Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta
se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para
prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana
con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación.
Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la
ranura de la cadena estén libres de impurezas.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro
eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta.
Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado
durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por
todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o
rocíelas con una capa fina de aceite
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected].
Rev. 03/09/2017
MANUAL DEL OPERARIO
ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1
MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO
Este producto es amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo para exteriores Earthwise.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no
puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre
la duración de las garantías impcitas, en cuyo caso la limitacn
anterior no poda aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos
por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulacn
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujecn no recomendados
espeficamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra
guía y la cadena.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la
lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos
u otros contaminantes.
La garantía no incluye instalacn, montaje o ajustes normales
tal como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario
no están cubiertos por esta garana.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior,
que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas
de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por
el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 EE. UU.
Teléfono: 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de
modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERARIO ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1 MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. Modelo CVPS43010 Su cortasetos fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se lo trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto. Muchas gracias por su compra. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS O EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00, HORA ESTÁ NDAR DEL ESTE, PARA OBTENER ASISTENCIA. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.  Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas). Á rea de trabajo    Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.  No utilice herramientas motorizadas en atmó sferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.  Mantenga alejados a los niñ os y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.  Seguridad eléctrica       Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.  Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas mó viles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracció n y captació n de polvo, asegú rese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste. Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica  No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.  No maltrate el cordó n eléctrico. Nunca utilice el cordó n para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordó n lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas mó viles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordó n de extensió n apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares hú medos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  Seguridad personal  Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegú rese de que el interruptor esté en la posició n de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes. Permanezca alerta, preste atenció n a lo que esté haciendo y aplique el sentido comú n al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  Utilice protecció n el equipo otros. Siempre pó ngase protecció n ocular. El uso de equipo protector como mascarilla 2 No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, segú n sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niñ os y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineació n o atoramiento de piezas mó viles, ruptura de piezas o cualquier otra condició n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañ ada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS  servicio a la herramienta eléctrica, y só lo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.  Servicio  Permita que un técnico de reparació n calificado preste Al dar servicio a una herramienta eléctrica, só lo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señ aladas en la secció n Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA             Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la motosierra, asegú rese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la motosierra puede hacer que la motosierra agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con las manos invertidas aumenta el riesgo de sufrir lesiones personales y siempre debe evitarse. Corte ú nicamente madera. No use la motosierra para usos distintos de los previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar plástico, mampostería ni materiales de construcció n que no sean de madera. El uso de la motosierra para fines distintos de los previstos podría dar lugar a una situación de riesgo. Causas y prevenció n del contragolpe: Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de la barra guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. Sostenga la herramienta eléctrica ú nicamente por las partes aisladas, porque la misma podría morder cables ocultos. Si la motosierra toca un cable vivo, las piezas metálicas de la herramienta podrían energizarse y producirle una descarga eléctrica al operador. En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo con la punta de la barra guía puede causar una reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador. El pellizcamiento de la cadena de la sierra en la parte superior de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia atrás, en dirección al operador. Use gafas de seguridad y protecció n auditiva. También se recomienda usar equipo de protecció n para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La indumentaria de protección adecuada reducirá las lesiones personales en caso de que salgan partículas despedidas o su cuerpo toque accidentalmente la motosierra. Cualquiera de estas dos reacciones puede causar la pérdida del control de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones personales serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados de la sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para evitar los accidentes y las lesiones en todos sus trabajos de corte. No use la motosierra sobre un árbol. Si usa la motosierra subido a un árbol, podría sufrir lesiones personales. Siempre mantenga un buen apoyo y utilice la motosierra ú nicamente sobre superficies fijas, firmes y niveladas. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras pueden hacerle perder el equilibrio o el control de la motosierra. El contragolpe es el resultado de un uso indebido de la herramienta o de procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se presentan a continuación: Cuando corte una rama que esté sometida a tensió n, esté atento al retorno. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, la rama podría golpear al operador o lanzar la motosierra en forma descontrolada.  Tenga extremo cuidado al cortar maleza o retoñ os. El material delgado podría quedar atrapado en la motosierra y salir disparado hacia usted o hacerle perder el equilibrio. Transporte la motosierra apagada, lejos de su cuerpo y tomada del mango frontal. Siempre que transporte o almacene la motosierra, coloque la cubierta de la barra guía. Manipular la motosierra correctamente reduce la probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en movimiento.  Siga las instrucciones para lubricar la herramienta, tensionar la cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena no está correctamente tensionada o lubricada, podría romperse o presentar un mayor riesgo de que ocurra un contragolpe.  Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden hacerle perder el control.  3 Mantenga la herramienta bien sujeta, con los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra; sostenga la herramienta con ambas manos y posicione su cuerpo y su brazo de una forma que le permita resistir la fuerza de un contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si toma las precauciones adecuadas. No suelte la motosierra. No se estire ni corte por encima de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la motosierra ante situaciones inesperadas. Use ú nicamente barras y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la cadena de la sierra que provee el fabricante. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe. CABLE DE EXTENSIÓ N. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. Voltios 120V Calibre mínimo para los cables Longitud total del cable en metros (pies) 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Amperaje Más No de más de 0 6 10 12 - ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este equipo tiene un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Se debe utilizar un cable de extensión polarizado adecuado de dos o tres cables. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aun así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. 6 10 12 16 VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑ ADAS. Antes de seguir usando el cortasetos, se deberán revisar los protectores u otras piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Verifique la alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, las averías y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza dañada deben ser reemplazados o reparados en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Calibre AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda ADVERTENCIA: Utilice los cables de extensión de la puerta rotulados SW-A, SOW-A, STW-A, SJW-A o SJTW-A. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este producto contiene químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra. ADVERTENCIA: Parte del polvo y los residuos generados por esta herramienta podría contener químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: -químicos presentes en fertilizantes; -compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas; -arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica. El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo como se muestra en la imagen y, después, conecte el enchufe del cable de alimentación en el receptáculo del cable de extensión. Este método también se puede aplicar para unir dos cables de extensión. PRECAUCIÓ N: Nunca se pare bajo la rama que está cortando. Ubíquese fuera del alcance de desechos que puedan caer. 4 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CVPS43010 Entrada………………………….….……..………………….….…………….………….….………..............…120V, 60Hz, 7A, CA únicamente Velocidad………………..……………...…………………...……………………………………….……………………….…….............…..12m/s Longitud de la barra Barra Oregon…...……..…………………………………………….……….....................................…10 pulg. (25.4 cm) Largo total en extensión ..………………..………...…………. ……………………………………………….…………………………….. 8 pies Peso …………………………….……………………….. …………………………………………………........................................10.27 libras Mango telescopic - Protector de barra Tapa del tanque de aceite Protector manual Mango delantero Botón de liberación rápida Cadena Barra guía Protector de cadena Perilla de tensión Botón de liberación rápida Correa de hombro Bloqueo collar Botón de seguridad Interruptor de gatillo Protector de barra 5 Botón de ajuste de ángulo MONTAJE DESEMBALAJE Este producto requiere algunas operaciones de montaje. Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria. CÓ MO TRANSFORMAR UNA MOTOSIERRA TELESCÓ PICA EN UNA MOTOSIERRA 1. Desconecte el mango trasero y el cabezal de corte de los extremos del polo telescópico al levantar el botón de liberación rápida y tirar. (Fig. 4-5) 2. Inserte el mango trasero directamente en el cabezal de corte de la motosierra. Cuando esté completamente insertado, presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el pestillo de liberación encaje perfectamente, bloqueando las piezas. LISTA DE EMBALAJE      Cabezal de corte de la motosierra Cubiertas de cuchillas Polo telescópico con correa para hombro Mango trasero Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones corporales serias. Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para obtener asistencia. AJUSTARLATELESCÓ PICO (FIG.6) CÓ MO TRANSFORMAR LA MOTOSIERRA DE CADENA EN MOTOSIERRA TELESCÓ PICA 1. Para ajustar el polo telescópico, desconecte el producto del suministro eléctrico. Para aflojar el collar de fijación, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extienda el accesorio telescópico hasta que tenga la longitud deseada. 1. Levante el botón de liberación rápida. Tire para retirar la manija del cabezal de corte. (Fig. 1) Botón de liberación rápida NOTA: Extienda el accesorio hasta que tenga la longitud minima necesaria para alcanzar la rama que desea cortar. 2. Gire el collar de fijación en el sentido de las agujas del reloj y asegure el polo en posición hasta que quede firme. ADVERTENCIA:Si no bloquea el mango del cabezal de potencia como se indica, puede sufrir lesions personales. Mango trasero FIG. 1 FIG.6 2. Introduzca el tubo telescópico en el cabezal de corte de la motosierra. Presione el botón de liberación rápida. Compruebe que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente las piezas. (Fig. 2) Bloqueo collar Botón de liberación rápida Mango FIG. 2 3. Inserte el mango trasero en el extremo del polo telescópico. (Fig. 3) Presione el botón de liberación rápida. Cerciórese de que el botón de liberación encaje con firmeza para asegurar correctamente el mango. Mango trasero Mango FIG. 3 6 INSTALACIÓ N / REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA PELIGRO: Nunca encienda el motor antes de instalar la barra guía, la cadena y la tapa de la cadena. Si estas piezas no están en su lugar, el embrague puede salir disparado o explotar, lo que expondrá al usuario a una posible lesión grave. 7. Coloque los eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la barra. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lea y comprenda las instrucciones de seguridad provistas. posterior de la barra. (Fig. 9) NOTA: Verifique que la dirección de la cadena sea la correcta. 8. Coloque la cadena de manera que haya un lazo en la parte FIG. 9 ADVERTENCIA: Antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta este desconectada del suministro electrico. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. PRECAUCIÓ N: Use siempre guantes al manipular la barra y la cadena. Estos componentes son filosos y pueden contener rebabas. 9. Sostenga la cadena en posición sobre la barra y coloque el ADVERTENCIA: Nunca toque o ajuste la cadena mientras el motor está en funcionamiento. La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena para evitar posibles laceraciones graves lazo alrededor de la rueda dentada. (Fig. 10) FIG. 10 NOTA: Use únicamente piezas de reemplazo idénticas al reemplazar la barra guía y la cadena. 1. Desconecte la motosierra del suministro eléctrico. 2. Afloje la perilla de tensión girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 10. Coloque la placa de la barra sobre la superficie de montaje de manera que el espárragos quede en la ranura larga de la barra. 3. NOTA: Al colocar la barra sobre el espárrago, asegúrese de que el perno de ajuste se encuentre en el orificio del perno de tensión de la cadena. Retire la tapa de la cadena. (Fig. 7) Perilla de tensión 11. Vuelva a montar la tapa de la cadena. Protector de cadena 12. Ajuste la perilla de tensión. Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, gire hacia la derecha la perilla de tensado de la cadena hasta que la cadena se asiente ajustadamente en la barra, FIG. 7 con los eslabones de impulsión dentro de la ranura. (Fig. 11) FIG.11 4. Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. 5. Retire la cadena vieja de la barra. 6. Extienda la nueva cadena de la sierra formando círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, Perilla de tensión 13. Cuando la perilla de tensión esté completamente ajustada, la cadena está más ajustada. Si la cadena está demasiado ajustada, no podrá desplazarse. Para reducir el ajuste de tensión de la cadena, afloje la perilla de tensión y gírela levemente en sentido antihorario hasta que la cadena tenga la tensión correcta. invierta la posición de la cadena. (Fig. 8) FIG. 8 Dirección de la cuchilla NOTA: La cadena tendrá la tensión correcta si no hay comba en la parte inferior de la barra guía y la cadena está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse; por lo tanto, revise la tensión de la cadena periódicamente y ajústela según sea necesario. 14. Es posible que la cadena se afloje luego de un período de uso. Para ajustar la cadena, afloje la perilla de tensión girándola en sentido antihorario. Repita los pasos 12 y 13 para ajustar correctamente la tensión de la cadena. 7 TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO TENSIÓ N DE LA CADENA AFILADO DE LAS CUCHILLAS Detenga el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de que el tornillo de la barra guía se pueda ajustar a mano, gire el tensor de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión en la cadena. Una cadena fría tendrá la tensión correcta si no hay holgura en la parte inferior de la barra guía, y si está ajustada pero se puede girar a mano sin que se trabe. Asegúrese de limar todas las cuchillas según los ángulos específicos y a la misma longitud; la rapidez en el corte se logra sólo cuando todas las cuchillas están uniformes. Use guantes para protegerse las manos. Tense la cadena en la forma correcta antes del afilado. Consulte la sección “Tensión de la cadena” que aparece anteriormente en este manual. Realice el trabajo de limado en la mitad de la barra. Se debe volver a tensar la cadena cuando la línea horizontal de los eslabones impulsores sobresalga de la ranura de la barra. Durante el funcionamiento normal de la motosierra, la temperatura de la cadena aumentará. Los eslabones impulsores de una cadena tibia con la tensión correcta colgarán aproximadamente a 0,050 pulgadas (1,25 mm) de la ranura de la barra. (Fig. 12) Asegúrese de tensar la cadena mientras está tibia, puede quedar demasiado ajustada al enfriarse. Verifique la “tensión en frío” antes del próximo uso. Utilice una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro y un soporte. Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. No permita que la lima se hunda ni se balancee. Aplique una presión leve pero firme; dirija la lima hacia el ángulo frontal del diente. (Fig. 13) PLACA SUPERIOR Á NGULO DE CORTE PLACA LATERAL APROX. 0,05 (1,25 ). ORIFICIO DE REMACHE LÍNEA HORIZONTAL DE LOS ESLABONES CALIBRE DE PROFUNDIDAD LOMO FIG.12 BASE GARGANTA NOTA: Una cadena nueva tiende a estirarse. Revise la tensión periódicamente y ajústela según sea necesario. FIG.13 MANTENIMIENTO DE LA CADENA Levante la lima del acero en cada pasada de vuelta. PRECAUCIÓ N: Desconecte la motosierra del suministro eléctrico y asegúrese de que la cadena se haya detenido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la motosierra. Realice algunas pasadas firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas izquierdas en una misma dirección. Luego siga con el otro lado y lime las cuchillas derechas en la dirección opuesta. De vez en cuando, retire las limaduras con un cepillo de alambre. (Fig. 14) Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo. Se debe aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Durante el mantenimiento de la cadena, recuerde: CUCHILLAS IZQUIERDAS - Un ángulo de limado incorrecto de la placa lateral puede aumentar el riesgo de retroceso intenso. CUCHILLAS DERECHAS - La separación del puntal inclinado (calibre de profundidad). FIG.14 - Si el calibre es demasiado bajo, aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. - Si no es lo suficientemente bajo, la capacidad de corte ADVERTENCIA: El afilado incorrecto de la cadena aumenta el riesgo de fuerza de retroceso. disminuye. - Si los dientes de las cuchillas han golpeado objetos duros como clavos y piedras o se erosionaron por la acción del barro o la arena presentes en la madera, el proveedor del servicio técnico deberá afilar la cadena. ADVERTENCIA: La falta de reparación o reemplazo de una cadena dañada puede provocar lesiones de gravedad. NOTA: Al reemplazar la cadena, inspeccione la rueda dentada para verificar si está gastada o dañada. Si existen signos de desgaste o daños en las áreas indicadas, reemplace la rueda dentada en el servicio técnico autorizado. 8 TENSIÓ N DE LA CADENA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: La cadena de la motosierra es muy filosa; por lo tanto, siempre utilice guantes de protección al realizar el mantenimiento de la cadena. Utilice una lima plana y una empalmadora para bajar todos los calibres de manera uniforme. Existen en el mercado empalmadoras de calibre de profundidad de 0,020 a 0,035 pulg. (0,5 mm a 0,9 mm). Utilice una empalmadora de 0,025 pulg. (0,6 mm). Después de bajar cada calibre de profundidad, restituya la forma original redondeando el frente. Tenga cuidado de no dañar los eslabones impulsores contiguos con el borde de la lima. Á NGULO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR (Fig. 15) Á ngulo correcto de 30 grados: los soportes de la lima están señalizados con marcas guía para alinear la lima correctamente y lograr el ángulo adecuado de la placa superior. Los calibres de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se afiló la cuchilla contigua con la lima redonda. Tenga la precaución de no tocar la cara de la cuchilla con la lima plana al ajustar los calibres de profundidad. Menos de 30 grados: se obtiene un corte cruzado. Más de 30 grados: se obtiene un borde en bisel que pierde filo rápidamente. Á NGULO CORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR FIG.17 Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA SUPERIOR SEPARACIÓ N DE PUNTAL INCLINADO 0,025 pulg. (0,6 mm). FIG.15 MENOS DE 30° MAS DE 30° Á NGULO DE LA PLACA LATERAL(Fig. 16) Correcto: 80 grados se producen automáticamente si se utiliza la lima del diámetro correcto en el soporte de la lima. EMPALMADORA DE CALIBRE DE PROFUNDIDAD Gancho: se “traba” y pierde filo rápidamente. Aumenta el riesgo de retroceso. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado pequeño o que se sostiene en una posición baja. Inclinación hacia atrás: necesita demasiada presión de alimentación, causa un desgaste excesivo a la barra y cadena. Esto se produce al usar una lima de un diámetro demasiado grande o que se sostiene en una posición muy alta. Á NGULO CORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL Á NGULO INCORRECTO DE LIMADO DE LA PLACA LATERAL GANCHO INCLINACIÓ N HACIA ATRÁ S LIMA PLANA FIG.16 RESTITUIR LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO EL FRENTE. SEPARACIÓ N DEL CALIBRE DE PROFUNDIDAD (Fig. 17) El calibre de profundidad se debe mantener a una distancia de 0,025 pulg. (0,6 mm). Utilice una herramienta para verificar las separaciones del calibre de profundidad. Después de limar la cadena, compruebe la separación del calibre de profundidad. 9 OPERACIÓ N Antes de encender la unidad, asegú rese de que la motosierra telescó pica/de cadena no esté en contacto con ningú n objeto. ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de sujeción en la motosierra. Dicha práctica podría resultar peligrosa. PUESTA EN MARCHA DEL POLO O LA MOTOSIERRA ADVERTENCIA: Mantenga el cable alejado de la cadena mientrasutiliza la motosierra.Tenga cuidado de no tropezar con el cable deextensión. Presione el botón de bloqueo con el pulgar y luego apriete el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha, puede soltar el botón de bloqueo). Para apagar la máquina, suelte el gatillo. (Fig. 18) AJUSTE DEL Á NGULO DEL POSTE VI CABEZA: (Fig. 20) 1. Para ajustar el ángulo de corte, presione el botón de ajuste de ángulos. BOTÓ N DE SEGURIDA 2. Gire la sierra hacia el ángulo deseado. 3. El ángulo puede oscilar entre -20 y 60 grados. -20° FIG.18 GATILLO DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: 20° BOTÓ N DE AJUSTE DE ANGULO  Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.  Guarde el manual de instrucciones.  Mantenga las manos alejadas de las cuchillas.  Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No se estire demasiado. FIG.20 60° 40° ADVERTENCIA: Es posible que se produzca una fuerza de retroceso cuando la cadena en movimiento toca un objeto con la parte superior de la punta de la barra guía o cuando la madera atrapa y aprieta la motosierra en el corte. El contacto con la parte superior de la punta de la barra guía puede provocar que la cadena se incruste en el objeto y se detenga por un instante. El resultado es una rapidísima reacción inversa que impulsa la barra guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operario. Si se aprieta la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía, ésta puede salir proyectada rápidamente hacia atrás en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede producir la pérdida de control de la motosierra, lo que puede hacer que el operario pierda el equilibrio y sufra lesiones graves. No dependa ZONA DE PELIGRO DE RETROCESO exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados a la motosierra. Como usuario, deberá tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en sus trabajos de corte. Sujete el mango de manera adecuada y firme con ambas manos para mantener el control. Cuando utilice la herramienta como una motosierra telescópica, coloque una mano en el mango y la otra en la empuñadura moldeada con los pulgares y demás dedos rodeando el mango y la empuñadura. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica el mango contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. No la suelte. ADVERTENCIA: No opere la motosierra en un árbol, en una escalera ni en un andamio; esto es sumamente peligroso. PRECAUCIÓ N: La cadena se mueve por inercia después de apagar el motor. No trabaje en condiciones de humedad. Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para evitar que se produzca una fuerza de retroceso: 1. Sostenga el mango y la empuñadura con firmeza con ambas manos cuando la unidad esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la izquierda en el mango de la motosierra con los pulgares y dedos rodeándolos. Si sujeta la motosierra con firmeza y ubica la empuñadura contra su cuerpo, podrá mantenerla bajo control. Tenga suma precaución al cortar broza de pequeño tamaño, vástagos o ramas con cierta tensión, debido a que los materiales delgados y tensos, al entrar en contacto con la motosierra, pueden salir proyectados hacia usted, hacerle perder el equilibrio o saltar hacia atrás. No utilice la motosierra para cortar enredaderas ni malezas. FRENOS 2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde está trabajando. No permita que la punta de la barra guía toque ningún tronco, rama, cerca ni otra obstrucción con la que la motosierra pudiera entrar en contacto mientras trabaja. Al usar la motosierra, si necesita realizar una parada de emergencia, use el dorso de su mano para empujar el protector manual hacia adelante. La cadena se detendrá inmediatamente. (Fig. 19) 3. Siempre corte con la unidad funcionando a toda velocidad. Apriete el gatillo del acelerador hasta el fondo y mantenga una velocidad de corte constante. 4. Use guantes antideslizantes para lograr un máximo agarre y protección. Primero, corte las ramas inferiores. De este modo, habrá más lugar para que caigan las ramas superiores. FIG.19 Trabaje con lentitud y sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. PROTECTOR MANUAL Mantenga una base de apoyo firme y un buen equilibrio. PRECAUCIÓ N: La falta de lubricación de la cadena provocará daños a la barra y la cadena. Use únicamente un aceite de buena calidad para la barra y la cadena, si no hubiera, lo puede reemplazar por aceite de motor de viscosidad SAE 30. El consumo aproximado de aceite durante un minuto de uso es de 0,15 onzas líquidas (5 ml). ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución, mantenga una distancia mínima de 15 metros (50 pies) de las líneas eléctricas aéreas. ADVERTENCIA: Las personas que se encuentren en el lugar deberán permanecer a una distancia de por lo menos 15 metros (50 pies). NOTA: Es normal que la motosierra pierda parte del aceite cuando no está en uso. Para evitarlo, vacíe el tanque de aceite después de cada uso. Cuando almacene la unidad durante un período prolongado (tres meses o más) asegúrese de que la cadena esté ligeramente lubricada; esto evitará que se oxide la rueda dentada de la barra y la cadena. ADVERTENCIA: No corte árboles cerca de cables eléctricos ni de edificaciones.Si la cadena se atasca en algún cable o línea eléctrica, NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA. PUEDEN ESTAR ELECTRIFICADAS Y SER PELIGROSAS. 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N POSITION CORRECTE POUR LA COUPE N’utilisez pas la scie à long manche pour couper des arbrisseaux. Utilisez la tronçonneuse sans le manche. ADVERTENCIA: Compruebe que no haya ramas dañadas o muertas que pudieran caer y golpearlo durante el procedimiento de tala. Su cuerpo siempre debe estar a la izquierda de la línea de la cadena. Antes de comenzar a cortar, planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que la ruta elegida esté bloqueada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en el camino de retirada planeado. Un camino despejado de retirada segura es el que se encuentra aproximadamente a 135 grados de la línea de caída planeada. El camino de retirada debe extenderse hacia atrás y diagonalmente PROCEDIMIENTO BÁ SICO DE CORTE hacia la zona posterior de la línea de caída prevista. (Fig. 21) Coloque el brazo izquierdo con el codo trabado en la posición de “brazo extendido” para soportar la fuerza de retroceso. La mano derecha debe sostener la empuñadura con firmeza contra su cuerpo para obtener un mayor apoyo. No utilice la motosierra telescópica para cortar vástagos, empleela motosierra de cadena sin el dispositivo telescópico. LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA Habitualmente, para los árboles pequeños de hasta 15 ó 18 cm (6 ó 7 pulgadas) de diámetro se necesita un solo corte. Los árboles grandes requieren cortes con muescas. Las muescas determinan la dirección en la que caerá el árbol. LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA ADVERTENCIA: Si el árbol comienza a caer en la dirección incorrecta o si la motosierra queda atrapada o colgada durante la caída, deje la herramienta y póngase a salvo. ADVERTENCIA: En forma periódica, eche una mirada a la parte superior del árbol durante el corte posterior para asegurarse de que el árbol va a caer en la dirección deseada. Practique cortando algunos troncos pequeños con la técnica que se describe a continuación para familiarizarse con el uso de la motosierra antes de comenzar una operación de tala importante. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la motosierra apagada. Apriete el gatillo y permita que la cadena acelere hasta la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. Sostenga la motosierra firmemente con ambas manos. La unidad debe estar funcionando durante todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad constante. Permita que la cadena realice el corte por usted; ejerza sólo una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte, se dañará la barra, la cadena o la unidad. No aplique presión sobre la motosierra al final del corte. Al talar un árbol, las demás personas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de corte. Durante las operaciones de tala, la distancia segura deberá ser al menos el doble de la altura de los árboles más grandes que se encuentran en la zona de tala. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo firme para evitar la pérdida del equilibrio. Cuando utilice la motosierra de cadena, no realice cortes por encima de la altura del pecho. ZNOA DE RETIRADA SEGURA ZONA DE RETIRADA SEGURA FIG. 21 ZONA DE RETIRADA SEGURA CAMINO PLANEADO DE RETIRADA SEGURA A 135º DESDE LA LÍNEA DE CAÍDA PLANEADA Antes de comenzar a talar, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la ubicación de las ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol por una línea distinta a su línea natural de caída. El usuario de la motosierra debe ubicarse en el lado ascendente del terreno, ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de ser talado. Elimine el polvo, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambres del árbol donde se realizarán los cortes de tala. CORTE DE MUESCA. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Realice los cortes de la muesca de tal forma que se intersecten en ángulo recto con la línea de caída. La muesca debe limpiarse hasta dejar una línea recta. Para que el peso de la madera no caiga sobre la motosierra, siempre realice el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento fuerte ni precipitaciones intensas. Espere hasta que pase el peligro para realizar el trabajo. ADVERTENCIA: No tale árboles que tengan una inclinación excesiva o árboles grandes que tengan ramas en mal estado, corteza floja o troncos huecos. Estos árboles se deben empujar o arrastrar con equipos pesados para luego cortarlos. CORTE POSTERIOR DE TALA TALA DE UN Á RBOL Cuando dos o más personas realizan operaciones de tala y serrado al mismo tiempo, la tala debe estar apartada del área donde se está serrando por una distancia mínima del doble de la altura de los árboles que se están talando. La tala de los árboles no debe poner en riesgo a ninguna persona, golpear ningún cable de servicios ni causar daños a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con algún cable de servicios, se deberá notificar a la empresa del servicio inmediatamente. El corte posterior siempre se realiza en forma recta y horizontal, a un mínimo de 5 cm (2 pulgadas) sobre el corte horizontal de la muesca. Nunca corte hasta llegar a la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte posterior (aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] o 1/10 del diámetro del árbol). Esto se denomina “bisagra” o “bisagra de madera”. Controla la caída del árbol y previene el deslizamiento, retorcimiento o proyección hacia atrás del árbol al desprenderse del tronco cortado. Esta motosierra no está disenada para talar copas o troncos de arboles de gran diármetro. 11 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ N INSTRUCCIONES DE CORTE Apenas el árbol comienza a caer, detenga la motosierra y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por el camino despejado pero observe la escena en caso de que algo le obstruya el paso. Mire donde pisa y ponga atención a las ramas que cuelgan sobre su cabeza y que pueden desprenderse. ADVERTENCIA: Nunca corte hasta llegar a la muesca cuando realiza el corte posterior. La bisagra controla la caída del árbol; ésta es una sección de madera entre la muesca y el corte posterior.(Fig. 22) 5 CM (2 IN) O 1/10 DEL DIÁ METRO CORTE POSTERIOR 5 CM (2 IN) SERRADO INFERIOR Fig. 23 CORTE DE RAMAS (Fig. 24) Este procedimiento consiste en quitar las ramas de un árbol caido. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. BISAGRA MUESCA APROX. 1/3 DEL DIÁ METRO DEL TRONCO SERRADO SUPERIOR CORTE POSTERIOR Deje las ramas más grandes como apoyo debajo del árbol para mantenerlo a dierta altura del suelo mientras realize los cortes. MUESCA BISAGRA FIG.22 SERRADO Serrado es el término que se utiliza para el corte de un árbol en trozos de una determinada longitud. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Corte sólo un trozo por vez. Sujete los troncos pequeños con un caballete de aserrar o con otro tronco mientras realiza el corte. Se recomienda cortar una rama por vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo periódicamente para mantener la zona limpia y segura. Las ramas sometidas a cierta tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar que la cadena quede atascada. El árbol debe estar entre usted y la motosierra durante el corte de las ramas. Corte desde el lado opuesto del árbol a la rama que está cortando. ADVERTENCIA: Nunca trepe a un árbol para cortar una rama o para podarlo. No debe ubicarse sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que pueda provocar la pérdida del equilibrio o del control de la motosierra. CORTE DE RAMAS Mantenga despejada el área de corte. Asegúrese de que no haya objetos que puedan entrar en contacto con la punta de la barra guía y la cadena durante el procedimiento de corte, ya que esto puede causar una fuerza de retroceso. Al serrar en una pendiente, siempre ubíquese junto al tronco del lado ascendente del terreno. Para mantener el control completo de la motosierra al “penetrar” en el tronco, libere la presión de corte cerca del extremo del corte sin soltar los mangos de la herramienta. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar de cortar, espere que la cadena se detenga antes de mover la motosierra. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de un árbol a otro. SERRADO DE TRONCOS SOMETIDOS A TENSIÓ N Cuando el tronco está sujeto por toda su longitud, se debe cortar desde la parte superior; esto es un procedimiento de serrado superior. Al sujetar el tronco por un extremo, se debe cortar un tercio del diámetro desde la parte inferior; a esto se le llama serrado inferior. Luego realice el corte final por serrado superior de modo que se una con el primer corte. Al cortar el tronco, éste tiende a doblarse. Es por eso que la motosierra puede quedar atrapada o colgada del tronco si la profundidad del primer corte supera el tercio del diámetro del tronco. Preste especial atención a los troncos sometidos a tensión para evitar que la barra y la cadena queden atrapadas. SERRADO SUPERIOR – Comience por la parte superior del tronco con la sección inferior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la motosierra tiende a alejarse de usted.(Fig. 23) SERRADO INFERIOR– Comience por la parte inferior del tronco con la sección superior de la motosierra contra el tronco y ejerza una leve presión hacia arriba. Durante el procedimiento de serrado inferior, la motosierra tiende a acercarse a usted. Prepárese para esta reacción y sostenga la herramienta con firmeza para mantener el control. (Fig. 23) CORTE LAS RAMAS DE A UNA POR VEZ Y DEJE LAS DE APOYO DEBAJO DEL Á RBOL HASTA FINALIZAR EL CORTE DEL TRONCO. PODA (Fig. 25) FIG.24 FIG.25 La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. Trabaje lentamente y mantenga ambas manos en la motosierra con un agarre firme. Cerciórese de tener una base de sustentación firme y el peso distribuido de manera uniforme en ambos pies. Al podar árboles, es importante no realizar el corte final junto al tronco principal hasta que haya cortado la rama lo suficiente para reducir el peso. Esto evita que se desprenda la corteza del tronco principal. Realice el primer corte a 15 cm (6 pulg.) del tronco del árbol en laparte inferior de la rama. Para hacer este corte, use la parte superiorde la barra guía. (Corte la rama hasta llegar a 1/3 de su diámetro).Desplácese de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) hacia el extremo de la rama.Luego, realice otro corte desde la parte superior de la misma. Continúeel corte hasta que la rama se haya separado del árbol.Realice el tercer corte lo más cerca posible del tronco, en la parteinferior de la base de la rama. Para hacer este corte, use la partesuperior de la barra guía. Corte la rama hasta llegar a 1/3 del diámetrode la base.Realice el cuarto corte exactamente arriba del tercero. Corte haciaabajo hasta que se una con el tercer corte. De esta forma, retirarála base de la rama. PALOS QUE REBOTAN Se trata de cualquier tronco, rama, tocón o vástago que está doblado por la aplicación de tensión de otra madera de tal modo que saltará si se corta o se extrae la madera que lo retiene. ADVERTENCIA: Tenga cuidado, estos palos son peligrosos porque podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte. 12 MAINTENANCE Use sólo aceite de cadena nuevo y específicamente formulado para motosierras telescópicas. Nunca aplique aceite usado, de baja calidad o en cantidad insuficiente. Esto podría dañar la bomba, la barra y la cadena y, como consecuencia, provocar lesiones personales de gravedad. ANTES DE USAR: Llene el depósito con aceite nuevo de buena calidad para barra formulado y recomendado para motosierras. Si el producto se ha caído, inspecciónelo cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño.Si la cuchilla está doblada, la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la motosierra, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Revise el nivel de aceite antes de cada sesión de trabajo, recargue si hay sólo un cuarto de la capacidad total. En caso de que el sistema de lubricación no funcione correctamente, verifique si el filtro y los conductos de aceite están libres de suciedad y obstrucciones. Si sigue sin funcionar, comuníquese con el centro de servicio técnico autorizado. PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico. Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.No permita que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Cuando la barra guía exhibe signos de desgaste, inviértala en la herramienta para distribuir el desgaste y obtener el máximo de vida útil de la barra. La barra se debe limpiar cada vez que se utilice e inspeccionar para comprobar si se produjo algún daño o desgaste. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos. El biselado o la aparición de rebabas en los rieles de la barra es parte del proceso normal de desgaste. Estos defectos se deben pulir con una lima apenas aparezcan. Asegúrese de que la funda plástica de las cuchillas esté colocada al guardar la herramienta. Es recomendable cambiar una barra que presente cualquiera de los siguientes defectos: Para lograr un corte uniforme y rápido, la cadena debe tener un mantenimiento adecuado. Es necesario afilar la cadena cuando la madera tiene astillas pequeñas y produce mucho polvo, se aplicar fuerza para que la cadena penetre en la madera durante el corte; de lo contrario, la cadena cortará hacia un costado. Consulte las instrucciones que se detallan anteriormente en este manual para obtener información acerca del afilado correcto de la cadena. - Desgaste en el interior de los rieles, motivo por el cual la cadena se desvía para los costados. - Barra guía doblada. - Rieles rotos o agrietados. - Rieles extendidos. Además, las barras guía que tienen una rueda dentada en la punta se deben lubricar semanalmente con una jeringa de grasa para prolongar la vida útil de la barra guía. Lubrique una vez por semana con una jeringa de grasa en el orificio de lubricación. SYSTÈ ME DE LUBRIFICATION POUR TAILLE-HAIE À MANCHE/ TAILLE-HAIE La cadena se lubrica automáticamente. Gire la barra guía y verifique que los orificios de lubricación y la ranura de la cadena estén libres de impurezas. ALMACENAMIENTO Al final de la temporada, o si la herramienta no se ha utilizado durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o Asegúrese de que la unidad esté desconectada del suministro eléctrico y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. rocíelas con una capa fina de aceite。 SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema  — — La unidad no funciona La barra y la cadena se recalientan y humean El motor funciona pero la cadena no gira Posible causa Posible solució n  El cable de extensión no está conectado al enchufe  Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la herramienta  El cable no está conectado a la fuente de alimentación  Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a un receptáculo activo  El interruptor del gatillo no funciona por completo  Compruebe que el botón de bloqueo de seguridad se encuentre totalmente hacia adelante antes de accionar el gatillo  Revise la tensión para comprobar si el ajuste es excesivo.  Regule la tensión de la cadena.  El tanque de aceite de la cadena está vacío.  Recargue el tanque con aceite de cadena  La cadena está colocada hacia atrás.  Dé vuelta la cadena para que las cuchillas miren en la dirección correcta.  Tension excessive de la chaîne  Regule la tensión de la cadena.  Vérifier si le guide-chaîne et la chaîne sont endommagés  Reemplace la barra y la cadena dañadas con repuestos idénticos. LLÁ MENOS PRIMERO !! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected]. 13 MANUAL DEL OPERARIO ELÉ CTRICA CONVERTIBLE COMBINADA 2 EN 1 MOTOSIERRA /MOTOSIERRA TELESCÓ PICO Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de dos (2) añ os para el equipo para exteriores Earthwise. Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y circunstancias que se indican a continuación: La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y no puede transferirse. La garantía se aplica si el producto está destinado para uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler. La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual del operador. Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través de canales de terceros no autorizados. CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación anterior no podría aplicarse. Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden "tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta garantía. Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por esta garantía. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto por la garantía, que incluye pero no se limita a la barra guía y la cadena. La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañ ados por el comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha. The Great States Corporation American Lawn Mower Company 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 EE. UU. Teléfono: 1-800-313-5111 www.earthwisetools.com Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o realizar cambios de diseño cuando lo considere necesario. Rev. 03/09/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

EarthWise CVPS43010 Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario