PowerSmith PBL140JH Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
SOPLADOR A CHORRO DE HOJAS,
BATERÍA DE IONES DE LITIO,
40 V MÁX
Manual del Operario
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y
deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
PBL140JH
888-552-8665
LÍNEA DE AYUDA
GRATUITA:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
29
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD
 
se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
           
aparato.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
•
- no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados.
• No use en la lluvia.
• Mantenga a los niños alejados - todas las personas y las mascotas se deben mantener alejados del área
de trabajo.
•  - no use ropa suelta ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles. Se
recomienda el uso de ropa protectora, guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y calzado de
seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo.
•  siempre use máscara facial protectora si el área en la que está trabajando está
polvorienta.
• Use la herramienta correcta - no use la herramienta para ningún trabajo excepto para el que está destinado.
• No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el
que fue diseñado.
• No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio adecuados en todo momento.
• . Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
• , las herramientas deben almacenarse en lugares secos y fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• Compruebe las piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos de
seguridad estén intactos. Nunca utilice una herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe la alineación de
las partes móviles, la unión de las partes móviles.
• Compruebe si hay piezas rotas o defectuosas que pueden afectar la operación segura de su herramienta.
Un dispositivo de seguridad u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que en este manual se indique hacerlo en otra parte.
• Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
• Use los aparatos sólo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete
de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
• , manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un
terminal a otro. Causar cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
• ; evite el contacto. Si el
contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Este consejo se considera
correcto para los tipos de celdas convencionales de Ni-Mh, Ni-Cd, ácido de plomo e iones de litio. Si este consejo es
incorrecto para un diseño de celda que difiere de éste, entonces el consejo correcto puede ser sustituido.
•  que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo
de lesiones.
• . La
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

Español
• Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerdas que puedan lanzarse o enredarse en la máquina.
• Nunca coloque el soplador sobre ninguna superficie, excepto una superficie dura y limpia cuando el
motor esté funcionando. La grava, la arena y otros desechos pueden ser recogidos por la entrada de aire y arrojados
al operador o a los transeúntes, causando posibles lesiones graves.
•  fertilizantes o cualquier otra sustancia
tóxica. La difusión de estas sustancias podría causar lesiones graves al operador o a los transeúntes.
• Nunca use el soplador cerca de fuego, chimeneas, cenizas calientes, parrillas, etc. El uso cerca del fuego
o de cenizas puede propagar incendios y provocar lesiones graves y/o daños a la propiedad.
•  en un enchufe eléctrico; por lo tanto, están
siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles peligros cuando no utilice el ventilador a
baterías o cuando cambie los accesorios. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o
lesiones personales graves.
• 
• Nunca haga funcionar la unidad sin el equipo adecuado. Asegúrese siempre de que los tubos del
soplador estén instalados.
• 
•        que utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.
• (según corresponda) excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para
el cargador de baterías.
•      , lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No
se puede sustituir cualquier otro cargador.
 o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al agua o
la lluvia.
• No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna
otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado
cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
 está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o superior
a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará
los 122 grados F (50 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células.
•        y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
 desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de
tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD



Español
•  las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
• No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde
el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los
terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área
bien ventilada durante la carga.
• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
•  incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete
de batería puede estallar en un incendio.
• . De esta manera
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto
también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.


 Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
 





• Lasbateríassonrecargablesde baterías. Ciertas leyes locales, estatales
y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.UU.yCanadáen;
http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA
32
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La
interpretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Herz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
.../min.
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad de corte, órbitas,
etc., por minuto
CFM Pies cúbicos por minuto Volumen de aire
MPH Millas por hora Velocidad del aire
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de característica de corriente
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Use protección para ojos y oídos
Siempre use protección para los ojos con protecto-
res laterales marcados para cumplir con la norma
ANSI Z87.1 junto con protección auditiva cuando
opere este equipo.
Alerta de seguridad Precauciones que conciernen a su seguridad.
Cabello largo
Si no se mantiene el cabello largo alejado de
la entrada de aire, se pueden producir lesiones
personales.
Mantenga alejados a los tran-
seúntes
Mantenga todos los espectadores por lo menos a
15 metros de distancia.
Tubos sopladores No operar sin los tubos en su lugar
Ropa suelta
Si no se evita que la ropa suelta se introduzca
en la toma de aire, se pueden producir lesiones
personales.
Álabes del impulsor
La rotación de los álabes del impulsor puede causar
lesiones severas.
33
Español
SÍMBOLOS
ESPECIFICACIONES
Motor: ----------------------- 40 V sin escobillas
Batería: ---------------------- iones de litio, 40 V máx. 2.5Ah
Sin velocidad de carga: ------ 21000 rpm
Volumen de aire (máx.): ------ 450 cfm
Velocidad del aire (máx.): ----- 120 mph
Tiempo de carga: ------------- 75 minutos
Peso neto (con batería): ------- 6.6 lb
DESEMPAQUE Y CONTENIDO
 
que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto,
no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.


   
Soplador 1 Cargador (PC1401) 1
Tubo soplador 1 Pila (PLB14025) 1
Cartucho de la batería 1 Tornillos 4
Manual del operador 1
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
ocasionar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
ocasionar daños a la propiedad.
34
Español
1. Tubo soplador
2. Interruptor de disparo
3. Botón turbo
4. Palanca del control de crucero
5. Mango
6. Cartucho de batería
7. Paquete de baterías
8. Pestaña de bloqueo de la batería
7
8
6
5
2
1
3
4
FIG 1
FIG 2
FIG 3
1
2
1
2
CONOZCA SU SOPLADOR
ARMADO Y AJUSTES


en la herramienta.
MONTAJE Y DESMONTAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR
Instale el tubo del ventilador en el alojamiento del motor como se muestra en la Fig. 2. Compruebe y asegúrese de que
el tubo del soplador está firmemente asegurado.
Desmonte el tubo del soplador como se muestra en la Fig. 3. No intente separar el tubo por la fuerza ni con herramientas.
Antes de desmontar el tubo del soplador, asegúrese de que el interruptor del gatillo esté en la posición OFF
(apagado).
35
Español
FIG 4
FIG 5
FIG 6
2
3
4
ARMADO Y AJUSTES
MONTAJE DEL CARTUCHO DE LA BATERÍA
1.
Coloque el cartucho de la batería justo debajo de la carcasa del ventilador como se muestra en la Fig. 4.
2. Ajuste los cuatro tornillos incluidos para asegurar el cartucho de la batería en su lugar. Vea la Fig 5.
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se compra. Antes de usar el
producto por primera vez, cargue el paquete de baterías. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga
las instrucciones de la sección Carga de la batería


• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslíceloenelcartuchodelabateríaenlaparteinferiorde lacarcasadel
producto hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la Figura 1. Tire ligeramente de la batería
para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y no se caerá accidentalmente del producto.
• Paraquitarelpaquetedebaterías,tiredelpaquetedebateríasalejándolodelproductomientraspresionalalengüeta
de bloqueo de la batería (8-Fig1).
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para los fines que se enumeran a continuación.
• Limpiar las hojas y los escombros del césped.
• Mantener las cubiertas y los caminos de entrada libres de hojas, escombros y agujas de pino.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuer-
cas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y tapas y no opere este producto hasta que todas las
partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL
SOPLADOR (FIG 6)
Para poner en marcha el soplador, pulse el interruptor del
gatillo (2). Mantenga presionado el interruptor para au-
mentar la velocidad del aire y suéltelo ligeramente para
reducirla.
Para detener el soplador, suelte el interruptor del gatillo.
FUNCIONAMIENTO
36
Español
2
1
FIG 7
4
3
Función Turbo: Su soplador viene con un botón turbo (3) para aumentar la velocidad del aire, pulse el botón turbo
para aumentar temporalmente la velocidad del aire al máximo. El soplador reanudará la velocidad anterior cuando
se suelte el botón del turbo.
Palanca del control de crucero : Su soplador está equipado con una palanca de control de crucero (4) para bloquear
la velocidad en el ajuste deseado.
Presione el interruptor del gatillo para encender el soplador. Una vez encendido el ventilador, tire hacia atrás de la
palanca del control de crucero en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. Esto bloqueará la
velocidad en el ajuste deseado. El soplador trabajará a esa velocidad sin presionar el interruptor del gatillo. Ayuda a
reducir la fatiga del usuario. Para reducir la velocidad, empuje la palanca del control de crucero en sentido contrario
a las agujas del reloj.
CARGAR LA BATERÍA (FIG 7)

Siempre verifique que la fuente de
alimentación corresponda al voltaje en la placa de
características..
• Conecte el cargador (1) a una fuente de alimentación de
CA de 120 voltios. La luz verde (3) se encenderá durante 5
segundos, luego la luz se apagará si no hay ningún paquete
de baterías en el cargador
•Deslice la pila (2) completamente en el cargador hasta
que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en
la FIG. 7. La luz verde parpadeante indica que la pila se
está cargando. Un verde sólido indica que la pila está
completamente cargada.
• Laluzrojaparpadeante(4)indicaquelatemperaturadela
pila es demasiado alta para cargarse. Espere a que la pila
se enfríe para iniciar la carga.
• Laluzrojajaindicaquelapilaestádañadaynuncasecargará.
• Laspilaspuedencalentarsedurantelacarga.Estoesnormal.
• Silapilaestácalientedespuésdeunusocontinuoenlaherramienta,dejequeseenfríeatemperaturaambiente
antes de cargarla. Esto extenderá la vida útil de su pila.
: Se tarda aproximadamente 75 minutos en cargar una pila completamente descargada.
USO DEL SOPLADOR
•
Para evitar la dispersión de escombros, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de escombros. Nunca
sople directamente al centro de una pila.
• Para reducir los niveles de sonido, limite el número de equipos utilizados en un momento dado.
• Use rastrillos y escobas para aflojar los escombros antes de soplar. En condiciones polvorientas, humedezca
ligeramente las superficies si hay agua disponible.
• Conserve el agua usando sopladores eléctricos en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín,
incluyendo áreas como canaletas, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.
• Tenga cuidado con niños, mascotas, ventanas abiertas o autos recién lavados, y sople los escombros de manera
segura.
• Después de usar sopladores u otros equipos, ¡limpie! Deshágase de los escombros adecuadamente.
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
37
Español

gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas

su vez puede producir lesiones corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos
de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras
de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no
recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin
embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire
comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
ALMACENAMIENTO
•
Limpie bien el soplador antes de guardarlo.
• Guarde el soplador en un lugar seco e inaccesible para los niños.
• Manténgase alejado de agentes corrosivos como productos químicos para el jardín y sales de deshielo
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca cuando se
presiona el interruptor.
La batería no es segura.
La batería no está cargada.
Para asegurar el paquete de baterías,
asegúrese de que los pestillos de la parte
superior del paquete de baterías encajen
en su lugar.
Cargue el paquete de baterías de
acuerdo con las instrucciones incluidas
con su modelo.
La velocidad del aire disminuye
obviamente.
Desgaste excesivo del ventilador
del motor.
La entrada de aire está bloqueada
por residuos.
Llame al servicio técnico de PowerSmith
para su reparación. No soplar.
Retire el paquete de baterías, limpie los
residuos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO
gARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la
ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto POWERSMITH Llame gratuitamente al teléfono:

O visite nuestro sitio web: www.powersmithtools.com
38
Español
VISTA DETALLADA
39
Español
LISTA DE PARTES
NO. NO. DE PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
1 01.01.1402 Tornillo de roscado 22
2 F36.0400.0001 Cono de succión 1
3 F36.0400.0007 Controlador 1
4 F36.0200.0002 Cubierta ventilada 1
5 F36.0400.0004 Carcasa izquierda 1
6 F36.0200.0006 Palanca de bloqueo de velocidad 1
7 01.04.1461 Arandela4 1
8 F36.0300.0003 Botón turbo 1
9 F36.0300.0006 Interruptor oscilante 1
10 F36.0200.0005 Interruptor de disparo 1
11 H36.0100.0002 Interruptor 1
12 02.34.115 Cable interno 1
13 J36.0201.0200 Base de terminales 1
14 F36.0400.0005 Vivienda adecuada 1
15 01.03.0063 Tuerca M5 1
16 F36.0200.0001 Manguito de conducción 1
17 F36.0200.0010 Ventilador de flujo 1
18 01.01.3061 Tornillo de roscado 4
19 F36.0300.0001 Colector de corriente 1
20 F36.0400.0006 Motor sin escobillas 1
21 F36.0300.0002 Engranaje de zapata colectora 1
22 F36.0200.0009 Tubo de difusión 1
23 F36.0200.0011 Tubo soplador 1
24 F36.0400.0003 Soporte adecuado 1
25 F36.0400.0002 Soporte izquierdo 1
26 01.01.1694 Tornillo de roscado 4

Transcripción de documentos

SOPLADOR A CHORRO DE HOJAS, BATERÍA DE IONES DE LITIO, 40 V MÁX Manual del Operario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: PBL140JH 888-552-8665 www.powersmithtools.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencia: Cuando se usan herramientas eléctricas de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS • Evite ambientes peligrosos - no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados. • No use en la lluvia. • Mantenga a los niños alejados - todas las personas y las mascotas se deben mantener alejados del área de trabajo. • Vístase apropiadamente - no use ropa suelta ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles. Se • • • • • • • • • • • • • • • • recomienda el uso de ropa protectora, guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y calzado de seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo. Use gafas de seguridad - siempre use máscara facial protectora si el área en la que está trabajando está polvorienta. Use la herramienta correcta - no use la herramienta para ningún trabajo excepto para el que está destinado. No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el que fue diseñado. No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio adecuados en todo momento. Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en lugares secos y fuera del alcance de los niños. Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Compruebe las piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén intactos. Nunca utilice una herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles. Compruebe si hay piezas rotas o defectuosas que pueden afectar la operación segura de su herramienta. Un dispositivo de seguridad u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual se indique hacerlo en otra parte. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Use los aparatos sólo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Causar cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Este consejo se considera correcto para los tipos de celdas convencionales de Ni-Mh, Ni-Cd, ácido de plomo e iones de litio. Si este consejo es incorrecto para un diseño de celda que difiere de éste, entonces el consejo correcto puede ser sustituido. No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo de lesiones. No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C puede provocar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 29 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que puedan lanzarse o enredarse en la máquina. • Nunca coloque el soplador sobre ninguna superficie, excepto una superficie dura y limpia cuando el • • • • • • • • motor esté funcionando. La grava, la arena y otros desechos pueden ser recogidos por la entrada de aire y arrojados al operador o a los transeúntes, causando posibles lesiones graves. Nunca use el soplador para esparcir productos químicos, fertilizantes o cualquier otra sustancia tóxica. La difusión de estas sustancias podría causar lesiones graves al operador o a los transeúntes. Nunca use el soplador cerca de fuego, chimeneas, cenizas calientes, parrillas, etc. El uso cerca del fuego o de cenizas puede propagar incendios y provocar lesiones graves y/o daños a la propiedad. Los sopladores a baterías no se tienen que enchufar en un enchufe eléctrico; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles peligros cuando no utilice el ventilador a baterías o cuando cambie los accesorios. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves. No dirija la boquilla del soplador en dirección a personas o animales domésticos. Nunca haga funcionar la unidad sin el equipo adecuado. Asegúrese siempre de que los tubos del soplador estén instalados. Sólo para uso doméstico. Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto. No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías (según corresponda) excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA • Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías. • Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1) cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería. • Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador. • No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al agua o la lluvia. • No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente. • No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado. • No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o superior a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará los 122 grados F (50 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células. • Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando la recarga el paquete de batería. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. • Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión. 30 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA • En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. • No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC. • No cortocircuite el paquete de baterías.No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería. • No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área bien ventilada durante la carga. • No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador. • No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete de batería puede estallar en un incendio. • Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje. • Utilice sólo el siguiente tipo y tamaño de la batería: PLB14025 (sólo utilice para el cargador PC1401). ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura. ADVERTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga. No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas eléctricas. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA • Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal. • Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado. • Se dispone de más información referente al desechado de baterías en EE.UU. y Canadá en; http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN V Voltios Tensión A Amperios Corriente Hz Herz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad de corte, órbitas, etc., por minuto CFM Pies cúbicos por minuto Volumen de aire MPH Millas por hora Velocidad del aire Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo de característica de corriente Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Use protección para ojos y oídos Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva cuando opere este equipo. Alerta de seguridad Precauciones que conciernen a su seguridad. Cabello largo Si no se mantiene el cabello largo alejado de la entrada de aire, se pueden producir lesiones personales. Mantenga alejados a los transeúntes Mantenga todos los espectadores por lo menos a 15 metros de distancia. Tubos sopladores No operar sin los tubos en su lugar Ropa suelta Si no se evita que la ropa suelta se introduzca en la toma de aire, se pueden producir lesiones personales. Álabes del impulsor La rotación de los álabes del impulsor puede causar lesiones severas. .../min. 32 Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ocasionar daños a la propiedad. ESPECIFICACIONES Motor: ----------------------- 40 V sin escobillas Batería: ---------------------- iones de litio, 40 V máx. 2.5Ah Sin velocidad de carga: ------ 21000 rpm Volumen de aire (máx.): ------ 450 cfm Velocidad del aire (máx.): ----- 120 mph Tiempo de carga: ------------- 75 minutos Peso neto (con batería): ------- 6.6 lb DESEMPAQUE Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripción CANT. Soplador Tubo soplador Cartucho de la batería Manual del operador 1 1 1 1 Descripción CANT. Cargador (PC1401) Pila (PLB14025) Tornillos 33 1 1 4 Español CONOZCA SU SopladoR 3 FIG 1 2 5 4 1 8 6 7 1. 2. 3. 4. Tubo soplador Interruptor de disparo Botón turbo Palanca del control de crucero 5. 6. 7. 8. Mango Cartucho de batería Paquete de baterías Pestaña de bloqueo de la batería ARMADO Y AJUSTES Advertencia: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función en la herramienta. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL TUBO DEL SOPLADOR 1 2 2 1 FIG 3 FIG 2 Instale el tubo del ventilador en el alojamiento del motor como se muestra en la Fig. 2. Compruebe y asegúrese de que el tubo del soplador está firmemente asegurado. Desmonte el tubo del soplador como se muestra en la Fig. 3. No intente separar el tubo por la fuerza ni con herramientas. NOTA: Antes de desmontar el tubo del soplador, asegúrese de que el interruptor del gatillo esté en la posición OFF (apagado). 34 Español ARMADO Y AJUSTES MONTAJE DEL CARTUCHO DE LA BATERÍA FIG 4 FIG 5 1. Coloque el cartucho de la batería justo debajo de la carcasa del ventilador como se muestra en la Fig. 4. 2. Ajuste los cuatro tornillos incluidos para asegurar el cartucho de la batería en su lugar. Vea la Fig 5. INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS ¡IMPORTANTE! El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se compra. Antes de usar el producto por primera vez, cargue el paquete de baterías. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Carga de la batería Advertencia: Asegúrese siempre de que el producto esté apagado antes de insertar o extraer el paquete de baterías. • Para instalar el paquete de baterías, deslícelo en el cartucho de la batería en la parte inferior de la carcasa del producto hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la Figura 1. Tire ligeramente de la batería para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y no se caerá accidentalmente del producto. • Para quitar el paquete de baterías, tire del paquete de baterías alejándolo del producto mientras presiona la lengüeta de bloqueo de la batería (8-Fig1). FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Puede utilizar este producto para los fines que se enumeran a continuación. • Limpiar las hojas y los escombros del césped. • Mantener las cubiertas y los caminos de entrada libres de hojas, escombros y agujas de pino. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y tapas y no opere este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. 2 4 PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL SOPLADOR (FIG 6) Para poner en marcha el soplador, pulse el interruptor del gatillo (2). Mantenga presionado el interruptor para aumentar la velocidad del aire y suéltelo ligeramente para reducirla. Para detener el soplador, suelte el interruptor del gatillo. FIG 6 35 3 Español FUNCIONAMIENTO Función Turbo: Su soplador viene con un botón turbo (3) para aumentar la velocidad del aire, pulse el botón turbo para aumentar temporalmente la velocidad del aire al máximo. El soplador reanudará la velocidad anterior cuando se suelte el botón del turbo. Palanca del control de crucero : Su soplador está equipado con una palanca de control de crucero (4) para bloquear la velocidad en el ajuste deseado. Presione el interruptor del gatillo para encender el soplador. Una vez encendido el ventilador, tire hacia atrás de la palanca del control de crucero en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. Esto bloqueará la velocidad en el ajuste deseado. El soplador trabajará a esa velocidad sin presionar el interruptor del gatillo. Ayuda a reducir la fatiga del usuario. Para reducir la velocidad, empuje la palanca del control de crucero en sentido contrario a las agujas del reloj. CARGAR LA BATERÍA (FIG 7) NOTA: Siempre verifique que la fuente de alimentación corresponda al voltaje en la placa de características.. • Conecte el cargador (1) a una fuente de alimentación de CA de 120 voltios. La luz verde (3) se encenderá durante 5 2 1 segundos, luego la luz se apagará si no hay ningún paquete de baterías en el cargador • Deslice la pila (2) completamente en el cargador hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la FIG. 7. La luz verde parpadeante indica que la pila se está cargando. Un verde sólido indica que la pila está completamente cargada. • La luz roja parpadeante (4) indica que la temperatura de la 4 FIG 7 3 pila es demasiado alta para cargarse. Espere a que la pila se enfríe para iniciar la carga. • La luz roja fija indica que la pila está dañada y nunca se cargará. • Las pilas pueden calentarse durante la carga. Esto es normal. • Si la pila está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto extenderá la vida útil de su pila. NOTA: Se tarda aproximadamente 75 minutos en cargar una pila completamente descargada. USO DEL SOPLADOR • Para evitar la dispersión de escombros, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de escombros. Nunca sople directamente al centro de una pila. • Para reducir los niveles de sonido, limite el número de equipos utilizados en un momento dado. • Use rastrillos y escobas para aflojar los escombros antes de soplar. En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superficies si hay agua disponible. • Conserve el agua usando sopladores eléctricos en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas como canaletas, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines. • Tenga cuidado con niños, mascotas, ventanas abiertas o autos recién lavados, y sople los escombros de manera segura. • Después de usar sopladores u otros equipos, ¡limpie! Deshágase de los escombros adecuadamente. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. 36 Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional. ALMACENAMIENTO • Limpie bien el soplador antes de guardarlo. • Guarde el soplador en un lugar seco e inaccesible para los niños. • Manténgase alejado de agentes corrosivos como productos químicos para el jardín y sales de deshielo RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El motor no arranca cuando se presiona el interruptor. La velocidad del aire disminuye obviamente. SOLUCIÓN La batería no es segura. Para asegurar el paquete de baterías, asegúrese de que los pestillos de la parte superior del paquete de baterías encajen en su lugar. La batería no está cargada. Cargue el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones incluidas con su modelo. Desgaste excesivo del ventilador del motor. Llame al servicio técnico de PowerSmith para su reparación. No soplar. La entrada de aire está bloqueada por residuos. Retire el paquete de baterías, limpie los residuos. GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA. Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto POWERSMITH Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. O visite nuestro sitio web: www.powersmithtools.com 37 Español VISTA DETALLADA 38 Español LISTA DE PARTES NO. NO. DE PARTE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 01.01.1402 F36.0400.0001 F36.0400.0007 F36.0200.0002 F36.0400.0004 F36.0200.0006 01.04.1461 F36.0300.0003 F36.0300.0006 F36.0200.0005 H36.0100.0002 02.34.115 J36.0201.0200 F36.0400.0005 01.03.0063 F36.0200.0001 F36.0200.0010 01.01.3061 F36.0300.0001 F36.0400.0006 F36.0300.0002 F36.0200.0009 F36.0200.0011 F36.0400.0003 F36.0400.0002 01.01.1694 DESCRIPCIÓN Tornillo de roscado Cono de succión Controlador Cubierta ventilada Carcasa izquierda Palanca de bloqueo de velocidad Arandela¢4 Botón turbo Interruptor oscilante Interruptor de disparo Interruptor Cable interno Base de terminales Vivienda adecuada Tuerca M5 Manguito de conducción Ventilador de flujo Tornillo de roscado Colector de corriente Motor sin escobillas Engranaje de zapata colectora Tubo de difusión Tubo soplador Soporte adecuado Soporte izquierdo Tornillo de roscado 39 CANT. 22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

PowerSmith PBL140JH Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario