PowerSmith PGT140 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
PGT140
40V MAX LITHIUM-ION
STRING TRIMMER/EDGER
Operator's Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator's manual before operating this product.
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
2
English
CONTENTS---------------------------------------------------------------------------------------2
IMPORTANT SAFETY RULES-------------------------------------------------------------------3-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY------------------------------4-5
IMPORTANT BATTERY INFORMATION-------------------------------------------------------------5
SYMBOLS--------------------------------------------------------------------------------------6-7
SPECIFICATIONS---------------------------------------------------------------------------------7
UNPACKING & CONTENTS------------------------------------------------------------------------7
KNOWING YOUR TRIMMER-----------------------------------------------------------------------8
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS---------------------------------------------------------------8-9
OPERATION---------------------------------------------------------------------------------10-11
MAINTENANCE------------------------------------------------------------------------------12-13
TROUBLESHOOTING----------------------------------------------------------------------------13
WARRANTY-------------------------------------------------------------------------------------13
EXPLODED VIEW-------------------------------------------------------------------------------14
PARTS LIST-------------------------------------------------------------------------------------15
TABLE OF CONTENT
3
English
IMPORTANT SAFETY RULES
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
Read all instructions before using this appliance.
• Avoid dangerous environments - do not use appliances in damp or wet locations.
• Don’t use in rain or in damp conditions.
• Keep children away - all people and pets should be kept at a distance from the work area.
• Dress properly - do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective
clothing; use of work gloves, long pants, a long-sleeved shirt and safety footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Use safety glasses - always use face or dust mask if the area in which you are working is dusty.
• Use right appliance - do not use appliance for any job except that for which it is intended.
• Do not force appliance - it will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which
it was designed.
• Do not overreach - keep proper footing and balance at all times.
• Stay alert. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.
• When not in use, appliances should be stored indoors in dry places out of reach of children.
• Maintain appliance with care. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease.
• Check damaged parts. Before using the appliance, make sure the safety guards are intact. Never use a tool
without its safety guard. Check the alignment of the moving parts, the binding of the moving parts.
• Check for broken or defective parts that can affect the safe operation of your tool. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere
in this manual.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns. (This advice is considered correct for conventional Ni-Mh, Ni-Cd, lead acid and
lithium-ion cell types. If this advice is incorrect for a cell design that differs from these, then the correct advice may
be substituted.)
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
4
English
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 40°C or low 0°C may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of
the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
• Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string
which can be thrown or become entangled in the machine.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached.
• Use the manufacturer’s replacement spool or string in the cutting head for best results. Do not use any
other cutting attachment, for example, metal wire, rope, or the like. To install any other brand of cutting head to this
string trimmer can result in serious personal injury.
• Never operate unit without the grass deflector in place and in good condition,
• Maintain a firm grip on both handles while trimming. Keep string head below waist level. Never cut
with the string head located over 30 in. or more above the ground.
• Never use blades, flailing devices, wire or rope. Unit is designed for line trimmer use only. Use of any
other accessories or attachments will increase the risk of injure.
• Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
• For household use only.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
WARNING: This machine produces an electromagnetic field during operation. This
field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants
consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING: There is a risk of burns as the gear housing can become very hot. Use
gloves when working with the trimmer head.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• SavetheseInstructions.This manual contains important safety and operating instructions for your battery
charger.
• BeforeusingthebatteryCharger,read all instructions and cautionary markings on (1) Battery Charger, (2)
Battery, and (3) Product using battery.
• Useonlythechargerwhich accompanied your product or direct replacements as listed in this manual. Do not
substitute any other charger.
• Donotrechargebatteryindamporwetenvironments.Do not expose battery pack to water or rain.
• Donotoperatechargerwithdamagedcordorplug.Replace immediately.
• Donotoperatechargerifithasreceivedasharpblow,been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to a qualified serviceman.
• Donotdisassemblechargerorbatterypack.Take it to a qualified serviceman when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
IMPORTANT SAFETY RULES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FORCHARGER&BATTERY
5
English
• Donotchargebatterypackwhen temperature is below 50° F (10° C) or above 104° F (40° C). Store tool
and battery pack in a location where temperature will not exceed 122° F (50° C). This is important to prevent serious
damage to the battery cells.
• Placechargeronatnon-ammablesurfaceand away from flammable materials when re-charging the
battery pack.
• Toreduceriskofelectricshock,unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
• Ifoperatingtimehasbecomeexcessivelyshorter,stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
• Batteryleakagemayoccurunder extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes.
If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, wash
them out with clear water for at least 10 minutes, and then seek medical attention right away.
• Donotattempttouseastep-uptransformer,an engine generator or DC power receptacle.
• Donotshortthebatterypack.Do not touch the terminal with any conductive material. Avoid storing battery
pack in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. Always protect the battery terminals when
battery pack is not used.
• Donotchargebatterypackinsideaboxorcontainerofanykind.The battery must be placed in a
well ventilated area during charging.
• Donotallowanythingtocoverorclogthechargervents.
• Donotincineratethebatterypackeven if it is severely damaged or is completely worn out. The battery
pack can explode in a fire.
• Disconnectchargerfromthepowersourcewhennotinuse.This will reduce the risk to electric
shock or damage to the charger if metal pieces should fall into the opening. It also will help prevent damage to the
charger during a power surge.
• Useonlythefollowingtypeandsizebattery:PLB14025(onlyuseforchargerPC1401).
WARNING: A battery short can cause a large current flow, overheating, possible
burns and even a breakdown.
WARNING: 120voltsarepresentatchargingterminals,donotprobewithconductive
objects. Electric shock or electrocution may result. Do not allow any liquid to get inside
charger. Electric shock may result.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FORCHARGER&BATTERY
IMPORTANTBATTERYINFORMATION:
DISPOSINGOFTHEBATTERY
• YourbatteriesareLITHIUM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,StateandFederallaws
prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• MoreinformationregardingbatterydisposalinU.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTER).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Herz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
.../min.
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per
minute
Alternating Current Type of current
Direct Current Type of characteristic of current
Read the Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand operator’s manual before using this
product
Wear Eye and Ear Protection
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 along with hear-
ing protection when operating this equipment.
Safety Alert Precautions that concern your safety.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp locations
7
English
SYMBOLS
SPECIFICATIONS
Motor ----------------------------- 40V, Brushed
Battery --------------------------- 40V Max, 2.5Ah, Lithium-Ion
No Load Speed ------------------ 8000 RPM
Cutting Diameter ----------------- 12”
Line ------------------------------ .080”, Dual Line, Auto-Feed,
Shaft Type ----------------------- Straight
Charging Time ------------------- 75 minutes
Net Weight ----------------------- 6.55 lbs.
UNPACkINg & CONTENTS
IMPORTANT! Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty
or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts
have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'TY Description Q'TY
Trimmer 1 Charger (PC1401) 1
Guard 1 Battery Pack (PLB14025) 1
Front Handle 1 Screwdirver 1
Operator's Manual 1
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not re-
lated to an injury hazard, such as a situation that may result in property
damage.
13
1. Rear Handle
2. Trigger Switch
3. Lock-Off Button
4. Battery Pack
5. Battery Locking Tab
6. Adjustable Front Handle
7. Shaft
8. Telescoping Shaft Coupler
9. Edger Shift Button
10. Tilt Button
11. Motor Head
12. Guard
13. Garden Guard
14. Edger Wheel
FIG 1
4
5
3
2
1
9
8
7
6
14
11
12
10
FIG 2
FIG 3
1
2
3
2
3
8
English
kNOWINg YOUR TRIMMER
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: Always be sure that the product is switched off and the battery is
disconnected before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
ATTACHING THE GUARD
Fit the guard (2) onto the trimmer head (1), See Fig 2.
Tighten two screws (3) to secure the guard in place. See Fig 3.
FIG 4
FIG 5
FIG 8
FIG 7
1
2
FIG 6
1
9
English
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
ATTACHING THE FRONT HANDLE
1. Press two buttons with your fingers and hold as shown in Fig 4.
2. Install the front handle onto the button base as shown in Fig 5.
ADJUSTING THE FRONT HANDLE (FIG 6)
The front handle can be adjusted up and down in 5 positions.
See Fig 6.
To adjust the front handle, press in the buttons (1) on both
sides and hold; adjust the handle up and down to your desired
position; release the buttons.
The handle should be adjusted so that your front arm is straight
when the trimmer is in the working position.
ADJUSTING THE HEIGHT(FIG 7)
Caution:
Adjust the length of trimmer to obtain the working
position before using the trimmer.
To adjust the height of the trimmer, loosen the shaft coupler (1)
by turning it clockwise as shown in Fig 7, move the bottom shaft
(2) up and down to the desired length, tighten the coupler by
turning it counterclockwise.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY PACK (FIG 8)
IMPORTANT! The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the product for the
first time, charge the battery pack. Make sure to read all safety precautions and follow the instructions in the Charging
Battery section.
WARNING: Always be sure that the
product is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
• To install thebattery pack,slide the battery packontothe
bottom of the rear handle all the way until it locks in place
with a click, as shown in FIG 8. Lightly pull on the battery to
ensure it is locked into place and will not accidentally fall out
of the product.
• Toremovethebatterypack,pullthebatterypackawayfrom
the product while depressing the battery locking tab.
2
1
3
FIG 10
FIG 9
3
1
2
10
English
STARTING AND STOPPING THE TRIMMER
To Start the Trimmer, press the lock-off button and squeeze the trigger switch.
To Stop the Trimmer, release the trigger switch.
Caution: Always allow a few seconds for the cutting line spool to stop rotating after releasing the trigger
switch.Donotinvertthetrimmer/edgerorplaceyourhandsundertheguarduntilthetrimmer/edgerspoolhascome
to a complete stop.
CUTTING LINE AND FEEDING (FIG 9)
This trimmer uses .80" (2mm) diameter dual nylon line. During use, the tips of the cutting lines will become frayed and
worn. You may feed the cutting lines by either Auto-Feed or Manual-Feed.
Caution: Do not bump trimmer on ground in attempt to feed line or for any other purposes.
AutomaticFeedingtheCuttingLine
When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed
out. Each time the trimmer is started from the rest the line will advance
about1/4".
You will hear a ‘clattering’ noise when the lines hit the line cutter (1). This
is normal. After a few seconds the line will be cut to the correct length
and the noise will reduce as the motor gains full speed. If the noise of
the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To
feed more line, stop the trimmer completely; then restart, allowing the
motor to reach full speed. Repeat above until you hear the line hitting
against the line cutter.
ManuallyFeedingtheCuttingLine
If required, the cutting line can be fed out manually.
1. Turn off the trimmer and remove the battery.
2. Press and release Manual Line Feed Button (3).
3. Gently pull out the line.
4. Repeat the step 2 and 3 until the cutting line is long enough to reach the Line Cutter.
NOTE: If the line extends past the line cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the
spool cap (3) and turn spool counter-clockwise until the line is at the desired length.
TILTING THE MOTOR HEAD (FIG 10)
The motor head (3) on this trimmer can be tilted in 3 positions. 45° for
using on a flat cutting area, 30° for a sloped cutting area, and 0° for a
hard-to-reach area.
To Tilt the Motor Head:
1. Press the tilt buttons (1) on the both sides of the motor head (3).
2. Tilt the shaft (2) againt the motor head to the desired angle as shown
in Fig 10. A click sound indicates the shaft is locked in one of the
positions.
USING THE TRIMMER
Follow these tips when using the trimmer.
• Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle.
• Keep a firm grip with both hands while in operation.
• Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height.
OPERATION
2
1
FIG 13
4
3
DANGERIOUS
CUTTING AREA
BEST CUTTING AREA
DIRECTION OF
ROTATION
FIG 11
FIG 12
1
2
2
11
English
• Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the boom housing and string head
which may cause damage from overheating.
• If grass becomes wrapped around the string head, remove the battery and then remove the grass.
WARNING: Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance
between the body and the string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head
while operating can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS (FIG 11)
•
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
the best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from left to right.
This will avoid throwing debris at the operator.
• Avoid cutting in the dangerous area shown in figure 11.
• Use the tip of the line to do the cutting; do not force string
head into uncut grass.
• Wire and picket fences cause extra line wear, even
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear line rapidly.
EDGING (FIG 12)
This trimmer can be easily changed to the edger mode.
1. Remove the battery pack
2. Press the edge shift button (1) and hold.
3. Rotate the bottom shaft (2) 180° clockwise.
4. Release the edge shift button.
WARNING: Never stand directly in the
path of the cutting line while edging. Always
stand to the left of the grass deflector to avoid
thrown debris, which could result in serious
personal injury.
CHARGING THE BATTERY (FIG 13)
NOTE:
Always Check that the power supply corresponds to the
voltage on the ratings plate.
• Plug the charger (1) into a 120 Volt AC power source. The green light
(3) will illuminate for 5 seconds, then the light will go off if no battery
pack in the charger.
•Slide the battery (2) all the way into the charger until it locks in place
with a click, as shown in FIG 13. The flashing green light indicates
that the battery is charging. A solid green indicates the battery is fully
charged.
• The flashing red light (4) indicates the battery temperature is too high
to be charged. Wait the battery cool down to start the charging.
• The solid red light indicates the battery is damaged and will never be
charged.
• Batteriesmaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
• Ifbatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroomtemperaturebeforecharging.Thiswill
extend the life of your batteries.
NOTE: It takes approximately 75 minutes to charge up a completely discharged battery.
OPERATION
FIG 15
SPOOL CAP
TABS
SPOOL
SLOTS
FIG 14
EYELET
12
English
CLEANING
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Donotatanytimeletbrakeuids,gasoline,petroleum-basedproducts,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear
and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.
LUBRICATION
This product is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.
SPOOL REPLACEMENT (FIG 14)
Use only 0.065" round or twisted or 0.080" diameter twisted line. Use original manufacturer’s spool replacement for
best performance.
• Remove the battery pack.
• Push in tabs on both sides of spool cap and remove the
spool cap.
• Remove the spool.
• To install the new spool, make sure the two lines are
captured in the slots opposite each other on the new spool.
• Install the new spool so that the line and slots align with
the eyelets in the line head. Thread the line into the eyelet.
• Pull the line extending from the line head so the line
releases from the slots in the spool.
• Reinstall the spool cap by depressing tabs into slots and
pushing down until spool cap clicks into place.
LINE REPLACEMENT (FIG 15)
•
Remove the battery.
• Remove the spool from the line head.
• Remove any old line remaining on the spool.
• Cut a piece of line approximately 11 ft. long. Use only
0.065" diameter round or twisted or 0.080" diameter
twisted line.
• Hook the center of new nylon cord into the notch in the
center of the spool, with one end of the cord extending
about3-1/8"(80mm)morethantheother.SeeFig15.
• Wind the line around the upper and bottom parts in the
direction as shown on the spool.
• After winding the line, there should be at leas 1/4"
between the wound line and the outside edge of the spool.
• Replace the plastic retainer, spool, and the spool cap.
Refer to Spool Replacement in this manual.
STORING THE TRIMMER
•
Open telescoping boom coupler and set at shortest setting.
• Clean all foreign material from the trimmer.
• Store it in a place that is inaccessible to children.
• Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
MAINTENANCE
13
English
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship for 3 years after date of purchase. This limited
warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered
by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call Toll-Free
Help Line for possible solutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 3 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
For questions about this or any other PowerSmith Product,
Please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our web site: www.powersmithtools.com
ACCESSORY AND REPLACEMENT PARTS
Replacement Spool Part Number ..................... PASTS180, PASTS180-2
Replacement Spool Cap Part Number ................ZPGT140P38
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Line will not advance when
using the Auto-Feed
Lines are welded to themselves.
Not enough line on spool.
Lines are worn too short.
Lines are tangled on spool.
Lubricate with silicone spray.
Install a new spool or line. Refer to Spool
Replacement in this manual.
Manually pull line- Refer to Manual Feeding
the Cutting Line
Rewind the line-Refer to Line Replacement.
Line wraps around drive
shaft housing and line head.
Cutting tall grass at ground level. Cut tall grass from the top down to prevent
wrapping.
Motor fails to start when
trigger is depressed.
Battery is not secure
Battery is not charged.
To secure the battery pack, make sure the
latches on the top of the battery pack snap
into place.
Charge the battery pack according to the
instructions included with your model.
MAINTENANCE
TROUBLEShOOTINg
14
English
EXPLODED VIEW
15
English
PARTS LIST
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 01.01.1402 Screw ST4x16 20 25 J36.0203.0004 Rotating arm spring 2
2 J36.0201.0002 Rear handle housing-right 1 26 J36.0204.0001 Motor housing left 1
3 J36.0201.0012 Magnet ring 1 27 J36.0204.0003 Flower guard 1
4 J36.0201.0004 Trigger switch 1 28 K36.0102.0200 Magnet ring 1
5 J36.0201.0008 Trigger spring 1 29 J36.0204.0202 Motor 1
6 J36.0201.0200 Terminal base 1 30 J36.0204.0201 Motor support 1
7 J36.0201.0007 Micro switch 1 31 01.01.3102 Screw M5x10 2
8 J36.0201.0001 Rear handle housing-left 1 32 J36.0204.0104 Spring 1
9 J36.0201.0006 Controller 1 33 J36.0204.0102 Sliding block 1
10 J36.0201.0102 Lock off button spring 1 34 J36.0204.0301 Metal slug 1
11 J36.0201.0101 Lock off button 1 35 J36.0204.0302 Fan blade 1
12 J36.0201.0005 Lock button 2 36 01.03.0113 Nut M5 1
13 J36.0201.0003 Front handle 1 37 J36.0204.0103 Wire spool 1
14 J36.0201.0009 Front handle spring 1 38 J36.0204.0101 By taking cover 1
15 J36.0202.0003 Aluminum tube 1 39 J36.0205.0001 Guard 1
16 J36.0202.0001 Lock sleeve 1 1 40 01.01.1414 Screw ST4x22 2
17 J36.0202.0002 Telescoping boom coupler 1 41 J36.0204.0002 Motor housing right 1
18 J36.0202.0005 Tube connector 1 42 J36.0203.0003 Rotating arm button 2
19 J36.0202.0004 Aluminum tube 1 43 J36.0203.0002 Rotating arm right housing 1
20 J36.0202.0007 Spring wire 1 44 J36.0205.0003 Edge wheel shaft 1
21 J36.0202.0006 Fixing ring 1 45 J36.0205.0002 Edge wheel 2
22 J36.0203.0006 Edger spring 1 46 J36.0102.0502 Line cutter 1
23 J36.0203.0005 Edger button 1 47 01.01.1513 Screw M4x10 1
24 J36.0203.0001 Rotating arm left housing 1
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
888-552-8665
LIGNE D’ASSISTANCE
SANS FRAIS:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
PGT140
COUPE-HERBES/COUPE-BORDURES
30,5 CM (12 PO) 40 V MAX.
AU LITHIUM-ION
Operator's Manual
17
Français
TABLE DES MATIÈRES--------------------------------------------------------------------------17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES -------------------------------------------------18-19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE------------19-20
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE-------------------------------------------20
SYMBOLES----------------------------------------------------------------------------------21-22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -------------------------------------------------------------22
DÉBALLAGE ET CONTENU----------------------------------------------------------------------22
CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE----------------------------------------------------------------23
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES----------------------------------------------------------------23-24
FONCTIONNEMENT--------------------------------------------------------------------------25-26
ENTRETIEN----------------------------------------------------------------------------------27-28
DÉPANNAGE------------------------------------------------------------------------------------28
GARANTIE ------------------------------------------------------------------------------------- 28
VUE ÉCLATÉE ----------------------------------------------------------------------------------29
LISTE DE PIÈCES-------------------------------------------------------------------------------30
TABLE DES MATIÈRES
18
Français
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à
la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel
que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Lorsquevousutilisezdesappareilsdejardinageélectrique,
vousdeveztoujoursprendredesprécautionsdebasepourréduirelesrisquesd'incendie,
d'électrocutionetdeblessures.Liseztouteslesinstructionsavantd'utilisercetappareil.
• Éviter les environnements dangereux ne pas utiliser les appareils dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• Tenir les enfants à l'écart - les personnes et les animaux domestiques doivent tous être tenus à distance de
la zone de travail.
• Habillez-vous correctement ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se faire
accrocher par les pièces mobiles. Porter des vêtements de protection; il est recommandé de porter des gants
de travail, un pantalon long, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité lorsqu'on travaille à
l'extérieur. Portez un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs.
• Utilisezdeslunettesdesécurité- utilisez toujours un masque facial ou masque antipoussières si la zone
dans laquelle vous travaillez est poussiéreuse.
• Utiliser l'appareil correctement - ne pas utiliser l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est destiné.
• Ne pas forcer l'appareil il fera mieux le travail et avec moins de risque de blessure au taux pour lequel il a
été conçu.
• N'allezpastroploin - gardez une bonne position et un bon équilibre en tout temps.
• Soyezvigilant. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,les appareils doivent être entreposés à l'intérieur dans des endroits secs et
hors de portée des enfants.
• Entretenir l'appareil avec soin. Suivez les instructions relatives à la lubrification et au remplacement
d’accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Vérifier les pièces endommagées. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection
sont intacts. N’utilisez jamais d’outil sans son protecteur. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles.
• Vériezsidespiècessontcasséesoudéfectueuses qui risqueraient d’affecter la sécurité d'utilisation
de votre outil. Sauf indication contraire dans le présent manuel, un protecteur ou toute autre pièce endommagée
doivent être réparés ou remplacés par un centre de service agréé.
• Rechargezseulementaveclechargeurprescritparlefabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• N'utilisezlesappareilsqu'avecdesblocs-batteriesspécialementconçus. L'utilisation de tout
autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
• Lorsquelebloc-batterien'estpasutilisé,tenez-le à l’écart des objets métalliques, comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques risquant d’établir une
connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, un liquide risque d’être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme correct pour les
cellules de type Ni-Mh, Ni-Cd, plomb-acide et lithium-ion classiques. Si ce conseil est incorrect pour une conception
de cellule qui diffère de celles-ci, alors le conseil correct peut y être substitué.)
19
Français
• N'utilisezpasdebloc-batterienid’appareilendommagésoumodiés. Les piles endommagées
ou modifiées peuvent manifester un comportement imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
• N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ni à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C peut provoquer une explosion.
• Suiveztouteslesinstructionsdechargement et ne chargez pas la pile ou l'appareil en dehors de la
plage de températures prescrite dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de
la plage prescrite peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
• Vériezlazonedetravailavantchaqueutilisation. Retirez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui pourraient être jetés ou s'emmêler dans la machine.
• Tenirlesmainsetlespiedséloignésdelazonedecoupe.
• S'assurer que tous les protecteurs, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement
fixés.
• Utiliser la bobine ou la ficelle de rechange du fabricant dans la tête de coupe pour de
meilleurs résultats. N'utilisez pas d'autres dispositifs de coupe; comme du fil métallique, une corde ou quelque
chose de semblable. L'installation de toute autre marque de tête de coupe sur ce taille-haie à ligne pourrait entraîner
des blessures graves.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans que le déflecteur d'herbe soit en place et en bon état.
• Maintenir une prise ferme sur les deux poignées lors de la coupe. Gardez la tête de coupe en bas de la taille.
Ne jamais couper quand la tête de coupe est située à plus de 30 po au-dessus du sol.
• N'utilisezjamaisdelames,dedispositifsàéau,deloudecorde. L'appareil est conçu pour la
taille à la ligne seulement. L'utilisation de tout autre accessoire augmentera le risque de blessure.
• Ne pas suspendre l'appareil de façon à ce que la gâchette d’interrupteur soit pressée.
• Pour usage domestique seulement.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
• Ne pas modifier ni tenter de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans
les instructions d'utilisation et d'entretien
AVERTISSEMENT: Cette machine produit un champ électromagnétique pendant
le fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et
le fabricant d'implants médicaux avant d'utiliser cette machine
AVERTISSEMENT: Il y a un risque de brûlures, car le carter d'engrenage peut
devenirtrèschaud.Utilisezdesgantslorsquevoustravaillezaveclatêtedecoupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur
le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
• Utilisezuniquementlechargeurquiaccompagnevotreproduitou le remplacement direct énumérés
dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la batterie à
l'eau ou à la pluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immédiatement.
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTESSURLECHARGEURET
LABATTERIE
20
Français
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
• Nepasdésassemblezlechargeuroulablocdebatterie
; en confier l’entretien ou la réparation à un
technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Nepaschargezleblocdebatterie à des température inférieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou au-dessus
de 104 degrés F (40 degrés C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas
122 degrés F (50 degrés C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
• Placezlechargeursurunesurfaceplateininammable et à distance de matériaux inflammables
quand re-charge le bloc de batterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique,
débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter
de le nettoyer ou de le réparer.
• Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son utilisation.
Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une
explosion.
• Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de
température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minuites et sollicitez des soins médicaux.
• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• Nepascourt-circuiterlesbornesdelebatterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur.
Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces
de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
• Nepaschargezlablocdebatteriedansuneboîteouuncontenantdetoutgenre. La batterie
doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie risque d'exploser à la chaleur.
• Lorsqu’iln’estpasenusage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc
électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera
également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
• Utilisezuniquementlespilesdetypeetdetaillesuivantes:PLB14025(utilisezuniquement
lechargeurPC1401).
AVERTISSEMENT: Uncourt-circuitdebatteriepeutprovoqueruneintensitéde
courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
AVERTISSEMENT: Latensionauxbornesdechargeestde120V.Nepas
enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun liquide
pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTESSURLECHARGEURET
LABATTERIE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SURLABATTERIE
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-ION rechargeables. Certaines
réglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejeterces
batteries à la décharge publique courante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-UnisetauCanada
sontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Français
SYMBOLES
Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watts Puissance
.../min.
Par minute
Révolutions, courses, vitesse de surface, orbites,
etc. par minute.
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de caractéristique du courant
Lire le manuel de l’utilisateur
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur
doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur
avant d'utiliser ce produit.
Portez des dispositifs de protec-
tion des yeux et des oreilles
Portez toujours des lunettes de protection à écrans
latéraux portant une marque indiquant qu’elles sont
conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une
protection auditive, lors de l'utilisation de cet
équipement.
Alerte de sécurité Précautions qui concernent votre sécurité.
Tenez les spectateurs à l'écart Tenez tous les spectateurs à une distance d'au
moins 50 pieds.
Alerte de conditions humides Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des
endroits humides.
22
Français
SYMBOLES
CARACTÉRISTIQUES TEChNIQUES
Moteur : --------------------------------------- 40 V, à balai
Batterie : -------------------------------------- 40 V max., 2,5 Ah, lithium-ion
Vitesseàvide:-------------------------------- 8000tr/min
Diamètre de coupe : --------------------------- 30,5 cm (12 po)
Fil de coupe : ---------------------------------- 0,080 po, alimentation automatique
Type d’arbre : ---------------------------------- droit
Temps de charge : ----------------------------- 75 minutes
Poids net : ------------------------------------- 3 kg
DÉBALLAgE ET CONTENU
IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probablequel'outilestdéfectueuxouqu'unepièceestmanquante.Sivoustrouvezquelque
chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés
oulafauteaétécorrigée.Lefaitdenepaslefairepourraitentraînerdesblessuresgraves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description QUAN Description QUAN
Taille-haie 1 Chargeur (PC1401) 1
Garde 1 Bloc-batterie (PLB14025) 1
Poignée avant 1 Tournevis 1
Manuel d'utilisation 1
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
23
Français
13
1. Poignée arrière
2. Interrupteur à gâchette
3. Bouton de verrouillage
4. Bloc-batterie
5. Onglet de verrouillage de la batterie
6. Poignée avant réglable
7. Arbre
8. Accouplement d'arbre télescopique
9. Bouton de changement de coupe-bordure
10. Bouton d’inclinaison
11. Tête de moteur
12. Garde
13. Garde de jardin
14. Roue de dresse-bordure
FIG 1
4
5
3
2
1
9
8
7
6
14
11
12
10
CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-hAIE
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
AVERTISSEMENT: Assurez-voustoujoursquel'outilestéteintetquelabatterie
est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une
fonction sur l'outil.
FIXATION DE LA GARDE
Monter la protection (2) sur la tête de coupe (1), voir Fig. 2.
Serrez les deux vis (3) pour fixer la garde. Voir Fig. 3.
FIG 2
FIG 3
1
2
3
2
3
24
Français
FIG 4
FIG 5
FIG 8
FIG 7
1
2
FIG 6
1
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
FIXATION DE LA POIGNÉE AVANT
1.
Appuyez sur deux boutons avec les doigts et maintenez-les enfoncés
comme indiqué à la Fig. 4.
2. Installez la poignée avant sur la base du bouton comme indiqué à
la Fig. 5.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AVANT (FIG 6)
La poignée avant peut être réglée vers le haut et vers le bas en
5 positions. Voir Fig. 6.
Pour régler la poignée avant, appuyez sur les boutons (1) des
deux côtés et maintenez-les enfoncés; réglez la poignée vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position désirée; relâchez les
boutons.
La poignée doit être ajustée de façon à ce que votre bras avant
soit droit lorsque le taille-haie est en position de travail.
RÉGLER LA HAUTEUR (FIG 7)
Mise en garde :
Ajustez la longueur du taille-haie pour
obtenir la position de travail avant d'utiliser le taille-haie.
Pour régler la hauteur du taille-haie, desserrer le coupleur
d'arbre (1) en le tournant dans le sens horaire comme indiqué à
la figure 7, déplacer l'arbre inférieur (2) vers le haut ou vers le
bas jusqu'à la longueur désirée, serrer le coupleur en le tournant
dans le sens antihoraire.
INSTALLATION OU RETRAIT DU BLOC-BATTERIE (FIG 8)
IMPORTANT! Le bloc-batterie n'est pas complètement chargé lorsqu'il est acheté. Chargez le bloc-batterie
avant d'utiliser le produit pour la première fois. Assurez-vous de lire toutes les précautions de sécurité et de suivre les
instructions de la section Chargement de la batterie.
AVERTISSEMENT : Toujours
s'assurer que le produit est éteint avant d'insérer
ouderetirerlebloc-batterie.
• Pour installer le bloc-batterie, coulissez-le au bas de la
poignée arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place par
un clic, comme illustré à la FIG. 8. Tirez légèrement sur la
batterie pour vous assurer qu'elle est ancrée et qu'elle ne
tombera pas accidentellement du produit.
• Pour retirer le bloc-batterie, tirez-le hors du produit en
appuyant sur l’onglet de verrouillage de la batterie.
25
Français
2
1
3
FIG 10
FIG 9
3
1
2
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIE
Pour démarrer le taille-haie, appuyez sur le bouton de verrouillage et serrez la gâchette.
Pour arrêter le taille-haie, relâchez la gâchette.
Mise en garde : Attendez toujours quelques secondes pour que la bobine de la ligne de coupe s'arrête
detourneraprèsavoirrelâchél'interrupteuràgâchette.N'inversezpasletaille-haie/taille-bordureetneplacezpasvos
mainssousleprotecteurtantquelabobinedutaille-haie/taille-bordurenes'estpascomplètementarrêtée.
LIGNE DE COUPE ET ALIMENTATION (FIG 9)
Ce taille-haie utilise une ligne de nylon double de 0,80 po (2 mm) de diamètre. Pendant l'utilisation, les bouts des lignes
de coupe s'effilochent et s'usent. Vous pouvez alimenter les lignes de coupe soit par l'avance automatique, soit par
l'avance manuelle.
Mise en garde :Ne pas frapper le sol du taille-haie pour tenter d'alimenter la ligne ni pour toute autre raison.
Alimentation automatique de la ligne de coupe
Lors de la première mise en marche du taille-haie, une petite partie de
la ligne est alimentée. Chaque fois que le taille-haie est démarré après
unepause,laligneestavancéed'environ1/4po.
Vous entendrez un bruit de cliquetis lorsque les lignes touchent le
coupe-ligne (1). C'est normal. Après quelques secondes, la ligne est
coupée à la bonne longueur et le bruit diminue au fur et à mesure que
le moteur tourne à pleine vitesse. Si le bruit de la ligne coupée n'est
pas audible, lignes devront être alimentées davantage. Pour alimenter la
ligne davantage, arrêtez complètement le taille-haie, puis redémarrez-
le, permettant au moteur d'atteindre sa vitesse maximale. Répétez cela
jusqu'à ce que vous entendiez la ligne frapper contre le coupe-ligne.
Alimentation manuelle de la ligne de coupe
Si nécessaire, la ligne de coupe peut être alimentée manuellement.
1. Éteignez le taille-haie et retirez la batterie.
2. Appuyez et relâchez le bouton d'alimentation manuelle de la ligne (3).
3. Tirez doucement sur la ligne.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que la ligne de coupe soit assez longue pour atteindre le coupe-ligne.
REMARQUE : Si la ligne dépasse le coupe-ligne, c'est qu'une trop grande longueur de ligne a été extraite. Si la
ligne est trop longue, retirez le capuchon de bobine (3) et tournez la bobine dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la
ligne soit à la longueur voulue.
INCLINAISON DE LA TÊTE DE MOTEUR (FIG 10)
La tête de moteur (3) de ce taille-haie peut être inclinée dans 3 positions.
45° pour une utilisation sur une zone de coupe plane, 30° pour une zone
de coupe inclinée et 0° pour une zone difficile d'accès.
Pour incliner la tête du moteur :
1. Appuyer sur les boutons d'inclinaison (1) des deux côtés de la tête
du moteur (3).
2. Incliner l'arbre (2) contre la tête du moteur à l'angle désiré comme
indiqué à la Fig. 10. Un clic indique que l'arbre est verrouillé dans
l'une des positions.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE
Suivez ces conseils lors de l'utilisation du taille-haie.
• Tenez le taille-haie de la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
• Garder une prise ferme avec les deux mains pendant le fonctionnement.
• Le taille-haie doit être tenu dans une position confortable avec la poignée arrière à peu près à la hauteur de la hanche.
FONCTIONNEMENT
26
Français
2
1
FIG 13
4
3
zONE
DANGEREUSE
MEILLEURE zONE DE COUPE
SENS DE
ROTATION
FIG 11
FIG 12
1
2
2
• Coupez l'herbe haute du haut vers le bas. Cela empêchera l'herbe de s'enrouler autour du boîtier de flèche et de la
tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages par surchauffe.
• Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, enlevez la batterie, puis enlevez l'herbe.
AVERTISSEMENT : Teneztoujoursletaille-haieàligneàl’écartducorpsen
gardantunespacelibreentrelecorpsetletaille-bordure.Toutcontactaveclatêtedecoupe
dutaille-haieàlignependantlefonctionnementpeutentraînerdesblessuresgraves.
CONSEILS DE COUPE (FIG 11)
•
Maintenir le taille-haie incliné vers la zone de coupe;
c'est la meilleure zone de coupe.
• Le taille-haie coupe lors du passage de l'appareil de
gauche à droite. Cela évitera que l'opérateur reçoive des
débris.
• Éviter de couper dans la zone dangereuse illustrée à la
figure 11.
• Utilisez l'extrémité de la ligne pour faire la coupe; ne
forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les fils métalliques et les clôture en lattes verticales
entraînent une usure supplémentaire de la ligne, voire
une rupture. Les murs de pierre et de brique, les bordures
et le bois peuvent user la ligne rapidement.
COUPE DE BORDURES (FIG 12)
Ce taille-haie peut être facilement changé en mode taille-bordure.
1. Enlever le bloc-batterie
2. Appuyez sur le bouton de changement de coupe-bordure (1) et
maintenez-le enfoncé.
3. Tourner l'arbre inférieur (2) de 180° dans le sens horaire.
4. Relâchez le bouton de changement de coupe-bordure.
AVERTISSEMENT : Ne jamais se
tenir directement dans la trajectoire de la ligne
de coupe en dressant une bordure. Tenez-
vous toujours à gauche du déflecteur d'herbe
pour éviter les débris éjectés, ce qui pourrait
entraînerdesblessuresgraves.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (FIG13)
REMARQUE :
Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Branchez le chargeur (1) dans une source d’alimentation c.a. de
120 volts. Le voyant vert (3) s'allume pendant 5 secondes, puis
le voyant s'éteint s'il n'y a pas de bloc-piles dans le chargeur.
• Glissez complètement la batterie (2) dans le chargeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic, tel qu’illustré à
la figure 13. Le voyant vert clignotant indique que la batterie est en cours de chargement. Un voyant vert fixe indique
que la batterie est complètement chargée.
• Un voyant rouge clignotant (4) indique que la température de la batterie est trop élevée pour être chargée. Attendez
que la batterie refroidisse pour commencer le chargement.
• Un voyant rouge fixe indique que la batterie est endommagée et qu’elle ne sera jamais chargée.
• La batterie peut chauffer au cours du chargement, ce qui est normal.
• Si la batterie devient chaude après une utilisation continue de l’outil, laissez-la refroidir à la température ambiante
avant de la charger. Cela prolongera la vie de la batterie.
REMARQUE : Il faut environ 75 minutes pour recharger une batterie complètement déchargée.
FONCTIONNEMENT
27
Français
FIG 15
CAPUCHON
DE BOBINE
CÔTÉS
BOBINE
FENTES
FIG 14
ŒILLETS
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec
lespiècesenplastique.Lesproduitschimiquespeuventendommager,affaibliroudétruirele
plastique,cequipeutentraînerdesblessuresgraves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus
vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il
est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
REMPLACEMENT DE BOBINE (FIG 14)
Utilisez seulement une ligne ronde ou torsadée de 0,065 po ou une ligne torsadée de 0,080 po de diamètre. Utiliser la
bobine de rechange originale du fabricant pour obtenir les meilleures performances..
• Enlever le bloc-batterie.
• Enfoncer les languettes des deux côtés du capuchon de
bobine et retirer le capuchon de bobine.
• Retirer la bobine.
• Pour installer la nouvelle bobine, assurez-vous que les deux
lignes sont maintenues dans les fentes diamétralement
opposées de la nouvelle bobine.
• Installez la nouvelle bobine de manière à ce que la ligne
etlesfentess'alignentaveclesœilletsdelatêtedeligne.
Enlerlalignedansl'œillet.
• Tirez la ligne sortant de la tête de ligne pour que la ligne se
dégage des fentes de la bobine.
• Réinstallez le capuchon de bobine en enfonçant les
languettes dans les fentes et en poussant vers le bas
jusqu'à ce que le capuchon de bobine s'enclenche en
place.
REMPLACEMENT DE LIGNE (FIG 15)
•
Retirez la batterie.
• Retirez la bobine de la tête de ligne.
• Enlevez toute vieille ligne qui reste sur la bobine.
• Coupez un morceau de ligne d'environ 11 pieds de long.
N'utilisez que des lignes rondes ou torsadées de 0,065
po de diamètre ou des lignes torsadées de 0,080 po de
diamètre.
• Accrochez le centre du cordon de nylon neuf dans
l'encoche au centre de la bobine, une extrémité du cordon
s'étendantd’environ31/8po(80mm)deplusquel'autre.
Voir Fig. 15.
• Enrouler la ligne autour des parties supérieure et inférieure dans le sens indiqué sur la bobine.
• Aprèsavoirenroulélaligne,ildoityavoiraumoins1/4poentrelaligned'enroulementetlebordextérieurdelabobine.
• Replacez le support en plastique, la bobine et le capuchon de bobine. Reportez-vous à la section Remplacement des
bobines dans ce manuel.
ENTRETIEN
28
Français
RANGEMENT DU TAILLE-HAIE
•
Ouvrir le coupleur de flèche télescopique et le régler à la position la plus courte.
• Retirez tous les corps étrangers du taille-haie.
• Rangez-le dans un endroit inaccessible aux enfants.
• Tenir à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Numéro de pièce de la bobine de rechange ............................... PASTS180, PASTS180-2
Numéro de pièce du capuchon de bobine de rechange ................ZPGT140P38
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La ligne n'avance pas
en mode d'alimentation
automatique.
Les lignes sont soudées entre
elles.
Pas assez de ligne sur la bobine.
Les lignes sont trop courtes.
Les lignes sont emmêlées sur la
bobine.
Lubrifier avec un vaporisateur de silicone.
Installez une nouvelle bobine ou une nouvelle
ligne. Reportez-vous à la section Remplace-
ment des bobines dans ce manuel.
Tirer manuellement la ligne – se reporter
Alimentation manuelle de la ligne de coupe.
Rembobiner la ligne – se reporter à Rem-
placement de ligne.
La ligne s'enroule autour
du carter de l'arbre
d'entraînement et de la tête
de ligne
Coupe de l'herbe haute au niveau
du sol.
Coupez l'herbe haute du haut vers le bas pour
éviter qu'elle ne s'enroule.
Le moteur ne démarre pas
lorsqu’on appuie sur la
gâchette.
La batterie n'a pas été fixée.
La batterie n'est pas chargée.
.
Pour fixer le bloc-batterie, assurez-vous que
les loquets sur le dessus du bloc-batterie
s’enclenchent.
Chargez la batterie selon les instructions
fournies avec votre modèle.
ENTRETIEN
DÉPANNAgE
gARANTIE
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant3ansàcompterdesadate
d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence,
utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant
de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 3 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de POWERSMITH, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel
sans frais:
888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.powersmithtools.com
29
Français
VUE ÉCLATÉE
30
Français
LISTE DE PIÈCES
NUMÉRO
NUMÉRO DE
PIÈCE
DESCRIPTION QTÉE
1 01.01.1402 Vis ST4x16 20
2 J36.0201.0002 Boîtier de la poignée arrière – droite 1
3 J36.0201.0012 Anneau magnétique 1
4 J36.0201.0004 Interrupteur à gâchette 1
5 J36.0201.0008 Ressort de gâchette 1
6 J36.0201.0200 Base de borne 1
7 J36.0201.0007 Micro-interrupteur 1
8 J36.0201.0001 Boîtier de la poignée arrière – gauche 1
9 J36.0201.0006 Contrôleur 1
10 J36.0201.0102 Ressort de bouton de déverrouillage 1
11 J36.0201.0101 Bouton de déverrouillage 1
12 J36.0201.0005 Bouton de verrouillage 2
13 J36.0201.0003 Poignée avant 1
14 J36.0201.0009 Ressort de poignée avant 1
15 J36.0202.0003 Tube en aluminium 1
16 J36.0202.0001 Manchon de verrouillage 1 1
17 J36.0202.0002 Coupleur de flèche télescopique 1
18 J36.0202.0005 Raccord de tuyau 1
19 J36.0202.0004 Tube en aluminium 1
20 J36.0202.0007 Fil de ressort 1
21 J36.0202.0006 Bague de fixation 1
22 J36.0203.0006 Ressort de coupe-bordure 1
23 J36.0203.0005 Bouton de coupe-bordure 1
24 J36.0203.0001 Boîtier gauche du bras tournant 1
25 J36.0203.0004 Ressort de bras tournant 2
26 J36.0204.0001 Carter moteur gauche 1
27 J36.0204.0003 Protecteur de fleurs 1
28 K36.0102.0200 Anneau magnétique 1
29 J36.0204.0202 Moteur 1
30 J36.0204.0201 Support moteur 1
31 01.01.3102 Vis M5x10 2
32 J36.0204.0104 Ressort 1
33 J36.0204.0102 Bloc coulissant 1
34 J36.0204.0301 Lopin métallique 1
35 J36.0204.0302 Pale de ventilateur 1
36 01.03.0113 Écrou M5 1
37 J36.0204.0103 Bobine de fil 1
38 J36.0204.0101 En se mettant à couvert 1
39 J36.0205.0001 Garde 1
40 01.01.1414 Vis ST4x22 2
41 J36.0204.0002 Carter moteur droit 1
42 J36.0203.0003 Bouton du bras tournant 2
43 J36.0203.0002 Boîtier droit du bras tournant 1
44 J36.0205.0003 Arbre de roue de bordure 1
45 J36.0205.0002 Roue de bordure 2
46 J36.0102.0502 Coupe-ligne 1
47 01.01.1513 Vis M4x10 1
PODADORA / BORDEADORA
DE CÉSPED DE 12”
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO,
DE 40 V MÁX.
Manual del Operario
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y
deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
PGT140
888-552-8665
LÍNEA DE AYUDA
GRATUITA:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
32
Español
ÍNDICE------------------------------------------------------------------------------------------32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD--------------------------------------------33-34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA ----------34-35
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA --------------------------------------------------35
SÍMBOLOS----------------------------------------------------------------------------------36-37
ESPECIFICACIONES-----------------------------------------------------------------------------37
DESEMPAQUE Y CONTENIDO-------------------------------------------------------------------37
CONOZCA SU PODADORA-----------------------------------------------------------------------38
ARMADO Y AJUSTES------------------------------------------------------------------------38-39
FUNCIONAMIENTO--------------------------------------------------------------------------40-41
MANTENIMIENTO---------------------------------------------------------------------------42-43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------------------------------43
GARANTÍA---------------------------------------------------------------------------------------43
VISTA DETALLADA------------------------------------------------------------------------------44
LISTA DE PARTES-------------------------------------------------------------------------------45
ÍNDICE DE CONTENIDO
33
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar,
pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos
químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
Elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequiposde
seguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltraciónpartículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Cuando se usan herramientas eléctricas de jardinería, siempre
se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de usar este
aparato.
• Evite ambientes peligrosos - no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados.
• No use en la lluvia.
• Mantenga a los niños alejados-todaslaspersonasylasmascotassedebenmanteneralejadosdelárea
de trabajo.
• Vístase apropiadamente - no use ropa suelta ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles. Se
recomienda el uso de ropa protectora, guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y calzado de
seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo.
• Usegafasdeseguridad-siempreusemáscarafacialprotectorasieláreaenlaqueestátrabajandoestá
polvorienta.
• Use la herramienta correcta-nouselaherramientaparaningúntrabajoexceptoparaelqueestádestinado.
• No fuerce el aparato-mejoraráeltrabajoytendrámenosprobabilidadesdesufrirlesionesalritmoparael
que fue diseñado.
• No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio adecuados en todo momento.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
• Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en lugares secos y fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• Compruebelas piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos de
seguridad estén intactos. Nunca utilice una herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe la alineación de
las partes móviles, la unión de las partes móviles.
• Compruebesihaypiezasrotasodefectuosas que pueden afectar la operación segura de su herramienta.
Un dispositivo de seguridad u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que en este manual se indique hacerlo en otra parte.
• Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
untipodepaquetedebateríaspuedecrearunriesgodeincendiosiseutilizaconotropaquetedebaterías.
• Use los aparatos sólo conpaquetesdebateríasespecícamentedesignados.Elusodecualquierotropaquete
debateríaspuedecrearunriesgodelesioneseincendio.
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso,manténgaloalejadodeotrosobjetosmetálicos,como
clips,monedas,llaves,clavos,tornillosuotrosobjetosmetálicospequeñosquepuedanhacerunaconexióndeun
terminalaotro.Causarcortocircuitosenlosterminalesdelabateríapuedecausarquemadurasounincendio.
• Bajocondicionesabusivas,ellíquidopuedeserexpulsadodelabatería; evite el contacto. Si el
contactoocurreaccidentalmente,enjuagueconagua.Siellíquidoentraencontactoconlosojos,ademásbusque
ayudamédica.Ellíquidoexpulsadodelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.(Esteconsejoseconsidera
correctoparalostiposdeceldasconvencionalesdeNi-Mh,Ni-Cd,ácidodeplomoeionesdelitio.Siesteconsejoes
34
Español
incorrecto para un diseño de celda que difiere de éste, entonces el consejo correcto puede ser sustituido.
• No utilice un paquete de baterías o un aparatoqueestédañadoomodicado.Lasbateríasdañadaso
modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo
de lesiones.
• No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga ynocargueelpaquetedebateríasnielaparatofueradelrangode
temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado
puededañarlabateríayaumentarelriesgodeincendio.
• Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos,
alambreocuerdasquepuedanlanzarseoenredarseenlamáquina.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
• Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y asas estén sujetas de manera correcta
y segura.
• Utilice la bobina o la tanza de repuesto del fabricante en el cabezal de corte para obtener los mejores resultados.
Noutiliceningúnotroaccesoriodecorte,comocablemetálico,cuerdaosimilar.Lainstalacióndecualquierotra
marca de cabezal de corte en esta desmalezadora puede provocar lesiones personales graves.
• Nunca opere la unidad sin el deflector de césped en su lugar. y en buenas condiciones,
• Mantenga un agarre firme en ambos mangos cuando recorte. Mantenga el cabezal de la tanza por
debajodelniveldelacintura.Nuncacorteconelcabezaldelatanzaamásde30pulgadasomásdelsuelo.
• Nunca utilice cuchillas, agitadores, cables o cuerdas.Launidadestádiseñadaparausoexclusivode
la bordeadora. El uso de cualquier otro accesorio o acoples aumenta el riesgo de lesiones.
• No cuelgue la unidad de manera que el gatillo del interruptor quede presionado.
• Sólo para uso doméstico.
• Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Estogarantizaráelmantenimientodelaseguridaddelproducto.
• No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías (según corresponda) excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
ADVERTENCIA : Esta máquina produce un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con los
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales,
recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al
fabricantedeimplantesmédicosantesdeutilizarestamáquina.
ADVERTENCIA : Existe el riesgo de quemaduras, ya que la carcasa del engranaje
puedecalentarsemucho.Utiliceguantescuandotrabajeconelcabezaldecorte
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para
elcargadordebaterías.
• Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No
se puede sustituir cualquier otro cargador.
No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongalabateríaalaguao
la lluvia.
• No utilice el cargador siestádañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDADPARAEL
CARGADORYLAPILA
35
Español
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídoosehadañadodealguna
otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado
cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosF(10gradosC)osuperior
a104gradosF(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardondelatemperaturanosuperará
los122gradosF(50gradosC).Estoesimportanteparaevitardañosgravesalabateríadecélulas.
• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuandolarecargaelpaquetedebatería.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de
tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión.
• En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Siellíquidollega
atocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectosconjugodelimónovinagre.
Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,ydespuésbusquedeinmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculodeCC.
• No cortocircuite el paquete de baterías.No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde
elpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,etc.Protejasiemprelos
terminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebecolocarseenunárea
bien ventilada durante la carga.
• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedesgastado.Elpaquete
debateríapuedeestallarenunincendio.
• Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera
sereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaenenlaabertura.Esto
también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Utilicesóloelsiguientetipoytamañodelabatería:PLB14025(sóloutiliceparaelcargador
PC1401).
ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
ADVERTENCIA: Hay120voltiospresentesenlosterminalesdecarga.Nolos
toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución.
No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDADPARAEL
CARGADORYLAPILA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatales
yfederalesprohíbendesecharestaspilasenlabasuranormal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.UU.yCanadáen;
http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA
36
Español
SÍMBOLOS
Algunosdelossiguientessímbolossepuedenutilizarenesteproducto.Estúdielosyaprendasusignicado.Lainter-
pretacióncorrectadeestossímboloslepermitiráusarelproductodeunamaneramásseguraymáseciente.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Herz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
.../min.
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad de corte, órbitas,
etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipodecaracterísticadecorriente
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Useprotecciónparaojosyoídos
Siempre use protección para los ojos con protecto-
res laterales marcados para cumplir con la norma
ANSI Z87.1 junto con protección auditiva cuando
opere este equipo.
Alerta de seguridad Precauciones que conciernen a su seguridad.
Mantenga alejados a los tran-
seúntes
Mantenga todos los transeúntes por lo menos a 15
metros de distancia.
Alerta de condiciones húmedas
Noexpongalamáquinaalalluvianilautiliceen
lugares húmedos.
37
Español
SÍMBOLOS
ESPECIFICACIONES
Motor:----------------------------- 40 V con escobillas
Batería:-------------------------- ionesdelitio,40Vmáx.2.5Ah
Sin velocidad de carga: ---------- 8000 rpm
Diámetrodecorte:--------------- 12”
Línea:---------------------------- 0.080”autoalimentación
Tipo de eje: ---------------------- recto
Tiempo de carga: ---------------- 75 minutos
Peso neto: ------------------------ 6.55 lb
DESEMPAQUE Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable
que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto,
no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZASSUELTASENLACARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Podadora 1 Cargador (PC1401) 1
Protección 1 Paquetedebaterías(PLB14025) 1
Mango delantero 1 Destornillador 1
Manual del operador 1
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona-
dos con este producto.
SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,ocasionará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,sinoseevita,podría
provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
ocasionar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sinsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuede
ocasionar daños a la propiedad.
38
Español
13
1. Mango trasero
2. Interruptor de disparo
3. Botón de cierre
4. Paquetedebaterías
5. Pestañadebloqueodelabatería
6. Mango delantero ajustable
7. Eje
8. Acoplador de eje telescópico
9. Botón de cambio de bordeadora
10. Botón de inclinación
11. Cabezal del motor
12. Protección
13. Proteccióndejardín
14. Rueda bordeadora
FIG 1
4
5
3
2
1
9
8
7
6
14
11
12
10
FIG 2
FIG 3
1
2
3
2
3
CONOZCA SU CORTADORA
ARMADO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que
la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función
en la herramienta.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
Montar el dispositivo de protección (2) en el cabezal de la podadora (1), véase la fig. 2.
Ajuste los dos tornillos (3) para asegurar la protección en su lugar. Vea la Fig 3.
39
Español
FIG 4
FIG 5
FIG 8
FIG 7
1
2
FIG 6
1
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
1.
Presione dos botones con los dedos y manténgalos presionados
como se muestra en la Fig. 4.
2. Instale el mango delantero en la base del botón como se muestra
en la Fig. 5.
AJUSTE DEL MANGO DELANTERO (FIG 6)
El mango delantero puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo
en 5 posiciones. Vea la Fig 6.
Para ajustar el mango delantero, pulse los botones (1) de ambos
lados y manténgalos presionados; ajuste el mango hacia arriba y
hacia abajo hasta la posición deseada; suelte los botones.
El mango debe ajustarse de forma que el brazo delantero esté
recto cuando la podadora esté en posición de trabajo.
AJUSTE DEL PESO (FIG 7)
Precaución: Ajuste la longitud de la podadora para
obtener la posición de trabajo antes de utilizarla.
Para ajustar la altura de la podadora, afloje el acoplador de
eje(1)girándoloenelsentidodelasagujasdelrelojcomose
muestra en la Fig. 7, mueva el eje inferior (2) hacia arriba y hacia
abajoalalongituddeseada,aprieteelacopladorgirándoloen
sentido contrario a las agujas del reloj.
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (FIG 8)
¡IMPORTANTE! Elpaquetedebateríasnoestácompletamentecargadocuandosecompra.Antesdeusarel
productoporprimeravez,cargueelpaquetedebaterías.Asegúresedeleertodaslasprecaucionesdeseguridadysiga
lasinstruccionesdelasecciónCargadelabatería.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
el producto esté apagado antes de insertar o extraer el
paquete de baterías.
• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslícelohastaelfondo
del mango trasero hasta que encaje en su lugar con un clic,
comosemuestraenlaFigura8.Tireligeramentedelabatería
paraasegurarsedequeestábloqueadaensulugarynose
caeráaccidentalmentedelproducto.
•Paraquitarelpaquetedebaterías,tiredelpaquetedebaterías
alejándolo del producto mientras presiona la lengüeta de
bloqueodelabatería.
40
Español
2
1
3
FIG 10
FIG 9
3
1
2
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA PODADORA
Para poner en marcha la podadora, presione el botón de bloqueo y apriete el interruptor del gatillo.
Para detener la podadora, suelte el interruptor del gatillo.
Precaución: Dejesiempreunossegundosparaquelabobinadelalíneadecortedejedegirardespuésde
soltarelinterruptordedisparo.Noinviertalapodadora/bordeadoranicoloquelasmanosbajolaprotecciónhastaquela
bobinadelapodadora/bordeadorasehayadetenidoporcompleto.
LÍNEA DE CORTE Y ALIMENTACIÓN (FIG 9)
Estapodadorautilizaunalíneadenylondoblede0,80"(2mm)dediámetro.Duranteeluso,laspuntasdelaslíneas
decortesedeshilacharánydesgastarán.Puedealimentarlaslíneasdecorteconalimentaciónautomáticaomanual.
Precaución: No golpee la podadora en el suelo en un intento de alimentar la línea o para cualquier otro
propósito.
Alimentación automática de la línea de corte
Al encender la podadora por primera vez, se expulsa una pequeña
cantidaddelínea.Cadavezquesearrancalapodadoradesdeelresto,
lalíneaavanzaráaproximadamente1/4".
Oiráunruidode'chasquido'cuandolaslíneaschoquenconelcortador
delíneas(1).Esto esnormal.Despuésde unossegundoslalínea se
cortaráala longitud correctayelruido se reduciráamedidaque el
motorganevelocidad.Si nosepuede oírelruidode lalíneaque se
estácortando,sedeberáalimentarmáslínea.Paraalimentarmáslínea,
detenga la podadora por completo; luego reinicie, permitiendo que el
motoralcancelavelocidadmáxima.Repitalaoperaciónhastaqueoiga
quelalíneachocacontraelcortadordelínea.
Alimentación manual de la línea de corte
Siesnecesario,lalíneadecortesepuedealimentarmanualmente.
1. Apaguelapodadorayretirelabatería.
2. Presioneysuelteelbotóndealimentacióndelíneamanual(3).
3. Suavementejaledelalínea.
4. Repitalospasos2y3hastaquelalíneadecortesealosucientementelargaparallegaralcortadordelíneas.
NOTA:Silalíneaseextiendemásalládelacortadora,sehaexpulsadodemasiadalínea.Siseexpulsademasiada
línea,retireelcapuchóndelabobina(3)ygíreloensentidocontrarioalasagujasdelrelojhastaquelalíneatengala
longitud deseada.
INCLINACIÓN DEL CABEZAL DEL MOTOR (FIG 10)
El cabezal del motor (3) de esta podadora se puede inclinar en 3
posiciones.45°parausarenunáreadecorteplana,30°paraunárea
decorteinclinada,y0°paraunáreadedifícilacceso.
Para inclinar el cabezal del motor:
1. Presione los botones de inclinación (1) a ambos lados del cabezal
del motor (3).
2. Inclineeleje(2)contraelcabezaldelmotoralángulodeseado
como se muestra en la Fig. 10. Un sonido de clic indica que el eje
estábloqueadoenunadelasposiciones.
USO DE LA PODADORA
Siga estos consejos cuando utilice la podadora.
• Sujete la podadora con la mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero.
• Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento.
• La podadora debe mantenerse en una posición cómoda con el mango trasero a la altura de la cadera.
FUNCIONAMIENTO
41
Español
2
1
FIG 13
4
3
ÁREA
PELIGROSA
MEjOR ÁREA DE CORTE
DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN
FIG 11
FIG 12
1
2
2
• Corteelcéspedaltodearribahaciaabajo.Estoevitaráqueelcéspedseenrollealrededordelacarcasadelapluma
ydelcabezaldelhilo,loquepodríacausardañosporsobrecalentamiento.
• Siseenredacéspedalrededordelcabezaldelhilo,retirelabateríay,acontinuación,retireelcésped.
ADVERTENCIA: Mantenga siempre la desmalezadora alejada del cuerpo,
manteniendounespaciolibreentreelcuerpoyladesmalezadora.Cualquiercontactoconel
cabezaldecortedeladesmalezadoradurantesufuncionamientopuedeprovocarlesiones
personales graves.
PUNTAS DE CORTE (FIG 11)
•
Mantengalapodadorainclinadahaciaeláreadecorte;
éstaeslamejoráreadecorte.
• La podadora corta cuando la unidad pasa de izquierda
aderecha.Estoevitaráarrojarescombrosaloperador.
• Evitecortareneláreapeligrosamostradaenlagura11.
• Uselapuntadelalíneaparahacerelcorte;nofuerceel
cabezal del hilo hacia el césped no cortado.
• Las vallas puntiagudas y de metal causan un desgaste
adicional de la línea, incluso la rotura. Las paredes
de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastarserápidamente.
BORDES (FIG 12)
Esta podadora se puede cambiar fácilmente al modo de bordeadora.
1. Quiteelpaquetedebaterías
2. Pulse el botón de cambio de borde (1) y manténgalo pulsado.
3. Gire el eje inferior (2) 180° en el sentido de las agujas del reloj.
4. Suelte el botón de cambio del borde.
ADVERTENCIA: Nunca se
interponga directamente en el recorrido de
la línea de corte durante el bordeado. Párese
siemprealaizquierdadeldeectordecésped
para evitar que se arrojen desechos que
podrían causar lesiones graves.
CARGAR LA BATERÍA (FIG 13)
NOTA:
Siempre verifique que la fuente de alimentación
correspondaalvoltajeenlaplacadecaracterísticas.
• Conecte el cargador (1) a una fuente de alimentación de CA de 120
voltios.Laluzverde(3)seencenderádurante5segundos,luegola
luzseapagarásinohayningúnpaquetedebateríasenelcargador.
•Deslicelapila(2)completamenteenelcargadorhastaqueencaje
en su lugar con un clic, como se muestra en la FIG. 13. La luz verde
parpadeante indica que la pila se está cargando. Un verde sólido
indicaquelapilaestácompletamentecargada.
• Laluzrojaparpadeante(4)indicaquelatemperaturadelapilaes
demasiadoaltapara cargarse.Espereaquela pilaseenfríe para
iniciar la carga.
• Laluzrojajaindicaquelapilaestádañadaynuncasecargará.
• Laspilaspuedencalentarsedurantelacarga.Estoesnormal.
• Silapilaestácalientedespuésdeunusocontinuoenlaherramienta,dejequeseenfríeatemperaturaambiente
antesdecargarla.Estoextenderálavidaútildesupila.
NOTA: Se tarda aproximadamente 75 minutos en cargar una pila completamente descargada.
FUNCIONAMIENTO
42
Español
FIG 15
TAPA DE LA
BOBINA
LENGÜETAS
BOBINA
RANURAS
FIG 14
OJAL
LIMPIEZA
Eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina,productosabasedepetróleo,aceitespen¬etrantes,etc.,lleguenatocarlaspiezas
deplástico.Lassustanciasquímicaspuedendañar,debilitarodestruirelplástico,locuala
suvezpuedeproducirlesionescorporalesserias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos
deresanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículasylimadurasdebra
de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos
elusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siusted
trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
REEMPLAZO DE LA BOBINA (FIG 14)
Usesolamenteunalínearedondaoretorcidade0.065"ounalínearetorcidade0.080"dediámetro.Utilicelabobina
de repuesto original del fabricante para obtener un mejor rendimiento.
• Quiteelpaquetedebaterías.
• Empujelaslengüetasaambosladosdelatapadelabobinay
retire la tapa la bobina.
• Retire la bobina.
• Parainstalarlabobinanueva,asegúresedequelasdoslíneas
se capturen en las ranuras opuestas sobre la nueva bobina.
• Instalelabobinanuevademodoquelalíneaylasranurasse
alineenconlosojalesenelcabezaldelalínea.Enrosquela
líneaenelojal.
• Tiredelalíneaqueseextiendedesdeelcabezaldelalínea
paraquelalíneasesueltedelasranurasdelabobina.
• Vuelva a instalar la tapa de la bobina presionando las
lengüetasenlasranurasyempujandohaciaabajohastaque
la tapa de la bobina encaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA (FIG 15)
•
Retirelabatería.
• Retirelabobinadelcabezaldelínea.
• Retirecualquierlíneaviejaquequedeenlabobina.
• Corteuntrozodelíneadeaproximadamente11piesdelargo.
Usesolamenteunalínearedondaoretorcidade0.065"de
diámetroounalínearetorcidade0.080"dediámetro.
• Enganche el centro del nuevo cordón de nylon en la muesca
en el centro de la bobina, con un extremo del cordón que se
extiendaalrededorde3-1/8"(80mm)másqueelotro.Vea
la Fig 15.
• Enrollelalíneaalrededordelaspartessuperioreinferioren
la dirección indicada en la bobina.
• Despuésdeenrollarlalínea,debehaberporlomenos1/4"
entrelalíneadelaheridayelbordeexteriordelabobina.
• Vuelvaacolocarelreténdeplástico,labobinaylatapadela
bobina. Consulte la sección Reemplazo de la bobina en este
manual.
MANTENIMIENTO
43
Español
ALMACENAMIENTO DE LA PODADORA
•
Abraelacopladordelaplumatelescópicaycolóqueloenelajustemáscorto.
• Limpie todo el material extraño de la podadora.
• Guárdelaenunlugarsecoeinaccesibleparalosniños.
• Manténgalaalejadadeagentescorrosivoscomoproductosquímicosparaeljardínysalesdedeshielo.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Número de pieza de la bobina de repuesto .............................. PASTS180, PASTS180-2
Número de pieza de la tapa de la bobina de repuesto .............. ZPGT140P38
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Lalíneanoavanzarácuando
se utiliza la alimentación
automática.
Laslíneasestánsoldadasasí
mismas.
Nohaysucientelíneaenla
bobina.
Laslíneassedesgastandemasiado
cortas.
Laslíneasestánenredadasenla
bobina.
Lubrique con spray de silicona.
Instaleunanuevabobinaolínea.Consulte
la sección Reemplazo de la bobina en este
manual.
Líneadetracciónmanual-Reéraseala
alimentaciónmanualdelalíneadecorte
Rebobinarlalínea-ReérasealReemplazo
deLínea.
Lalíneaseenvuelve
alrededor de la carcasa del
eje impulsor y del cabezal
delalínea.
Corte hierba alta a nivel del suelo. Corte el césped alto desde la parte superior
hacia abajo para evitar que se envuelva.
El motor no arranca cuando
se presiona el gatillo.
Labateríanoessegura.
Labateríanoestácargada.
Paraasegurarelpaquetedebaterías,
asegúrese de que los pestillos de la parte
superiordelpaquetedebateríasencajenen
su lugar.
Cargueelpaquetedebateríasdeacuerdocon
las instrucciones incluidas con su modelo.
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
gARANTÍA
Esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante3añosapartirdelafechade
compra.Estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.Elcomprador
originalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarla
ubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto POWERSMITH Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.powersmithtools.com
44
Español
VISTA DETALLADA
45
Español
LISTA DE PARTES
1 01.01.1402 Tornillo ST4x16 20
2 J36.0201.0002 Carcasa trasera derecha del mango 1
4 J36.0201.0004 Interruptor de disparo 1
5 J36.0201.0008 Muelle del gatillo 1
6 J36.0201.0200 Base de terminales 1
9 J36.0201.0006 Controlador 1
10 J36.0201.0102 Resorte del botón de bloqueo 1
11 J36.0201.0101 Botón de bloqueo 1
13 J36.0201.0003 Mango delantero 1
14 J36.0201.0009 Resorte del mango delantero 1
15 J36.0202.0003 Tubo de aluminio 1
19 J36.0202.0004 Tubo de aluminio 1
20 J36.0202.0007 Cable del resorte 1
22 J36.0203.0006 Resorte de bordeado 1
23 J36.0203.0005 Botón de bordeado 1
24 J36.0203.0001 Carcasa izquierda del brazo giratorio 1
28 K36.0102.0200 Anillo magnético 1
29 J36.0204.0202 Motor 1
31 01.01.3102 Tornillo M5x10 2
32 J36.0204.0104 Muelle 1
33 J36.0204.0102 Tuerca deslizante 1
34 J36.0204.0301 Lanza de metal 1
37 J36.0204.0103 Bobina de cable 1
38 J36.0204.0101 A cubierto 1
40 01.01.1414 Tornillo ST4x22 2
41 J36.0204.0002 Carcasa derecha del motor 1
42 J36.0203.0003 Botón de brazo giratorio 2
43 J36.0203.0002 Carcasa derecha del brazo giratorio 1
44 J36.0205.0003 Eje de rueda bordeadora 1
45 J36.0205.0002 Rueda bordeadora 2
46
NOTES
47
NOTES
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2018. 05. V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

PowerSmith PGT140 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario