Worx WG175.1 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3
WG160.9 WG175 WG175.1
P06
P15
P25
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
EN
F
ES
4
6
7
9 10
2
1
5
8
3
14
15
13
12
11
9 10
14
11
15
b
a
16
A B1 B2
B3 C D
E F1 F2
G H1 H2
22
18
19
20
21
RIGHT
WRONG
17
H3 I1 I2
J1 J2
K1
K2 K3
L1
L2 L3
L4
6
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
1. REAR HANDLE
2. BATTERY PACK
3. TELESCOPIC SHAFT
4. PIVOT HEAD LOCKING KNOB
5. SAFETY GUARD
6. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE
7. AUXILIARY HANDLE
8. TELESCOPIC SHAFT ADJUSTMENT TRIGGER
9. LOCK OFF BUTTON
10. ON/OFF SWITCH
11. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER
12. EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS
13. LINE CUTTER
14. LOWER SHAFT COUPLING
15. UPPER SHAFT
16. MOTOR HOUSING OF TRIMMER HEAD (See Fig. H2)
17. LINE FEED BUTTON (See Fig. K1)
18 SPOOL CAP COVER (See Fig. K2)
19 CAP RELEASE LATCH (See Fig. K2)
20. SPOOL (See Fig. K2)
21. CUTTING HEAD (See Fig. K2)
22. EYELET (See Fig. K2)
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
7
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
TECHNICAL DATA
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Voltage
20V
Max* 32V Max**
Cutting diameter 12”
Line diameter 0.065”
Charging time 3-5 hr approx. / 3 hr approx.
Machine weight 5.7lbs (2.6kg)
4.9lbs
(2.2kg)
6.2lbs(2.8kg)
* Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts.
Nominal voltage is 28.8 volts.
ACCESSORIES
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Safety guard 1
Charger 1 (WA3732/WA3742) / 1 (WA3740)
Battery pack 1 (WA3525) 2 (WA3525)
/
1 (WA3537) 2 (WA3537)
Edger/
trimming
support
wheels
1 2 1
Spool 3 (WA0004)
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com or by calling
1-866-354-WORX(9679).
8
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using cordless
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions
WARNING: This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective clothing;
use of work gloves, long pants, a long
sleeved shirt and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain
long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use
appliance for any job except that for which
it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the
job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was
designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate
appliance when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When
not in use, appliances should be stored
indoors in dry, and high or locked-up place
- out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep
cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that
may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere
in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR ALL BATTERY – OPERATED
GARDENING APPLIANCES
1. The instruction manual for all battery-
operated gardening appliances shall
contain the following or equivalent
instructions:
1) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
2) Do not use battery-operated appliance in
rain.
3) When replacing batteries, all batteries
should be replaced at the same time.
Mixing fresh and discharged batteries
could increase internal cell pressure and
rupture the discharge battery (ies).
4) When inserting batteries into this product,
the proper polarity or direction must be
observed. Reverse insertion of batteries
can result in leakage or explosion.
Always remove or disconnect
battery pack before adjusting,
cleaning, servicing or transporting
the lawn trimmer.
2. The instruction manual for all
battery-operated products employing
a detachable or separable battery shall
contain the following or equivalent
instructions:
1) Use only the following type and size
battery(ies): WORX model WA3525 (for
9
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3).
WA3537 (WG175 WG175.1)
2) Do not dispose of the battery (ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions or contact Call2Recycle at
1-800-822-8837.
3) Do not open or mutilate the battery (ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
4) Exercise care in handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and
keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
3. Avoid Unintentional Starting – Do not
insert battery with finger on switch.
Be sure switch is off when inserting
battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR LAWN
TRIMMER AND EDGE
TRIMMER
1. Keep guards in place and in working order
2. Do not use this product without the guard
being fitted.
3. Keep hands and feet away from cutting
area.
4. Do not use heavier lines than
recommended in this manual.
5. Do not use line materials of other types –
for example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and
burns. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F), or incinerate.
Do not expose cells or batteries to
heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with (WORX) only. Use of
another battery may present a risk of
fire or explosion
6) Warning: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive
materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Li-ion battery. separate collection,
and battery must be recycled
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
Edging
Trimming
SYMBOLS ASSEMBLY
1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD
(See Fig. A)
Remove a screw from the Guard; attach the
Safety Guard to the trimmer head. Align the
Guard so it slides into the slots located on the
trimmer head. Turn the tool over and secure
the Safety Guard onto the trimmer head with
the screw (a) provided.
2. ASSEMBLY OF THE EDGER/TRIMMING
SUPPORT WHEELS (See Fig. B1, B2, B3)
With the tool right side up, slide the Edger/
Trimming Support Wheels (12) assembly onto
the metal plate located on the side of the
Cutting Head (See Fig. B1) or underneath the
Safety Guard (5) (See Fig. B2, B3). Make sure
the grooves of the Edger/Trimming Support
Wheels assembly locks onto the metal plate,
you will hear it click into place.
To remove the wheels assembly, press the
release button (b) on the wheel and pull the
wheels outside.
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and Battery
Pack are specially designed to work
together so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow foreign metallic
objects into your charger or Battery Pack
connections because of electrical failure and
other hazards that will occur.
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS
GRASS TRIMMER
Your Battery Pack is UNCHARGED and it
must be fully charged once before it is used.
The battery charger supplied is matched to the
Li-Ion battery for use with this tool. Do not use
another battery charger.
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The Li-Ion battery is protected against deep
discharging. When the battery is empty,
the trimmer will switch off by means of a
protective circuit: The trimmer head will stop
rotating.
NOTE: In a warm environment or after heavy
use, the Battery Pack may become too hot to
11
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
permit charging. Allow time for the battery to
cool down before recharging.
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY
PACK (See Fig. C)
Depress the battery release button to remove
Battery Pack (2) from your trimmer. After
recharging, insert the Battery Pack onto
trimmers battery bracket. A simple push and
slight pressure will be sufficient.
4. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D)
The safety switch is locked off to prevent
accidental starting. Depress the Lock Off
Button (9) then depress the On/Off Switch (10)
and release Lock Off Button. Your trimmer is
now on. To switch off, just release the on/off
switch.
WARNING! The cutting head
continues to rotate after the
trimmer has been switched off; wait until
it has completely stopped then lay down
the tool.
5. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC
SHAFT (See Fig. E)
Step one foot on the Safety Guard, then
use one hand to pull up the Telescopic Shaft
Adjustment Trigger (8), adjust the length of
the Telescopic Shaft to the most comfortable
length. Release the Telescopic Shaft.
Adjustment Trigger to lock in position.
6. MAIN HANDLE ROTATION
(See Fig. F1, F2)
First, hold down the lower housing with your
foot and pull upward on the Upper Shaft (15).
Then rotate the Upper Shaft clockwise 90
degrees (See Fig. F1) and release; the Shaft
will be locked in position automatically (See
Fig. F2).
7. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE
Pull up the Auxiliary Handle Locking Lever (11).
Hold the Locking Lever and rotate the Auxiliary
Handle to the most comfortable and balanced
position (See Fig. G).
Release the lever, your Auxiliary Handle has
been locked.
8. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER
HEAD ANGLE TO THE SHAFT
(See Fig. H1, H2 & H3)
WARNING: Make Sure the Safety
Switch is Locked Off to Prevent
Accidental Starting.
To adjust the Upper Shaft angle or convert the
tool from trimming mode and edging mode,
unlock the Pivot Head Locking Knob by hand,
and using adequate force, pull the trimmer
head into the desired position, then lock the
Pivot Head Locking Knob.
9. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE
Pull the Flower Guard/Edger Guide out before
trimming, as shown in Fig. I1.
When edging, pull Flower Guard/Edger Guide
out also, and keep to a side (See Fig. I2).
Before trimming or edging make sure the
flower guard is locked firmly in position.
OPERATION
WARNING: Always wear the eye
protection. Never lean over the trimmer
head. Rocks or debris can ricochet or be
thrown into eyes and face and cause
blindness or other serious injury. When
operating unit, check for the following:
Wear eye protection and heavy clothing. Hold
front handle with one hand and Auxiliary
Handle with the other hand. Keep unit below
waist level. Work only from your right to your
left to ensure debris is thrown away from you.
Without bending over, keep line near and
parallel to the ground (perpendicular when
edging) and not crowded into material being
cut.
WARNING: Make sure that line is
fed out before operation. Make
sure motor is up to full speed before
trimming or edging.
WARNING: Only use 0.065”(1.65mm)
diameter cutting line. Other sizes of line
will not feed properly and will result in
improper cutting head function or can cause
serious injury. Do not use other material such
as wire, string, rope, etc. Wire can break off
during cutting and become a dangerous
projectile that can cause serious injury.
12
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS
There are three optional positions for the
Edger/Trimming Support Wheels to attach
when assisting in Trimming and Edging.
POSITION 1: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN TRIMMING IN A FORWARD OR
REVERSE DIRECTION (See Fig. J1)
Position the Grass Trimmer in the trimming
position. Underneath the Safety Guard there is
a metal plate that the Edger/Trimming Support
Wheels will attach to. Slide the Support
Wheels horizontally onto the metal plate until
they lock into position so both the wheels are
facing in the forward direction (See Fig. B3).
The wheels should provide support when
you are trimming in the forward or reverse
direction.
POSITION 2: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN TRIMMING SIDE TO SIDE
Position the Grass Trimmer in the trimming
position. Underneath the Safety Guard there is
a metal plate that the Edger/Trimming Support
Wheels will attach to. Slide the Support Wheels
vertically onto the metal plate until it locks
into position (See Fig. B2). The wheels should
provide support when you are trimming in a
horizontal side to side direction (See Fig. J2).
NOTE: you could also use the machine
without the guide wheels on guard when
trimming.
POSITION 3: USING THE GUIDE WHEELS
WHEN EDGING (See Fig. I2)
WARNING: Make Sure the Safety
Switch is Locked Off to Prevent
Accidental Starting.
Change the tool from trimming into the edging
mode, the Edger /Trimming Support Wheels
(12) will attach on the side the trimmer head
as shown in Fig. B1, rotate the main handle as
described in ‘’MAIN HANDLE ROTATION’,
then unlock the Pivot Head Locking Knob, and
using adequate force, pull the trimmer head
into the desired position. Make sure to adjust
the trimmer head angle to be in the lowest
horizontal setting. Finally, lock the Pivot Head
Locking Knob and position the wheel on the
ground for the edging mode. While edging,
keep the Flower Guard/Edger Guide aligned
with the sidewalk edge, this will assist to
edge in a straight path. Only the tip of the line
will make contact with area being worked
on. Do not force the line. The edging wheels
help protect the unit and keep the unit from
contacting the ground. Take extra caution
while edging, as objects can be thrown from
the trimmer line.
AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM
When initially switching on the trimmer, a
small length of line is fed out. Each time the
tool is started from rest it will advance about
0.25 inches of trimmer line.
A ‘clattering’ noise will be heard when
the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE
ALARMED this is quite normal. After about
5 seconds the line will be cut to the correct
length and the noise will reduce as the motor
gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard,
more line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow
the trimmer to stop completely; it must come
to a complete rest, then restart, allowing the
motor to reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting
against the Line Cutter.
TO MANUALLY FEED THE LINE
(See Fig. K1)
Turn off the trimmer and remove the battery.
If required, line can be fed out manually.
To operate, press and release manual Line
Feed Button (17), while gently pulling out the
line until it is long enough to reach the Line
Cutter.
If the line extends past the Line Cutter, too
much line has been fed out.
If too much line is fed out, remove the Spool
Cap and turn Spool counter-clockwise until the
line is at the desired length.
TO REMOVE THE SPOOL CAP COVER
(See Fig. K2)
Press and hold in the two Cap Release Latches
(19) (See Fig. K2).
Pull the Spool Cap Cover (18) away from the
13
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
Cutting Head (21). Keep the Spool Cap Cover
and the inside of the Cutting Head clean from
debris. To replace the Spool Cap Cover, press
it firmly onto the Spool Holder. Ensure that
it is correctly connected by trying to remove
it without depressing the two Cap Release
Latches.
REPLACE THE TRIMMER LINE AND
SPOOL (See Fig. K3).
Turn off the trimmer and remove the battery.
Remove Spool Cap Cover.
For your convenience it is recommended you
buy replacement spools with the trimmer line
preinstalled. You can order your Free Spools
for Life WORX spools at www.worx.com or by
calling 1-866-354-WORX(9679).
Remove the old Spool from Spool Holder.
Clear any broken line or cutting debris from
the spool area. Pull the line from the new
replacement Spool through the eyelet of the
Spool Holder. Place new Spool into the holder
with the cut out areas of the Spool facing
inward or down. When installed into the
Spool Holder, the smooth side of the
Spool should be visible.
Release line from cleat on the Spool.
Refit the Spool Cap Cover.
TO MANUALLY WIND LINE
(See Fig. L1-L4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert
5/8”(15mm) of line into the Spool holes and
wind line in the direction of the arrows on the
top of the Spool.
Leave approximately 4” (100mm) of line
unwound and place into the cleat.
Ensure that the line is neatly coiled on
the Spool. Failure to do so will impair the
efficiency of the automatic line feed.
Then fit the Spool as described above in “Rep
lace the trimmer line and Spool”
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool
and check for damage.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance. There are no
user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Wipe clean with a dry
cloth. Always store your power tool in a dry
room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
14
3 in 1 Grass Trimmer/Edger
EN
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not
operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer
Service at 1-866-354-WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see the
content in charger manual.
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive
vibrations/noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’To fit spool
and line assembly.
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long
period or only charged for short term.
Grass is too high.
Battery defective.
Fully charge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not
cut.
Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line.
Recharge battery; also see the
content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous
lighting of the
battery charge
indicator.
No charging
procedure
possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or
replace the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged
in (properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by
an authorized after-sales service
agent.
Auto feed does not
work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still can
not feed out, remove the Spool
out and rewind the line.
Replace with a new spool of line.
15
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. BLOCS-PILES
3. ARBRE TÉLÉSCOPIQUE
4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE
5. GARDE DE SÉCURITÉ
6. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE COUPE
7. GARDE DE SÉCURITÉ
8. BOUTON DE RÉGLAGE DU MANCHE TÉLESCOPIQUE
9. BOUTON DE VERROUILLAGE
10. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
11. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
12. ROUE DE SUPPORT COUPE-BORDURES/ÉLAGAGE
13. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
14. BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE
15. POIGNÉE SUPÉRIEURE
16. HABITACLE DU MOTEUR DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE (Voir Fig. H2)
17. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1)
18 COUVERCLE DE BOBINE (Voir Fig. K2)
19 MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig. K2)
20. BOBINE (Voir Fig. K2)
21. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2)
22. OEILLET (Voir Fig. K2)
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
16
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
DONNÉES TECHNIQUES
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Tension
20V
Max* 32V Max**
Diamètre de coupe
30cm (12po)
Diamètre du fil 1.65mm (0.065po)
Temps de
chargement
Environ 3-5 hr / Environ 3 hr
Poids de la machine
2.6kg (5.7lbs)
2.2kg
(4.9lbs)
2.8kg (6.2lbs)
* Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18V.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
32 volts. La tension nominale est de 28.8V.
ACCESSOIRES
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Garde de sécurité
1
Chargeur 1 (WA3732/WA3742) / 1 (WA3740)
Bloc-Piles 1 (WA3525) 2 (WA3525)
/
1 (WA3537) 2 (WA3537)
Roue de
support
coupe-
bordures /
élagage
1 2 1
Bobine 3 (WA0004)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com ou en appelant au1-866-354-WORX(9679).
17
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage,
des précautions de base doivent être
observées afin de réduire les risques de feu,
choc électrique, et blessure grave, incluant ce
qui suit :
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les
Instructions
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates
ou d’autres agents chimiques connus
dans l’État de Californie pour causer le
cancer, des malformations congénitales
et d’autres problèmes lies à la
reproduction. Lavez vos mains après
chaque utilisation.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez pas les appareils dans des
environnements très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les
visiteurs devraient se tenir éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez
pas des vêtements lâches ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans les pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin de
contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours
porter un masque pour le visage ou
pour la poussière si l’opération est
poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale. Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils
qui ne sont pas utilisés fréquemment.
Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient
êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors
de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et risque réduit de blessure. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les
accessoires. Gardez les poignées sèches,
propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou
autre pièce endommagée devrait être
soigneusement vérifiée afin de déterminer
qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle
elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la
brisure de pièces, montage, et toute autre
condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée
devrait être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs
dans ce manuel.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE
SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À
BATTERIES.
1. Le mode d’emploi pour tous les
appareils de jardinage fonctionnant
avec des batteries doit contenir
les instructions suivantes ou des
instructions équivalentes:
1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou
dans des endroits mouillés.
2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles
sous la pluie.
3) Lorsque vous remplacez les batteries,
remplacez-les toutes à la fois. Mélanger
des batteries rechargées et des batteries
déchargées peut augmenter les risques de
18
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
pression interne des cellules et de rupture
de la (des) batterie(s) déchargée(s)
4) Lorsque vous insérez les batteries dans
ce produit, veillez à respecter la polarité
ou le sens d’insertion. Des batteries mal
insérées ou inversées peuvent provoquer
une fuite ou une explosion.
RETIREZ TOUJOURS LA PILE
AVANT DE PROCÉDER AU
POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU
COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE.
2. Le mode d’emploi pour tous les
produits fonctionnant avec une batterie
détachable ou séparable doit contenir
les instructions suivantes ou des
instructions équivalentes:
1) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: WA3525 (for WG160
WG160.1 WG160.2 WG160.3). WA3537
(WG175 WG175.1)
2) Ne disposez pas des piles en les jetant
dans feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
de possibles instructions spéciales de
disposition ou appelez Call2Recycle 1-800-
822-8837.
3) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les)
pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper
est corrosif et peut causer des dommages
à vos yeux ou à votre peau. Il peut être
toxique si avalé.
4) Lorsque vous manipulez des piles, faites
attention de ne pas les court-circuiter
avec des matériaux conducteurs tels que
bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des
brûlures.
3. Le manuel d’instruction concernant
la batterie pour un appareil de jardinage
utilisant une pile cellulaire ventilée
et humide destinée à être rechargée
périodiquement par l’utilisateur doit
comporter la mention ATTENTION” suivi
par le texte suivant ou son équivalent.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU COUPE-
BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état
de fonctionnement.
2. N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil SANS
que le dispositif de protection ne soit en
place.
3. Gardez les mains et les pieds éloignés de
la zone de coupe.
4. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
5. N’utilisez pas d’autres types de matériaux
pour les fils- par exemple, fil métallique,
corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
19
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en collecte
sélective.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-
822-8837 pour un service gratuit
qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
Tonte de bordure
Tonte
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant l’utilisation.
Les piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
20
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
ASSEMBLAGE
1. CONNEXION DE LA GARDE DE
SÉCURITÉ (Voir Fig. A)
Glissez la garde de sécurité sur la tête de
coupe en employant les cannelures de la tête
de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se
glisse dans les orifices situés sur le coupe-
herbe. Sécurisez la garde de sécurité en
utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à
l’intérieure de la garde.
2. ASSEMBLAGE DE LA ROUE DE
SUPPORT DE COUPE-BORDURES/
ÉLAGAGE (Voir Fig. B1, B2, B3)
Avec l’outil à l’endroit, faites glisser
l’assemblage de la roue de support de
coupe-bordure/élagage (12) sur la plaque
métallique située sur le côté de la tête de
coupe (Voir Fig. B1) ou en dessous du carter
de sécurité (5) (Voir Fig. B2, B3). Assurez-
vous que les rainures de l’assemblage de la
roue de support de coupe-bordure/élagage
s’enclenche dans la plaque métallique, vous
entendrez un déclic.
Pour retirer le disque, appuyez sur le bouton
de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue
pour la sortir.
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble, alors
ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-
BORDURE SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut
donc le recharger une fois avant d’utiliser
l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte
à la batterie au Lithium ion installée dans
l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de
batterie.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES
La batterie au Lithium ion est protégée contre
une décharge importante. Lorsque la batterie
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit
de protection. La poignée de l’outil s’arrête de
tourner.
Dans un environnement chaud ou après une
utilisation prolongée, le pack de la batterie est
trop chaud pour permettre un chargement.
Laisser la batterie se refroidir un moment
avant de recharger.
3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA
BATTERIE (Voir Fig. C)
Enfoncez le système de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de l’outil. Une
fois rechargée, replacez la batterie dans son
emplacement. Une simple pression d’insertion
sera suffisante.
4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/
OFF » (Voir Fig. D)
Votre commutateur est verrouillé afin de
prévenir les démarrages accidentels. Appuyez
sur le bouton de déverrouillage (9), ensuite
le commutateur « ON/OFF » (10) et relâchez
le commutateur de déverrouillage. Votre
commutateur est maintenant « ON ». Pour
commuter à « OFF », relâchez le commutateur
« ON/OFF ».
AVERTISSEMENT: La tete coupante
continue de tourner apres avoir
eteint l’alimentation de la tondeuse,
attendez que le moteur soit
completement arrete pour coucher
l’outil.
5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
(Voir Fig. E)
Mettez un pied sur le carter de sécurité, puis
utilisez une main pour tirer vers le haut l’arbre
le bouton de réglage du manche télescopique
(8), ajustez la longueur du manche
télescopique à la longueur la plus confortable.
Relâchez le bouton de réglage du manche
télescopique pour le verrouiller en position.
6. ROTATION DE LA POIGNÉE
PRINCIPALE (Voir Fig. F1, F2)
Retenez d’abord du pied la partie inférieure et
tirez le manche télescopique (15) vers le haut.
Tournez ensuite le manche télescopique à 90
21
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
degrés dans le sens des aiguilles dune montre
(Voir Fig. F1) et relâchez-le. L’arbre se bloquera
automatiquement en place (Voir Fig. F2).
7. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE
AUXILIAIRE
Relevez le levier de blocage secondaire (11).
Maintenez le levier et faites pivoter la poignée
secondaire dans la position qui vous est la
plus confortable et la mieux équilibrée (Voir
Fig. G).
Relâchez le levier et la poignée secondaire se
bloquera.
8. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
(Voir Fig. H1, H2 & H3)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur de sécurité est
verrouillé en position pour empêcher
tout démarrage accidentel.
Pour ajuster l’angle d’arbre supérieur ou de
convertir l’outil de rognage de mode et de
bordure mode, déverrouiller la tête pivotante
de verrouillage Bouton à la main, et en
utilisant une force adéquate, tirez sur la tête de
la tondeuse dans la position souhaitée, puis
verrouillez le bouton de verrouillage de tête
Pivot.
9. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE
COUPE
Enlevez la protection des fleurs/le guide de
coupe avant d’élaguer, comme illustré sur le
schéma I1.
Pour utiliser l’appareil comme coupe-bordures,
retirez également la protection des fleurs/le
guide de coupe et gardez-le sur le côté.
Assurez-vous que la garde d’espacement est
correctement fixée.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Toujours porter des
lunettes de sécurité et des vêtements
protecteurs afin d’éviter que des roches et
débris vous frappent ou vous causent de
sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains
pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en
bas du niveau de votre taille. Afin de mieux
assurer que les débris sont jetés loin de votre
corps, travaillez seulement de droite à gauche.
Pour des résultats optimums de tonte et de
bordures tout en gardant votre confort, gardez
la tête de coupe parallèle au terrain lorsque
vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour
des bordures). Lorsque vous tondez, assurez-
vous de garder suffisamment de distance
entre le cordon de coupe et le sol.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
le fil est mis en place avant l’utilisation.
Assurez-vous que le moteur a atteint sa pleine
vitesse avant de tondre.
AVERTISSEMENT: Utilisez seulement
un cordon de coupe de 0.065po (1.65
mm) de diamètre. D’autres grosseurs de
cordon de coupe ne feront pas correctement
dans la tête de coupe et pourraient causer de
sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres
matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce
qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer
de sérieuses blessures.
ROUES DE SUPPORT DU COUPE-
BORDURES/ÉLAGAGE
Trois positions différentes sont possibles pour
la roue de support selon le mode fonctionnel
de coupe-bordures ou d’élagueur.
POSITION 1: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE LORSQUE VOUS COUPEZ
VERS L’AVANT OU VERS L’ARRIÈRE (Voir
Fig. J1)
Positionnez le coupe-bordures en position de
coupe. Sous le carter de sécurité est située une
plaque métallique auquel les roues de support
du coupe-bordures/élagueur s’attacheront.
Faites glisser les roues de support
horizontalement sur la plaque métallique
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position
afin que les roues soient orientées vers l’avant
(Voir Fig. B3). Les roues vous fourniront un
support lorsque vous coupez vers l’avant ou
vers l’arrière.
POSITION 2: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE LORS D’UNE COUPE CÔTÉ
À CÔTÉ
Positionnez le coupe-bordures en position de
coupe. Sous le carter de sécurité est située une
plaque métallique auquel les roues de support
du coupe-bordures / élagueur s’attacheront.
Faites glisser les roues de support
22
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
verticalement sur la plaque métallique jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent en position (Voir
Fig. B2). Les roues vous fourniront un support
lorsque vous coupez de manière horizontale
d’un côté vers l’autre (Voir Fig. J2).
REMARQUE: Vous pouvez aussi utiliser l’outil
sans les roues de guidage sur le carter lors de
la coupe.
POSITION 3: UTILISATION DES ROUES
DE GUIDAGE EN MODE COUPE-
BORDURES (Voir Fig. I2)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que
l’interrupteur de sécurité est verrouillé
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Permutez du mode d’élagage en mode
coupe-bordures, les roues de support de
coupe-bordures / élagueur (12) s’attachent
sur le côté de la tête de coupe comme illustré
sur le schéma B1.; faites pivoter la poignée
principale comme décrit dans le paragraphe
« ROTATION DE LA POIGNÉ PRINCIPALE
», puis déverrouillez le bouton de verrouillage
de la tête pivotante, et en utilisant une force
adéquate, tirez sur la tête de la tondeuse dans
la position souhaitée. Assurez-vous d’ajuster
l’angle de la tête de coupe sur le réglage
horizontal le plus bas. Enfin, bloquez le
bouton de verrouillage de la tête pivotante et
positionnez les roues sur le sol pour le mode
coupe-bordures. Lors de la coupe, gardez
la protection des fleurs / le guide de coupe
aligné avec le bord du trottoir, ceci vous aidera
à couper sur une trajectoire droite. Seule
l’extrémité de la ligne sera en contact avec
la surface travaillée. La roue empêche l’unité
de toucher le sol. Soyez extra vigilant lorsque
vous tondez en bordure car des objets peuvent
être jetés hors de la ligne de bordure.
SYSTÈME AUTOMATIQUE
D’ALIMENTATION DU CORDON DE
COUPE
Lorsqu’initialement vous démarrez le taille-
bordure, une petite longueur de cordon de
coupe est alimentée vers l’extérieur. Chaque
fois que les outils sont mis en route après
avoir été inactifs, le fil du coupe-herbe
avancera d’environ ¼ de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu
pour un court laps de temps. Cela est normal
et est causé par le cordon de coupe en train
d’être coupé par le coupeur de cordon de
coupe. Une fois que le cordon de coupe
est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-
bordure va tourner à pleine vitesse.
Pour donner plus de cordon de coupe,
arrêtez complètement le taille-bordure, puis
redémarrez, permettant au moteur d’atteindre
sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que
vous entendiez le bruit de « clappement » du
coupage du cordon de coupe.
ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON
DE COUPE (Voir Fig. K1)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Pressez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle du cordon de coupe, tout en tirant
doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce
qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe.
Lorsque la quantité voulue de cordon de
coupe est sortie, tirez doucement sur le
deuxième cordon de coupe (il n’est pas
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe).
Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de
cordon de coupe, trop de cordon de coupe a
été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la
longueur désirée.
POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE LA
BOBINE (Voir Fig. K2)
Appuyez et maintenez les deux loquets de
déverrouillage (17) (Voir Fig. K2).
Retirez le couvercle de la bobine (18) hors de
la tête de coupe (21). Nettoyez le couvercle
de la bobine et l’intérieur de la tête de coupe
et enlevez tous les débris. Pour replacer le
couvercle de la bobine, appuyez fermement
sur le support de bobine. Assurez-vous qu’il
est correctement connecté en essayant de
l’enlever sans appuyer sur les deux loquets de
déverrouillage.
POUR REMPLACER LA LIGNE DE COUPE
ET LA BOBINE (Voir Fig. K3)
Éteignez l’appareil et enlevez la batterie
Enlevez le couvercle de la bobine.
Pour votre commodité, il est recommandé
23
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
d’acheter des bobines de rechange avec la
ligne de coupe préinstallée. Vous pouvez
commander vos bobines gratuites WORX sur
www.worx.com ou par téléphone au 1-866-
354-WORX (9679).
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la
batterie.
Retirer le couvercle de protection de la tête
coupante.
En premier enlevez le couvercle et retirez la
vieille bobine.
Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et
assurez-vous que la bobine est enlignée
avec les œillets du taille-bordure.
Passez un cordon de coupe au travers de
l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon
de coupe.
Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et
passez-le au travers de l’oeillet.
Rattachez le couvercle.
POUR ENROULER MANUELLEMENT LA
LIGNE DE COUPE (Voir Fig. L1-L4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de
cordon de coupe. Insérez 5/8po (15 mm) de
cordon de coupe dans les trous de la bobine et
enroulez le cordon de coupe dans la direction
des flèches indiquée sur le dessus de la
bobine.
Laissez approximativement 4po (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-
cordon. Répétez pour la section inférieure de
la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est
bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à
faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur
automatique de cordon de coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit
précédemment dans « Remplacer la ligne
de coupe et la bobine ».
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine
de l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de
lubrification additionnelle ou entretien. À
l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a
pas de pièces qui peuvent être entretenues
par l’usager. Les taille-borduress électriques
devraient être réparés seulement par un dépôt
de service qualifié utilisant seulement des
pièces et accessoires recommandés par le
manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil.
Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un
endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez
les fentes de ventilation du moteur propres.
Gardez tous les contrôles de l’appareil libres
de poussière.
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil
endommagé.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou
se réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
24
Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1
F
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs.
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir
“Changement de la bobine du
cordon de coupe”.
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une
période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine
charge; voir aussi “COMMENT
CHARGER VOTRE BLOC-PILES “.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de
la tête coupante.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE
BLOC-PILES “.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible de
charger la batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie (par
ex. en mettant et en retirant la
batterie à plusieurs reprises) ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie
par un agent autorisé de soutien
technique après-vente.
Enroulement
automatique
défectueuse du fil.
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement,
s’il ne se déroule toujours pas,
retirer la bobine et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle
bobine de fil.
25
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
1. MANGO TRASERO
2. PAQUETE DE BATERIAS
3. MANGO TELESCÓPICO
4. PERILLA DE BLOQUEO DEL CABEZAL GIRATORIO
5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
6. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA REBORDEADORA
7. MANGO AUXILIAR
8. GATILLO DE AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO
9. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
11. LIBERADOR DEL MANGO
12. RUEDA DE APOYO DE RECORTE/REBORDEADORA
13. CUCHILLA DEL HILO
14. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO
15. MANGO SUPERIOR
16. TAPA DEL MOTOR DEL CABEZAL DE LA PODADORA (Ver Fig. H2)
17. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig. K1)
18 CUBIERTA DE LA TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. K2)
19 PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2)
20. BOBINA (Ver Fig. K2)
21. CABEZAL DE RECORTE (Ver Fig. K2)
22. OJAL (Ver Fig. K2)
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
26
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
DATOS TÉCNICOS
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Voltaje nominal
20V
Máximo* 32V Máximo**
Diámetro de corte 12pulg. (30cm)
Diámetro del hilo 0.065pulg. (1.65mm)
Tiempo Normal de
Carga
3-5 hr aprox. / 3 hr aprox.
Peso de la máquina 5.7libras (2.6kg)
4.9libras
(2.2kg)
6.2libras (2.8kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El
voltaje nominal es 18V.
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 32V.
El voltaje nominal es 28.8V.
ACCESORIOS
WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1
Guarda
protectora de
seguridad
1
Cargador 1 (WA3732/WA3742) / 1 (WA3740)
Batería 1 (WA3525) 2 (WA3525)
/
1 (WA3537) 2 (WA3537)
Rueda de
apoyo de
recorte/
rebordeadora
1 2 1
Bobina 3 (WA0004)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com o comunicándose al 1-866-354-WORX (9679).
27
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto
podría contener plomo, ftalato y
otros químicos identificados por el
Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras
lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o
mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia
del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Cuando
se trabaja al aire libre se recomienda
el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee
siempre máscara para la cara o máscara
anti-polvo en operaciones donde se emite
mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad
para la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la
cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención
en lo que está haciendo. Utilice el sentido
común. No opere la herramienta cuando
esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa
en lugares cerrados. Cuando no se
encuentran en uso, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y
bien afilados, a fin de obtener el mejor
rendimiento y reducir los riegos de
lesiones. Siga las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta,
a fin de determinar si funcionarán
correctamente y realizarán la función
prevista. Compruebe que las piezas
móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier
otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda protectora u
otra pieza que se encuentre dañada debe
ser reparada o sustituida correctamente en
un centro de servicio autorizado, a menos
que en este manual de instrucciones se
indique lo contrario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE
SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE
CÉSPED A BATERÍAS
1. El manual de instrucciones de
cualquier aparato de jardinería que
funcione con baterías debe contener
las siguientes instrucciones u otras
equivalentes:
1) No cargue el artefacto en la lluvia, o en
lugares húmedos.
2) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
3) Si se sustituyen las baterías, deberán
reemplazarse todas a la vez. La mezcla
de baterías nuevas y descargadas podría
elevar la presión de las células internas y
provocar la ruptura de la(s) batería(s) de
descarga.
4) Durante la inserción de las baterías en
este producto debe respetarse la polaridad
o dirección correcta. Si se insertan las
28
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
baterías en dirección opuesta podría
producirse una fuga o explosión.
EXTRAIGA SIEMPRE LA
BATERÍA ANTES DE AJUSTAR
LA POSICIÓN DEL CABEZAL DE LA
BORDEADORA
2. El manual de instrucciones de
cualquier aparato que funcione
con baterías y emplee una batería
desmontable o independiente debe
contener las siguientes instrucciones u
otras equivalentes:
1) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño
de baterías: WA3525 (for WG160 WG160.1
WG160.2 WG160.3). WA3537 (WG175
WG175.1).
2) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar
a explotar. Consulte los códigos locales
para obtener instrucciones especiales de
desecho o comuníquese con Call2Recycle
al 1-800-822-8837.
3) No abra ni mutile las baterías. El electrolito
que se puede liberar es corrosivo y puede
provocar daños a los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se traga.
4) Tenga cuidado al manipular la batería para
no hacer un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, brazaletes y
llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y causar quemaduras.
3. El manual de instrucciones de
una herramienta de jardín de
funcionamiento a batería que utiliza
una alimentación de batería de celda
húmeda ventilada diseñada para su
carga inicial o periódica por parte
del usuario deberá incluir el término
“PRECAUCIÓN” seguido del siguiente
mensaje o similar:
Conserve estas instrucciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y
en condiciones de funcionamiento.
2. NO utilice este producto SIN la guarda
instalada.
3. Mantenga las manos y pies alejados del
área de corte.
4. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
5. No utilice materiales de línea de otro tipo,
como cable de metal, cuerda o elemento
similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
29
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones
Emplee protección auditiva
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado
el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837
para acceder al servicio gratuito
que realizará el desecho correcto
de la batería.
Bordeado
Desmalezado
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén
en uso.
13) Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
30
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
ENSAMBLE
1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE
SEGURIDAD (Ver Fig. A)
Deslice la guarda de seguridad sobre el
cabezal de corte empleando las ranuras del
cabezal Alinee la guarda de tal forma que se
deslice por las ranuras ubicadas en el cabezal
de la podadora. Ajuste la guarda de seguridad
con el tornillo suministrado, localizado en el
interior de la guarda.
2. ARMADO DE LA RUEDA DE APOYO DE
RECORTE/REBORDEADORA
(Ver Fig. B1, B2, B3)
Con el lado derecho de la herramienta hacia
arriba, deslice el conjunto de la rueda de
apoyo de recorte/rebordeadora (12) hacia la
placa de metal ubicada en la parte lateral del
cabezal de corte (consulte B1) o debajo de la
guarda de seguridad (5) (consulte B2 y B3).
Asegúrese de que las ranuras del conjunto de
la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora
queden aseguradas en la placa de metal.
Escuchará un chasquido cuando esté
asegurado en su lugar.
Para extraer el conjunto de la rueda, presione
el botón de liberación (b) de la rueda y tire
para extraer la rueda.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador
como el pack de batería están
diseñados para operar conjuntamente, de
modo que no debe utilizarse ningún otro
dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos
en las conexiones del cargador o del pack de
batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
1. ANTES DE USAR SU
DESMALEZADORA INHALÁMBRICA
Su batería está DESCARGADA y debe
cargarla antes de usarla.
El cargador de batería suministrado está
diseñado para la batería de Li-Ion instalada
en la herramienta. No utilice otro cargador de
baterías.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA
La batería de Li-Ion está protegida contra
descargas excesivas. Cuando la batería está
agotada, la herramienta se desconecta a
través de un circuito de protección: El soporte
de la herramienta deja de girar.
NOTA: En un ambiente caluroso o luego
de mucho uso, la batería puede calentarse
demasiado como para aceptar carga. Permita
que se enfríe antes de cargarla.
3. PARA EXTRAER O INSTALAR LA
BATERÍA (Ver Fig. C)
Presione la traba de liberación de la batería
y extráigala de la herramienta. Luego de la
recarga, deslice la batería en el puerto para la
batería de la herramienta. Basta con deslizarla
y ejercer una leve presión.
4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D)
Su interruptor se encuentra trabado para
prevenir el arranque accidental. Presione
el botón de traba (9), luego el botón de
encendido/apagado (10) y suelte el botón
de traba. Su interruptor se encuentra ahora
en posición de encendido. Para apagar la
herramienta simplemente suelte el interruptor
de encendido/apagado.
ADVERTENCIA: La cabeza de corte
continúa girando luego de haber
apagado la bordeadora. Espere a que se
detenga y luego suelte la herramienta.
5. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig. E)
Coloque un pie en la guarda de seguridad y, a
continuación, utilice una mano para tirar del
gatillo de ajuste del eje telescópico (8) y ajuste
el eje telescópico a la longitud más cómoda.
Suelte el gatillo de ajuste del eje telescópico
para bloquearlo en su posición.
6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL
(Ver Fig. F1, F2)
En primer lugar, mantenga controlado
el alojamiento inferior con el pie y tire
hacia arriba del mango telescópico (15).
A continuación, gire el mango telescópico
90 grados hacia la derecha (Ver Fig. F1)
y suéltelo. El mango quedará bloqueado
automáticamente en su posición (Ver Fig. F2).
31
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
7. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Tire hacia arriba del liberador del mango (11).
Sostenga el mango y gire el mango auxiliar
hacia la posición más cómoda y equilibrada
(Ver Fig. G)
Suelte el liberador y el mango auxiliar quedará
bloqueado en su posición.
8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL
DE CORTE (Ver Fig. H1, H2 & H3)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el interruptor de seguridad esté
colocado en la posición de apagado a fin
de evitar un arranque accidental.
Para ajustar el ángulo del eje superior o
convertir la herramienta de modo de corte
o modo de bordear, primero desbloquee el
botón de la cabeza del pivote a mano, luego
con fuerza adecuada, jale el cabezal de la
podadora y ajústelo a la posición deseada ,
al terminar bloquee la cabeza del pivote de
nuevo.
9. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA
REBORDEADORA
Extraiga la guarda para flores/guía de la
rebordeadora antes de realizar el recorte, tal
como se muestra en la figura Fig. I1.
Al utilizar el modo de rebordeadora, extraiga
también la guarda para flores/guía de la
rebordeadora y manténgala hacia un costado
(Ver Fig. I2).
Asegúrese de que la guarda espaciadora
queda bloqueada con firmeza.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre use
protección ocular y ropa resistente a fin
de evitar golpes de piedras o deshechos que
podrían causarle lesión ocular u otras heridas
serias. Utilice ambas manos para manejar la
bordeadora y mantenga la unidad por debajo
del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de
derecha a izquierda para asegurarse de que
los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para
un desmalezado y bordeado óptimos sin
perder su comodidad, mantenga el cabezal de
corte paralelo al suelo cuando efectúe
desmalezado (perpendicular en operación de
bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese
de mantener suficiente distancia entre el hilo
de corte y el suelo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la
línea se extienda antes de la utilización
de la herramienta. Cerciórese de que el motor
se encuentre a máxima velocidad antes del
desmalezado.
ADVERTENCIA: Emplee únicamente
hilo de corte de 0.065”(1.65mm) de
diámetro. Otros tamaños no serán abastecidos
apropiadamente en el cabezal de corte y
podrían causar lesiones serias. Nunca emplee
otros materiales tales como alambre, cordón o
soga, ya que podrían romperse durante la
operación de corte y causar lesiones serias.
RUEDAS DE APOYO DE RECORTE/
REBORDEADORA
Existen tres posiciones para la rueda de apoyo
de recorte/rebordeadora como ayuda durante
el recorte y utilización de la rebordeadora.
POSICIÓN 1: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE LA GUÍA AL REALIZAR
RECORTES EN DIRECCIÓN HACIA
DELANTE O ATRÁS (Ver Fig. J1)
Coloque la cortadora de césped en la posición
de recorte. Debajo de la guarda de seguridad,
existe una placa de metal en la que están
sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/
rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de
forma horizontal hacia la placa de metal hasta
que queden aseguradas en su posición a fin
de que ambas ruedas miren hacia la posición
delantera (consulte B3). Las ruedas deberán
proporcionar un apoyo al realizar recortes en
dirección hacia delante o atrás.
POSICIÓN 2: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE GUÍA AL REALIZAR
RECORTES DE LADO A LADO
Coloque la cortadora de césped en la posición
de recorte. Debajo de la guarda de seguridad,
existe una placa de metal en la que están
sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/
rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de
forma vertical hacia la placa de metal hasta
que queden aseguradas en su posición (Ver
32
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
Fig. B2). Las ruedas deberán proporcionar un
apoyo al realizar recortes en una dirección de
lado a lado horizontal (Ver Fig. J2).
NOTA: También puede utilizar la herramienta
sin las ruedas de guía en la guarda al realizar
recortes.
POSICIÓN 3: UTILIZACIÓN DE LAS
RUEDAS DE GUÍA AL EMPLEAR LA
REBORDEADORA (Ver Fig. I2)
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
interruptor de seguridad se encuentre
en la posición de apagado a fin de evitar un
arranque accidental.
Cambie la herramienta del modo de recorte
al modo de rebordeadora y la rueda de
apoyo de recorte/rebordeadora (12) quedará
sujetada a un costado del cabezal de recorte,
tal como se muestra en la figura B1. Gire el
mango principal como se describe en “GIRO
DEL MANGO PRINCIPAL”. A continuación,
desbloquee la perilla de bloqueo del cabezal.
Luego con fuerza adecuada, jale el cabezal de
la podadora y ajústelo a la posición deseada.
Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal
de recorte en la configuración horizontal más
baja. Por último, bloquee la perilla de bloqueo
del cabezal giratorio y coloque la rueda sobre
el piso para el modo de rebordeadora. Al
utilizar la rebordeadora, mantenga la guarda
para flores/guía de la rebordeadora alineada
con el borde de la acera. Esto le ayudará
mantener una trayectoria recta. Sólo la punta
de la línea entrará en contacto con el área en
la que se está trabajando. No fuerce el hilo. La
rueda ayuda a proteger la unidad del contacto
con el suelo. Tome mayores precauciones
cuando se encuentre en operación de
bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser
arrojados desde el hilo de corte.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece
una pequeña longitud de hilo. Cada vez que
se arranque la herramienta desde la posición
de reposo, avanzará aproximadamente 0.25
pulgadas en la línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos
segundos. Esto es normal y se produce
cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que
el hilo ha sido cortado a la longitud correcta,
el golpeteo se detendrá y el motor de la
bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Para abastecer mayor longitud de hilo,
detenga completamente la máquina y
luego vuelva a arrancarla, dejando que el
motor alcance la máxima velocidad. Reitere
esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO
(Ver Fig. K1)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo (17) mientras tira suavemente
de los hilos hasta que estos lleguen a la
cuchilla.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo
(no es necesario presionar nuevamente el
botón de abastecimiento manual). Si el hilo
se extiende más allá de la cuchilla, se ha
suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
la bobina en sentido counter-horario hasta
lograr la longitud de hilo deseada.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. K2)
Mantenga presionados los dos pestillos de
liberación de la tapa (19) (Ver Fig. K2).
Aleje la cubierta de la tapa de la bobina (18)
del cabezal de corte (21). Mantenga limpia la
cubierta de la tapa de la bobina y el interior
del cabezal de corte. Para volver a colocar la
cubierta de la tapa de la bobina, presiónela
firmemente hacia el soporte de la bobina.
Asegúrese de que esté instalada de forma
correcta intentándola extraer sin presionar los
pestillos de liberación de la tapa.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA DE CORTE Y
BOBINA (Ver Fig. K3)
Apague la cortadora de césped y extraiga la
batería.
Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina.
Para su comodidad, se recomienda adquirir
bobinas de reemplazo con la línea de corte
33
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
preinstalada. Puede solicitar las bobinas “Free
Spools for Life WORX” en www.worx.com o
comunicándose al 1-866-354-WORX (9679).
Apague la podadora y extraiga la batería.
Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina.
Primeramente saque la tapa y retire la bobina
vieja.
Coloque la bobina nueva dentro de la tapa,
asegurándose de alinear la bobina con
los ojales de la bordeadora. Abastezca
hilo a través del ojal y luego repita el
procedimiento con el segundo hilo.
Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través
del ojal.
Reinstale la tapa.
BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA
(Ver Fig. L1-L4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e
inserte 15 mm dentro de uno de los orificios
de la parte superior de la bobina. Enrolle el
hilo en la dirección de las flechas sobre la
parte superior de la bobina.
Su cortadora está diseñada para el empleo de
hilos de un diámetro máximo de 0.065”/1.65
mm. Emplee hilo de nylon únicamente.
Siempre enrolle 4”(100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la
bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo esté prolijamente enrollado
alrededor de la bobina. De lo contrario, se
deteriorará la eficiencia del abastecimiento
automático de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
más arriba en Reemplazo de la línea y
bobina de recorte “.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional. No
posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Las cortadoras
eléctricas deben ser reparadas exclusivamente
por personal autorizado. Utilice repuestos y
accesorios recomendados únicamente por el
fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de funcionamiento libres
de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
Problemas Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA .
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
34
3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ES
La podadora
funciona de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte
“Colocación del conjunto de la
bobina y línea”.
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA .
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad
demasiado lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
consulte también “ CÓMO
CARGAR EL PACK DE BATERÍA .
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido
continuo del
indicador de carga
de la batería 18.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma
correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la
batería (por ejemplo, colocando
y extrayendo varias veces la
batería) Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
El indicador de
carga de la batería
18 no se enciende.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de baterías
dañado.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un
agente de postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina
y rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.
www.worx.com
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados.
2CGT09APK11003A3

Transcripción de documentos

3 in 1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora EN P06 F P15 ES P25 WG160 WG160.1WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1 7 9 10 8 1 2 11 15 3 14 12 4 13 6 5 b a A B1 B2 9 B3 C D 15 14 E F1 F2 11 16 G H1 H2 10 H3 I1 I2 17 J1 J2 K1 K3 L1 18 19 20 22 K2 21 RIGHT L2 L3 L4 WRONG 1. REAR HANDLE 2. BATTERY PACK 3. TELESCOPIC SHAFT 4. PIVOT HEAD LOCKING KNOB 5. SAFETY GUARD 6. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE 7. AUXILIARY HANDLE 8. TELESCOPIC SHAFT ADJUSTMENT TRIGGER 9. LOCK OFF BUTTON 10. ON/OFF SWITCH 11. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER 12. EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS 13. LINE CUTTER 14. LOWER SHAFT COUPLING 15. UPPER SHAFT 16. MOTOR HOUSING OF TRIMMER HEAD (See Fig. H2) 6 17. LINE FEED BUTTON (See Fig. K1) 18 SPOOL CAP COVER (See Fig. K2) 19 CAP RELEASE LATCH (See Fig. K2) 20. SPOOL (See Fig. K2) 21. CUTTING HEAD (See Fig. K2) 22. EYELET (See Fig. K2) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN TECHNICAL DATA WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1 Voltage 20V Max* Cutting diameter 32V Max** 12” Line diameter 0.065” Charging time 3-5 hr approx. / 3 hr approx. Machine weight 5.7lbs (2.6kg) 4.9lbs (2.2kg) 6.2lbs(2.8kg) * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts. Nominal voltage is 28.8 volts. ACCESSORIES WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 Safety guard WG175.1 1 Charger 1 (WA3732/WA3742) Battery pack 1 (WA3525) Edger/ trimming support wheels 1 Spool WG175 2 (WA3525) / 1 (WA3740) / 1 (WA3537) 2 (WA3537) 2 7 1 3 (WA0004) Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com or by calling 1-866-354-WORX(9679). 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using cordless gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING: Read all instructions WARNING: This product maybe contains lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use. 8 FOR ALL APPLIANCES 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective clothing; use of work gloves, long pants, a long sleeved shirt and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 8) Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES 1. The instruction manual for all batteryoperated gardening appliances shall contain the following or equivalent instructions: 1) Do not charge appliance in rain, or in wet locations. 2) Do not use battery-operated appliance in rain. 3) When replacing batteries, all batteries should be replaced at the same time. Mixing fresh and discharged batteries could increase internal cell pressure and rupture the discharge battery (ies). 4) When inserting batteries into this product, the proper polarity or direction must be observed. Reverse insertion of batteries can result in leakage or explosion. Always remove or disconnect battery pack before adjusting, cleaning, servicing or transporting the lawn trimmer. 2. The instruction manual for all battery-operated products employing a detachable or separable battery shall contain the following or equivalent instructions: 1) Use only the following type and size battery(ies): WORX model WA3525 (for 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3). WA3537 (WG175 WG175.1) 2) Do not dispose of the battery (ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions or contact Call2Recycle at 1-800-822-8837. 3) Do not open or mutilate the battery (ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. 4) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. 3. Avoid Unintentional Starting – Do not insert battery with finger on switch. Be sure switch is off when inserting battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN TRIMMER AND EDGE TRIMMER 1. Keep guards in place and in working order 2. Do not use this product without the guard being fitted. 3. Keep hands and feet away from cutting area. 4. Do not use heavier lines than recommended in this manual. 5. Do not use line materials of other types – for example, metal wire, rope, and the like. SAVE THESE INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK 1) WARNING: Risk of fire and burns. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. 2) Dispose of used battery promptly. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other. 3) Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. 4) Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center. 5) CAUTION – The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with (WORX) only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion 6) Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. 7) Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable. 8) BATTERY MUST BE RECYCLED. 9) Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. 10)Do not subject cells or batteries to mechanical shock. 11)Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. 12)Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use. 13)Retain the original cell and battery literature for future reference. 14)Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. 15) When possible, remove the battery from the equipment when not in use. SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 9 SYMBOLS ASSEMBLY To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Li-ion battery. separate collection, and battery must be recycled 10 POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. Edging Trimming 1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD (See Fig. A) Remove a screw from the Guard; attach the Safety Guard to the trimmer head. Align the Guard so it slides into the slots located on the trimmer head. Turn the tool over and secure the Safety Guard onto the trimmer head with the screw (a) provided. 2. ASSEMBLY OF THE EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS (See Fig. B1, B2, B3) With the tool right side up, slide the Edger/ Trimming Support Wheels (12) assembly onto the metal plate located on the side of the Cutting Head (See Fig. B1) or underneath the Safety Guard (5) (See Fig. B2, B3). Make sure the grooves of the Edger/Trimming Support Wheels assembly locks onto the metal plate, you will hear it click into place. To remove the wheels assembly, press the release button (b) on the wheel and pull the wheels outside. OPERATION INSTRUCTIONS WARNING! The charger and Battery Pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow foreign metallic objects into your charger or Battery Pack connections because of electrical failure and other hazards that will occur. 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS GRASS TRIMMER Your Battery Pack is UNCHARGED and it must be fully charged once before it is used. The battery charger supplied is matched to the Li-Ion battery for use with this tool. Do not use another battery charger. 2. CHARGING YOUR BATTERY PACK The Li-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is empty, the trimmer will switch off by means of a protective circuit: The trimmer head will stop rotating. NOTE: In a warm environment or after heavy use, the Battery Pack may become too hot to 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. 3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. C) Depress the battery release button to remove Battery Pack (2) from your trimmer. After recharging, insert the Battery Pack onto trimmer’s battery bracket. A simple push and slight pressure will be sufficient. 4. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D) The safety switch is locked off to prevent accidental starting. Depress the Lock Off Button (9) then depress the On/Off Switch (10) and release Lock Off Button. Your trimmer is now on. To switch off, just release the on/off switch. WARNING! The cutting head continues to rotate after the trimmer has been switched off; wait until it has completely stopped then lay down the tool. 5. ADJUSTMENT OF THE TELESCOPIC SHAFT (See Fig. E) Step one foot on the Safety Guard, then use one hand to pull up the Telescopic Shaft Adjustment Trigger (8), adjust the length of the Telescopic Shaft to the most comfortable length. Release the Telescopic Shaft. Adjustment Trigger to lock in position. 6. MAIN HANDLE ROTATION (See Fig. F1, F2) First, hold down the lower housing with your foot and pull upward on the Upper Shaft (15). Then rotate the Upper Shaft clockwise 90 degrees (See Fig. F1) and release; the Shaft will be locked in position automatically (See Fig. F2). 7. ADJUSTMENT OF AUXILIARY HANDLE Pull up the Auxiliary Handle Locking Lever (11). Hold the Locking Lever and rotate the Auxiliary Handle to the most comfortable and balanced position (See Fig. G). Release the lever, your Auxiliary Handle has been locked. 8. ADJUSTMENT OF THE TRIMMER HEAD ANGLE TO THE SHAFT (See Fig. H1, H2 & H3) WARNING: Make Sure the Safety Switch is Locked Off to Prevent Accidental Starting. To adjust the Upper Shaft angle or convert the tool from trimming mode and edging mode, unlock the Pivot Head Locking Knob by hand, and using adequate force, pull the trimmer head into the desired position, then lock the Pivot Head Locking Knob. 9. FLOWER GUARD/EDGER GUIDE Pull the Flower Guard/Edger Guide out before trimming, as shown in Fig. I1. When edging, pull Flower Guard/Edger Guide out also, and keep to a side (See Fig. I2). Before trimming or edging make sure the flower guard is locked firmly in position. OPERATION WARNING: Always wear the eye protection. Never lean over the trimmer head. Rocks or debris can ricochet or be thrown into eyes and face and cause blindness or other serious injury. When operating unit, check for the following: Wear eye protection and heavy clothing. Hold front handle with one hand and Auxiliary Handle with the other hand. Keep unit below waist level. Work only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground (perpendicular when edging) and not crowded into material being cut. WARNING: Make sure that line is fed out before operation. Make sure motor is up to full speed before trimming or edging. WARNING: Only use 0.065”(1.65mm) diameter cutting line. Other sizes of line will not feed properly and will result in improper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other material such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous projectile that can cause serious injury. 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 11 EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS There are three optional positions for the Edger/Trimming Support Wheels to attach when assisting in Trimming and Edging. POSITION 1: USING THE GUIDE WHEELS WHEN TRIMMING IN A FORWARD OR REVERSE DIRECTION (See Fig. J1) Position the Grass Trimmer in the trimming position. Underneath the Safety Guard there is a metal plate that the Edger/Trimming Support Wheels will attach to. Slide the Support Wheels horizontally onto the metal plate until they lock into position so both the wheels are facing in the forward direction (See Fig. B3). The wheels should provide support when you are trimming in the forward or reverse direction. 12 POSITION 2: USING THE GUIDE WHEELS WHEN TRIMMING SIDE TO SIDE Position the Grass Trimmer in the trimming position. Underneath the Safety Guard there is a metal plate that the Edger/Trimming Support Wheels will attach to. Slide the Support Wheels vertically onto the metal plate until it locks into position (See Fig. B2). The wheels should provide support when you are trimming in a horizontal side to side direction (See Fig. J2). NOTE: you could also use the machine without the guide wheels on guard when trimming. POSITION 3: USING THE GUIDE WHEELS WHEN EDGING (See Fig. I2) WARNING: Make Sure the Safety Switch is Locked Off to Prevent Accidental Starting. Change the tool from trimming into the edging mode, the Edger /Trimming Support Wheels (12) will attach on the side the trimmer head as shown in Fig. B1, rotate the main handle as described in ‘’MAIN HANDLE ROTATION’’, then unlock the Pivot Head Locking Knob, and using adequate force, pull the trimmer head into the desired position. Make sure to adjust the trimmer head angle to be in the lowest horizontal setting. Finally, lock the Pivot Head Locking Knob and position the wheel on the ground for the edging mode. While edging, keep the Flower Guard/Edger Guide aligned with the sidewalk edge, this will assist to edge in a straight path. Only the tip of the line will make contact with area being worked on. Do not force the line. The edging wheels help protect the unit and keep the unit from contacting the ground. Take extra caution while edging, as objects can be thrown from the trimmer line. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM When initially switching on the trimmer, a small length of line is fed out. Each time the tool is started from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer line. A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED this is quite normal. After about 5 seconds the line will be cut to the correct length and the noise will reduce as the motor gains full speed. If the noise of the line being cut can’t be heard, more line will need to be fed out. To feed more line, it is first necessary to allow the trimmer to stop completely; it must come to a complete rest, then restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat above until you hear the line hitting against the Line Cutter. TO MANUALLY FEED THE LINE (See Fig. K1) Turn off the trimmer and remove the battery. If required, line can be fed out manually. To operate, press and release manual Line Feed Button (17), while gently pulling out the line until it is long enough to reach the Line Cutter. If the line extends past the Line Cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool counter-clockwise until the line is at the desired length. TO REMOVE THE SPOOL CAP COVER (See Fig. K2) Press and hold in the two Cap Release Latches (19) (See Fig. K2). Pull the Spool Cap Cover (18) away from the 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN Cutting Head (21). Keep the Spool Cap Cover and the inside of the Cutting Head clean from debris. To replace the Spool Cap Cover, press it firmly onto the Spool Holder. Ensure that it is correctly connected by trying to remove it without depressing the two Cap Release Latches. user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. REPLACE THE TRIMMER LINE AND SPOOL (See Fig. K3). Turn off the trimmer and remove the battery. Remove Spool Cap Cover. For your convenience it is recommended you buy replacement spools with the trimmer line preinstalled. You can order your Free Spools for Life WORX spools at www.worx.com or by calling 1-866-354-WORX(9679). Remove the old Spool from Spool Holder. Clear any broken line or cutting debris from the spool area. Pull the line from the new replacement Spool through the eyelet of the Spool Holder. Place new Spool into the holder with the cut out areas of the Spool facing inward or down. When installed into the Spool Holder, the smooth side of the Spool should be visible. Release line from cleat on the Spool. Refit the Spool Cap Cover. 13 TO MANUALLY WIND LINE (See Fig. L1-L4) Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8”(15mm) of line into the Spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the Spool. Leave approximately 4” (100mm) of line unwound and place into the cleat. Ensure that the line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then fit the Spool as described above in “Rep lace the trimmer line and Spool” MAINTENANCE After use, disconnect the battery from the tool and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-WORX. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to operate. Battery discharged. Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged. Recharge battery; also see the content in charger manual. Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent. Trimmer runs intermittently. Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective. Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent. Excessive vibrations/noise. Machine defective. Line spool is not wound well. Contact Service Agent. Rewind the line. See ’’ To fit spool and line assembly.’’ Cutting time per battery charge too short. Fully charge battery; also see Battery has not been used for long the content in charger manual. period or only charged for short term. Grass is too high. Cut in stages. Battery defective. Replace the battery. Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged. Continuous lighting of the battery charge indicator. No charging procedure possible. Battery not (properly) inserted. Battery charge indicator does not light up. Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective. 14 Replace the line. Recharge battery; also see the content in charger manual. Contact Service Agent. Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head. Remove grass. Battery contacts contaminated. Battery defective. Auto feed does not Cutting line is not wound well. work The line is tangled. Line is used up. Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery. Replace the battery. Insert mains plug (fully) into the socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent. Manually feed the line, if still can not feed out, remove the Spool out and rewind the line. Replace with a new spool of line. 3 in 1 Grass Trimmer/Edger EN 1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. BLOCS-PILES 3. ARBRE TÉLÉSCOPIQUE 4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PIVOTANTE 5. GARDE DE SÉCURITÉ 6. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE COUPE 7. GARDE DE SÉCURITÉ 8. BOUTON DE RÉGLAGE DU MANCHE TÉLESCOPIQUE 9. BOUTON DE VERROUILLAGE 10. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 11. DÉGAGEMENT DE POIGNÉE 12. ROUE DE SUPPORT COUPE-BORDURES/ÉLAGAGE 13. COUPEUR DE CORDON DE COUPE 14. BOÎTIER INFÉRIEUR D’ENGRENAGE 15. POIGNÉE SUPÉRIEURE 16. HABITACLE DU MOTEUR DE LA TÊTE DU COUPE-HERBE (Voir Fig. H2) 15 17. BOUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1) 18 COUVERCLE DE BOBINE (Voir Fig. K2) 19 MÉCANISME DE DÉVERROUILLAGE DU COUVERCLE (Voir Fig. K2) 20. BOBINE (Voir Fig. K2) 21. TÊTE DE COUPE (Voir Fig. K2) 22. OEILLET (Voir Fig. K2) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F DONNÉES TECHNIQUES WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1 Tension 20V Max* Diamètre de coupe 32V Max** 30cm (12po) Diamètre du fil 1.65mm (0.065po) Temps de chargement Environ 3-5 hr / Environ 3 hr Poids de la machine 2.6kg (5.7lbs) 2.2kg (4.9lbs) 2.8kg (6.2lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18V. ** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 32 volts. La tension nominale est de 28.8V. ACCESSOIRES WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 16 Garde de sécurité WG175.1 1 Chargeur 1 (WA3732/WA3742) Bloc-Piles 1 (WA3525) Roue de support coupebordures / élagage 1 Bobine WG175 2 (WA3525) 2 / 1 (WA3740) / 1 (WA3537) 2 (WA3537) 1 3 (WA0004) N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com ou en appelant au1-866-354-WORX(9679). Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les Instructions AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d’autres agents chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation. POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse. 6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À BATTERIES. 1. Le mode d’emploi pour tous les appareils de jardinage fonctionnant avec des batteries doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes: 1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. 2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie. 3) Lorsque vous remplacez les batteries, remplacez-les toutes à la fois. Mélanger des batteries rechargées et des batteries déchargées peut augmenter les risques de Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F 17 pression interne des cellules et de rupture de la (des) batterie(s) déchargée(s) 4) Lorsque vous insérez les batteries dans ce produit, veillez à respecter la polarité ou le sens d’insertion. Des batteries mal insérées ou inversées peuvent provoquer une fuite ou une explosion. RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT DE PROCÉDER AU POSITIONNEMENT DE LA TÊTE DU COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE. 18 2. Le mode d’emploi pour tous les produits fonctionnant avec une batterie détachable ou séparable doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes: 1) Utilisez seulement des piles de type ou grosseurs suivants: WA3525 (for WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3). WA3537 (WG175 WG175.1) 2) Ne disposez pas des piles en les jetant dans feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les réglementations locales pour de possibles instructions spéciales de disposition ou appelez Call2Recycle 1-800822-8837. 3) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la(les) pile(s). L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif et peut causer des dommages à vos yeux ou à votre peau. Il peut être toxique si avalé. 4) Lorsque vous manipulez des piles, faites attention de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets, et clefs. La pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures. 3. Le manuel d’instruction concernant la batterie pour un appareil de jardinage utilisant une pile cellulaire ventilée et humide destinée à être rechargée périodiquement par l’utilisateur doit comporter la mention “ATTENTION” suivi par le texte suivant ou son équivalent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR L’UTILISATION DU COUPEBORDURES 1. Gardez les carters en place et en bon état de fonctionnement. 2. N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil SANS que le dispositif de protection ne soit en place. 3. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. 4. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux recommandés dans ce manuel. 5. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres. 3) Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de vous en servir. 4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez avec votre médecin ou un centre antipoison. 5) ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F chimique si elle n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie (WORX). L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion. 6) Avertissement : N’utilisez pas la batterie ou l’appareil s’il est visiblement endommagé. 7) Avertissement : Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie vous-même. 8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE; 9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes pourraient être mises en court-circuit par un matériau conducteur. 10)N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. 11)Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. 12)Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées. 13)Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future référence. 14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. 15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Tonte de bordure Tonte Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F 19 ASSEMBLAGE 1. CONNEXION DE LA GARDE DE SÉCURITÉ (Voir Fig. A) Glissez la garde de sécurité sur la tête de coupe en employant les cannelures de la tête de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se glisse dans les orifices situés sur le coupeherbe. Sécurisez la garde de sécurité en utilisant la vis fournie à cet effet, localisé à l’intérieure de la garde. 20 2. ASSEMBLAGE DE LA ROUE DE SUPPORT DE COUPE-BORDURES/ ÉLAGAGE (Voir Fig. B1, B2, B3) Avec l’outil à l’endroit, faites glisser l’assemblage de la roue de support de coupe-bordure/élagage (12) sur la plaque métallique située sur le côté de la tête de coupe (Voir Fig. B1) ou en dessous du carter de sécurité (5) (Voir Fig. B2, B3). Assurezvous que les rainures de l’assemblage de la roue de support de coupe-bordure/élagage s’enclenche dans la plaque métallique, vous entendrez un déclic. Pour retirer le disque, appuyez sur le bouton de déblocage (b) de la roue et tirez sur la roue pour la sortir. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT: Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire. 1. AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLEBORDURE SANS FIL Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil. Le chargeur de batterie fourni s’adapte à la batterie au Lithium ion installée dans l’appareil. Ne pas utiliser d’autre chargeur de batterie. 2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. 3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir Fig. C) Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante. 4. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ « ON/ OFF » (Voir Fig. D) Votre commutateur est verrouillé afin de prévenir les démarrages accidentels. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (9), ensuite le commutateur « ON/OFF » (10) et relâchez le commutateur de déverrouillage. Votre commutateur est maintenant « ON ». Pour commuter à « OFF », relâchez le commutateur « ON/OFF ». AVERTISSEMENT: La tete coupante continue de tourner apres avoir eteint l’alimentation de la tondeuse, attendez que le moteur soit completement arrete pour coucher l’outil. 5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR (Voir Fig. E) Mettez un pied sur le carter de sécurité, puis utilisez une main pour tirer vers le haut l’arbre le bouton de réglage du manche télescopique (8), ajustez la longueur du manche télescopique à la longueur la plus confortable. Relâchez le bouton de réglage du manche télescopique pour le verrouiller en position. 6. ROTATION DE LA POIGNÉE PRINCIPALE (Voir Fig. F1, F2) Retenez d’abord du pied la partie inférieure et tirez le manche télescopique (15) vers le haut. Tournez ensuite le manche télescopique à 90 Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F degrés dans le sens des aiguilles dune montre (Voir Fig. F1) et relâchez-le. L’arbre se bloquera automatiquement en place (Voir Fig. F2). 7. AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Relevez le levier de blocage secondaire (11). Maintenez le levier et faites pivoter la poignée secondaire dans la position qui vous est la plus confortable et la mieux équilibrée (Voir Fig. G). Relâchez le levier et la poignée secondaire se bloquera. 8. AJUSTEMENT DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig. H1, H2 & H3) AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’interrupteur de sécurité est verrouillé en position pour empêcher tout démarrage accidentel. Pour ajuster l’angle d’arbre supérieur ou de convertir l’outil de rognage de mode et de bordure mode, déverrouiller la tête pivotante de verrouillage Bouton à la main, et en utilisant une force adéquate, tirez sur la tête de la tondeuse dans la position souhaitée, puis verrouillez le bouton de verrouillage de tête Pivot. 9. PROTECTION DES FLEURS/GUIDE DE COUPE Enlevez la protection des fleurs/le guide de coupe avant d’élaguer, comme illustré sur le schéma I1. Pour utiliser l’appareil comme coupe-bordures, retirez également la protection des fleurs/le guide de coupe et gardez-le sur le côté. Assurez-vous que la garde d’espacement est correctement fixée. INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT: Toujours porter des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs afin d’éviter que des roches et débris vous frappent ou vous causent de sérieuses blessures. Utilisez vos deux mains pour opérer le taille-bordure et tenez l’unité en bas du niveau de votre taille. Afin de mieux assurer que les débris sont jetés loin de votre corps, travaillez seulement de droite à gauche. Pour des résultats optimums de tonte et de bordures tout en gardant votre confort, gardez la tête de coupe parallèle au terrain lorsque vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour des bordures). Lorsque vous tondez, assurezvous de garder suffisamment de distance entre le cordon de coupe et le sol. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le fil est mis en place avant l’utilisation. Assurez-vous que le moteur a atteint sa pleine vitesse avant de tondre. AVERTISSEMENT: Utilisez seulement un cordon de coupe de 0.065po (1.65 mm) de diamètre. D’autres grosseurs de cordon de coupe ne feront pas correctement dans la tête de coupe et pourraient causer de sérieuses blessures. Ne jamais utiliser d’autres matériaux tels que fils, ficelle ou corde, parce qu’ils peuvent casser durant la tonte et causer de sérieuses blessures. ROUES DE SUPPORT DU COUPEBORDURES/ÉLAGAGE Trois positions différentes sont possibles pour la roue de support selon le mode fonctionnel de coupe-bordures ou d’élagueur. POSITION 1: UTILISATION DES ROUES DE GUIDAGE LORSQUE VOUS COUPEZ VERS L’AVANT OU VERS L’ARRIÈRE (Voir Fig. J1) Positionnez le coupe-bordures en position de coupe. Sous le carter de sécurité est située une plaque métallique auquel les roues de support du coupe-bordures/élagueur s’attacheront. Faites glisser les roues de support horizontalement sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position afin que les roues soient orientées vers l’avant (Voir Fig. B3). Les roues vous fourniront un support lorsque vous coupez vers l’avant ou vers l’arrière. POSITION 2: UTILISATION DES ROUES DE GUIDAGE LORS D’UNE COUPE CÔTÉ À CÔTÉ Positionnez le coupe-bordures en position de coupe. Sous le carter de sécurité est située une plaque métallique auquel les roues de support du coupe-bordures / élagueur s’attacheront. Faites glisser les roues de support Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F 21 verticalement sur la plaque métallique jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position (Voir Fig. B2). Les roues vous fourniront un support lorsque vous coupez de manière horizontale d’un côté vers l’autre (Voir Fig. J2). REMARQUE: Vous pouvez aussi utiliser l’outil sans les roues de guidage sur le carter lors de la coupe. POSITION 3: UTILISATION DES ROUES DE GUIDAGE EN MODE COUPEBORDURES (Voir Fig. I2) AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’interrupteur de sécurité est verrouillé pour empêcher tout démarrage accidentel. 22 Permutez du mode d’élagage en mode coupe-bordures, les roues de support de coupe-bordures / élagueur (12) s’attachent sur le côté de la tête de coupe comme illustré sur le schéma B1.; faites pivoter la poignée principale comme décrit dans le paragraphe « ROTATION DE LA POIGNÉ PRINCIPALE », puis déverrouillez le bouton de verrouillage de la tête pivotante, et en utilisant une force adéquate, tirez sur la tête de la tondeuse dans la position souhaitée. Assurez-vous d’ajuster l’angle de la tête de coupe sur le réglage horizontal le plus bas. Enfin, bloquez le bouton de verrouillage de la tête pivotante et positionnez les roues sur le sol pour le mode coupe-bordures. Lors de la coupe, gardez la protection des fleurs / le guide de coupe aligné avec le bord du trottoir, ceci vous aidera à couper sur une trajectoire droite. Seule l’extrémité de la ligne sera en contact avec la surface travaillée. La roue empêche l’unité de toucher le sol. Soyez extra vigilant lorsque vous tondez en bordure car des objets peuvent être jetés hors de la ligne de bordure. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE Lorsqu’initialement vous démarrez le taillebordure, une petite longueur de cordon de coupe est alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du coupe-herbe avancera d’environ ¼ de pouce. Un bruit de « clappement » va être entendu pour un court laps de temps. Cela est normal et est causé par le cordon de coupe en train d’être coupé par le coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de clappement va cesser et le moteur du taillebordure va tourner à pleine vitesse. Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez complètement le taille-bordure, puis redémarrez, permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse. Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit de « clappement » du coupage du cordon de coupe. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE COUPE (Voir Fig. K1) Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie. Pressez et relâchez le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Lorsque la quantité voulue de cordon de coupe est sortie, tirez doucement sur le deuxième cordon de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation manuelle du cordon de coupe). Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de coupe, trop de cordon de coupe a été sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le cordon de coupe soit à la longueur désirée. POUR ENLEVER LE COUVERCLE DE LA BOBINE (Voir Fig. K2) Appuyez et maintenez les deux loquets de déverrouillage (17) (Voir Fig. K2). Retirez le couvercle de la bobine (18) hors de la tête de coupe (21). Nettoyez le couvercle de la bobine et l’intérieur de la tête de coupe et enlevez tous les débris. Pour replacer le couvercle de la bobine, appuyez fermement sur le support de bobine. Assurez-vous qu’il est correctement connecté en essayant de l’enlever sans appuyer sur les deux loquets de déverrouillage. POUR REMPLACER LA LIGNE DE COUPE ET LA BOBINE (Voir Fig. K3) Éteignez l’appareil et enlevez la batterie Enlevez le couvercle de la bobine. Pour votre commodité, il est recommandé Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F d’acheter des bobines de rechange avec la ligne de coupe préinstallée. Vous pouvez commander vos bobines gratuites WORX sur www.worx.com ou par téléphone au 1-866354-WORX (9679). Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie. Retirer le couvercle de protection de la tête coupante. En premier enlevez le couvercle et retirez la vieille bobine. Placez la nouvelle bobine dans le couvercle et assurez-vous que la bobine est enlignée avec les œillets du taille-bordure. Passez un cordon de coupe au travers de l’œillet, puis répétez pour le deuxième cordon de coupe. Libérez le cordon de coupe du serre-cordon et passez-le au travers de l’oeillet. Rattachez le couvercle. POUR ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE DE COUPE (Voir Fig. L1-L4) Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon de coupe. Insérez 5/8po (15 mm) de cordon de coupe dans les trous de la bobine et enroulez le cordon de coupe dans la direction des flèches indiquée sur le dessus de la bobine. Laissez approximativement 4po (100 mm) de cordon de coupe et placez-le dans le serre- cordon. Répétez pour la section inférieure de la bobine. Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de coupe. Ensuite installez la bobine tel que décrit précédemment dans « Remplacer la ligne de coupe et la bobine ». ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié utilisant seulement des pièces et accessoires recommandés par le manufacturier. Ne jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de poussière. DÉPANNAGE Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX. AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. Problème Appareil ne se mettant pas en marche. Causes possibles Batterie déchargée. Batterie trop chaude/froide. Moteur brisé. Filage interne de l’appareil endommagé. Mesures correctives Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F 23 Appareil fonctionnant par intermitence. Moteur brisé. Vibrations/bruits excessifs. Appareil défecteux. Batterie partiellement déchargée. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Bobine du fil coupant est mal enroul. Consulter un agent de soutien technique. Rebobiner le fil. Voir “Changement de la bobine du cordon de coupe”.’ Le délai de coupe par charge de batterie est trop court. Batterie inutilisée pour une longue période ou chargée dans une période trop courte. Herbe trop longue. Batterie défectueuse. Charger la batterie à pleine charge; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. Couper en plusieurs étapes. Remplacer la batterie. Appareil ne coupant pas. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Remplacez la ligne. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. Consulter un agent de soutien technique. Retirer les herbes. Moteur brisé.(régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. 24 Consulter un agent de soutien technique. Recharger batterie. Consulter un agent de soutien technique. Voyant lumineux Batterie mal mise. de la batterie ne s’éteignant pas. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Imposssible de charger la batterie. Batterie défectueuse. Indicateur de charge de la batterie ne s’allumant pas. La prise du chargeur batterie n’est pas branchée. Enroulement automatique défectueuse du fil. Le fil de coupe n’est pas enroulé correctement. Le fil est mêlé. Socle à verrouillage, câbles principaux ou chargeur batterie défectueux. Le fil est usé. Remettre correctement la batterie dans son chargeur. Nettoyer les contacts batterie (par ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises) ou remplacer la batterie. Remplacer la batterie. Insérer (à fond) la prise principale dans le socle à verrouillage. Vérifier la tension des câbles d’alimentation principale; faites vérifier le chargeur de batterie par un agent autorisé de soutien technique après-vente. Enrouler le fil manuellement, s’il ne se déroule toujours pas, retirer la bobine et le rebobiner. Remplacer par une nouvelle bobine de fil. Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 F 1. MANGO TRASERO 2. PAQUETE DE BATERIAS 3. MANGO TELESCÓPICO 4. PERILLA DE BLOQUEO DEL CABEZAL GIRATORIO 5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 6. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA REBORDEADORA 7. MANGO AUXILIAR 8. GATILLO DE AJUSTE DEL EJE TELESCÓPICO 9. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO 10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 11. LIBERADOR DEL MANGO 12. RUEDA DE APOYO DE RECORTE/REBORDEADORA 13. CUCHILLA DEL HILO 14. ACOPLAMIENTO DEL EJE INFERIO 15. MANGO SUPERIOR 16. TAPA DEL MOTOR DEL CABEZAL DE LA PODADORA (Ver Fig. H2) 17. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO (Ver Fig. K1) 18 CUBIERTA DE LA TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. K2) 19 PESTILLO PARA EXTRACCIÓN DE LA TAPA (Ver Fig. K2) 20. BOBINA (Ver Fig. K2) 21. CABEZAL DE RECORTE (Ver Fig. K2) 22. OJAL (Ver Fig. K2) No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 25 DATOS TÉCNICOS WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 WG175 WG175.1 Voltaje nominal 20V Máximo* 32V Diámetro de corte 12pulg. (30cm) Diámetro del hilo 0.065pulg. (1.65mm) Máximo** Tiempo Normal de Carga 3-5 hr aprox. / 3 hr aprox. Peso de la máquina 5.7libras (2.6kg) 4.9libras (2.2kg) 6.2libras (2.8kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V. ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 32V. El voltaje nominal es 28.8V. ACCESORIOS WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3 WG160.9 26 Guarda protectora de seguridad WG175.1 1 Cargador 1 (WA3732/WA3742) Batería 1 (WA3525) Rueda de apoyo de recorte/ rebordeadora 1 Bobina WG175 2 (WA3525) 2 / 1 (WA3740) / 1 (WA3537) 2 (WA3537) 1 3 (WA0004) Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com o comunicándose al 1-866-354-WORX (9679). 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS 1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. 6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. 7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. 8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE CÉSPED A BATERÍAS 1. El manual de instrucciones de cualquier aparato de jardinería que funcione con baterías debe contener las siguientes instrucciones u otras equivalentes: 1) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares húmedos. 2) No use artefactos a batería bajo la lluvia. 3) Si se sustituyen las baterías, deberán reemplazarse todas a la vez. La mezcla de baterías nuevas y descargadas podría elevar la presión de las células internas y provocar la ruptura de la(s) batería(s) de descarga. 4) Durante la inserción de las baterías en este producto debe respetarse la polaridad o dirección correcta. Si se insertan las 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 27 28 baterías en dirección opuesta podría producirse una fuga o explosión. EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN DEL CABEZAL DE LA BORDEADORA 2. El manual de instrucciones de cualquier aparato que funcione con baterías y emplee una batería desmontable o independiente debe contener las siguientes instrucciones u otras equivalentes: 1) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de baterías: WA3525 (for WG160 WG160.1 WG160.2 WG160.3). WA3537 (WG175 WG175.1). 2) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a explotar. Consulte los códigos locales para obtener instrucciones especiales de desecho o comuníquese con Call2Recycle al 1-800-822-8837. 3) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se puede liberar es corrosivo y puede provocar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. 4) Tenga cuidado al manipular la batería para no hacer un cortocircuito con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y causar quemaduras. 3. El manual de instrucciones de una herramienta de jardín de funcionamiento a batería que utiliza una alimentación de batería de celda húmeda ventilada diseñada para su carga inicial o periódica por parte del usuario deberá incluir el término “PRECAUCIÓN” seguido del siguiente mensaje o similar: Conserve estas instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE CÉSPED 1. Mantenga las guardas en su ubicación y en condiciones de funcionamiento. 2. NO utilice este producto SIN la guarda instalada. 3. Mantenga las manos y pies alejados del área de corte. 4. No utilice líneas más gruesas que las recomendadas en este manual. 5. No utilice materiales de línea de otro tipo, como cable de metal, cuerda o elemento similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100° C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. 2) Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí. 3) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar. 4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de envenenamiento local. 5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (WORX) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión 6) Advertencia: no use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según corresponda. 7) Advertencia: no modifique ni intente reparar el dispositivo o batería según corresponda. 8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE 9) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una caja o cajón donde puedan 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos. 10)No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas. 11)Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales de batería o celda con un paño seco y limpio si se ensucian. 12)No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso. 13)Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura. 14) No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. 15) Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Emplee protección auditiva Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería. Bordeado Desmalezado 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 29 ENSAMBLE 1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE SEGURIDAD (Ver Fig. A) Deslice la guarda de seguridad sobre el cabezal de corte empleando las ranuras del cabezal Alinee la guarda de tal forma que se deslice por las ranuras ubicadas en el cabezal de la podadora. Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo suministrado, localizado en el interior de la guarda. 30 2. ARMADO DE LA RUEDA DE APOYO DE RECORTE/REBORDEADORA (Ver Fig. B1, B2, B3) Con el lado derecho de la herramienta hacia arriba, deslice el conjunto de la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora (12) hacia la placa de metal ubicada en la parte lateral del cabezal de corte (consulte B1) o debajo de la guarda de seguridad (5) (consulte B2 y B3). Asegúrese de que las ranuras del conjunto de la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora queden aseguradas en la placa de metal. Escuchará un chasquido cuando esté asegurado en su lugar. Para extraer el conjunto de la rueda, presione el botón de liberación (b) de la rueda y tire para extraer la rueda. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Tanto el cargador como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. 1. ANTES DE USAR SU DESMALEZADORA INHALÁMBRICA Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. El cargador de batería suministrado está diseñado para la batería de Li-Ion instalada en la herramienta. No utilice otro cargador de baterías. 2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. NOTA: En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. 3. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver Fig. C) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. 4. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO/APAGADO (Ver Fig. D) Su interruptor se encuentra trabado para prevenir el arranque accidental. Presione el botón de traba (9), luego el botón de encendido/apagado (10) y suelte el botón de traba. Su interruptor se encuentra ahora en posición de encendido. Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado. ADVERTENCIA: La cabeza de corte continúa girando luego de haber apagado la bordeadora. Espere a que se detenga y luego suelte la herramienta. 5. AJUSTE DE LA ALTURA (Ver Fig. E) Coloque un pie en la guarda de seguridad y, a continuación, utilice una mano para tirar del gatillo de ajuste del eje telescópico (8) y ajuste el eje telescópico a la longitud más cómoda. Suelte el gatillo de ajuste del eje telescópico para bloquearlo en su posición. 6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL (Ver Fig. F1, F2) En primer lugar, mantenga controlado el alojamiento inferior con el pie y tire hacia arriba del mango telescópico (15). A continuación, gire el mango telescópico 90 grados hacia la derecha (Ver Fig. F1) y suéltelo. El mango quedará bloqueado automáticamente en su posición (Ver Fig. F2). 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 7. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR Tire hacia arriba del liberador del mango (11). Sostenga el mango y gire el mango auxiliar hacia la posición más cómoda y equilibrada (Ver Fig. G) Suelte el liberador y el mango auxiliar quedará bloqueado en su posición. 8. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig. H1, H2 & H3) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de seguridad esté colocado en la posición de apagado a fin de evitar un arranque accidental. Para ajustar el ángulo del eje superior o convertir la herramienta de modo de corte o modo de bordear, primero desbloquee el botón de la cabeza del pivote a mano, luego con fuerza adecuada, jale el cabezal de la podadora y ajústelo a la posición deseada , al terminar bloquee la cabeza del pivote de nuevo. 9. GUARDA PARA FLORES/GUÍA DE LA REBORDEADORA Extraiga la guarda para flores/guía de la rebordeadora antes de realizar el recorte, tal como se muestra en la figura Fig. I1. Al utilizar el modo de rebordeadora, extraiga también la guarda para flores/guía de la rebordeadora y manténgala hacia un costado (Ver Fig. I2). Asegúrese de que la guarda espaciadora queda bloqueada con firmeza. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular y ropa resistente a fin de evitar golpes de piedras o deshechos que podrían causarle lesión ocular u otras heridas serias. Utilice ambas manos para manejar la bordeadora y mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de derecha a izquierda para asegurarse de que los deshechos son arrojados lejos de Ud. Para un desmalezado y bordeado óptimos sin perder su comodidad, mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo cuando efectúe desmalezado (perpendicular en operación de bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese de mantener suficiente distancia entre el hilo de corte y el suelo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la línea se extienda antes de la utilización de la herramienta. Cerciórese de que el motor se encuentre a máxima velocidad antes del desmalezado. ADVERTENCIA: Emplee únicamente hilo de corte de 0.065”(1.65mm) de diámetro. Otros tamaños no serán abastecidos apropiadamente en el cabezal de corte y podrían causar lesiones serias. Nunca emplee otros materiales tales como alambre, cordón o soga, ya que podrían romperse durante la operación de corte y causar lesiones serias. RUEDAS DE APOYO DE RECORTE/ REBORDEADORA Existen tres posiciones para la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora como ayuda durante el recorte y utilización de la rebordeadora. POSICIÓN 1: UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS DE LA GUÍA AL REALIZAR RECORTES EN DIRECCIÓN HACIA DELANTE O ATRÁS (Ver Fig. J1) Coloque la cortadora de césped en la posición de recorte. Debajo de la guarda de seguridad, existe una placa de metal en la que están sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/ rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de forma horizontal hacia la placa de metal hasta que queden aseguradas en su posición a fin de que ambas ruedas miren hacia la posición delantera (consulte B3). Las ruedas deberán proporcionar un apoyo al realizar recortes en dirección hacia delante o atrás. POSICIÓN 2: UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS DE GUÍA AL REALIZAR RECORTES DE LADO A LADO Coloque la cortadora de césped en la posición de recorte. Debajo de la guarda de seguridad, existe una placa de metal en la que están sujetadas las ruedas de apoyo de recorte/ rebordeadora. Deslice las ruedas de apoyo de forma vertical hacia la placa de metal hasta que queden aseguradas en su posición (Ver 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 31 Fig. B2). Las ruedas deberán proporcionar un apoyo al realizar recortes en una dirección de lado a lado horizontal (Ver Fig. J2). NOTA: También puede utilizar la herramienta sin las ruedas de guía en la guarda al realizar recortes. POSICIÓN 3: UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS DE GUÍA AL EMPLEAR LA REBORDEADORA (Ver Fig. I2) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor de seguridad se encuentre en la posición de apagado a fin de evitar un arranque accidental. 32 Cambie la herramienta del modo de recorte al modo de rebordeadora y la rueda de apoyo de recorte/rebordeadora (12) quedará sujetada a un costado del cabezal de recorte, tal como se muestra en la figura B1. Gire el mango principal como se describe en “GIRO DEL MANGO PRINCIPAL”. A continuación, desbloquee la perilla de bloqueo del cabezal. Luego con fuerza adecuada, jale el cabezal de la podadora y ajústelo a la posición deseada. Asegúrese de ajustar el ángulo del cabezal de recorte en la configuración horizontal más baja. Por último, bloquee la perilla de bloqueo del cabezal giratorio y coloque la rueda sobre el piso para el modo de rebordeadora. Al utilizar la rebordeadora, mantenga la guarda para flores/guía de la rebordeadora alineada con el borde de la acera. Esto le ayudará mantener una trayectoria recta. Sólo la punta de la línea entrará en contacto con el área en la que se está trabajando. No fuerce el hilo. La rueda ayuda a proteger la unidad del contacto con el suelo. Tome mayores precauciones cuando se encuentre en operación de bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser arrojados desde el hilo de corte. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO Cuando se enciende la cortadora se abastece una pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque la herramienta desde la posición de reposo, avanzará aproximadamente 0.25 pulgadas en la línea de la bordeadora. Se escuchará un golpeteo durante unos segundos. Esto es normal y se produce cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima. Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga completamente la máquina y luego vuelva a arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima velocidad. Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo producido por el corte del hilo. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (Ver Fig. K1) Apague la podadora y extraiga la batería. Presione y afloje el botón de abastecimiento manual de hilo (17) mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Cuando se ha abastecido la longitud requerida de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no es necesario presionar nuevamente el botón de abastecimiento manual). Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la bobina en sentido counter-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA TAPA DE LA BOBINA (Ver Fig. K2) Mantenga presionados los dos pestillos de liberación de la tapa (19) (Ver Fig. K2). Aleje la cubierta de la tapa de la bobina (18) del cabezal de corte (21). Mantenga limpia la cubierta de la tapa de la bobina y el interior del cabezal de corte. Para volver a colocar la cubierta de la tapa de la bobina, presiónela firmemente hacia el soporte de la bobina. Asegúrese de que esté instalada de forma correcta intentándola extraer sin presionar los pestillos de liberación de la tapa. REEMPLAZO DE LA LÍNEA DE CORTE Y BOBINA (Ver Fig. K3) Apague la cortadora de césped y extraiga la batería. Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina. Para su comodidad, se recomienda adquirir bobinas de reemplazo con la línea de corte 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES preinstalada. Puede solicitar las bobinas “Free Spools for Life WORX” en www.worx.com o comunicándose al 1-866-354-WORX (9679). Apague la podadora y extraiga la batería. Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina. Primeramente saque la tapa y retire la bobina vieja. Coloque la bobina nueva dentro de la tapa, asegurándose de alinear la bobina con los ojales de la bordeadora. Abastezca hilo a través del ojal y luego repita el procedimiento con el segundo hilo. Suelte hilo del taco y abastezca hilo a través del ojal. Reinstale la tapa. BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA (Ver Fig. L1-L4) Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte 15 mm dentro de uno de los orificios de la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección de las flechas sobre la parte superior de la bobina. Su cortadora está diseñada para el empleo de hilos de un diámetro máximo de 0.065”/1.65 mm. Emplee hilo de nylon únicamente. Siempre enrolle 4”(100mm) el hilo comenzando por la parte superior de la bobina. Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe más arriba en “Reemplazo de la línea y bobina de recorte “. MANTENIMIENTO Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas exclusivamente por personal autorizado. Utilice repuestos y accesorios recomendados únicamente por el fabricante. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. Problemas La podadora no funciona. Posibles causas Batería descargada. Batería demasiado caliente/fría. Motor dañado. Cableado interno de la herramienta dañado. Acción correctiva Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Espere a que la batería se enfríe/ caliente. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 33 La podadora funciona de forma intermitente. Motor dañado. Vibraciones/ruidos excesivos. Herramienta defectuosa. Batería no cargada totalmente. Interruptor de encendido/apagado dañado. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Rebobine la línea. Consulte “Colocación del conjunto de la bobina y línea”.’ El tiempo de corte por carga de la batería es demasiado bajo. No se utilizó la batería durante un período de tiempo extenso o se la cargó sólo durante poco tiempo. Césped demasiado alto. Batería defectuosa. Cargue por completo la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Realice el corte por etapas. Reemplace la batería. La herramienta no corta. Línea dañada. Batería no cargada totalmente. Reemplace la línea. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Extraiga el césped. Motor dañado. (velocidad demasiado lenta). Césped enredado alrededor del cabezal de corte. 34 Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vuelva a cargar la batería. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Encendido continuo del indicador de carga de la batería 18. No es posible efectuar el procedimiento de carga. Batería no colocada (de forma correcta). El indicador de carga de la batería 18 no se enciende. Cargador de baterías no enchufado(de forma correcta). Tomacorriente, cable de alimentación o cargador de baterías dañado. Inserte el enchufe (por completo) en el tomacorriente. Compruebe la tensión de la alimentación. Haga revisar el cargador de baterías por un agente de postventa autorizado. La alimentación automática no funciona. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Línea enredada. Alimente manualmente la línea. Si continúa sin poder realizarse la alimentación, extraiga la bobina y rebobine la línea. Reemplace por una nueva bobina de línea. Contactos de la batería sucios. Batería defectuosa. La línea se encuentra agotada. Coloque correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería (por ejemplo, colocando y extrayendo varias veces la batería) Reemplace la batería. Reemplace la batería. 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados. 2CGT09APK11003A3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Worx WG175.1 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario