Worx WG163.10 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 F
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
P02
P14
P23
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3
WG163.4 WG163.9 WG180 WG180.9
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
WARNING: Read all instructions.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead, phthalate
or bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Wear protective clothing; use of rubber gloves,
long pants, long sleeved shirt and substantial
footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories. Inspect
appliance cord periodically, and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it
will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may
affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless
indicated elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. For all battery-operated gardening
appliances
a) Do not charge appliance in rain, or in wet
locations.
b) Do not use battery-operated appliance in rain.
Always remove or disconnect battery
pack before adjusting, cleaning,
servicing or transporting the lawn trimmer.
2. For all battery-operated products employing
a detachable or separable battery:
a) Use only the following type and size battery(ies):
WA3575 / WA3525 / WA3520 (WG163 WG163.1
WG163.2 WG163.3 WG163.4);WA3580 (WG180).
b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
d) Exercise care in handling batteries in order not
to short the battery with conducting materials
such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
3. Avoid unintentional starting – Do not insert the
battery with your finger on the switch. Be sure the
switch is off when inserting the battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR LAWN TRIMMER
AND EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
3
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
1)
WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose cells
or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison
control center.
5)
CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with ( WORX ) only. Use of another
battery may present a risk of fire or
explosion
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturers
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
4
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
To avoid possibility of electric
shock, do not use in damp or
wet conditions
Keep all other people, including
children, pets and bystanders
outside the 50 feet (15 meters)
hazard zone, stop the trimmer
immediately if you are
approached.
Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection,
please do not discard batteries
in the trash. After the batteries’
life cycle is ended, then please
call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly
dispose of the battery.
Edging
Trimming
Lock
Unlock
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
5
1
2
13
15
9
3
4
5
6
7
8
10
14
11
12
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
6
1. LOCK OFF BUTTON
2. REAR HANDLE
3. ON/OFF SWITCH
4. BATTERY PACK *
5. HANDLE UNLOCK BUTTON
6. UPPER SHAFT
7. LOCKING COLLAR
8. LOWER SHAFT
9. SAFETY GUARD
10. FLOWER GUARD
11. AUXILIARY HANDLE
12. COMMAND FEED BUTTON
13. EDGER WHEEL
14. LINE FEED BUTTON
15. LINE CUTTER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
WG163.9 WG180 WG180.9
Voltage 20V
MAX.* 40V MAX.**
No load speed 7600/min
Cutting diameter
12inch (30cm)
0.065inch (1.65mm)
Line diameter
Charging time 5hrs / 8hrs /
Machine weight 5.3lbs (2.4 kg) 4.6lbs (2.1 kg) 5.9lbs (2.7kg) 4.6 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 volts. Nominal voltage is 36 volts.
ACCESSORIES
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3 WG163.4 WG163.9 WG180 WG180.9
Safety guard
11111111
Flower guard
11111111
Charger
1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) / 1(WA3747) /
Battery pack
2(WA3525) 2(WA3525) 1(WA3575) 2(WA3525) 3(WA3525) / 1(WA3580)
/
Edger wheel
11111111
Spool (WA0004)
16111111
wall mount (WA0138) / / / 1 1 / / /
spool holder (WA0044)
///11///
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
WARNING: Any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
1
2
2
1
2
1
Click!
Cliquez!
¡Clic!
3
1
2
WG163.2
WG180
100%
0%
WG163
WG163.1
WG163.3
WG163.4
D2D1
C
A1 A2
B
WG163.2
WG180
1
2
1
2
3
1
2
E
D3
F G1
1
2
H
G2
J2
I1 I2
J3
K
90
o
J1
1
2
1
2
M
O1
N2
1
2
N1
TM
L
N3
O3
O2
O4
P
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
12
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
ASSEMBLY
Assembling the Safety Guard See Fig. A1 & A2
Mounting the Edger Wheel See Fig. B
Installing and Removing the
Battery Pack
See Fig. C
Charging the battery pack
More details can be found in
chargers manual
Warning! The charger and
battery pack are specially
designed to work together
so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow me-
tallic objects into your charger or
battery pack connections because
of an electrical failure and hazard
will occur.
See Fig. D1, D2,
D3
OPERATION
Safety ON/OFF Switch See Fig. E
Trimming
- Adjusting the Shaft See Fig. F
- Adjusting the Trimmer Head See Fig. G1, G2
- Adjusting the Auxiliary handle See Fig. H
- Trimming See Fig. I1
- Using the Flower Guard See Fig. I2
Edging
- Changing the tool into the
Edging mode
See Fig. J1,
J2, J3
- Edging See Fig. K
Command feeding the line See Fig. L
Manually feeding the line
See Fig. M
Replacing the trimmer Spool
See Fig. N1, N2, N3
Manually winding the line
See Fig. O1, O2,
O3, O4
Spool holder
Note: Allows for an additional
spool to be stored on the tool.
See Fig. P
LINE FEEDING/WINDING
INSTRUCTION
1. Automatic line feed system
When initially switching on the trimmer, a small
length of line is fed out. Each time the tool is started
from rest it will advance about 0.25 inches of trimmer
line.
A ‘clattering’ noise will be heard when the lines hit
the Line Cutter. DO NOT BE ALARMED. This is quite
normal. After about 5 seconds the line will be cut to
the correct length and the noise will reduce as the
motor gains full speed.
If the noise of the line being cut can’t be heard, more
line will need to be fed out.
To feed more line, it is first necessary to allow the
trimmer to stop completely; it must come to a
complete rest, then restart, allowing the motor to
reach full speed.
Repeat above until you hear the line hitting against
the Line Cutter.
2.
TM
(See Fig. L)
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button while the machine is running
until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing the
button. During that process the line will automatically
feed additional line for cutting.
3. Manually feeding the line (See Fig. M)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired length.
4. Manually winding the line
( See Fig. O1, O2, O3, O4)
Take approximately 10ft (3m) of line. Insert 5/8 inch
(15mm) of line into the Spool holes and wind line in
the direction of the arrows on the top of the Spool.
Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as shown in Fig. N1, N2, N3
2 in 1 Cordless Trimmer/Edger EN
13
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-
WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive vibrations/
noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See “MANUALLY
WINDING THE LINE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Cut in stages.
Replace the battery.
Machine does not cut. Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual.
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Command feed does
not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still cannot
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
MAINTENANCE
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry
place, and out of the reach of children. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working
controls free of dust.
14
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin de
réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Lisez Toutes Les
Instructions
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol
A, qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme pouvant causer un cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres dommages
à l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les
appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur
dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef,
hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure
de pièces, montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde ou autre
pièce endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour tous les appareils de jardinage
fonctionnant avec une batterie:
a) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des
endroits mouillés.
b) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous
la pluie.
RETIREZ TOUJOURS LA PILE AVANT DE
PROCÉDER AU POSITIONNEMENT DE LA
TÊTE DU COUPE - HERBE/TAILLE-BORDURE.
2. Pour tous les appareils fonctionnant sur
batteries, employez une batterie amovible ou
séparable:
a) Utilisez seulement des piles de type ou
grosseurs suivants: WA3575 / WA3525 /
WA3520 (WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3
WG163.4);WA3580 (WG180)
b) Ne disposez pas des piles en les jetant dans
feu. La cellule peut exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour de possibles
instructions spéciales de disposition.
c) N’ouvrez pas et ne mutilez pas la les pile(s).
L’électrolyte qui peut s’en échapper est corrosif
et peut causer des dommages à vos yeux ou à
votre peau. Il peut être toxique si avalé.
d) Lorsque vous manipulez des piles, faites
attention de ne pas les court-circuiter avec
des matériaux conducteurs tels que bagues,
bracelets, et clefs. La pile ou le conducteur peut
surchauffer et causer des brûlures.
3. Évitez les démarrages non intentionnels
- Ne transportez pas les appareils alors qu’ils
sont connectés et que vous avez le doigt sur le
commutateur. Soyez certain que le commutateur est
en position « OFF » lorsque connecté.
15
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
L’UTILISATION DU
COUPE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la
zone de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT
LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
1)
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas, ne
chauffez pas à une température supérieure
à 100°C (212°F) et n’incinérez pas
l’appareil. N’exposez pas les piles
cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au
feu. Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de l’élimination des piles cellulaires ou
des batteries, gardez les piles ou les
batteries de types électrochimiques
différents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des
enfants et dans leur emballage d’origine
jusqu’au moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d’ingestion, consultez avec votre
médecin ou un centre antipoison.
5)
ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure chimique
si elle n’est pas utilisée avec soin.
Remplacez la batterie usée uniquement
avec une batterie WORX. L’utilisation de
toute autre batterie peut engendrer un
risque d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas la
batterie ou l’appareil s’il est visiblement
endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire
ou d’une batterie ne doivent pas être
mises en court-circuit. Ne placez pas en vrac
les piles ou les batteries dans une boîte ou un
tiroir où leurs bornes pourraient être mises en
court-circuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries
propres et sèches. Essuyez les bornes de
la pile cellulaire ou de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la
batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas
utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé avec
l’équipement. Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires
et les batteries doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions du
fabricant ou au manuel de l’équipement pour
suivre les instructions concernant la procédure
de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques. Ceci
maintiendra la sécurité du produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Afin d’éviter la possibilité de
choc électrique, n’utilisez pas
dans des conditions mouillées
ou d’humidité élevée.
Éloignez les curieux, les enfants,
les animaux et les spectateurs à au
moins 15 mètres (50 pieds) de la zone
de travail, arrêtez immédiatement
le taille-bordure lorsque quelqu’un
s’approche de vous.
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en
collecte sélective.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez
1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au
rebut selon les règles de l’art.
Tonte de bordure
Tonte
Verrouiller
Déverrouiller
Par mesure de sécurité, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires.
17
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
1
2
13
15
9
3
4
5
6
7
8
10
14
11
12
18
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
1. BOUTON DE VERROUILLAGE
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
4. BLOCS-PILES *
5. MAINTENIR LE BOUTON DE VERROUILLAGE
6. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
7. COLLIER DE BLOQUAGE
8. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
9. GARDE DE SÉCURITÉ
10. PROTECTION DES FLEURS
11. POIGNÉE AUXILIAIRE
12. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION
13. BOBINE DU COUPE-BORDURE
14. OUTON D’ALIMENTATION DU CORDON DE COUPE
15. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
WG163.9 WG180 WG180.9
Tension 20V
MAX.* 40V MAX.**
Vitesse à vide 7600/min
Diamètre de coupe
30cm (12po.)
1.65mm (0.065po.)
Diamètre du fil
Temps de chargement 5hrs / 8hrs /
Poids de la machine 2.4kg (5.3lbs) 2.1kg (4.6lbs) 2.7kg (5.9lbs) 2.1kg (4.6 lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 40 volts. La
tension nominale est de 36 V.
ACCESSOIRES
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3 WG163.4 WG163.9 WG180 WG180.9
Garde de sécurité
11111111
Protection des fleurs
11111111
Chargeur
1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) / 1(WA3747)
/
Bloc-Piles
2(WA3525) 2(WA3525) 1(WA3575) 2(WA3525) 3(WA3525) / 1(WA3580)
/
Bobine du coupe-bordure
11111111
Bobine (WA0004)
16111111
Support Mural (WA0138)
///11///
Support de bobine (WA0044)
///11///
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de blessure.
19
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage de la garde de sécurité Voir Fig. A1, A2
Montage de la roue de bord Voir Fig. B
Installation et remplacement du bloc
de batterie
Voir Fig. C
Chargement de la batterie
Des informations supplémentaires
sont disponibles dans le manuel du
chargeur
AVERTISSEMENT : Le
chargeur et le bloc-piles ont
été conçus spécifiquement pour
travailler ensemble, alors ne tentez
pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des
objets métalliques soient introduits
dans les bornes de connections de
votre chargeur ou bloc-pile, parce
qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
Voir Fig. D1,
D2, D3
Fonctionnement
Interrupteur Marche/Arrêt de Sécurité Voir Fig. E
Tonte
- Ajustement de l’arbre Voir Fig. F
- Réglage de la tête du coupe-bordure Voir Fig. G1, G2
- Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. H
- Tonte Voir Fig. I1
- Utilisation de la grille de protection
de la fleur
Voir Fig. I2
Tonte de bordure
- Passage de l'appareil au mode
opératoire
Voir Fig. J1,
J2, J3
- Tonte de bordure Voir Fig. K
Commande d’alimentation du fil Voir Fig. L
Alimentation manuelle du cordon Voir Fig. M
Remplacement du cordon de tonte et
de la bobine
Voir Fig. N1,
N2, N3
Bobinage manuel du cordon de tonte
Voir Fig. O1,
O2, O3, O4
Support de bobine
Remarque : Permet de stocker une
bobine de rechange sur l’outil.
Voir Fig. P
INSTRUCTIONS DE CORDON
ALIMENTATION/BOBINAGE
1. SYSTÈME AUTOMATIQUE D’ALIMENTATION
DU CORDON DE COUPE
Lorsqu initialement vous démarrez le taille-bordure,
une petite longueur de cordon de coupe est
alimentée vers l’extérieur. Chaque fois que les outils
sont mis en route après avoir été inactifs, le fil du
coupe-herbe avancera d’environ 0.25 de pouce.
Un bruit de « clappement » va être entendu pour un
court laps de temps. Cela est normal et est causé
par le cordon de coupe en train d’être coupé par le
coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon
de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de
clappement va cesser et le moteur du taille-bordure
va tourner à pleine vitesse.
Si le bruit de la ligne de découpe ne peut se fait
entendre pendant la découpe, ajoutez davantage de
ligne.
Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez
complètement le taille-bordure, puis redémarrez,
permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse.
Répétez cela jusqu’à ce que vous entendiez le bruit
de « clappement » du coupage du cordon de coupe.
2.
TM
(Voir Fig. L)
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement la ligne, il suffit d’appuyer sur le
bouton de commande d’alimentation lorsque
la machine est en marche jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de « cliquetis » caractéristique de
la ligne de coupe.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton
de commande d’alimentation et redémarrera en
relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se
déroulera automatiquement pour allonger le fil de
coupe.
3. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE
COUPE (Voir Fig. M)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
En cas de besoin, la ligne peut être ajustée
manuellement. Pressez et relâchez le bouton
d’alimentation manuelle du cordon de coupe, tout
en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à
ce qu’il atteigne le coupeur de cordon de coupe. Si
le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon
de coupe, trop de cordon de coupe a été sorti.
Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez le
couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le
cordon de coupe soit à la longueur désirée.
4. BOBINAGE MANUEL DU CORDON DE TONTE
(Voir Fig. O1, O2, O3, O4)
Prenez approximativement 10 pieds (3 m) de cordon
de coupe. Insérez 5/8 po. (15 mm) de cordon de
coupe dans les trous de la bobine et enroulez le
cordon de coupe dans la direction des flèches
20
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
indiquée sur le dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4 po. (100 mm) de
cordon de coupe et placez-le dans le serre-cordon.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné
avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va
altérer l’efficacité du fournisseur automatique de
cordon de coupe.
Ensuite, ajustez la bobine telle que l’illustrent les fig.
N1, N2 et N3.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation, déconnectez la batterie de
l’appareil et évaluez les dommages.
Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification
additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil
électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être
entretenues par l’usager. Ne jamais utiliser d’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer votre
outil. Nettoyez à propre avec un linge sec. Toujours
entreposer votre outil électrique dans un endroit
sec hors d’atteinte des enfants. Gardez les fentes
de ventilation du moteur propres. Gardez tous les
contrôles de l’appareil libres de poussière.
21
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil
endommagé.
Recharger batterie; Référez-
vous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Laisser la batterie se refroidir ou
se réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil
fonctionnant par
intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “BOBINAGE
MANUEL DU CORDON DE
TONTE” (Fig. O1, O2, O3, O4).
Le délai de coupe
par charge de
batterie est trop
court.
Batterie inutilisée pour une longue
période ou chargée dans une période
trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Recharger batterie; Référez-
vous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne
coupant pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop
bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de
la tête coupante.
Remplacez la ligne.
Recharger batterie; Référez-
vous également au manuel
d’utilisation de la chargeur.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible
de charger la
batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
22
F
Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1
Indicateur de
charge de la
batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est
pas branchée.
Socle à verrouillage, câbles
principaux ou chargeur batterie
défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie
par un agent autorisé de soutien
technique après-vente.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il
ne se déroule toujours pas, retirer
la bobine et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle
bobine de fil.
23
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de
seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las
siguientes:
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el
Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del
área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre
se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado resistente. Emplee protección adecuada
para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para
la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso,
las herramientas deben guardarse en un lugar
seco, elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y bien
afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento
y reducir los riegos de lesiones. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio
de accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya rotura de
piezas, de montaje o cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una
guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Advertencias de seguridad para las
herramientas de jardinería a batería:
a) No cargue el artefacto en la lluvia, o en lugares
húmedos.
b) No use artefactos a batería bajo la lluvia.
EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA
ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN DEL
CABEZAL DE LA BORDEADORA.
2. Para todos los productos a batería
que empleen una batería extraíble o
independiente:
a) Use únicamente el siguiente tipo y tamaño de
baterías: WA3575 / WA3525 / WA3520 (WG163
WG163.1 WG163.2 WG163.3 WG163.4);WA3580
(WG180)
b) No tire las baterías al fuego. Pueden llegar a
explotar. Consulte los códigos locales para
obtener instrucciones especiales de desecho.
c) No abra ni mutile las baterías. El electrolito que
se puede liberar es corrosivo y puede provocar
daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
traga.
d) Tenga cuidado al manipular la batería para
no hacer un cortocircuito con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves.
La batería o el conductor pueden recalentarse y
causar quemaduras.
3. Evite el arranque accidental - No transporte la
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
Cerciórese de que el interruptor esté apagado
cuando enchufe la máquina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
24
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo, como
cable de metal, cuerda o elemento similar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
1)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio
y quemaduras. No desarmar,
calentar por encima de los 100 °C
(212 °F), ni incinerar. No exponga las
celdas o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
secundarias, mantenga las celdas o
baterías de sistemas electroquímicos
diferentes separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños y en el paquete original hasta
que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro
de control de envenenamiento local.
5)
PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra batería
puede presentar riesgo de incendio o
explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de batería
o dispositivo visiblemente dañado según
corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde
puedan hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería o celda
con un paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén en
uso.
13) Conserve la información de la batería y
celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso con
el equipo. Las celdas y baterías secundarias
se deben cargar antes del uso. Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones
del fabricante o el manual del equipo para saber
las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese
de que el interruptor se encuentre en la posición
de apagado antes de realizar la conexión con la
batería, recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo sobre
el interruptor o con una herramienta que está
energizada y posee el interruptor en la posición
de encendido puede provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería. Evite
el contacto. Si ocurre un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia médica.
El líquido expulsado desde la batería podría
causar irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona de
reparación calificada solo utilizando piezas de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice en ambientes
húmedos o mojados
Mantenga a todas las demás
personas, incluyendo niños,
animales y visitantes a
50 pies (15 metros) de la
zona de peligro. Detenga
inmediatamente la bordeadora
si alguien se le aproxima.
Batería de iones de litio.
Recolección por separado.
La batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil
de la batería, comuníquese al
1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
Bordeado
Desmalezado
Bloqueo
Desbloqueo
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios.
26
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
1
2
13
15
9
3
4
5
6
7
8
10
14
11
12
27
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
1. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
2. MANGO TRASERO
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
4. PAQUETE DE BATERÍA *
5. BOTÓN DE BLOQUEO DE MANIJA
6. EJE SUPERIOR
7. COLLAR DE BLOQUEO
8. EJE INFERIOR
9. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
10. GUARDA PARA FLORES
11. MANGO AUXILIAR
12. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA
13. RUEDA BORDEADORA
14. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
15. CUCHILLA DEL HILO
*No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG163 WG163.1 WG163.2
WG163.3 WG163.4
WG163.9 WG180 WG180.9
Voltaje nominal 20V MAX.* 40V MAX **
Velocidad nominal sin
carga
7600/min
Diámetro de Corte 12pulg. (30cm)
Diámetro del Hilo 0.065pulg. (1.65mm)
Tiempo Normal de Carga
5hrs / 8hrs /
Peso de la máquina 5.3lbs (2.4kg) 4.6lbs (2.1kg) 5.9lbs (2.7kg) 4.6lbs (2.1kg)
*Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje
nominal es 18 V.
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 40 V. El voltaje
nominal es 36 V.
ACCESORIOS
WG163 WG163.1 WG163.2 WG163.3 WG163.4 WG163.9 WG180 WG180.9
Guarda protectora de seguridad
11111111
Guarda para flores
11111111
Cargador 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) 1(WA3742) / 1(WA3747) /
Batería 2(WA3525) 2(WA3525) 1(WA3575) 2(WA3525) 3(WA3525) / 1(WA3580) /
Rueda bordeadora
11111111
Bobina (WA0004)
16111111
Montaje de Pared (WA0138)
///11///
Soporte de carrete (WA0044)
///11///
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
ADVERTENCIA: cualquier otro accesorio o conexión puede incrementar el riesgo de lesiones.
28
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Armado de la guarda de
seguridad
Consulte la Figura
A1, A2
Montaje de rueda de
bordeadora
Consulte la Figura B
Instalación y extracción de la
batería
Consulte la Figura C
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
cargador
ADVERTENCIA:
Tanto el cargador
como el pack de batería
están diseñados para operar
conjuntamente, de modo
que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo.
Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones
del cargador o del pack de
batería, pues incurriría en
peligro de avería eléctrica.
Consulte la Figura D1,
D2, D3
FUNCIONAMIENTO
Llave de encendido/apagado
de seguridad
Consulte la Figura E
Desmalezado
- Ajuste del eje Consulte la Figura F
- Ajuste del cabezal de la
cortadora de césped
Consulte la Figura
G1, G2
- Ajuste del mango auxiliar Consulte la Figura H
- Desmalezado Consulte la Figura I1
- Uso de protección de flores Consulte la Figura I2
Bordeado
- Cambio de la herramienta a
modo de bordeado
Consulte la Figura J1,
J2, J3
- Bordeado Consulte la Figura K
Abastecimiento automático
del hilo
Consulte la Figura L
Alimentación manual de la
línea
Consulte la Figura M
Reemplazo de la línea y
bobina de la bordeadora
Consulte la Figura N1,
N2, N3
Bobinado manual de la línea
Consulte la Figura O1,
O2, O3, O4
Soporte de carrete
Nota: Permite que se guarde
un carrete adicional en la
herramienta.
Consulte la Figura P
INSTRUCCIONES DE
ABASTECIMIENTO/
BOBINADO DE LA LÍNEA
1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE
ABASTECIMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece una
pequeña longitud de hilo. Cada vez que se arranque
la herramienta desde la posición de reposo,
avanzará aproximadamente 0.25 pulgadas en la
línea de la bordeadora.
Se escuchará un golpeteo durante unos segundos.
Esto es normal y se produce cuando la cuchilla
corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la
longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor
de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima.
Si el ruido de la línea de corte no se puede escuchar,
se necesitará alimentar más línea.
Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga
completamente la máquina y luego vuelva a
arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima
velocidad.
Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo
producido por el corte del hilo.
2.
TM
(Consulte la Figura. L)
La cortadora de césped posee un sistema
de alimentación automática. Para alimentar
eficientemente la línea, sólo presione el botón de
comando de alimentación mientras la máquina
está funcionando hasta que escuche el ruido de
‘repiqueteo’ del corte de la línea.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
3. ALIMENTACIÓN MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura M)
Apague la podadora y extraiga la batería. Si se
requiere, la línea se puede alimentar manualmente.
Presione y afloje el botón de abastecimiento manual
de hilo mientras tira suavemente de los hilos
hasta que estos lleguen a la cuchilla. Si la línea se
extiende más allá del cortador de línea, se alimentó
demasiada línea. En tal caso, retire la tapa de la
bobina y mueva la bobina en sentido counter-
horario hasta lograr la longitud de hilo deseada.
29
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
4. BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA
(Consulte la Figura O1, O2, O3, O4)
Tome aproximadamente 3 metros de hilo e inserte
15 mm dentro de uno de los orificios de la parte
superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección
de las flechas sobre la parte superior de la bobina.
Siempre enrolle 4 pulgadas (100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de
que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de
la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia
del abastecimiento automático de hilo.
Después coloque el carrete como se muestra en la
Fig. N1, N2, N3.
MANTENIMIENTO
Después de usar, desconecte la batería de la
herramienta y revise si hay daño
Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación
ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas
exclusivamente por personal autorizado. Utilice
repuestos y accesorios recomendados únicamente
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. Guarde siempre su herramienta en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Mantenga todos los controles de funcionamiento
libres de polvo.
30
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
Problemas Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
La podadora
funciona
de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Vibraciones/
ruidos excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Rebobine la línea. Consulte
“BOBINADO MANUAL DE LA
LÍNEA” (Figura. O1, O2, O3, O4).
El tiempo de
corte por carga
de la batería es
demasiado bajo.
No se utilizó la batería durante un
período de tiempo extenso o se la
cargó sólo durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del
cabezal de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería;
además vea el contenido del
manual del cargador.
Póngase en contacto con un
agente de servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido
continuo del
indicador de
carga de la
batería.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma
correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería
en el cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
ó reemplace la batería.
Reemplace la batería.
31
ES
2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora
El indicador
de carga de la
batería 18 no se
enciende.
Cargador de baterías no
enchufado(de forma correcta).
Tomacorriente, cable de
alimentación o cargador de baterías
dañado.
Inserte el enchufe (por completo)
en el tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un
agente de postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de
forma correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina
de línea.
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01262004
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WG163.10 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas