Worx WG191.9 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

13” Grass Trimmer/Edger EN
Coupe gazon/Taille-bordure 13” F
13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES
P03
P17
P24
WG191 WG191.9
13 Grass Trimmer/Edger EN
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead, phthalate
or bisphenol A which are known to the State
of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov
Important Safety Instructions
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
FOR ALL APPLIANCES:
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use
appliances in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept
at a distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust
mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for
any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when
you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in
use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place - out of reach of
children.
11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting
edge sharp and clean for best performance and
to reduce the risk of injury. Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use
of the appliance, a guard or other part that
is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless indicated elsewhere in
this manual.
FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer .A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 130°C may cause
explosion.
9. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range
may damage the battery and increase the risk
of fire.
10. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the
appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use
and care.
13 Grass Trimmer/Edger EN
4
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR LAWN TRIMMER AND
EDGE TRIMMER
1. Keep guards in place and in good working
order.
2. Keep hands and feet away from cutting area.
3. Do not use heavier lines than recommended in
this manual.
4. Do not use line materials of other types – for
example, metal wire, rope, and the like.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in
use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not
allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been
made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical
advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks
on the battery back and equipment and
ensure correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by WORX. Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the
application for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13 Grass Trimmer/Edger EN
5
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories.
Trimming
Edging
Lock
Unlock
Li-I on
Li-Ion battery. separate collection,
and battery must be recycled
Do not burn.
Do not expose to rain or water.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
13 Grass Trimmer/Edger EN
6
2
1
11
13
12
14
3
4
6
8
9
10
7
5
13 Grass Trimmer/Edger EN
7
1. HANDLE ADJUSTMENT KNOB
2. AUXILIARY HANDLE
3. UPPER SHAFT ROTATION BUTTON
4. LOCK OFF SWITCH
5. BATTERY PACK*
6. ON/OFF SWITCH
7. COMMAND FEED BUTTON
8. UPPER SHAFT
9. LOCKING COLLAR
10. LOWER SHAFT
11. WHEEL STORAGE POSITION
12. SAFETY GUARD
13. LINE CUTTER
14. EDGER WHEEL
* Not all the accessories illustrated
or described are included in standard
delivery.
TECHNICAL DATA
WG191 WG191.9
Voltage
56V Max*
No load speed
8300/min
Cutting diameter
13”(330mm)
Line diameter
0.080”(2.0mm)
Charging time
90min. approx.
Machine weight
8.8 lbs 6.6 lbs
*Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 56 volts. Nominal
voltage is 50.4 volts.
ACCESSORIES
WG191 WG191.9
Battery pack 1(WA3559) /
Charger 1(WA3859) /
Spool 1(WA0014) 1
Safety guard 1 1
Edger wheel 1 1
Replacement battery pack: WA3555 (not included)
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com or by calling 1-866-354-
WORX(9679).
WARNING: any other accessory or attachment may
increase the risk of injury.
13 Grass Trimmer/Edger EN
8
2
1
100%
0%
2
1
1
3
Click!
Cliquez!
¡Clic!
2
C3 C4
C2
A B
C1
13 Grass Trimmer/Edger EN
9
0
o
1
3
2
2
F
G1
G2
E1
E2
D
13 Grass Trimmer/Edger EN
10
2
1
90
o
2
1
G3
H
I
J
K
G4
13 Grass Trimmer/Edger EN
11
Q
L
M
N
O
P
13 Grass Trimmer/Edger EN
12
R
13 Grass Trimmer/Edger EN
13
ASSEMBLY & OPERATION
Action Figure
Assembly
Assembling the Main Handle See Fig. A
Assembling the Safety Guard See Fig. B
Installing and Removing the Battery Pack See Fig. C1,& C2
Checking the Battery Charge Condition See Fig. C3
Charging the battery pack
More details can be found in WA3859’s manual
See Fig. C4
Operation
Trimming
See Fig. D
Adjusting the Trimmer Head See Fig. E1 & E2
Adjusting the Auxiliary Handle See Fig. F
Edging See Fig. G1~G4
Edger wheel storage See Fig H
Command feeding the line See Fig.I
Manually feeding the line
See Fig. J
Replacing the trimmer line and Spool See Fig.,K L M
Manually winding the line See Fig. N ,O, P, Q
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
Action Schéma
Assemblage
Montage du manche Voir Fig. A
Montage de la garde de sécurité Voir Fig. B
Installation et remplacement du bloc de batterie Voir Fig. C1,& C2
Vérification de l’état de charge de batterie Voir Fig. C3
Chargement de la batterie
Pour plus d’informations, se référer au manuel WA3859
Voir Fig. C4
Fonctionnement
Tonte
Voir Fig. D
Réglage de la tête du coupe-bordure Voir Fig. E1 & E2
Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. F
Tonte de bordure Voir Fig. G1~G4
Bobine de stockage du coupe-bordure Voir Fig H
Commande d’alimentation du fil Voir Fig. I
Alimentation manuelle du cordon
Voir Fig. J
Remplacement du cordon de tonte et de la bobine Voir Fig. K, L, M,
Bobinage manuel du cordon de tonte Voir Fig. N,O,P,Q,
13 Grass Trimmer/Edger EN
14
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
Acción Figura
Ensamble
Armado del mango principal Consulte la Figura. A
Armado de la guarda de seguridad Consulte la Figura. B
Instalación y extracción de la batería Consulte la Figura. C1,& C2
Revisar la condición de carga de la batería Consulte la Figura. C3
Carga de la batería
Se pueden encontrar más detalles en el manual del WA3859
Consulte la Figura. C4
Funcionamiento
Desmalezado
Consulte la Figura .D
Ajuste del cabezal de la cortadora de césped Consulte la Figura E1 & E2
Ajuste del mango auxiliar Consulte la Figura. F
Bordeado Consulte la Figura G1~G4
Almacenamiento de la rueda bordeadora Consulte la Figura .H
Abastecimiento automático del hilo Consulte la Figura. I
Alimentación manual de la línea
Consulte la Figura. J
Reemplazo de la línea y bobina de la bordeadora Consulte la Figura. K,L,M
Bobinado manual de la línea Consulte la Figura. N,O,P,Q
13 Grass Trimmer/Edger EN
15
OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
attempt to use any other devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because of an electrical failure and
hazard will occur.
1. COMMAND FEEDING THE LINE
(See Fig. I)
Your trimmer is equipped with a Command Feed
System. For efficiently feeding the line, just press the
command feed button until you hear the ‘clattering’
noise of the line cutting.
The motor will shut off when pressing the Command
Feed button and will restart when releasing
the button. During that process the line will
automatically feed additional line for cutting.
2. MANUALLY FEEDING THE LINE
(See Fig. J)
Turn off the trimmer and remove the battery. If
required, line can be fed out manually. To operate,
press and release manual Line Feed Button, while
gently pulling out the line until it is long enough to
reach the Line Cutter. If the line extends past the Line
Cutter, too much line has been fed out. If too much
line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool
counter-clockwise until the line is at the desired
length.
3. MANUALLY WINDING THE LINE
(See Fig. N,O,P,Q)
Take approximately 20ft (6m) of line. Insert 0.080
inches (2mm )of line into the Spool holes and wind
line in the direction of the arrows on the top of the
Spool. Leave approximately 4 inches (100mm) of line
unwound and place into the cleat. Ensure that the
line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will
impair the efficiency of the automatic line feed. Then
fit the Spool as described above in “Replacing the
trimmer line and Spool”
STORING YOUR GRASS
TRIMMER
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
TO STORE YOUR GRASS TRIMMER
The trimmer is provided with a hanging slot for
storing the trimmer on the wall.(See Fig.R)
Store in a dry place where the trimmer and battery
can be protected from damage.
MAINTENANCE
Always remove the battery pack from
your trimmer after use.
Always check the product prior to being used for
any damage.
After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
Your power tool requires no additional lubrication
or maintenance. There are no user serviceable parts
in your power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool in
a dry room temperature location. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls
free of dust.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0°C-45°C.
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0°C-40°C.
13 Grass Trimmer/Edger EN
16
TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate
correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-
WORX.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Problems Possible Causes Corrective Action
Trimmer fails to
operate.
Battery discharged.
Battery too hot/cold.
Motor is broken.
Internal wiring of machine damaged.
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Allow to cool/warm.
Contact Service Agent.
Contact Service Agent.
Trimmer runs
intermittently.
Motor is broken.
Battery not fully charged.
On/Off switch defective.
Contact Service Agent.
Recharge battery.
Contact Service Agent.
Excessive vibrations/
noise.
Machine defective.
Line spool is not wound well.
Contact Service Agent.
Rewind the line. See ’To fit spool and
line assembly.
Cutting time per
battery charge
too short.
Battery has not been used for long period
or only charged for short term.
Grass too high.
Battery defective.
Fully charge battery; also see
the content in charger manual Cut in
stages.
Replace the battery.
Machine does not cut. Line broken.
Battery not fully charged.
Motor is broken (speed is too low).
Grass entangled around cutting head.
Replace the line
Recharge battery; also see
the content in charger manual
Contact Service Agent.
Remove grass.
Continuous lighting
of the battery charge
indicator.
No charging
procedure possible.
Battery not (properly) inserted.
Battery contacts contaminated.
Battery defective.
Properly insert battery into battery
charger.
Clean the battery contacts or replace
the battery.
Replace the battery.
Battery charge
indicator does not
light up.
Plug of battery charger not plugged in
(properly).
Socket outlet, mains cable or battery
charger defective.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet.
Check the mains voltage; have
the battery charger checked by an
authorized after-sales service agent.
Command feed does
not work
Cutting line is not wound well.
The line is tangled.
Line is used up.
Manually feed the line, if still can not
feed out, remove the Spool out and
rewind the line.
Replace with a new spool of line.
17
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au
bisphénol A, qui sont reconnus dans l’État de
Californie comme pouvant causer un cancer,
des anomalies congénitales ou d’autres
dommages à l’appareil reproducteur.
Assurez-vous de bien vous laver les mains
après usage. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas les appareils dans des environnements très
humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas
des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
L’utilisation de gants de caoutchouc et
chaussures épaisses est recommandée lors de
travaux extérieurs. Portez une protection pour
cheveux afin de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière
si l’opération est poussiéreuse..
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil
pour tout autre travail que pour celui auquel il
est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur
travail et avec moins de risques de blessure en
travaillant au taux de charge pour lequel il a été
conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre
portée normale. Gardez votre équilibre et les
pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous
faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas
l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont
pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé
sous clef, hors de la portée des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez
les arêtes de coupe aiguisées et propres pour
une meilleure performance et risque réduit de
blessure. Suivez les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant
d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce
endommagée devrait être soigneusement
vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera
correctement et exécutera la fonction pour
laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement
des parties mobiles, leur pincement, la brisure
de pièces, montage, et toute autre condition qui
peut affecter son opération. Une garde ou autre
pièce endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec
le chargeur spécifié par WORX. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les
batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation
de toute autre batterie pourrait créer un risque
de lésions et d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la
à l’écart d’autres objets métalliques, tels que
les trombones, les pièces de monnaie, les
clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets
métalliques, qui peuvent établir la connexion
d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes
de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement en
contact avec le liquide, passez la partie du corps
touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en
contact avec le liquide, vous devez consulter
immédiatement un médecin. Le liquide expulsé
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
des comportements imprévisibles entraînant
un incendie, une explosion ou le risque de
blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température au-
dessus de 130°C pourrait causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et
ne pas charger la batterie ou l’appareil en
dehors de la plage de température indiquée
dans les consignes. Mal charger ou à des
températures en dehors de la plage indiquée
18
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
peut endommager la batterie et accroître le
risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques. Ceci
maintiendra la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer
l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf
comme indiqué dans les consignes d’utilisation
et d’entretien.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES POUR LE
TAILLE-BORDURES
1. Gardez les carters en place et en bon état de
fonctionnement.
2. Gardez les mains et les pieds éloignés de la
zone de coupe.
3. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux
recommandés dans ce manuel.
4. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour
les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque le
bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-
le loin d’autres objets métalliques,
tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d’autres objets métalliques de petite
taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer
un court-circuit entre les bornes de la
batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. Si un contact a été
effectué, laver la zone touchée avec
beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F ± 9
°F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les
uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Un chargeur adapté
à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Portez une protection auditive
Un protecteur oculaire et
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des
accessoires.
Tonte
Tonte de bordure
Verrouiller
Déverrouiller
Li-I on
Batterie Li-Ion. Les batteries doivent
être recyclées en collecte sélective.
Ne pas jeter au feu
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le
recyclage des batteries Positec portant
le sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement, veillez à
ne pas jeter les batteries aux poubelles.
À la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1-800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
20
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
2
1
11
13
12
14
3
4
6
8
9
10
7
5
21
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
1. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE
2. POIGNÉE AUXILIAIRE
3. BOUTON DE ROTATION DE LA
PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
4. BOUTON DE VERROUILLAGE
5. BLOCS-PILES *
6. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
7. BOUTON DE COMMANDE
D’ALIMENTATION
8. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE
9. COLLIER DE BLOQUAGE
10. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE
11. POSITIONNEMENT DE STOCKAGE
DE LA BOBINE
12. GARDE DE SÉCURITÉ
13. COUPEUR DE CORDON DE COUPE
14. BOBINE DU COUPE-BORDURE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne
sont pas tous compris dans le cadre de
la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG191 WG191.9
Tension
56V Max*
Vitesse à vide
8300/min
Diamètre de coupe
13”(330mm)
Diamètre du fil
0.080”(2.0mm)
Temps de chargement
90min. approx.
Poids de la machine
4.0kg(8.8 lbs) 3kg (6.6lbs)
*Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 56 volts.
La tension nominale est de 50.4 V.
ACCESSOIRES
WG191 WG191.9
Bloc-piles 1(WA3559) /
Chargeur 1(WA3859) /
Bobine 1(WA0014) 1
Garde De Sécurité 1 1
Bobine du coupe-
bordure
11
Replacement battery pack: WA3555 (not included)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.
com ou en appelant au 1-866-354-WORX(9679).
AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre
accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de
blessure.
22
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Le chargeur et le bloc-piles
ont été conçus spécifiquement pour travailler
ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres
dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des
objets métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce
qu’une défaillance électrique et un danger vont se
produire.
1.COMMANDE D’ALIMENTATION DU FIL DE
COUPE (Voir I )
Votre coupe-bordure est pourvu d’un système
de commande d’alimentation. Pour alimenter
efficacement le fil, vous n’avez qu’à presser le bouton
de la commande d’alimentation jusqu’à ce que vous
entendiez le « cliquetis » du fil en train de couper.
Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton de
commande d’alimentation et redémarrera en relâchant
le bouton. Durant ce processus, le fil se déroulera
automatiquement pour allonger le fil de coupe.
2. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE
COUPE (Voir J)
Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie.
Pressez et relachez le bouton d’alimentation manuelle
du cordon de coupe, tout en tirant doucement sur le
cordon de coupe jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de
cordon de coupe. Lorsque la quantité voulue de cordon
de coupe est sortie, tirez doucement sur le deuxième
cordon de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer à
nouveau sur le bouton d’alimentation manuelle du
cordon de coupe). Si le cordon de coupe dépasse le
coupeur de cordon de coupe, trop de cordon de coupe
a été sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez
le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le
cordon de coupe soit à la longueur désirée.
3. POUR EMBOBINER LE CORDON DE COUPE
MANUELLEMENT (VOIR N,O,P,Q)
Prenez approximativement 20 pieds (6m) de cordon
de coupe. Insérez 0.080po (2mm) de cordon de coupe
dans les trous de la bobine et enroulez le cordon de
coupe dans la direction des flèches indiquée sur le
dessus de la bobine.
Laissez approximativement 4po (100 mm) de cordon de
coupe et placez-le dans le serre-cordon. Répétez pour la
section inférieure de la bobine.
Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec
soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer
l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de
coupe.
Ensuite installez la bobine tel que décrit précédemment
dans « Remplacer la ligne de coupe et la bobine ».
ENTREPOSAGE DE
TAILLE-BORDURE
Retirez toujours la pile du coupe-herbe/
taille-bordure lorsque vous avez terminé
le travail.
REMISAGE DE VOTRE TAILLE-BORDURE
Le taille-bordure est équipé d’une fente de
suspension qui permet de le ranger sur le mur. (Voir
Fig. R)
Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le
coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront pas
endommagés.
ENTRETIEN
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de
déterminer si elle a des dommages.
Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser
pout toute indication de dommage.
Après usage, déconnectez la machine de
l’alimentation et examinez-la afin de déterminer
si elle a des dommages. Votre outil électrique
ne requiert pas de lubrification additionnelle ou
entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il
n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues
par l’usager. Les taille-borduress électriques
devraient être réparés seulement par un dépôt de
service qualifié utilisant seulement des pièces et
accessoires recommandés par le manufacturier. Ne
jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques
pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un
linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique
dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants.
Gardez les fentes de ventilation du moteur propres.
Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de
poussière.
Pour les outils de la batterie
La plage de température ambiante pour l’utilisation
et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à
45°C.
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de
0°C à 40°C.
DÉPANNAGE
Le tableau suivant décrit les vérifications et les
interventions que vous pouvez effectuer si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces
actions vous ne parvenez pas à identifier et
régler le problème, consultez un agent de soutien à la
clientèle, contactez le centre d’assistance
aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX.
AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et
retirer la batterie avant toute tentative de
réparation.
23
F
Coupe gazon/Taille-bordure 13
Problème Causes possibles Mesures correctives
Appareil ne se
mettant pas en
marche.
Batterie déchargée.
Batterie trop chaude/froide.
Moteur brisé.
Filage interne de l’appareil endommagé.
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Laisser la batterie se refroidir ou se
réchauffer.
Consulter un agent de soutien
technique.
Consulter un agent de soutien
technique.
Appareil fonctionnant
par intermitence.
Moteur brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux.
Consulter un agent de soutien
technique.
Recharger batterie.
Consulter un agent de soutien
technique.
Vibrations/bruits
excessifs
Appareil défecteux.
Bobine du fil coupant est mal enroul.
Consulter un agent de soutien
technique.
Rebobiner le fil. Voir “ Changement de
la bobine du cordon de coupe”.’
Le délai de coupe par
charge de batterie est
trop court.
Batterie inutilisée pour une longue période
ou chargée dans une période trop courte.
Herbe trop longue.
Batterie défectueuse.
Charger la batterie à pleine charge;
voir aussi “COMMENT CHARGER
VOTRE BLOC-PILES .
Couper en plusieurs étapes.
Remplacer la batterie.
Appareil ne coupant
pas.
Fil brisé.
Batterie partiellement déchargée.
Moteur brisé.(régime moteur trop bas).
Tiges d’herbe entremêlées aurour de la
tête coupante.
Remplacez la ligne
Recharger batterie; voir aussi
“COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-
PILES “.
Consulter un agent de soutien
technique.
Retirer les herbes.
Voyant lumineux
de la batterie ne
s’éteignant pas.
Imposssible de
charger la batterie.
Batterie mal mise.
Vert-de-gris sur les contacts batterie.
Batterie défectueuse.
Remettre correctement la batterie
dans son chargeur.
Nettoyer les contacts batterie ou
remplacer la batterie.
Remplacer la batterie.
Indicateur de charge
de la batterie ne
s’allumant pas.
La prise du chargeur batterie n’est pas
branchée.
Socle à verrouillage, câbles principaux ou
chargeur batterie défectueux.
Insérer (à fond) la prise principale
dans le socle à verrouillage.
Vérifier la tension des câbles
d’alimentation principale; faites
vérifier le chargeur de batterie par un
agent autorisé de soutien technique
après-vente.
La commande
d’alimentation ne
fonctionne pas
Le fil de coupe n’est pas enroulé
correctement.
Le fil est mêlé.
Le fil est usé.
Enrouler le fil manuellement, s’il ne se
déroule toujours pas, retirer la bobine
et le rebobiner.
Remplacer par une nouvelle bobine
de fil.
24
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
ADVERTENCIA : Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe
en el Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los
visitantes deben mantenerse a distancia del
área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas
o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas
en las piezas móviles. Cuando se trabaja al
aire libre se recomienda el uso de guantes de
goma y calzado resistente. Emplee protección
adecuada para contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre
máscara para la cara o máscara anti-polvo en
operaciones donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para
la cual fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la cual
fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en
lo que está haciendo. Utilice el sentido común.
No opere la herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso,
las herramientas deben guardarse en un lugar
seco, elevado o cerrado con llave, lejos del
alcance de los niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y bien
afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento
y reducir los riegos de lesiones. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio
de accesorios. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben
verificarse cuidadosamente antes de cualquier
uso futuro de la herramienta, a fin de
determinar si funcionarán correctamente y
realizarán la función prevista. Compruebe que
las piezas móviles se encuentren alineadas y
correctamente ajustadas, que no haya rotura de
piezas, de montaje o cualquier otra condición
que pueda afectar su funcionamiento. Una
guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida
correctamente en un centro de servicio
autorizado, a menos que en este manual de
instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar el paquete de batería, al
levantar o transportar el aparato. Transportar
el aparato con su dedo sobre el interruptor o
energizar el aparato que tenga el interruptor
encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
encender el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se
usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso
de cualquier otro paquete de baterías puede
crear un riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños,
que puedan establecer una conexión de una
terminal a otra. Poner en corto las terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse
líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato
dañado o modificado. Las baterías dañadas
o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que puede
provocar un incendio, una explosión o un
riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego
ni a temperaturas excesivas. La exposición al
fuego o la temperatura por encima de 130°C
pueden causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o el dispositivo fuera
del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado
25
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada
dé servicio usando únicamente partes de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA CORTADORA DE
CÉSPED
1. Mantenga las guardas en su ubicación y en
condiciones de funcionamiento.
2. Mantenga las manos y pies alejados del área de
corte.
3. No utilice líneas más gruesas que las
recomendadas en este manual.
4. No utilice materiales de línea de otro tipo,
como cable de metal, cuerda o elemento
similar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del
sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería
de forma aleatoria en una caja o cajón
donde puedan ponerse en corto circuito
entre sí o ponerse en corto circuito por
otros objetos metálicos. Cuando el paquete
de batería no esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, como sujetadores
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión de una terminal a otra.
El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no
permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si hay contacto,
lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si
se ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de
carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el
cargador especificado por WORX.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Emplee protección auditiva
Emplee protección ocular
Asegúrese de extraer la batería antes
de cambiar los accesorios
Desmalezado
Bordeado
Bloqueo
Desbloqueo
Li-I on
Batería de iones de litio. Recolección
por separado. La batería deberá
reciclarse.
No arrojar al fuego
No exponer a la lluvia ni al agua.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC para
el reciclaje de todas las baterías Positec
que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado el ciclo
de vida útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito
27
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
2
1
11
13
12
14
3
4
6
8
9
10
7
5
28
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
1. PERILLA DE AJUSTE DEL MANGO
2. MANGO AUXILIAR
3. BOTÓN DE ROTACIÓN DEL EJE
SUPERIOR
4. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
5. PAQUETE DE BATERÍA *
6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
7. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN
AUTOMÁTICA
8. EJE SUPERIOR
9. COLLAR DE BLOQUEO
10. EJE INFERIOR
11. POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO
DE LA RUEDA
12. GUARDA PROTECTORA DE
SEGURIDAD
13. CUCHILLA DEL HILO
14. RUEDA BORDEADORA
* No todos los accesorios ilustrados
o descritos se incluyen junto con el
producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG191 WG191.9
Voltaje nominal
56V Max*
Velocidad nominal
sin carga
8300/min
Diámetro de corte
13pulg.(330mm)
Diámetro del hilo
0.080pulg.(2.0mm)
Tiempo normal de carga
90min. approx.
Peso de la máquina
8.8 lbs (4.0kg) 6.6lbs(3kg)
* Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 56V. El
voltaje nominal es 50.4V.
ACCESORIOS
WG191 WG191.9
Batería 1(WA3559) /
Cargador 1(WA3859) /
Bobina 1(WA0014) 1
Guarda protectora de
seguridad
11
Rueda bordeadora 1 1
Baterías de repuesto: WA3555(no incluido)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro
sitio Web: www.worx.com o comunicándose al
1-866-354-WORX (9679).
ADVERTENCIA: cualquier otro accesorio o conexión
puede incrementar el riesgo de lesiones.
29
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Tanto el cargador como el
pack de batería están diseñados para operar
conjuntamente, de modo que no debe utilizarse
ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos
metálicos en las conexiones del cargador o del pack
de batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
1. ABASTECIMIENTO AUTOMÁTICO DEL HILO
(VER I))
La cortadora de césped posee un sistema de
alimentación automática. Para una alimentación
eficiente del hilo, simplemente presione el botón de
alimentación automática hasta que escuche un ruido
de golpeteo de corte del hilo.
El motor se apagará al presionar el botón de
alimentación automática y se reiniciará al soltar
el botón. Durante este proceso, se alimentará
automáticamente hilo adicional para el corte.
2. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (VER
J)
Apague la podadora y extraiga la batería.
Presione y afloje el botón de abastecimiento manual
de hilo mientras tira suavemente de los hilos hasta
que estos lleguen a la cuchilla.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no
es necesario presionar nuevamente el botón de
abastecimiento manual). Si el hilo se extiende más
allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la
bobina en sentido counter-horario hasta lograr la
longitud de hilo deseada.
3.BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA (VER N,
O,P,Q)
Tome aproximadamente 6 metros de hilo e inserte
.080pulg. (2mm) dentro de uno de los orificios de
la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la
dirección de las flechas sobre la parte superior de la
bobina.
Siempre enrolle 4pulgadas. (100mm) el hilo
comenzando por la parte superior de la bobina. Debe
ponerse especial cuidado en asegurarse de que
el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de la
bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia
del abastecimiento automático de hilo. Luego instale
la bobina tal como se describe más arriba en
Reemplazo de la línea y bobina de recorte.
CÓMO GUARDAR SU
BORDEADORA DE CESPED
Extraiga siempre la batería de la
bordeadora después de utilizarla.
ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
El podador se proporciona con una ranura para
colgar, a fin de colgarlo en la pared. (Ver Fig R)
Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la
batería estén protegidas contra los daños.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina
del tomacorriente y verifique si hay
daños.
Inspeccione siempre el producto antes de
utilizarlo para comprobar si posee algún daño.
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños.Su
herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en su
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas
exclusivamente por personal autorizado. Utilice
repuestos y accesorios recomendados únicamente
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos
químicos para limpiar su herramienta. Use
simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los controles
de funcionamiento libres de polvo.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para uso
y almacenamiento de la herramienta y la
batería es de 0°C-45°C.
El rango de temperatura ambiente
recomendado para el sistema de carga
durante la carga es de 0°C-40°C.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones
que puede realizar si la herramienta no
funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y
corrigen el problema, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de WORX al
1-866-354-WORX.
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y
extraiga la batería antes de efectuar la
resolución de problemas.
30
ES
13 Cortadora de cesped/Ribeteadora
Problemas Posibles causas Acción correctiva
La podadora no
funciona.
Batería descargada.
Batería demasiado caliente/fría.
Motor dañado.
Cableado interno de la herramienta
dañado.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA .
Espere a que la batería se enfríe/
caliente.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
La podadora
funciona de forma
intermitente.
Motor dañado.
Batería no cargada totalmente.
Interruptor de encendido/apagado
dañado.
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vuelva a cargar la batería .
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Vibraciones/ruidos
excesivos.
Herramienta defectuosa.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Póngase en contacto con un agente
de servicio técnico.Rebobine la línea.
Consulte “Colocación del conjunto de
la bobina y línea”.’
El tiempo de corte
por carga de la
batería es demasiado
bajo.
No se utilizó la batería durante un período
de tiempo extenso o se la cargó sólo
durante poco tiempo.
Césped demasiado alto.
Batería defectuosa.
Cargue por completo la batería;
consulte también “ CÓMO CARGAR
EL PACK DE BATERÍA “.
Realice el corte por etapas.
Reemplace la batería.
La herramienta no
corta.
Línea dañada.
Batería no cargada totalmente.
Motor dañado. (velocidad demasiado
lenta).
Césped enredado alrededor del cabezal
de corte.
Reemplace la línea.
Vuelva a cargar la batería; consulte
también “ CÓMO CARGAR EL PACK
DE BATERÍA .
Póngase en contacto con un agente de
servicio técnico.
Extraiga el césped.
Encendido continuo
del indicador de
carga de la batería.
No es posible
efectuar el
procedimiento de
carga.
Batería no colocada (de forma correcta).
Contactos de la batería sucios.
Batería defectuosa.
Coloque correctamente la batería en el
cargador de baterías.
Limpie los contactos de la batería
Reemplace la batería.
Reemplace la batería.
El indicador de carga
de la batería no se
enciende.
Cargador de baterías no enchufado(de
forma correcta).
Tomacorriente, cable de alimentación o
cargador de baterías dañado.
Inserte el enchufe (por completo) en el
tomacorriente.
Compruebe la tensión de la
alimentación. Haga revisar el
cargador de baterías por un agente de
postventa autorizado.
La alimentación
automática no
funciona.
Bobina de línea no bobinada de forma
correcta.
Línea enredada.
La línea se encuentra agotada.
Alimente manualmente la línea.
Si continúa sin poder realizarse la
alimentación, extraiga la bobina y
rebobine la línea.
Reemplace por una nueva bobina de
línea.
www.worx.com
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01142103

Transcripción de documentos

13” Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 13” 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora EN P03 F P17 ES P24 WG191 WG191.9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, phthalate or bisphenol A which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash your hands after use. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov Important Safety Instructions WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. FOR ALL APPLIANCES: 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES 1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 2. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer .A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 5. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. 8. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. 9. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. 13” Grass Trimmer/Edger EN 3 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LAWN TRIMMER AND EDGE TRIMMER 1. 2. 3. 4. Keep guards in place and in good working order. Keep hands and feet away from cutting area. Do not use heavier lines than recommended in this manual. Do not use line materials of other types – for example, metal wire, rope, and the like. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) b) c) 4 d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) Do not dismantle, open or shred battery pack. Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire. Do not remove battery pack from its original packaging until required for use. Do not subject battery pack to mechanical shock. In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment and ensure correct use. Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. Keep battery pack out of the reach of children. Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed. Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer for the equipment. Keep battery pack clean and dry. Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. Battery pack need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. o) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use. p) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C). r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. s) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. t) Retain the original product literature for future reference. u) Use only the battery pack in the application for which it was intended. v) Remove the battery pack from the equipment when not in use. w) Dispose of properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS 13” Grass Trimmer/Edger EN SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Li-I on Li-Ion battery. separate collection, and battery must be recycled Do not burn. Warning Do not expose to rain or water. Wear ear protection Wear eye protection Make sure the battery is removed prior to changing accessories. Trimming POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. Edging Lock Unlock 13” Grass Trimmer/Edger EN 5 5 4 6 3 7 2 1 8 9 6 10 11 13 14 12 13” Grass Trimmer/Edger EN 1. HANDLE ADJUSTMENT KNOB TECHNICAL DATA 2. AUXILIARY HANDLE 3. UPPER SHAFT ROTATION BUTTON 4. LOCK OFF SWITCH 5. BATTERY PACK* WG191 WG191.9 Voltage 56V Max* No load speed 8300/min Cutting diameter 13”(330mm) 6. ON/OFF SWITCH Line diameter 0.080”(2.0mm) 8. UPPER SHAFT Charging time 90min. approx. 9. LOCKING COLLAR Machine weight 7. COMMAND FEED BUTTON 8.8 lbs 6.6 lbs 10. LOWER SHAFT 11. WHEEL STORAGE POSITION 12. SAFETY GUARD *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 56 volts. Nominal voltage is 50.4 volts. 13. LINE CUTTER 14. EDGER WHEEL * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. ACCESSORIES WG191 WG191.9 Battery pack 1(WA3559) / Charger 1(WA3859) / Spool 1(WA0014) 1 Safety guard 1 1 Edger wheel 1 1 7 Replacement battery pack: WA3555 (not included) Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com or by calling 1-866-354WORX(9679). WARNING: any other accessory or attachment may increase the risk of injury. 13” Grass Trimmer/Edger EN A B Click! Cliquez! ¡Clic! 1 2 2 1 3 C1 C2 2 8 1 C3 100% C4 0% 13” Grass Trimmer/Edger EN D E1 E2 F 2 9 1 2 3 G1 G2 0o 13” Grass Trimmer/Edger EN G4 G3 90o H I J K 10 2 2 1 1 13” Grass Trimmer/Edger EN L M N O 11 P Q 13” Grass Trimmer/Edger EN R 12 13” Grass Trimmer/Edger EN ASSEMBLY & OPERATION Action Figure Assembly Assembling the Main Handle See Fig. A Assembling the Safety Guard See Fig. B Installing and Removing the Battery Pack See Fig. C1,& C2 Checking the Battery Charge Condition See Fig. C3 Charging the battery pack More details can be found in WA3859’s manual See Fig. C4 Operation Trimming See Fig. D Adjusting the Trimmer Head See Fig. E1 & E2 Adjusting the Auxiliary Handle See Fig. F Edging See Fig. G1~G4 Edger wheel storage See Fig H Command feeding the line See Fig.I Manually feeding the line See Fig. J Replacing the trimmer line and Spool See Fig.,K L M Manually winding the line See Fig. N ,O, P, Q 13 ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT Action Schéma Assemblage Montage du manche Voir Fig. A Montage de la garde de sécurité Voir Fig. B Installation et remplacement du bloc de batterie Voir Fig. C1,& C2 Vérification de l’état de charge de batterie Voir Fig. C3 Chargement de la batterie Pour plus d’informations, se référer au manuel WA3859 Voir Fig. C4 Fonctionnement Tonte Voir Fig. D Réglage de la tête du coupe-bordure Voir Fig. E1 & E2 Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. F Tonte de bordure Voir Fig. G1~G4 Bobine de stockage du coupe-bordure Voir Fig H Commande d’alimentation du fil Voir Fig. I Alimentation manuelle du cordon Voir Fig. J Remplacement du cordon de tonte et de la bobine Voir Fig. K, L, M, Bobinage manuel du cordon de tonte Voir Fig. N,O,P,Q, 13” Grass Trimmer/Edger EN ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Acción Figura Ensamble Armado del mango principal Consulte la Figura. A Armado de la guarda de seguridad Consulte la Figura. B Instalación y extracción de la batería Consulte la Figura. C1,& C2 Revisar la condición de carga de la batería Consulte la Figura. C3 Carga de la batería Se pueden encontrar más detalles en el manual del WA3859 Consulte la Figura. C4 Funcionamiento Desmalezado Consulte la Figura .D Ajuste del cabezal de la cortadora de césped Consulte la Figura E1 & E2 Ajuste del mango auxiliar Consulte la Figura. F Bordeado Consulte la Figura G1~G4 Almacenamiento de la rueda bordeadora Consulte la Figura .H Abastecimiento automático del hilo Consulte la Figura. I Alimentación manual de la línea Consulte la Figura. J Reemplazo de la línea y bobina de la bordeadora Consulte la Figura. K,L,M Bobinado manual de la línea Consulte la Figura. N,O,P,Q 14 13” Grass Trimmer/Edger EN OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. Always remove the battery pack from your trimmer after use. Always check the product prior to being used for any damage. After use, disconnect the battery from the tool and check for damage. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. 1. COMMAND FEEDING THE LINE (See Fig. I) Your trimmer is equipped with a Command Feed System. For efficiently feeding the line, just press the command feed button until you hear the ‘clattering’ noise of the line cutting. The motor will shut off when pressing the Command Feed button and will restart when releasing the button. During that process the line will automatically feed additional line for cutting. 2. MANUALLY FEEDING THE LINE (See Fig. J) Turn off the trimmer and remove the battery. If required, line can be fed out manually. To operate, press and release manual Line Feed Button, while gently pulling out the line until it is long enough to reach the Line Cutter. If the line extends past the Line Cutter, too much line has been fed out. If too much line is fed out, remove the Spool Cap and turn Spool counter-clockwise until the line is at the desired length. For Battery tools The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0°C-45°C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0°C-40°C. 15 3. MANUALLY WINDING THE LINE (See Fig. N,O,P,Q) Take approximately 20ft (6m) of line. Insert 0.080 inches (2mm )of line into the Spool holes and wind line in the direction of the arrows on the top of the Spool. Leave approximately 4 inches (100mm) of line unwound and place into the cleat. Ensure that the line is neatly coiled on the Spool. Failure to do so will impair the efficiency of the automatic line feed. Then fit the Spool as described above in “Replacing the trimmer line and Spool” STORING YOUR GRASS TRIMMER Always remove the battery pack from your trimmer after use. TO STORE YOUR GRASS TRIMMER The trimmer is provided with a hanging slot for storing the trimmer on the wall.(See Fig.R) Store in a dry place where the trimmer and battery can be protected from damage. 13” Grass Trimmer/Edger EN TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354WORX. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to operate. Battery discharged. Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged. Recharge battery; also see the content in charger manual Allow to cool/warm. Contact Service Agent. Contact Service Agent. Trimmer runs intermittently. Motor is broken. Battery not fully charged. On/Off switch defective. Contact Service Agent. Recharge battery. Contact Service Agent. Excessive vibrations/ noise. Machine defective. Line spool is not wound well. Contact Service Agent. Rewind the line. See ’’ To fit spool and line assembly.’’ Cutting time per battery charge too short. Battery has not been used for long period or only charged for short term. Grass too high. Battery defective. Fully charge battery; also see the content in charger manual Cut in stages. Replace the battery. Machine does not cut. Line broken. Battery not fully charged. Replace the line Recharge battery; also see the content in charger manual Contact Service Agent. 16 Motor is broken (speed is too low). Grass entangled around cutting head. Remove grass. Continuous lighting of the battery charge indicator. No charging procedure possible. Battery not (properly) inserted. Battery charge indicator does not light up. Plug of battery charger not plugged in (properly). Socket outlet, mains cable or battery charger defective. Insert mains plug (fully) into the socket outlet. Check the mains voltage; have the battery charger checked by an authorized after-sales service agent. Command feed does not work Cutting line is not wound well. The line is tangled. Manually feed the line, if still can not feed out, remove the Spool out and rewind the line. Replace with a new spool of line. Battery contacts contaminated. Battery defective. Line is used up. 13” Grass Trimmer/Edger Properly insert battery into battery charger. Clean the battery contacts or replace the battery. Replace the battery. EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol A, qui sont reconnus dans l’État de Californie comme pouvant causer un cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages à l’appareil reproducteur. Assurez-vous de bien vous laver les mains après usage. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. POUR TOUS LES APPAREILS 1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse.. 6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. 2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. 3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. 4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie. 5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des comportements imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures. 8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température audessus de 130°C pourrait causer une explosion. 9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée Coupe gazon/Taille-bordure 13” F 17 peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie. 10. Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. 11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien. h) i) j) k) DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR LE TAILLE-BORDURES l) m) 1. n) 2. 3. 4. Gardez les carters en place et en bon état de fonctionnement. Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe. N’utilisez pas de fils plus épais que ceux recommandés dans ce manuel. N’utilisez pas d’autres types de matériaux pour les fils- par exemple, fil métallique, corde, etc. o) p) 18 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE q) a) r) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservezle loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins s) t) u) v) w) (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. Maintenez la batterie hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. Conservez le bloc batterie propre et sec. Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F). Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. Éliminez la batterie de façon adéquate. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Coupe gazon/Taille-bordure 13” F SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Ne pas jeter au feu Avertissement Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Portez une protection auditive Un protecteur oculaire et Par mesure de sécurité, enlevez la batterie avant de remplacer des accessoires. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. 19 Tonte Tonte de bordure Verrouiller Déverrouiller Li-I on Batterie Li-Ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective. Coupe gazon/Taille-bordure 13” F 5 4 6 3 7 2 1 8 9 20 10 11 13 14 12 Coupe gazon/Taille-bordure 13” F 1. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE 2. POIGNÉE AUXILIAIRE DONNÉES TECHNIQUES WG191 WG191.9 Tension 56V Max* 3. BOUTON DE ROTATION DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE Vitesse à vide 8300/min 4. BOUTON DE VERROUILLAGE Diamètre de coupe 5. BLOCS-PILES * Diamètre du fil 6. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Temps de chargement 7. BOUTON DE COMMANDE D’ALIMENTATION Poids de la machine 8. PARTIE SUPÉRIEURE DU MANCHE 9. COLLIER DE BLOQUAGE 13”(330mm) 0.080”(2.0mm) 90min. approx. 4.0kg(8.8 lbs) 3kg (6.6lbs) *Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 56 volts. La tension nominale est de 50.4 V. 10. PARTIE INFÉRIEURE DU MANCHE 11. POSITIONNEMENT DE STOCKAGE DE LA BOBINE ACCESSOIRES WG191 WG191.9 13. COUPEUR DE CORDON DE COUPE Bloc-piles 1(WA3559) / 14. BOBINE DU COUPE-BORDURE Chargeur 1(WA3859) / Bobine 1(WA0014) 1 Garde De Sécurité 1 1 Bobine du coupebordure 1 1 12. GARDE DE SÉCURITÉ * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. 21 Replacement battery pack: WA3555 (not included) N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx. com ou en appelant au 1-866-354-WORX(9679). AVERTISSEMENT: l’utilisation de tout autre accessoire ou attache pourrait accroître le risqué de blessure. Coupe gazon/Taille-bordure 13” F INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT: Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire. 1.COMMANDE D’ALIMENTATION DU FIL DE COUPE (Voir I ) Votre coupe-bordure est pourvu d’un système de commande d’alimentation. Pour alimenter efficacement le fil, vous n’avez qu’à presser le bouton de la commande d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez le « cliquetis » du fil en train de couper. Le moteur s’éteint en appuyant sur le bouton de commande d’alimentation et redémarrera en relâchant le bouton. Durant ce processus, le fil se déroulera automatiquement pour allonger le fil de coupe. 22 ENTREPOSAGE DE TAILLE-BORDURE Retirez toujours la pile du coupe-herbe/ taille-bordure lorsque vous avez terminé le travail. REMISAGE DE VOTRE TAILLE-BORDURE Le taille-bordure est équipé d’une fente de suspension qui permet de le ranger sur le mur. (Voir Fig. R) Rangez dans un endroit sec et sécuritaire où le coupe-herbe/taille-bordure et la pile ne seront pas endommagés. ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser pout toute indication de dommage. Après usage, déconnectez la machine de 2. ALIMENTATION MANUELLE DU CORDON DE l’alimentation et examinez-la afin de déterminer COUPE (Voir J) si elle a des dommages. Votre outil électrique Mettre le coupe-herbe à l’arrêt et retirer la batterie. ne requiert pas de lubrification additionnelle ou Pressez et relachez le bouton d’alimentation manuelle entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il du cordon de coupe, tout en tirant doucement sur le cordon de coupe jusqu’à ce qu’il atteigne le coupeur de n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues cordon de coupe. Lorsque la quantité voulue de cordon par l’usager. Les taille-borduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de de coupe est sortie, tirez doucement sur le deuxième service qualifié utilisant seulement des pièces et cordon de coupe (il n’est pas nécessaire d’appuyer à accessoires recommandés par le manufacturier. Ne nouveau sur le bouton d’alimentation manuelle du jamais utiliser d’eau ou des nettoyants chimiques cordon de coupe). Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de cordon de coupe, trop de cordon de coupe pour nettoyer votre outil. Nettoyez à propre avec un a été sorti. Si trop de cordon de coupe est sorti, enlevez linge sec. Toujours entreposer votre outil électrique dans un endroit sec hors d’atteinte des enfants. le couvercle de la bobine et cliquez la bobine en sens Gardez les fentes de ventilation du moteur propres. inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le Gardez tous les contrôles de l’appareil libres de cordon de coupe soit à la longueur désirée. poussière. 3. POUR EMBOBINER LE CORDON DE COUPE Pour les outils de la batterie MANUELLEMENT (VOIR N,O,P,Q) La plage de température ambiante pour l’utilisation Prenez approximativement 20 pieds (6m) de cordon et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à de coupe. Insérez 0.080po (2mm) de cordon de coupe 45°C. dans les trous de la bobine et enroulez le cordon de La plage de température ambiante recommandée coupe dans la direction des flèches indiquée sur le pour le système de charge pendant la charge est de dessus de la bobine. Laissez approximativement 4po (100 mm) de cordon de 0°C à 40°C. coupe et placez-le dans le serre-cordon. Répétez pour la section inférieure de la bobine. Assurez-vous que le cordon de coupe est bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à faire cela va altérer Le tableau suivant décrit les vérifications et les l’efficacité du fournisseur automatique de cordon de interventions que vous pouvez effectuer si votre coupe. Ensuite installez la bobine tel que décrit précédemment appareil ne fonctionne pas correctement. Si par ces actions vous ne parvenez pas à identifier et dans « Remplacer la ligne de coupe et la bobine ». régler le problème, consultez un agent de soutien à la clientèle, contactez le centre d’assistance aux consommateurs WORX au 1-866-354-WORX. AVERTISSEMENT! Éteindre l’appareil et retirer la batterie avant toute tentative de réparation. DÉPANNAGE Coupe gazon/Taille-bordure 13” F Problème Causes possibles Mesures correctives Appareil ne se mettant pas en marche. Batterie déchargée. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOCPILES “. Laisser la batterie se refroidir ou se réchauffer. Consulter un agent de soutien technique. Consulter un agent de soutien technique. Batterie trop chaude/froide. Moteur brisé. Filage interne de l’appareil endommagé. Appareil fonctionnant par intermitence. Moteur brisé. Batterie partiellement déchargée. Interrupteur Marche/Arrêt défectueux. Consulter un agent de soutien technique. Recharger batterie. Consulter un agent de soutien technique. Vibrations/bruits excessifs Appareil défecteux. Bobine du fil coupant est mal enroul. Consulter un agent de soutien technique. Rebobiner le fil. Voir “ Changement de la bobine du cordon de coupe”.’ Le délai de coupe par charge de batterie est trop court. Appareil ne coupant pas. Batterie inutilisée pour une longue période ou chargée dans une période trop courte. Herbe trop longue. Batterie défectueuse. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Moteur brisé.(régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. Voyant lumineux de la batterie ne s’éteignant pas. Imposssible de charger la batterie. Batterie mal mise. Indicateur de charge de la batterie ne s’allumant pas. La prise du chargeur batterie n’est pas branchée. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Batterie défectueuse. Socle à verrouillage, câbles principaux ou chargeur batterie défectueux. La commande d’alimentation ne fonctionne pas Le fil de coupe n’est pas enroulé correctement. Le fil est mêlé. Le fil est usé. Charger la batterie à pleine charge; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOC-PILES “. Couper en plusieurs étapes. Remplacer la batterie. Remplacez la ligne Recharger batterie; voir aussi “COMMENT CHARGER VOTRE BLOCPILES “. Consulter un agent de soutien technique. Retirer les herbes. Remettre correctement la batterie dans son chargeur. Nettoyer les contacts batterie ou remplacer la batterie. Remplacer la batterie. Insérer (à fond) la prise principale dans le socle à verrouillage. Vérifier la tension des câbles d’alimentation principale; faites vérifier le chargeur de batterie par un agent autorisé de soutien technique après-vente. Enrouler le fil manuellement, s’il ne se déroule toujours pas, retirer la bobine et le rebobiner. Remplacer par une nouvelle bobine de fil. Coupe gazon/Taille-bordure 13” F 23 ADVERTENCIA : Este producto puede exponerlo a químicos que incluyen plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usarlo. Para más información visite www. P65Warnings.ca.gov. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. 24 PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS 1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. 2) No trabaje bajo la lluvia. 3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. 4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. 6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. 7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. 8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 11) Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA 1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes. 2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. 3. Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. 4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios. 5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 7. No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. 8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 130°C pueden causar una explosión. 9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 10. Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 11. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA CORTADORA DE CÉSPED 1. 2. 3. 4. Mantenga las guardas en su ubicación y en condiciones de funcionamiento. Mantenga las manos y pies alejados del área de corte. No utilice líneas más gruesas que las recomendadas en este manual. No utilice materiales de línea de otro tipo, como cable de metal, cuerda o elemento similar. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico. f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco. m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura. u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. w) Deséchelo adecuadamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 25 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones No arrojar al fuego Advertencia No exponer a la lluvia ni al agua. Emplee protección auditiva Emplee protección ocular Asegúrese de extraer la batería antes de cambiar los accesorios POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito 26 Desmalezado Bordeado Bloqueo Desbloqueo Li-I on Batería de iones de litio. Recolección por separado. La batería deberá reciclarse. 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 5 4 6 3 7 2 1 8 9 27 10 11 13 14 12 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 1. PERILLA DE AJUSTE DEL MANGO DATOS TÉCNICOS 2. MANGO AUXILIAR WG191.9 Voltaje nominal 56V Max* 4. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO Velocidad nominal sin carga 8300/min Diámetro de corte 13pulg.(330mm) Diámetro del hilo 0.080pulg.(2.0mm) 5. PAQUETE DE BATERÍA * 6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO 7. BOTÓN DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA Tiempo normal de carga 8. EJE SUPERIOR Peso de la máquina 9. COLLAR DE BLOQUEO 10. EJE INFERIOR 11. POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO DE LA RUEDA 12. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 13. CUCHILLA DEL HILO 14. RUEDA BORDEADORA 28 WG191 3. BOTÓN DE ROTACIÓN DEL EJE SUPERIOR * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. 90min. approx. 8.8 lbs (4.0kg) 6.6lbs(3kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 56V. El voltaje nominal es 50.4V. ACCESORIOS WG191 WG191.9 Batería 1(WA3559) / Cargador 1(WA3859) / Bobina 1(WA0014) 1 Guarda protectora de seguridad 1 1 Rueda bordeadora 1 1 Baterías de repuesto: WA3555(no incluido) Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com o comunicándose al 1-866-354-WORX (9679). ADVERTENCIA: cualquier otro accesorio o conexión puede incrementar el riesgo de lesiones. 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Tanto el cargador como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. 1. ABASTECIMIENTO AUTOMÁTICO DEL HILO (VER I)) La cortadora de césped posee un sistema de alimentación automática. Para una alimentación eficiente del hilo, simplemente presione el botón de alimentación automática hasta que escuche un ruido de golpeteo de corte del hilo. El motor se apagará al presionar el botón de alimentación automática y se reiniciará al soltar el botón. Durante este proceso, se alimentará automáticamente hilo adicional para el corte. 2. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (VER J) Apague la podadora y extraiga la batería. Presione y afloje el botón de abastecimiento manual de hilo mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Cuando se ha abastecido la longitud requerida de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no es necesario presionar nuevamente el botón de abastecimiento manual). Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva la bobina en sentido counter-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. 3.BOBINADO MANUAL DE LA LÍNEA (VER N, O,P,Q) Tome aproximadamente 6 metros de hilo e inserte .080pulg. (2mm) dentro de uno de los orificios de la parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la dirección de las flechas sobre la parte superior de la bobina. Siempre enrolle 4pulgadas. (100mm) el hilo comenzando por la parte superior de la bobina. Debe ponerse especial cuidado en asegurarse de que el hilo esté prolijamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe más arriba en “ Reemplazo de la línea y bobina de recorte”. CÓMO GUARDAR SU BORDEADORA DE CESPED Extraiga siempre la batería de la bordeadora después de utilizarla. ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA DE CÉSPED El podador se proporciona con una ranura para colgar, a fin de colgarlo en la pared. (Ver Fig R) Almacene en un lugar seco donde la bordeadora y la batería estén protegidas contra los daños. MANTENIMIENTO Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños. Inspeccione siempre el producto antes de utilizarlo para comprobar si posee algún daño. Luego del uso, desconecte la máquina del tomacorriente y verifique si hay daños.Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Las cortadoras eléctricas deben ser reparadas exclusivamente por personal autorizado. Utilice repuestos y accesorios recomendados únicamente por el fabricante. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. Para herramientas de batería El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 0°C-45°C. El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 0°C-40°C. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta. Si éstas no identifican y corrigen el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de WORX al 1-866-354-WORX. ADVERTENCIA: Apague la herramienta y extraiga la batería antes de efectuar la resolución de problemas. 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES 29 Problemas Posibles causas Acción correctiva La podadora no funciona. Batería descargada. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Espere a que la batería se enfríe/ caliente. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Batería demasiado caliente/fría. Motor dañado. Cableado interno de la herramienta dañado. La podadora funciona de forma intermitente. Motor dañado. Vibraciones/ruidos excesivos. Herramienta defectuosa. Batería no cargada totalmente. Interruptor de encendido/apagado dañado. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Vuelva a cargar la batería . Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico.Rebobine la línea. Consulte “Colocación del conjunto de la bobina y línea”.’ El tiempo de corte por carga de la batería es demasiado bajo. No se utilizó la batería durante un período de tiempo extenso o se la cargó sólo durante poco tiempo. Césped demasiado alto. Batería defectuosa. Cargue por completo la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Realice el corte por etapas. Reemplace la batería. La herramienta no corta. Línea dañada. Batería no cargada totalmente. Reemplace la línea. Vuelva a cargar la batería; consulte también “ CÓMO CARGAR EL PACK DE BATERÍA “. Póngase en contacto con un agente de servicio técnico. Extraiga el césped. 30 Motor dañado. (velocidad demasiado lenta). Césped enredado alrededor del cabezal de corte. Encendido continuo del indicador de carga de la batería. No es posible efectuar el procedimiento de carga. Batería no colocada (de forma correcta). Contactos de la batería sucios. El indicador de carga de la batería no se enciende. Cargador de baterías no enchufado(de forma correcta). Tomacorriente, cable de alimentación o cargador de baterías dañado. Inserte el enchufe (por completo) en el tomacorriente. Compruebe la tensión de la alimentación. Haga revisar el cargador de baterías por un agente de postventa autorizado. La alimentación automática no funciona. Bobina de línea no bobinada de forma correcta. Línea enredada. Alimente manualmente la línea. Si continúa sin poder realizarse la alimentación, extraiga la bobina y rebobine la línea. Reemplace por una nueva bobina de línea. Batería defectuosa. La línea se encuentra agotada. Coloque correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería Reemplace la batería. Reemplace la batería. 13” Cortadora de cesped/Ribeteadora ES www.worx.com Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados. AR01142103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WG191.9 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para