PowerSmith PGT120 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
ORILLADORA DE HILO DE 12”
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO,
DE 20 V MÁX.
Manual del Operario
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y
deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
PGT120
888-552-8665
LÍNEA DE AYUDA
GRATUITA:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
28
Español
ÍNDICE------------------------------------------------------------------------------------------28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD--------------------------------------------29-30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA ----------30-31
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA --------------------------------------------------31
SÍMBOLOS----------------------------------------------------------------------------------32-33
ESPECIFICACIONES-----------------------------------------------------------------------------33
DESEMPAQUE Y CONTENIDO-------------------------------------------------------------------33
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO ---------------------------------------------------------- 34
ARMADO Y AJUSTES------------------------------------------------------------------------34-35
FUNCIONAMIENTO--------------------------------------------------------------------------36-37
MANTENIMIENTO---------------------------------------------------------------------------38-39
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------------------------------39
GARANTÍA---------------------------------------------------------------------------------------39
ÍNDICE DE CONTENIDO
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo al plomo y a otros productos químicos que, según el estado de California,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
29
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD
ADVERTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar,
pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos
químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de
seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Cuando se usan herramientas eléctricas de jardinería, siempre
se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de usar este
aparato.
• Evite ambientes peligrosos - no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados.
• No use en la lluvia.
• Mantenga a los niños alejados - todas las personas y las mascotas se deben mantener alejados del área
de trabajo.
• Vístase apropiadamente - no use ropa suelta ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles. Se
recomienda el uso de ropa protectora, guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y calzado de
seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo.
• Usegafasdeseguridad- siempre use máscara facial protectora si el área en la que está trabajando está
polvorienta.
• Use la herramienta correcta - no use la herramienta para ningún trabajo excepto para el que está destinado.
• No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el
que fue diseñado.
• No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio adecuados en todo momento.
• Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
• Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en lugares secos y fuera del alcance de los
niños.
• Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• Compruebelas piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos de
seguridad estén intactos. Nunca utilice una herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe la alineación de
las partes móviles, la unión de las partes móviles.
• Compruebesihaypiezasrotasodefectuosas que pueden afectar la operación segura de su herramienta.
Un dispositivo de seguridad u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un
centro de servicio autorizado, a menos que en este manual se indique hacerlo en otra parte.
• Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
• Use los aparatos sólo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete
de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un
terminal a otro. Causar cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
• Bajocondicionesabusivas,ellíquidopuedeserexpulsadodelabatería; evite el contacto. Si el
contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Este consejo se considera
correcto para los tipos de celdas convencionales de Ni-Mh, Ni-Cd, ácido de plomo e iones de litio. Si este consejo es
30
Español
incorrecto para un diseño de celda que difiere de éste, entonces el consejo correcto puede ser sustituido.
• No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo
de lesiones.
• No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C puede provocar una explosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de
temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerdas que puedan lanzarse o enredarse en la máquina.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
• Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y asas estén sujetas de manera correcta
y segura.
• Utilice la bobina o la tanza de repuesto del fabricante en el cabezal de corte para obtener los mejores resultados.
No utilice ningún otro accesorio de corte, como cable metálico, cuerda o similar. La instalación de cualquier otra
marca de cabezal de corte en esta desmalezadora puede provocar lesiones personales graves.
• Nunca opere la unidad sin el deflector de césped en su lugar. y en buenas condiciones,
• Mantenga un agarre firme en ambos mangos cuando recorte. Mantenga el cabezal de la tanza por
debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal de la tanza a más de 30 pulgadas o más del suelo.
• Nunca utilice cuchillas, agitadores, cables o cuerdas. La unidad está diseñada para uso exclusivo de
la bordeadora. El uso de cualquier otro accesorio o acoples aumenta el riesgo de lesiones.
• No cuelgue la unidad de manera que el gatillo del interruptor quede presionado.
• Sólo para uso doméstico.
• Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.
• No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías (según corresponda) excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
ADVERTENCIA : Esta máquina produce un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con los
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales,
recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al
fabricantedeimplantesmédicosantesdeutilizarestamáquina.
ADVERTENCIA : Existe el riesgo de quemaduras, ya que la carcasa del engranaje
puedecalentarsemucho.Utiliceguantescuandotrabajeconelcabezaldecorte
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para
el cargador de baterías.
• Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1)
cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No
se puede sustituir cualquier otro cargador.
No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al agua o
la lluvia.
• No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEgURIDAD
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDADPARAEL
CARGADORYLABATERÍA
31
Español
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna
otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado.
No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado
cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o superior
a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará
los 122 grados F (50 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células.
• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables
cuando la recarga el paquete de batería.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de
tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente.
Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión.
• En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
• No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC.
• No cortocircuite el paquete de baterías.No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde
el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los
terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área
bien ventilada durante la carga.
• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete
de batería puede estallar en un incendio.
• Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto
también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Utilicesóloelsiguientetipoytamañodelabatería:PLB14025(sóloutiliceparaelcargador
PC1401).
ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
ADVERTENCIA: Hay120voltiospresentesenlosterminalesdecarga.Nolos
toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución.
No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas
eléctricas.
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDADPARAEL
CARGADORYLABATERÍA
• LasbateríassonrecargablesdeLITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales
y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal.
• Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfuncionesde
desechado/reciclado.
• SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.UU.yCanadáen;
http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA
32
Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La inter-
pretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
V
Voltios Tensión
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios Potencia
.../min.
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad de corte, órbitas, etc.,
por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo de característica de corriente
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Use protección para ojos y oídos
Siempre use protección para los ojos con protectores
laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1
junto con protección auditiva cuando opere este equipo.
Alerta de seguridad Precauciones que conciernen a su seguridad.
Mantenga alejados a los transeúntes
Mantenga todos los transeúntes por lo menos a 15 metros
de distancia.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares
húmedos.
33
Español
SÍMBOLOS
ESPECIFICACIONES
Motor ----------------------------- 20 V con escobillas
Batería -------------------------- iones de litio, 20 V máx. 2.0Ah
Sin velocidad de carga ---------- 8000 rpm
Diámetro de corte --------------- 12”
Línea ---------------------------- 0.065” autoalimentación
Tipo de eje ---------------------- recto
Tiempo de carga ---------------- 60 minutos
Peso neto ------------------------ 4.63 lb
DESEMPAQUE Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable
que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto,
no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZASSUELTASENLACARTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Orilladora de hilo 1 Cargador (PC1201) 1
Protección 1 Paquete de baterías (PLB12020) 1
Protección de jardín 1 Destornillador 1
Manual del operador 1
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona-
dos con este producto.
SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ocasionar
daños a la propiedad.
1. Mango trasero
2. Interruptor de disparo
3. Botón de cierre
4. Paquete de baterías
5. Pestaña de bloqueo de la batería
6. Mango delantero ajustable
7. Acoplador de eje telescópico
8. Eje
9. Botón de cambio de bordeadora
10. Cabezal del motor
11. Protección
12. Protección de jardín
13. Bobina
11
12
10
9
4
1
2
3
6
7
8
13
5
FIG 1
FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5
2
1
3
34
Español
CONOZCA SU ORILLADORA DE hILO
ARMADO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que
la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función
en la herramienta.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN (FIG 2, 3, 4, 5)
Monte la protección en el cabezal de la podadora insertando dos pasadores (1) en las ranuras (2) del cabezal de la
podadora. Vea las fig. 2 y 3.
Gire la protección plana como se muestra en la figura 4. Ajuste los dos tornillos (3) para asegurar el cartucho de la
batería en su lugar. Vea la fig 5.
FIG 8
A
FIG 9
7
8
FIG 10
FIG 6
12
FIG 7
6
35
Español
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
MONTAJE DEL PROTECCIÓN DE JARDÍN Y
MANGO DELANTERO (FIG 6,7)
Para instalar la protección de jardín (12), expanda la abertura del
cable y colóquelo en la ranura del cabezal de la podadora como
se muestra en la fig. 6.
Para instalar el mango delantero (6), presione dos botones con los
dedos y mantenga presionados, instale el mango delantero en la
base de botones como se muestra en la fig. 7.
AJUSTE DEL MANGO DELANTERO (FIG 8)
El mango delantero puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo
en 5 posiciones. Vea la Fig 8.
Para ajustar el mango delantero, pulse los botones (A) de ambos
lados y manténgalos presionados; ajuste el mango hacia arriba y
hacia abajo hasta la posición deseada; suelte los botones.
El mango debe ajustarse de forma que el brazo delantero esté
recto cuando la Orilladora de hilo esté en posición de trabajo.
AJUSTE DEL PESO (FIG 9)
Precaución:
Ajuste la longitud de la Orilladora de hilo
para obtener la posición de trabajo antes de utilizarla.
Para ajustar la altura de la orilladora de hilo, afloje el acoplador
de eje (7) girándolo en el sentido de las agujas del reloj como se
muestra en la Fig. 9, mueva el eje (8) hacia arriba y hacia abajo
a la longitud deseada, apriete el acoplador girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (FIG 10)
¡IMPORTANTE! El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se compra. Antes de usar el
producto por primera vez, cargue el paquete de baterías. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga
las instrucciones de la sección Carga de la batería.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
el producto esté apagado antes de insertar o extraer el
paquete de baterías.
• Parainstalarelpaquetedebaterías,deslícelohastaelfondo
del mango trasero hasta que encaje en su lugar con un clic,
como se muestra en la Figura10. Tire ligeramente de la
batería para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y
no se caerá accidentalmente del producto.
•Paraquitarelpaquetedebaterías,tiredelpaquetedebaterías
alejándolo del producto mientras presiona la lengüeta de
bloqueo de la batería.
FIG 11
1
2
3
36
Español
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA ORILLADORA DE HILO
Para poner en marcha la orilladora de hilo, presione el botón de bloqueo y apriete el interruptor del gatillo.
Para detener la orilladora de hilo, suelte el interruptor del gatillo.
Precaución: Deje siempre unos segundos para que la bobina de la línea de corte deje de girar después
de soltar el interruptor de disparo. No invierta la orilladora de hilo ni coloque las manos bajo la protección hasta que la
bobina de la orilladora de hilo se haya detenido por completo.
LÍNEA DE CORTE Y ALIMENTACIÓN (FIG 11)
Esta orilladora de hilo utiliza una línea de nylon de 0,065" (1.67mm) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las líneas
de corte se deshilacharán y desgastarán. Puede alimentar las líneas de corte con alimentación automática o manual.
Precaución: No golpee la orilladora de hilo en el suelo en un intento de alimentar la línea o para cualquier otro
propósito.
Alimentación automática de la línea de corte
Al encender la orilladora de hilo por primera vez, se expulsa una pequeña
cantidad de línea. Cada vez que se arranca la orilladora de hilo desde el resto,
lalíneaavanzaráaproximadamente1/4".
Oirá un ruido de 'chasquido' cuando las líneas choquen con el cortador de
líneas (1). Esto es normal. Después de unos segundos la línea se cortará a la
longitud correcta y el ruido se reducirá a medida que el motor gane velocidad.
Si no se puede oír el ruido de la línea que se está cortando, se deberá alimentar
más línea. Para alimentar más línea, detenga la orilladora de hilo por completo;
luego reinicie, permitiendo que el motor alcance la velocidad máxima. Repita
la operación hasta que oiga que la línea choca contra el cortador de línea.
Alimentación manual de la línea de corte
Si es necesario, la línea de corte se puede alimentar manualmente.
1. Apague la orilladora de hilo y retire la batería.
2. Presione y suelte el botón de alimentación de línea manual (3).
3. Suavemente jale de la línea.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que la línea de corte sea lo suficientemente larga para llegar al cortador de líneas.
NOTA: Si la línea se extiende más allá de la cortadora, se ha expulsado demasiada línea. Si se expulsa demasiada
línea, retire el capuchón de la bobina (2) y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la línea tenga la
longitud deseada.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
Siga estos consejos cuando utilice la orilladora de hilo.
• Sujete la orilladora de hilo con la mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero.
• Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento.
• La orilladora de hilo debe mantenerse en una posición cómoda con el mango trasero a la altura de la cadera.
• Corte el césped alto de arriba hacia abajo. Esto evitará que el césped se enrolle alrededor de la carcasa de la pluma
y del cabezal del hilo, lo que podría causar daños por sobrecalentamiento.
• Si se enreda césped alrededor del cabezal del hilo, retire la batería y, a continuación, retire el césped.
ADVERTENCIA: Mantenga siempre la desmalezadora alejada del cuerpo,
manteniendounespaciolibreentreelcuerpoyladesmalezadora.Cualquiercontactoconel
cabezaldecortedeladesmalezadoradurantesufuncionamientopuedeprovocarlesiones
personales graves.
PUNTAS DE CORTE (FIG 12)
•
Mantenga la orilladora de hilo inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte.
• La orilladora de hilo corta cuando la unidad pasa de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar escombros al operador.
• Evite cortar en el área peligrosa mostrada en la figura 12.
FUNCIONAMIENTO
FIG 13
9
8
FIG 12
ÁREA
PELIGROSA
MEjOR ÁREA DE CORTE
DIRECCIÓN DE
ROTACIÓN
FIG 6
LUZ DE ESTADO
ADAPTADOR DE
CORRIENTE
PAQUETE DE BATERÍAS
TOPE EN EL CARGADOR
INDICADOR DE ENERGÍA
BOTÓN DEL INDICADOR
DE ENERGÍA
A
37
Español
• Use la punta de la línea para hacer el corte; no fuerce el
cabezal del hilo hacia el césped no cortado.
• Las vallas puntiagudas y de metal causan un desgaste
adicional de la línea, incluso la rotura. Las paredes de piedra
y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastarse
rápidamente.
BORDES (FIG 13)
Esta orilladora de hilo se puede cambiar fácilmente al
modo de bordeadora.
1. Quite el paquete de baterías
2. Pulse el botón de cambio de borde (9) y manténgalo pulsado.
3. Gire el eje inferior (8) 180° en el sentido de las agujas del
reloj.
4. Suelte el botón de cambio del borde.
ADVERTENCIA: Nunca se interponga
directamente en el recorrido de la línea de
corte durante el bordeado. Párese siempre a la
izquierdadeldeectordecéspedparaevitarque
se arrojen desechos que podrían causar lesiones
graves.
CARGAR LA BATERÍA (FIG 14)
NOTA:
Siempre verifique que la fuente de alimentación corresponda al voltaje en la placa de características.
• Enchufeeladaptadordecorrienteenunafuentedealimentaciónde120voltiosCA.Laluzdeestadodeladaptador
se iluminará en verde.
•Deslicelabateríahastaeltopeenelcargadorhastaqueencajeconunclic,comosemuestraenlaguraA-FIG14.
La luz de estado roja indica que la batería se está cargando. La luz de estado se enciende en verde cuando la batería
está completamente cargada.
• Cuandolaluzdeestadoseiluminaenanaranjado,indicaque latemperaturadelabateríaesdemasiadoaltao
demasiado baja para ser cargada. Espere a que la batería vuelva a temperatura ambiente para iniciar la carga.
• Si la luz de estado anaranjada persiste incluso cuando la temperatura de la batería está dentro del rango de
temperatura normal, la batería puede estar dañada y nunca se cargará.
• Labateríapuedencalentarsedurantelacarga.Estoesnormal.
• Silabatería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente
antes de cargarla. Esto extenderá la vida útil de su batería.
.
NOTA: Se tarda aproximadamente 60 minutos en cargar una pila completamente descargada.
El paquete de baterías tiene un indicador de energía que muestra cuánta energía queda de la batería. Presione el botón
del indicador de energía para comprobarlo. Cada luz verde indica un 25% de la energía de la batería. Cuatro luces verdes
indican que la batería está 100% llena.
FUNCIONAMIENTO
FIG 15
TAPA DE LA
BOBINA
LENGÜETAS
BOBINA
OJAL
FIG 16
DIRECCIÓN DE
BOBINADO
BOBINA
OJAL
RANURAS
38
Español
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina,productosabasedepetróleo,aceitespen¬etrantes,etc.,lleguenatocarlaspiezas
deplástico.Lassustanciasquímicaspuedendañar,debilitarodestruirelplástico,locuala
suvezpuedeproducirlesionescorporalesserias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos
de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra
de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos
el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted
trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
REEMPLAZO DE LA BOBINA (FIG 15)
Use solamente una línea redonda o retorcida de 0.065" de diámetro. Utilice la bobina de repuesto original del
fabricante para obtener un mejor rendimiento.
• Quite el paquete de baterías.
• Empuje las lengüetas a ambos lados de la tapa de la bobina y
retire la tapa la bobina.
• Retire la bobina.
• Retire la bobina antigua.
• Para instalar la nueva bobina, asegúrese de que la línea
está capturada en las dos ranuras de la parte superior de
la bobina.
• Pase la línea a través del ojal antes de instalar la bobina
nueva en el lugar.
• Tire de la línea que se extiende desde el cabezal de la línea y
suéltela de las ranuras de la bobina.
• Vuelva a instalar la tapa de la bobina presionando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta que
la tapa de la bobina encaje en su lugar.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA (FIG 16)
•
Retire la batería.
• Retire la bobina del cabezal de línea.
• Retire cualquier línea vieja que quede en la bobina.
• Corte un trozo de línea de aproximadamente 11 pies de largo.
Use solamente una línea redonda o retorcida de 0.065" de
diámetro.
• Inserte un extremo de la nueva línea en el orificio de la
columna central de la bobina y, a continuación, enrolle la
línea alrededor de la bobina en la dirección indicada en la
bobina
• Deje aproximadamente 4" de la línea desenrollada y asegure la línea usando las ranuras.
• Despuésdeenrollarlalínea,debehaberporlomenos1/4"entrelalíneadelaheridayelbordeexteriordelabobina.
• Vuelva a colocar el retén de plástico, la bobina y la tapa de la bobina. Consulte la sección Reemplazo de la bobina
en este manual.
MANTENIMIENTO
39
Español
ALMACENAMIENTO DE LA ORILLADORA DE HILO
•
Abra el acoplador de la pluma telescópica y colóquelo en el ajuste más corto.
• Limpie todo el material extraño de la orilladora de hilo.
• Guárdela en un lugar seco e inaccesible para los niños.
• Manténgala alejada de agentes corrosivos como productos químicos para el jardín y sales de deshielo.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Número de pieza de la bobina de repuesto .............................. PASTS165, PASTS165-2
Número de pieza de la tapa de la bobina de repuesto .............. ZPGT140P43
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La línea no avanzará cuando
se utiliza la alimentación
automática.
Las líneas están soldadas a sí
mismas.
No hay suficiente línea en la
bobina.
Las líneas se desgastan demasiado
cortas.
Las líneas están enredadas en la
bobina.
Lubrique con spray de silicona.
Instale una nueva bobina o línea. Consulte
la sección Reemplazo de la bobina en este
manual.
Línea de tracción manual - Refiérase a la
alimentación manual de la línea de corte.
Rebobinar la línea - Refiérase al Reemplazo
de Línea.
La línea se envuelve
alrededor de la carcasa del
eje impulsor y del cabezal
de la línea.
Corte hierba alta a nivel del suelo. Corte el césped alto desde la parte superior
hacia abajo para evitar que se envuelva.
El motor no arranca cuando
se presiona el gatillo.
La batería no es segura.
La batería no está cargada.
Para asegurar el paquete de baterías,
asegúrese de que los pestillos de la parte
superior del paquete de baterías encajen en
su lugar.
Cargue el paquete de baterías de acuerdo con
las instrucciones incluidas con su modelo.
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
gARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la
ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 3 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto POWERSMITH Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web: www.powersmithtools.com

Transcripción de documentos

ORILLADORA DE HILO DE 12” CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, DE 20 V MÁX. Manual del Operario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: PGT120 888-552-8665 www.powersmithtools.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de la herida, el usuario debe leer y deber comprender el manual de este operario antes de operar este instrumento. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Español ÍNDIcE DE cONTENIDO ÍNDICE------------------------------------------------------------------------------------------28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD--------------------------------------------29-30 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA PILA ----------30-31 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA PILA --------------------------------------------------31 SÍMBOLOS----------------------------------------------------------------------------------32-33 ESPECIFICACIONES-----------------------------------------------------------------------------33 DESEMPAQUE Y CONTENIDO-------------------------------------------------------------------33 CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO ---------------------------------------------------------- 34 ARMADO Y AJUSTES------------------------------------------------------------------------34-35 FUNCIONAMIENTO--------------------------------------------------------------------------36-37 MANTENIMIENTO---------------------------------------------------------------------------38-39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS------------------------------------------------------------------39 GARANTÍA---------------------------------------------------------------------------------------39 CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚMERO 65 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo al plomo y a otros productos químicos que, según el estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usarlo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. 28 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • Plomo procedente de pinturas de base de plomo. • Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. • Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente. El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas. Advertencia: Cuando se usan herramientas eléctricas de jardinería, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. • Evite ambientes peligrosos - no utilice los aparatos en lugares húmedos o mojados. • No use en la lluvia. • Mantenga a los niños alejados - todas las personas y las mascotas se deben mantener alejados del área de trabajo. • Vístase apropiadamente - no use ropa suelta ni joyas. Se pueden enganchar con las partes móviles. Se • • • • • • • • • • • • • recomienda el uso de ropa protectora, guantes de trabajo, pantalones largos, camisa de mangas largas y calzado de seguridad cuando se trabaja al aire libre. Use un gorro protector para el cabello si tiene cabello largo. Use gafas de seguridad - siempre use máscara facial protectora si el área en la que está trabajando está polvorienta. Use la herramienta correcta - no use la herramienta para ningún trabajo excepto para el que está destinado. No fuerce el aparato - mejorará el trabajo y tendrá menos probabilidades de sufrir lesiones al ritmo para el que fue diseñado. No se extralimite - mantenga el nivel y el equilibrio adecuados en todo momento. Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere el aparato cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cuando no estén en uso, las herramientas deben almacenarse en lugares secos y fuera del alcance de los niños. Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Compruebe las piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén intactos. Nunca utilice una herramienta sin su protección de seguridad. Compruebe la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles. Compruebe si hay piezas rotas o defectuosas que pueden afectar la operación segura de su herramienta. Un dispositivo de seguridad u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual se indique hacerlo en otra parte. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Use los aparatos sólo con paquetes de baterías específicamente designados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Causar cortocircuitos en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si el contacto ocurre accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. (Este consejo se considera correcto para los tipos de celdas convencionales de Ni-Mh, Ni-Cd, ácido de plomo e iones de litio. Si este consejo es 29 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD incorrecto para un diseño de celda que difiere de éste, entonces el consejo correcto puede ser sustituido. • No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o • • • • • • • • • • • • • modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible que puede resultar en incendio, explosión o riesgo de lesiones. No exponga el paquete de baterías o el aparato al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 40°C o inferiores a 0°C puede provocar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Revise el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que puedan lanzarse o enredarse en la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores y asas estén sujetas de manera correcta y segura. Utilice la bobina o la tanza de repuesto del fabricante en el cabezal de corte para obtener los mejores resultados. No utilice ningún otro accesorio de corte, como cable metálico, cuerda o similar. La instalación de cualquier otra marca de cabezal de corte en esta desmalezadora puede provocar lesiones personales graves. Nunca opere la unidad sin el deflector de césped en su lugar. y en buenas condiciones, Mantenga un agarre firme en ambos mangos cuando recorte. Mantenga el cabezal de la tanza por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal de la tanza a más de 30 pulgadas o más del suelo. Nunca utilice cuchillas, agitadores, cables o cuerdas. La unidad está diseñada para uso exclusivo de la bordeadora. El uso de cualquier otro accesorio o acoples aumenta el riesgo de lesiones. No cuelgue la unidad de manera que el gatillo del interruptor quede presionado. Sólo para uso doméstico. Encargue el mantenimiento a un técnico cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto. No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías (según corresponda) excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. Advertencia : Esta máquina produce un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de implantes médicos antes de utilizar esta máquina. Advertencia : Existe el riesgo de quemaduras, ya que la carcasa del engranaje puede calentarse mucho. Utilice guantes cuando trabaje con el cabezal de corte SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA BATERÍA • Guarde estas instrucciones – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador de baterías. • Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el (1) cargador de bateríaS, (2)batería y (3) producto que use la batería. • Utilice sólo el cargador que acompañó a su producto o sustitutos directos que figuran en este manual. No se puede sustituir cualquier otro cargador. • No recargue la batería en lugares húmedos o medio ambiente húmedo. No exponga la batería al agua o la lluvia. • No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, Reemplace inmediatamente. 30 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LA BATERÍA • No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado. • No desmonte el cargador o el paquete de batería; llévelo a un técnico de reparaciones capacitado cuando requiera servicio o reparación. El montaje incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o incendio. • No cargue el paquete de batería la temperatura está por debajo de 50 grados F (10 grados C) o superior a 104 grados F (40 grados C). La herramienta de la tienda y la batería en un lugar donde la temperatura no superará los 122 grados F (50 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a la batería de células. • Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando la recarga el paquete de batería. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de tratar de efectuar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. • Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto, deje de hacerlo funcionar inmediatamente. Puede resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso en una explosión. • En condiciones extremas de uso o temperatura; las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. • No trate de usar un transformador elevador, un generador de motor o un receptáculo de CC. • No cortocircuite el paquete de baterías.No toque los terminales con ningún material conductor.No guarde el paquete de batería en un recipiente con otros objetos de metal como clavos, monedas, etc. Proteja siempre los terminales de las pilas cuando no se use el paquete de batería. • No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase. La batería debe colocarse en un área bien ventilada durante la carga. • No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador. • No incinere el paquete de batería incluso si está muy dañado o está completamente des gastado. El paquete de batería puede estallar en un incendio. • Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje. • Utilice sólo el siguiente tipo y tamaño de la batería: PLB14025 (sólo utilice para el cargador PC1401). ADVERTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente, recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura. ADVERTENCIA: Hay 120 voltios presentes en los terminales de carga. No los toque con objetos conductores. Se pueden producir descargas eléctricas o electrocución. No deje que entre líquido en el interior del cargador. Se pueden producir descargas eléctricas. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA • Las baterías son recargables de LITHIUM-ION baterías. Ciertas leyes locales, estatales y federa les prohíben desechar estas pilas en la basura normal. • Consulte con sus autoridades de desechos locales para ver cuáles son sus funciones de desechado/reciclado. • Se dispone de más información referente al desechado de baterías en EE.UU. y Canadá en; http://www.rbrc.org/index.html, o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTERY). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos se pueden utilizar en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá usar el producto de una manera más segura y más eficiente. SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN V Voltios Tensión A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad de corte, órbitas, etc., por minuto Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo de característica de corriente Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Use protección para ojos y oídos Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva cuando opere este equipo. Alerta de seguridad Precauciones que conciernen a su seguridad. Mantenga alejados a los transeúntes Mantenga todos los transeúntes por lo menos a 15 metros de distancia. Alerta de condiciones húmedas No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos. .../min. 32 Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO DE LA SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. PELIGRO ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ocasionar daños a la propiedad. PRECAUCIÓN ESPECIFICACIONES Motor ----------------------------Batería -------------------------Sin velocidad de carga ---------Diámetro de corte --------------Línea ---------------------------Tipo de eje ---------------------Tiempo de carga ---------------Peso neto ------------------------ 20 V con escobillas iones de litio, 20 V máx. 2.0Ah 8000 rpm 12” 0.065” autoalimentación recto 60 minutos 4.63 lb DESEMPAQUE Y CONTENIDO IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves. PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN Descripción Orilladora de hilo Protección Protección de jardín Manual del operador CANT. 1 1 1 1 Descripción CANT. Cargador (PC1201) Paquete de baterías (PLB12020) Destornillador 33 1 1 1 Español CONOZCA SU Orilladora de hilo FIG 1 2 3 1 6 5 4 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 8 9 10 12 11 13 Mango trasero Interruptor de disparo Botón de cierre Paquete de baterías Pestaña de bloqueo de la batería Mango delantero ajustable Acoplador de eje telescópico Eje Botón de cambio de bordeadora Cabezal del motor Protección Protección de jardín Bobina ARMADO Y AJUSTES Advertencia: Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y que la batería esté desconectada antes de ajustar, agregar accesorios o verificar una función en la herramienta. MONTAJE DE LA PROTECCIÓN (FIG 2, 3, 4, 5) 3 1 2 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 Monte la protección en el cabezal de la podadora insertando dos pasadores (1) en las ranuras (2) del cabezal de la podadora. Vea las fig. 2 y 3. Gire la protección plana como se muestra en la figura 4. Ajuste los dos tornillos (3) para asegurar el cartucho de la batería en su lugar. Vea la fig 5. 34 Español ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS MONTAJE DEL PROTECCIÓN DE JARDÍN Y MANGO DELANTERO (FIG 6,7) 6 12 FIG 6 FIG 7 Para instalar la protección de jardín (12), expanda la abertura del cable y colóquelo en la ranura del cabezal de la podadora como se muestra en la fig. 6. Para instalar el mango delantero (6), presione dos botones con los dedos y mantenga presionados, instale el mango delantero en la base de botones como se muestra en la fig. 7. AJUSTE DEL MANGO DELANTERO (FIG 8) El mango delantero puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo en 5 posiciones. Vea la Fig 8. a FIG 8 Para ajustar el mango delantero, pulse los botones (A) de ambos lados y manténgalos presionados; ajuste el mango hacia arriba y hacia abajo hasta la posición deseada; suelte los botones. El mango debe ajustarse de forma que el brazo delantero esté recto cuando la Orilladora de hilo esté en posición de trabajo. 7 AJUSTE DEL PESO (FIG 9) Precaución: Ajuste la longitud de la Orilladora de hilo para obtener la posición de trabajo antes de utilizarla. Para ajustar la altura de la orilladora de hilo, afloje el acoplador de eje (7) girándolo en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la Fig. 9, mueva el eje (8) hacia arriba y hacia abajo a la longitud deseada, apriete el acoplador girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. 8 FIG 9 INSTALACIÓN O EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (FIG 10) ¡IMPORTANTE! El paquete de baterías no está completamente cargado cuando se compra. Antes de usar el producto por primera vez, cargue el paquete de baterías. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Carga de la batería. Advertencia: Asegúrese siempre de que el producto esté apagado antes de insertar o extraer el paquete de baterías. • Para instalar el paquete de baterías, deslícelo hasta el fondo del mango trasero hasta que encaje en su lugar con un clic, como se muestra en la Figura10. Tire ligeramente de la batería para asegurarse de que está bloqueada en su lugar y no se caerá accidentalmente del producto. • Para quitar el paquete de baterías, tire del paquete de baterías alejándolo del producto mientras presiona la lengüeta de bloqueo de la batería. 35 FIG 10 Español FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA ORILLADORA DE HILO Para poner en marcha la orilladora de hilo, presione el botón de bloqueo y apriete el interruptor del gatillo. Para detener la orilladora de hilo, suelte el interruptor del gatillo. Precaución: Deje siempre unos segundos para que la bobina de la línea de corte deje de girar después de soltar el interruptor de disparo. No invierta la orilladora de hilo ni coloque las manos bajo la protección hasta que la bobina de la orilladora de hilo se haya detenido por completo. LÍNEA DE CORTE Y ALIMENTACIÓN (FIG 11) Esta orilladora de hilo utiliza una línea de nylon de 0,065" (1.67mm) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las líneas de corte se deshilacharán y desgastarán. Puede alimentar las líneas de corte con alimentación automática o manual. Precaución: No golpee la orilladora de hilo en el suelo en un intento de alimentar la línea o para cualquier otro propósito. Alimentación automática de la línea de corte Al encender la orilladora de hilo por primera vez, se expulsa una pequeña cantidad de línea. Cada vez que se arranca la orilladora de hilo desde el resto, la línea avanzará aproximadamente 1/4". 2 1 Oirá un ruido de 'chasquido' cuando las líneas choquen con el cortador de líneas (1). Esto es normal. Después de unos segundos la línea se cortará a la longitud correcta y el ruido se reducirá a medida que el motor gane velocidad. Si no se puede oír el ruido de la línea que se está cortando, se deberá alimentar más línea. Para alimentar más línea, detenga la orilladora de hilo por completo; luego reinicie, permitiendo que el motor alcance la velocidad máxima. Repita la operación hasta que oiga que la línea choca contra el cortador de línea. Alimentación manual de la línea de corte Si es necesario, la línea de corte se puede alimentar manualmente. 3 FIG 11 1. Apague la orilladora de hilo y retire la batería. 2. Presione y suelte el botón de alimentación de línea manual (3). 3. Suavemente jale de la línea. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que la línea de corte sea lo suficientemente larga para llegar al cortador de líneas. NOTA: Si la línea se extiende más allá de la cortadora, se ha expulsado demasiada línea. Si se expulsa demasiada línea, retire el capuchón de la bobina (2) y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la línea tenga la longitud deseada. USO DE LA ORILLADORA DE HILO Siga estos consejos cuando utilice la orilladora de hilo. • Sujete la orilladora de hilo con la mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero. • Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento. • La orilladora de hilo debe mantenerse en una posición cómoda con el mango trasero a la altura de la cadera. • Corte el césped alto de arriba hacia abajo. Esto evitará que el césped se enrolle alrededor de la carcasa de la pluma y del cabezal del hilo, lo que podría causar daños por sobrecalentamiento. • Si se enreda césped alrededor del cabezal del hilo, retire la batería y, a continuación, retire el césped. Advertencia: Mantenga siempre la desmalezadora alejada del cuerpo, manteniendo un espacio libre entre el cuerpo y la desmalezadora. Cualquier contacto con el cabezal de corte de la desmalezadora durante su funcionamiento puede provocar lesiones personales graves. PUNTAS DE CORTE (FIG 12) • Mantenga la orilladora de hilo inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. • La orilladora de hilo corta cuando la unidad pasa de izquierda a derecha. Esto evitará arrojar escombros al operador. • Evite cortar en el área peligrosa mostrada en la figura 12. 36 Español FUNCIONAMIENTO • Use la punta de la línea para hacer el corte; no fuerce el cabezal del hilo hacia el césped no cortado. FIG 12 • Las vallas puntiagudas y de metal causan un desgaste adicional de la línea, incluso la rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastarse ÁREA rápidamente. PELIGROSA BORDES (FIG 13) Esta orilladora de hilo se puede cambiar fácilmente al modo de bordeadora. Mejor área de corte 1. Quite el paquete de baterías 2. Pulse el botón de cambio de borde (9) y manténgalo pulsado. 3. Gire el eje inferior (8) 180° en el sentido de las agujas del Dirección de rotación FIG 13 reloj. 4. Suelte el botón de cambio del borde. Advertencia: Nunca se interponga directamente en el recorrido de la línea de corte durante el bordeado. Párese siempre a la izquierda del deflector de césped para evitar que se arrojen desechos que podrían causar lesiones graves. 9 8 CARGAR LA BATERÍA (FIG 14) NOTA: Siempre verifique que la fuente de alimentación corresponda al voltaje en la placa de características. • Enchufe el adaptador de corriente en una fuente de alimentación de 120 voltios CA. La luz de estado del adaptador se iluminará en verde. • Deslice la batería hasta el tope en el cargador hasta que encaje con un clic, como se muestra en la figura A-FIG 14. La luz de estado roja indica que la batería se está cargando. La luz de estado se enciende en verde cuando la batería está completamente cargada. • Cuando la luz de estado se ilumina en anaranjado, indica que la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja para ser cargada. Espere a que la batería vuelva a temperatura ambiente para iniciar la carga. • Si la luz de estado anaranjada persiste incluso cuando la temperatura de la batería está dentro del rango de temperatura normal, la batería puede estar dañada y nunca se cargará. • La batería pueden calentarse durante la carga. Esto es normal. • Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto extenderá la vida útil de su batería. adaptador de . PAQUETE DE BATERÍAS corriente luz de estado indicador de energía botón del indicador de energía tope en el cargador FIG 6 A NOTA: Se tarda aproximadamente 60 minutos en cargar una pila completamente descargada. El paquete de baterías tiene un indicador de energía que muestra cuánta energía queda de la batería. Presione el botón del indicador de energía para comprobarlo. Cada luz verde indica un 25% de la energía de la batería. Cuatro luces verdes indican que la batería está 100% llena. 37 Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional. REEMPLAZO DE LA BOBINA (FIG 15) Use solamente una línea redonda o retorcida de 0.065" de diámetro. Utilice la bobina de repuesto original del fabricante para obtener un mejor rendimiento. • Quite el paquete de baterías. • Empuje las lengüetas a ambos lados de la tapa de la bobina y retire la tapa la bobina. • Retire la bobina. • Retire la bobina antigua. • Para instalar la nueva bobina, asegúrese de que la línea está capturada en las dos ranuras de la parte superior de la bobina. • Pase la línea a través del ojal antes de instalar la bobina nueva en el lugar. • Tire de la línea que se extiende desde el cabezal de la línea y suéltela de las ranuras de la bobina. • Vuelva a instalar la tapa de la bobina presionando las lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta que la tapa de la bobina encaje en su lugar. REEMPLAZO DE LA LÍNEA (FIG 16) • Retire la batería. • Retire la bobina del cabezal de línea. • Retire cualquier línea vieja que quede en la bobina. • Corte un trozo de línea de aproximadamente 11 pies de largo. • • • • tapa de la bobina lengüetas bobina ojal FIG 15 bobina Dirección de bobinado ojal Use solamente una línea redonda o retorcida de 0.065" de FIG 16 diámetro. ranuras Inserte un extremo de la nueva línea en el orificio de la columna central de la bobina y, a continuación, enrolle la línea alrededor de la bobina en la dirección indicada en la bobina Deje aproximadamente 4" de la línea desenrollada y asegure la línea usando las ranuras. Después de enrollar la línea, debe haber por lo menos 1/4" entre la línea de la herida y el borde exterior de la bobina. Vuelva a colocar el retén de plástico, la bobina y la tapa de la bobina. Consulte la sección Reemplazo de la bobina en este manual. 38 Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA ORILLADORA DE HILO • Abra el acoplador de la pluma telescópica y colóquelo en el ajuste más corto. • Limpie todo el material extraño de la orilladora de hilo. • Guárdela en un lugar seco e inaccesible para los niños. • Manténgala alejada de agentes corrosivos como productos químicos para el jardín y sales de deshielo. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Número de pieza de la bobina de repuesto .............................. PASTS165, PASTS165-2 Número de pieza de la tapa de la bobina de repuesto .............. ZPGT140P43 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE La línea no avanzará cuando se utiliza la alimentación automática. Las líneas están soldadas a sí mismas. No hay suficiente línea en la bobina. Las líneas se desgastan demasiado cortas. Las líneas están enredadas en la bobina. Lubrique con spray de silicona. Instale una nueva bobina o línea. Consulte la sección Reemplazo de la bobina en este manual. Línea de tracción manual - Refiérase a la alimentación manual de la línea de corte. Rebobinar la línea - Refiérase al Reemplazo de Línea. SOLUCIÓN La línea se envuelve alrededor de la carcasa del eje impulsor y del cabezal de la línea. Corte hierba alta a nivel del suelo. Corte el césped alto desde la parte superior hacia abajo para evitar que se envuelva. El motor no arranca cuando se presiona el gatillo. La batería no es segura. Para asegurar el paquete de baterías, asegúrese de que los pestillos de la parte superior del paquete de baterías encajen en su lugar. La batería no está cargada. Cargue el paquete de baterías de acuerdo con las instrucciones incluidas con su modelo. GARANTÍA Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 3 AÑOS DE GARANTÍA. LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA. Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto POWERSMITH Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. O visite nuestro sitio web: www.powersmithtools.com 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

PowerSmith PGT120 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario