Worx WG585.9 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

P02
P11
P18
40V Cordless Blower
Souffleur sans fil de 40V
Soplador inalámbrico 40V
EN
F
ES
WG585 WG585.9
2
40V Cordless Blower EN
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemical: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
FOR ALL APPLIANCES
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances
in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a
distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if
operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at
all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place - out of reach of children.
11) Maintain Appliance With Care - Follow instructions for
lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
12) Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
FOR ALL BATTERY 
OPERATED GARDENING
APPLIANCES
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
4. Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or a
fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 266 °F (130 °C) may cause
explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
3
40V Cordless Blower EN
10. Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated in
the instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
THIS APPLIANCE
WARNING TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY
1. To reduce the risk of electric shock – Do
not use on wet surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
3. Use only as described in this manual.
Use only manufacture’s recommended
attachments.
4. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
6. Do not charge the unit outdoors.
7. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
8. Do not incinerate the appliance even if it
is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
9. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
10. Do not handle plug or appliance with wet
hands.
11. Do not leave appliance when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause burns or
fire.
d) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek
medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the
battery back and equipment and ensure correct
use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of children.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer for
the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry
4
40V Cordless Blower EN
cloth if they become dirty.
n) Battery pack need to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to
the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
q) Battery pack gives its best performance when it
is operated at normal room temperature (68 °F ±
9 °F)(20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep battery
packs of different electrochemical systems
separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified by
WorxNITRO. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for future
reference.
u) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
v) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
w) Dispose of properly.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Keep bystanders away
Warning of hazard
Do not use in the rain or leave outdoors
while it is raining.
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Do not burn
For Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established a
partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do
not discard batteries in the trash. After
the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the
battery.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
9
40V Cordless Blower EN
COMPONENT LIST
1. VARIABLE AIR CONTROL NOZZLE
2.
BLOWER TUBE
3.
TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING
4. ONOFF SWITCH
5.
HANDLE
6.
BATTERY PACK RELEASE BUTTON 
7.
BATTERY PACK 
8.
MOTOR HOUSING
9.
NOZZLE RELEASE BUTTON
10. BATTERY INDICATOR LIGHT SEE FIG. D
* Not all the accessories illustrated or described
are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WG585 WG585.9
Voltage 40 V Max. (2x20 V Max.)**
Maximum air volume 620 cfm (volume mode)
Maximum air velocity 165 mph (speed mode)
Battery type Lithium-ion
Battery capacity 4.0 Ah /
Charger model WA3884 /
Charger rating
Input: 120 V~60 Hz
Output 1: 20 V ,
2.0 A ***
Output 2: 20 V ,
2.0 A ***
/
Charging time
(approx.)
Battery pack:
4.0 Ah (1 pc)
4.0 Ah (2 pcs)
1 hr
2 hrs
/
Machine weight 6.6 lbs (3.0 kg) 3.8 lbs (1.7 kg)
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
*** Charger output 1 and output 2 mean two ports with
the same output voltage and current.
ACCESSORIES
WG585 WG585.9
Battery pack
2 (WA3012) /
Charger
1 (WA3884)
/
Only use the appropriate accessories intended for this
tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a WorxNITRO dealer or on our website at
www.worx.com.
OPERATION
INTENDED USE
The blower is intended for residential use only. Use the
blower outdoors to move yard debris as needed.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Charging the battery pack
NOTE:
• The batteries are shipped uncharged.
Each battery must be fully charged
before the first use.
Always fully charge the two batteries at
same time. More details can be found in
chargers manual.
WARNING! The charger and battery
pack are specially designed to work
together, so do not attempt to use any other
devices. Never insert or allow metallic objects
into your charger or battery pack connections
because of an electrical failure and hazard
will occur.
See Fig. A1
Checking the battery condition
NOTE:
Fig. A2 only applies for the battery
pack with battery indicator light.
See Fig.
A2
Installing & removing the battery pack
NOTE:
• This machine will only run when
2 batteries are installed. It is
recommended to use the same
two batteries and charge the two
batteries at the same time.
When you use two batteries with
different power,the machine will only
run to the level of the lowest charged
battery.
See Fig.
B, C
CB
A2
A1
F
H
ON
MARCHE
ENCENDIDO
II
I
G
E
1
2
II
I
I
II
I
II
OFF
ARRÊT
APAGADO
1
2
10
2
1
2
2
100%
0%
I1
I2
2
1
D
J
10
40V Cordless Blower EN
Battery indicator light
See details in BATTERY STATUS part
IMPORTANT:
When only one light is illuminated,
your battery is overly discharged,
even though the machine may still be
capable to work. Continuing to operate
your machine with the battery in this
discharged condition may reduce the life
and performance of your battery.
When no light is illuminated, at least one
battery is not fully installed or battery
may be defective, please double check the
batteries are fully seated into position.
See Fig. D
ASSEMBLY
Air speed mode
NOTE: The blower is in the air speed mode for
default assembly.
NOTE: The blower has two working modes: air
speed mode and air volume mode. To change
modes, depress the nozzle release button
and slide backward for air speed mode. Slide
forward for air volume mode.
Choose a suitable mode according to your
work:
- AIR SPEED MODE offers a high-speed,
concentrated airflow for sweeping
smaller areas, clearing debris out of
grass, or dislodging heavy or wet leaves.
- AIR VOLUME MODE offers a high-volume
of mass airflow to cover a larger area or
on hard surfaces.
See Fig. E
Air volume mode
See Fig.
F, G
OPERATION
Starting & Stopping
WARNING!
The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
See Fig. H
Adjusting the blowing speed / air volume with
2-speed switch
USER TIPS
- Hold the blower tube approximately 8”
above the ground when operating the
tool.
Use a sweeping motion from side to side.
- After blowing the debris/leaves into a pile,
it is easy to dispose of the pile.
Caution!
- Do not blow hard objects such as
nails, bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near
bystanders or pets.
- Use extra care when cleaning debris
from stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable
eye protection, long pants, and shoes.
See Fig.
I1, I2
Turbo button for power boosting
NOTE:
Turbo button for power boosting can
increase air flow significantly, and it
can be used for clearing heavy or wet
debris.
First switch on the blower and select
a speed control (speed I or II), then
depress the turbo button and hold it.
Release the Turbo button, the blower will
return to the previously selected speed.
See Fig. J
BATTERY STATUS (See Fig. D)
Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check the
battery capacity.
During operation, the battery capacity will be indicated
automatically by the battery power indicator. The
indicator constantly senses and displays the battery
condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with different
power, the power indicator light displays the battery
condition with the lower one of the two batteries.
Battery
indicator light
status
Battery condition
Five green lights
( ) are
illuminated.
The two batteries are in a highly
charged condition.
Two, three or four
green lights are
illuminated.
The two batteries have a
remaining charge. The more lights
are illuminated, the more battery
capacity.
11
Souffleur sans fil de 40V
F
Only one green
light ( )
is illuminated.
The battery level of at least one
battery pack is very low. Please
check and charge the battery pack.
No light is
illuminated.
At least one battery is not fully
installed or battery may be
defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is over
discharged (please refer to the
battery charge condition), please
recharge the two batteries at once
before use again or storage.
Only one light is
flashing three
times per cycle.
At least one battery is hot, wait for
them cool down before start again.
Only one light
is flashing four
times per cycle.
The machine is over load. Remove
tool from blowing area and try
again.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and storage
of tool and battery is 0 -45 (32 -113 ).
The recommended ambient temperature range for the
charging system during charging is 0 -40
(32 -104 ).
CLEANING THE TOOL
Clean the tool regularly.
WARNING! Keep your product dry. Under no
circumstances spray with water.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp
cloth.
- Do not use any type of detergent, cleaner or
solvent which may contain chemicals that could
seriously damage the plastic.
- Self lubricating bearings are used in your
product, therefore lubrication is not required.
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de reproduction.
Voici des exemples de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois trai
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée;
portez un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment le
plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui
sont reconnus dans l’État de Californie comme
causant des cancers et des anomalies congénitales
ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
POUR TOUS LES APPAREILS
1) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas
les appareils dans des environnements très humides
ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs
devraient se tenir éloignés de l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des
vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se
prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation
de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une
protection pour cheveux afin de contenir les cheveux
longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter
un masque pour le visage ou pour la poussière si
l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour
tout autre travail que pour celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail
Souffleur sans fil de 40V
F
12
Souffleur sans fil de 40V
F
et avec moins de risques de blessure en travaillant au
taux de charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée
normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien
ancrés en tout temps.
9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites.
Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas
utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils
devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée
des enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez les
instructions pour lubrifier et changer les accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile
et de graisse.
12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer
l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée
devrait être soigneusement vérifiée afin de
déterminer qu’elle fonctionnera correctement et
exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue.
Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur
pincement, la brisure de pièces, montage, et toute
autre condition qui peut affecter son opération.
Une garde ou autre pièce endommagée devrait être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans
ce manuel.
CONSIGNES DE SECURITE
POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE
FONCTIONNANT AVEC UNE
BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer
que le bouton de démarrage est en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le
prendre ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le
doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge
dont l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant
de faire des réglages, de remplacer des accessoires
ou de ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil
accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WorxNITRO. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries
spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute
autre batterie pourrait créer un risque de lésions et
d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart
d’autres objets métalliques, tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir
la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide
pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact.
Si vous entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée sous le
robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement un médecin.
Le liquide expulsé de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter des comportements
imprévisibles entraînant un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou
à une température excessive. Lexposition au feu ou à
une température au-dessus de 130 °C (266 °F) pourrait
causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas
charger la batterie ou l’appareil en dehors de la plage
de température indiquée dans les consignes. Mal
charger ou à des températures en dehors de la plage
indiquée peut endommager la batterie et accroître le
risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de réparation
compétent qui ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du
produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la
batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les
consignes d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques
toujours prendre des précautions élémentaires, y compris
les suivantes:
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
13
Souffleur sans fil de 40V
F
CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
 POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne
pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder
le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur.
2. Ne pas le laisser utiliser comme un
jouet. Une surveillance toute particulière
est exigée quand il est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
3. N’utiliser que selon les instructions
décrites dans le manuel. N’utiliser que
selon les pièces jointes recommandées
du fabricant.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il a été tombé, endommagé,
laissé dehors, ou immergé dans du
liquide, apportez-le dans un centre de
réparation.
5. Gardez les cheveux, les vêtements larges,
les doigts, et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et des pièces en
mouvement.
6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise
extérieure.
7. Employez uniquement le chargeur fourni
par le fabricant pour la recharge de
l’appareil.
8. Ne pas mettre l’appareil au feu même
lorsqu’il est gravement endommagé, car
cela pourrait faire exploser les piles.
9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne
pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez
libre de poussière, peluche, cheveux, et
n’importe quoi qui peut réduire les flux
d’air.
10. Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec
les mains mouillées.
11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est
branché. Débranchez-le de la prise
murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou
avant de le réparer.
12. Eteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
13. Soyez particulièrement précautionneux
lorsque vous utilisez l’appareil dans des
escaliers.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au
feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas
les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir
où ils peuvent se court-circuiter ou être court-
circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le
bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres
objets métalliques, tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres
objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir
une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine
avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux.
Si un contact a été effectué, laver la zone touchée
avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le
bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le
positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue
pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si une
cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie recommandée par le
fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec si elles deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant son utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au manuel
de l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée
lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger la batterie
plusieurs fois pour obtenir des performances
optimales.
14
Souffleur sans fil de 40V
F
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température ambiante
normale (68 °F ± 9 °F) (20 °C ± 5 °C).
r) Lors de l’élimination des batteries, conservez
les blocs batteries de différents systèmes
électrochimiques séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas
un chargeur autre que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut entraîner un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du produit
pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application
pour laquelle elle a été prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est
pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Ne laisser personne aux alentours
Avertissement de danger
Ne pas utiliser l’appareil ou le laisser à
l’extérieur lorsqu’il pleut.
Retirer le bloc-piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, entretien ou
maintenance.
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont élimies
de manière inappropriée, ce qui peut
être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées avec
les déchets municipaux non trs.
Ne pas jeter au feu
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être
recyclées.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec
RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-
8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
16
Souffleur sans fil de 40V
F
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BUSE DE CONTRÔLE D’AIR VARIABLE
2.
TUBE DE SOUFFLEUR
3.
BOUTON TURBO POUR RENFORCER LA
PUISSANCE
4.
INTERRUPTEUR MARCHEARRÊT
5.
POIGNÉE
6.
VOYANT DE LA BATTERIE 
7.
BLOCSPILES 
8.
LOGEMENT DU MOTEUR
9.
BOUTON DE DÉVEROUILLAGE DE BUSE
10.
TÉMOIN LUMINEUX D'ALIMENTATION VOIR
FIG. D
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas
tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES
WG585 WG585.9
Tension 40 V Max. (2x20 V Max.)**
Débit d’air maximal
1053 m
3
/h (620 cfm)
(Mode volume)
Vitesse maximale
de l’air
266 km/h (165 mph)
(Mode de vitesse)
Type de batterie Lithium-Ion
Capacité de la
batterie
4.0 Ah /
Modèle de chargeur WA3884 /
Valeurs nominales
du chargeur
Entrée: 120 V~60 Hz
Sortie 1: 20 V ,
2.0 A ***
Sortie 2: 20 V ,
2.0 A ***
/
Tension du chargeur
(environ.)
Bloc-pile:
4.0 Ah (1 pc)
4.0 Ah (2 pcs)
1 hr
2 hrs
/
Poids de la machine 3.0 kg (6.6 lbs) 1.7 kg (3.8 lbs )
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 volts.
*** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la
même tension de sortie et le même courant.
ACCESSOIRES
WG585 WG585.9
Blocs-piles
2 (WA3012) /
Chargeur
1 (WA3884)
/
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les
informations des accessoires peuvent être trouvées sur
l’emballage du produit, chez un détaillant WorxNITRO ou sur
notre site Web www.worx.com.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION PRÉVUE
La souffleuse est conçue pour une utilisation privée
uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer
des débris selon les besoins.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie
REMARQUE:
Votre bloc-pile nest PAS CHARGÉ. If faut
donc le recharger une fois avant d’utiliser
l’outil.
Veillez à toujours charger les deux batteries
en même temps. Des informations
supplémentaires sont disponibles dans le
manuel du chargeur.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et le
bloc-piles ont été conçus
spécifiquement pour travailler ensemble, alors
ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer ou permettre que des objets
métalliques soient introduits dans les bornes
de connections de votre chargeur ou bloc-pile,
parce qu’une défaillance électrique et un
danger vont se produire.
Voir Fig.
A1
Vérification de l’état de charge de batterie
REMARQUE: La Fig. A2 ne s’applique qu’aux
batteries disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig.
A2
17
Souffleur sans fil de 40V
F
Installation et remplacement du bloc de
batterie
REMARQUE
- Cette machine ne fonctionnera que
lorsque 2 batteries sont installées.
Assurez-vous de toujours utiliser
deux batteries de même capacité; et
de complètement recharger les deux
batteries.
- Lorsque vous utiliserez deux batteries
avec différentes puissances, la
machine fonctionnera uniquement au
plus petit dénominateur commun.
Voir Fig.
B, C
Témoin lumineux d’alimentation
Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA
BATTERIE
IMPORTANT:
Lorsqu’un seul voyant est allumé,
votre batterie est excessivement
déchargée, bien que la machine puisse
toujours fonctionner. Continuer d’utiliser
votre machine avec la batterie dans cet
état déchargé peut réduire la durée de vie
et la performance de votre batterie.
Lorsque aucun voyant n’est allumé,
au moins une batterie n’est pas
convenablement installée ou une batterie
est défectueuse, vérifiez que les batteries
sont bien en place.
Voir
Fig. D
ASSEMBLAGE
Mode de vitesse d’air
REMARQUE le souffleur est en mode vitesse
d’air en réglage par défaut.
REMARQUE le ventilateur a deux modes de
fonctionnement: mode vitesse d’air et mode
volume d’air. Pour changer de mode, appuyez
sur le bouton de déverrouillage de la buse et
faites glisser vers l’arrière pour passer en mode
vitesse d’air. Faites glisser vers l’avant pour
passer en mode volume d’air.
Choisissez un mode approprié en fonction de
votre travail :
- Le mode AIR SPEED (débit d’air) offre un
flux d’air concentré à grande vitesse pour
balayer les petites zones, éliminer les débris
d’herbes ou déloger les feuilles lourdes ou
humides.
- Le mode AIR VOLUME (volume d’air) offre un
volume élevé de débit d’air massique pour
couvrir une plus grande surface ou pour
une application sur des surfaces dures.
Voir Fig. E
Mode volume d’air
Voir Fig.
F, G
FONCTIONNEMENT
Démarrage & Arrêt
AVERTISSEMENT!
Loutil fonctionne
encore pendant quelques secondes une
fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre
un arrêt complet avant de poser l’outil à terre.
Voir
Fig. H
Réglage de la vitesse de soufflage / volume d’air
avec interrupteur à 2 vitesses
CONSEILS D’UTILISATION
- Tenez le tube d’éjection approximativement
à 8” au-dessus du sol durant le
fonctionnement de l’outil.
Effectuez un mouvement de balayage d’un
côté à l’autre.
- Il est plus facile de jeter un tas de débris et
de feuilles une fois qu’il est rassemblé.
Attention!
- Ne soufflez pas des objets durs comme
des clous, des boulons ou des pierres.
- N’opérez pas la souffleuse à proximité de
spectateurs ou d’animaux.
- Prenez des précautions particulières
lorsque vous nettoyez des débris sur des
escaliers ou autres zones étroites.
- Portez des lunettes de sécurité ou autre
protection adaptée pour les yeux, un
pantalon et des chaussures.
Voir Fig.
I1, I2
Bouton Turbo pour renforcer la puissance
REMARQUE:
- Le bouton Turbo pour renforcer la
puissance peut augmenter sensiblement
le flux d’air, et il peut être utilisé pour le
ramassage de débris lourds ou mouillés.
- Allumez d’abord le souffleur puis
sélectionnez un régulateur de vitesse
(vitesse I ou II), puis appuyez sur le bouton
turbo et maintenez-le enfoncer.
Relâchez le bouton Turbo, le souffleur reviendra
à la vitesse sélectionnée précédemment.
Voir Fig. J
ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR SCHEMA D)
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le
bouton près du voyant lumineux de mise sous tension
sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie.
Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie
sera indiquée automatiquement par l’indicateur de
tension de la batterie. L’indicateur détecte et affiche
constamment l’état de la batterie comme suit.
Pour la machine de 2 batteries avec différentes
puissances, le voyant lumineux de mise sous tension
affiche l’état de la batterie avec la plus faible des deux
batteries.
Statut indicateur
d’alimentation de
la batterie
État de la batterie
18
Soplador inalámbrico 40V
ES
Cinq lumières vertes
( ) sont
allumées.
Les deux batteries présentent
un niveau de charge élevé.
Deux, trois ou quatre
lumières vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont une
charge restante. Plus de
lumières sont allumées, plus
la capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant vert
( )
s’allume.
Le niveau de batterie d’au
moins une batterie est très bas.
Veuillez vérifier puis chargez la
batterie.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote deux fois par
cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote trois fois par
cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre fois
par cycle.
La machine a une surcharge.
Retirez l’outil de la zone de
soufflage puis réessayez.
POUR LES OUTILS DE LA
BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C
(32
o
F-113
o
F).
La plage de température ambiante recommandée pour le
système de charge pendant la charge est de 0 °C à
40 °C (32
o
F-104
o
F).
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez régulièrement l’outil.
AVERTISSEMENT! Gardez le produit au sec. Ne
l’arrosez jamais avec de l’eau.
- Pour nettoyer l’outil, utilisez une solution d’eau
savonneuse et un chiffon humide.
- N’utilisez aucun type de détergeant, de nettoyant
ou de solvant qui contient des agents chimiques
risquant d’endommager le plastique de l’outil.
- Des roulements auto-lubrifiés sont installés dans
l’outil. Aucune lubrification n’est donc requise.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y
de otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir
su exposición a esas substancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada; utilice un equipo de
seguridad adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, como plomo y di
(2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
1) Evite ambientes peligrosos. No utilice las
herramientas en lugares húmedos o mojados.
2) No trabaje bajo la lluvia.
3) Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes
deben mantenerse a distancia del área de trabajo.
4) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o
alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
resistente. Emplee protección adecuada para
contener el cabello largo.
5) Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara
para la cara o máscara anti-polvo en operaciones
donde se emite mucho polvo.
6) Utilice la herramienta correcta. Emplee la
herramienta únicamente para la finalidad para la cual
fue diseñada.
7) No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más
19
Soplador inalámbrico 40V
ES
seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
8) No se extralimite. Manténgase firme y con buen
equilibrio en todo momento.
9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que
está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la
herramienta cuando esté cansado.
10) Guarde las herramientas que no usa en lugares
cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco,
elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños.
11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las
instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasa.
12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas
protectoras u otras partes dañadas deben verificarse
cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de
la herramienta, a fin de determinar si funcionarán
correctamente y realizarán la función prevista.
Compruebe que las piezas móviles se encuentren
alineadas y correctamente ajustadas, que no
haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre
dañada debe ser reparada o sustituida correctamente
en un centro de servicio autorizado, a menos que en
este manual de instrucciones se indique lo contrario.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS DE
JARDINERÍA A BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar el paquete de batería, al levantar o
transportar el aparato. Transportar el aparato con su
dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que
tenga el interruptor encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios,
o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender el aparato
por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador especificado
por WorxNITRO. Un cargador que es adecuado para un
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de
baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede crear un
riesgo de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como sujetadores de
papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan establecer
una conexión de una terminal a otra. Poner en corto
las terminales de la batería puede causar quemaduras
o un incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido
de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato dañado o
modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden presentar un comportamiento impredecible
que puede provocar un incendio, una explosión o un
riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la
temperatura por encima de 266 °F (130 °C) pueden
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta
o a temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación calificada dé
servicio usando únicamente partes de reemplazo
idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato o el
paquete de baterías (conforme sea aplicable),
excepto como se indica en las instrucciones de uso y
cuidado.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en
cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
UTILIZAR ESTA
HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
20
Soplador inalámbrico 40V
ES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN
1. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia.
Consérvelo en un entorno interior. No lo
utilice sobre superficies mojadas.
2. No permita que se utilice el aparato como
un juguete. Preste atención si se utiliza
por o en las cercanías de niños.
3. Utilice el aparato únicamente como se
describe en el manual. Utilice sólo los
componentes recomendados por el
fabricante.
4. Si el aparato no funciona como debiera,
se ha caído, queda en el exterior
o se sumerge en agua, envíelo al
departamento de servicio técnico.
5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas,
los dedos y todas las demás partes del
cuerpo alejadas de las aberturas y partes
móviles.
6. No cargue la unidad en exteriores.
7. Utilice sólo el cargador suministrado por
el fabricante para realizar la recarga.
8. No incinere el producto incluso si
presenta daños graves. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
9. No coloque ningún objeto sobre
las aberturas. No utilice el aparato
bloqueando ninguna abertura. Mantenga
el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o
cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
10. No manipule el enchufe ni el aparato con
las manos mojadas.
11. No abandone el aparato cuando se
encuentre conectado. Desconéctelo de la
toma si no se encuentra en uso y antes de
repararlo.
12. Desactive todos los controles antes de
desconectar.
13. Tenga especial cuidado si realiza la
limpìeza montado sobre una escalera.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego.
Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería.
No guarde el paquete de batería de forma
aleatoria en una caja o cajón donde puedan
ponerse en corto circuito entre sí o ponerse
en corto circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer una conexión de una terminal a
otra. El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su empaque
original hasta que se requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el
líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si
hay contacto, lave el área afectada con bastante
agua y busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en
la parte posterior de la batería y el equipo para
asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo
para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con
una tela seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones
correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor
desempeño cuando se opera en temperatura
ambiente normal (68°F ± 9°F) (20°C ± 5°C).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de diferentes
sistemas electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador
21
Soplador inalámbrico 40V
ES
especificado por WorxNITRO. No use cargadores
que no sean los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de batería
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa
con otro paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación
para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo cuando
no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Emplee protección auditiva
Use lentes de seguridad
Mantenga alejadas a las personas que
se encuentran cerca
Advertencia de peligro
No utilice bajo la lluvia o deje en
exteriores mientras llueve.
Retire el Paquete de la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías
de desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
No arrojar al fuego
Batería de iones de litio. La batería
deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC para el
reciclaje de todas las baterías Positec
que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya finalizado el ciclo
de vida útil de la batería, comuníquese
al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
9
8
7
1
2
3
4
5
6
23
Soplador inalámbrico 40V
ES
LISTA DE PARTES
1.
BOQUILLA SELECTORA DE LA VELOCIDAD DEL
AIRE
2.
TUBO SOPLADOR
3.
BOTÓN TURBO PARA REFUERZO DE POTENCIA
4.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDOAPAGADO
5.
MANGO
6.
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
7.
PAQUETE DE BATEAS 
8.
CUBIERTA DEL MOTOR
9.
BON DE LIBERACN DE LA BOQUILLA
10.
LUZ INDICADORA DE BATERÍA CONSULTE LA
FIGURA D
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se
incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WG585 WG585.9
Voltios 40 V Max. (2x20 V Max.)**
Volumen máximo
de aire
620 cfm (1053 m
3
/h)
(Modo de volumen)
Velocidad máxima
de aire
165 mph (266 km/h)
(Modo de velocidad)
Tipo de batería Litio
Capacidad de batería 4.0 Ah /
Modelo del cargador WA3884 /
Clasificación de
voltaje del cargador
Entrada: 120 V~60 Hz
Salida 1: 20 V ,
2.0 A ***
Salida 2: 20 V ,
2.0 A ***
/
Tiempo Normal de
Carga (aprox.)
Paquete de Batería:
4.0 Ah (1 pc)
4.0 Ah (2 pcs)
1 hr
2 hrs
/
Peso de la máquina 6.6 lbs (3.0 kg) 3.8 lbs (1.7 kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de
la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal
es 18 V.
***
La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos
con el mismo voltaje y corriente de salida.
ACCESORIOS
WG585 WG585.9
Batería
2 (WA3012) /
Cargador
1 (WA3884)
/
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para
esta herramienta. Puede encontrar información sobre los
accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de WorxNITRO o en nuestro sitio Web: www.
worx.com.
FUNCIONAMIENTO
USO DESTINADO
El soplador se encuentra diseñado sólo para uso residencial.
Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos
cuando sea necesario.
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ANTES DE LA OPERACIÓN
Carga de la batería
NOTA:
• Su batería está DESCARGADA y debe
cargarla antes de usarla.
Siempre cargue completamente las dos
baterías al mismo tiempo. Se pueden
encontrar más detalles en el manual del
cargador.
ADVERTENCIA! Tanto el cargador
como el pack de batería están
diseñados para operar conjuntamente, de
modo que no debe utilizarse ningún otro
dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en
las conexiones del cargador o del pack de
batería, pues incurriría en peligro de avería
eléctrica.
Vea la
Fig. A1
Revisar la condición de la batería
NOTA: La Fig. A2 sólo aplica para el paquete de
batería con luz indicadora de la batería.
Vea la
Fig. A2
24
Soplador inalámbrico 40V
ES
Instalación y extracción de la batería
NOTA:
• Esta máquina sólo funcionará cuando
se instalen las 2 baterías. Por favor
siempre use dos baterías con la
misma capacidad y cargue completa-
mente las dos baterías.
Cuando utilice dos baterías con dife-
rente cantidad de energía, la máquina
solo funcionará al nivel de la batería
con menor carga.
Vea la
Fig. B, C
Luz indicadora de batería
Consulte los detalles en la parte ESTADO DE
BATERÍA
IMPORTANTE
Cuando sólo una luz esté Iluminada,
su batería está casi descargada por
complete, aunque la máquina todavía
puede funcionar. Continuar operando su
máquina con la máquina en esta condición
de descarga puede reducir la vida y
desempeño de su batería.
Cuando no se ilumine ninguna luz, por
lo menos una batería no está instalada
completamente o la batería está
defectuosa, por favor vuelva a revisar
que las baterías estén completamente
asentadas en su posición.
Vea la
Fig. D
ENSAMBLE
Modo de velocidad de aire
NOTA: La sopladora se encuentra en el
modo de velocidad de aire para el ensamble
predeterminado.
NOTA: La sopladora tiene dos modos de
funcionamiento: modo de velocidad de aire
y modo de volumen de aire. Para cambiar el
modo, presione el botón de liberación de la
boquilla y deslice hacia atrás para el modo de
velocidad de aire. Deslice hacia adelante para el
modo de volumen de aire.
Elija un modo adecuado de acuerdo a su
trabajo:
- EL MODO DE VELOCIDAD DE AIRE ofrece un
flujo de aire concentrado de alta velocidad,
para barrer áreas más pequeñas, limpiar
los escombros de la hierba o desalojar las
hojas pesadas o húmedas.
- EL MODO DE VOLUMEN DE AIRE ofrece un
gran volumen de flujo de aire masivo para
cubrir áreas más grandes o superficies
duras.
Vea la
Fig. E
Modo de volumen de aire
Vea la
Fig. F, G
FUNCIONAMIENTO
Encendido y Apagado
ADVERTENCIA! La herramienta seguirá
funcionando durante algunos segundos
luego de que haya sido apagada. Espere a que
el motor se detenga por completo antes de
apoyar la herramienta.
Vea la
Fig. H
Ajuste de la velocidad de soplado/columen de
aire con el interruptor de 2 velocidades
SUGERENCIAS DE USUARIO
- Sostenga el tubo de soplado a
aproximadamente 8” por encima del suelo
mientras utiliza la herramienta.
Realice un movimiento de barrido de lado
a lado.
- Después de crear una pila con las hojas/
residuos, será más fácil deshacerse de la
pila.
Precaución!
- No realice el soplado de objetos duros
como clavos, pernos o rocas.
- No utilice el soplador cerca de personas
o mascotas.
- Tenga sumo cuidado cuando se realice
la limpieza de desechos en escaleras u
otras áreas pequeñas.
- Utilice anteojos de seguridad u
otra protección ocular apropiada,
pantalones largos y zapatos.
Vea la
Fig. I1, I2
Botón Turbo para refuerzo de potencia
NOTA:
El botón Turbo para refuerzo de potencia
puede incrementar el flujo de aire de
manera significante, y se puede usar para
limpiar desechos pesados o húmedos.
Primero encienda el soplador y selec-
cione un control de velocidad (velocidad
I o II), después presione el botón turbo y
sosténgalo.
Libere el botón Turbo, el soplador regresará a
la velocidad seleccionada previamente.
Vea la
Fig. J
ESTADO DE BATERÍA (Consulte la Figura D)
Antes de comenzar o después del uso, presione el
botón junto a la luz indicadora de encendido en la
máquina para verificar la capacidad de la batería.
Durante la operación, la capacidad de la batería se
indicará automáticamente mediante el indicador
de alimentación de la batería. El indicador detecta y
muestra constantemente el estado de la batería de la
siguiente manera.
Para la máquina con 2 paquetes de baterías con
diferente potencia, la luz indicadora de encendido
muestra el estado de la batería con la batería con
menor carga.
25
Soplador inalámbrico 40V
ES
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco
luces verdes
( )
Las dos baterías están en una
condición completamente
cargada.
Dos, tres o cuatro
luces verdes están
iluminadas.
Las dos baterías tienen carga
restante. Mientras más luces
estén iluminadas, mayor es la
capacidad de la batería.
Sólo se ilumina una
( ) luz
verde.
El nivel de la batería de por lo
menos un paquete de batería
es muy bajo. Por favor revise y
cargue el paquete de batería.
No hay ninguna luz
iluminada.
Por lo menos una batería no está
instaada completamente o la
batería está defectuosa.
Sólo una luz
parpadea dos
veces por ciclo.
Por lo menos una batería está
bastante descargada (consulte la
condición de carga de la batería),
por favor recargue las dos
baterías a la vez antes de Volver a
usar o guardar.
Sólo una luz
parpadea tres
veces por ciclo.
Por lo menos una batería está
caliente, espere que se enfríe
antes de Volver a comenzar.
Sólo una luz
parpadea cuatro
veces por ciclo.
La máquina está sobrecargada.
Retire la herramienta del área de
soplado e intente de nuevo.
PARA HERRAMIENTAS DE
BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y
almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0 - 45 (32
o
F-113
o
F).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el
sistema de carga durante la carga es de 0 - 40
(32
o
F-104
o
F).
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta con regularidad.
ADVERTENCIA! Mantenga limpio el producto.
No pulverice agua sobre él bajo ninguna
circunstancia.
- Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón
suave y un paño húmedo.
- No utilice ningún tipo de detergente, limpiador
o disolvente que pueda contener productos
químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de
plástico.
- Su producto utiliza rodamientos autolubricados,
por lo que no necesitan lubricación.
www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01545300

Transcripción de documentos

40V Cordless Blower Souffleur sans fil de 40V Soplador inalámbrico 40V EN F ES P02 P11 P18 WG585 WG585.9 PRODUCT SAFETY WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di (2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. FOR ALL APPLIANCES Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 10) Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Appliance With Care - Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES 1. 2. 3. 4. 5. 1) 40V Cordless Blower 6. 7. 8. 9. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266 °F (130 °C) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. EN 10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING TO REDUCE – THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 1. To reduce the risk of electric shock – Do not use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors. 2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 3. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s recommended attachments. 4. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 5. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 6. Do not charge the unit outdoors. 40V Cordless Blower 7. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge. 8. Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire. 9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 10. Do not handle plug or appliance with wet hands. 11. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 12. Turn off all controls before unplugging. 13. Use extra care when cleaning on stairs. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) b) Do not dismantle, open or shred battery pack. Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire. d) Do not remove battery pack from its original packaging until required for use. e) Do not subject battery pack to mechanical shock. f) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment and ensure correct use. h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. i) Keep battery pack out of the reach of children. j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed. k) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer for the equipment. l) Keep battery pack clean and dry. m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry EN 3 n) o) p) q) r) s) t) u) v) w) 4 cloth if they become dirty. Battery pack need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (68 °F ± 9 °F)(20 °C ± 5 °C). When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. Recharge only with the charger specified by WorxNITRO. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Retain the original product literature for future reference. Use only the battery pack in the application for which it was intended. Remove the battery pack from the equipment when not in use. Dispose of properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOL Keep bystanders away Warning of hazard Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining. Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Do not burn For Li-Ion battery, battery must be recycled To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800-822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. Wear eye protection 40V Cordless Blower EN 6 5 3 4 2 7 1 8 9 A2 A1 100% 0% B C 2 1 2 D E 1 2 10 F G 2 F G 2 1 H OFF ARRÊT APAGADO ON MARCHE ENCENDIDO I1 I I II I2 I II I2 I I II J 1 2 II COMPONENT LIST ACCESSORIES WG585 WG585.9 1. VARIABLE AIR CONTROL NOZZLE 2. BLOWER TUBE Battery pack 2 (WA3012) / 3. TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING Charger 1 (WA3884) / 4. ON/OFF SWITCH 5. HANDLE 6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON * 7. BATTERY PACK * 8. MOTOR HOUSING 9. NOZZLE RELEASE BUTTON 10. BATTERY INDICATOR LIGHT (SEE FIG. D) Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WorxNITRO dealer or on our website at www.worx.com. OPERATION INTENDED USE The blower is intended for residential use only. Use the blower outdoors to move yard debris as needed. * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. ACTION TECHNICAL DATA 40 V WG585.9 Max. (2x20 V Max.)** Maximum air volume 620 cfm (volume mode) Maximum air velocity 165 mph (speed mode) Battery type Battery capacity Lithium-ion 4.0 Ah / Charger model WA3884 / Charger rating Input: 120 V~60 Hz Output 1: 20 V , 2.0 A *** Output 2: 20 V , 2.0 A *** / Charging time (approx.) Battery pack: 4.0 Ah (1 pc) 4.0 Ah (2 pcs) Machine weight FIGURE BEFORE OPERATION WG585 Voltage ASSEMBLY AND OPERATION 1 hr 2 hrs 6.6 lbs (3.0 kg) / 3.8 lbs (1.7 kg) ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. *** Charger output 1 and output 2 mean two ports with the same output voltage and current. 40V Cordless Blower Charging the battery pack NOTE: • The batteries are shipped uncharged. Each battery must be fully charged before the first use. • Always fully charge the two batteries at same time. More details can be found in charger’s manual. 9 See Fig. A1 WARNING! The charger and battery pack are specially designed to work together, so do not attempt to use any other devices. Never insert or allow metallic objects into your charger or battery pack connections because of an electrical failure and hazard will occur. Checking the battery condition NOTE: Fig. A2 only applies for the battery pack with battery indicator light. See Fig. A2 Installing & removing the battery pack NOTE: • This machine will only run when 2 batteries are installed. It is recommended to use the same two batteries and charge the two batteries at the same time. • When you use two batteries with different power,the machine will only run to the level of the lowest charged battery. See Fig. B, C EN Battery indicator light See details in BATTERY STATUS part Adjusting the blowing speed / air volume with 2-speed switch IMPORTANT: When only one light is illuminated, your battery is overly discharged, even though the machine may still be capable to work. Continuing to operate your machine with the battery in this discharged condition may reduce the life and performance of your battery. When no light is illuminated, at least one battery is not fully installed or battery may be defective, please double check the batteries are fully seated into position. USER TIPS - Hold the blower tube approximately 8” above the ground when operating the tool. Use a sweeping motion from side to side. - After blowing the debris/leaves into a pile, it is easy to dispose of the pile. See Fig. D Caution! - Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks. - Do not operate the blower near bystanders or pets. - Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas. - Wear safety goggles or other suitable eye protection, long pants, and shoes. ASSEMBLY Air speed mode NOTE: The blower is in the air speed mode for default assembly. NOTE: The blower has two working modes: air speed mode and air volume mode. To change modes, depress the nozzle release button and slide backward for air speed mode. Slide forward for air volume mode. 10 Choose a suitable mode according to your work: - AIR SPEED MODE offers a high-speed, concentrated airflow for sweeping smaller areas, clearing debris out of grass, or dislodging heavy or wet leaves. - AIR VOLUME MODE offers a high-volume of mass airflow to cover a larger area or on hard surfaces. Air volume mode See Fig. E See Fig. F, G OPERATION Starting & Stopping WARNING! The tool runs for a few seconds after it has been switched off. Let the motor come to a complete standstill before setting the tool down. See Fig. H 40V Cordless Blower Turbo button for power boosting NOTE: • Turbo button for power boosting can increase air flow significantly, and it can be used for clearing heavy or wet debris. • First switch on the blower and select a speed control (speed I or II), then depress the turbo button and hold it. Release the Turbo button, the blower will return to the previously selected speed. See Fig. I1, I2 See Fig. J BATTERY STATUS (See Fig. D) • Before starting or after use, press the button beside the power indicator light on the machine to check the battery capacity. • During operation, the battery capacity will be indicated automatically by the battery power indicator. The indicator constantly senses and displays the battery condition as follows. • For the machine with 2 battery packs with different power, the power indicator light displays the battery condition with the lower one of the two batteries. Battery indicator light status Battery condition Five green lights ( ) are illuminated. The two batteries are in a highly charged condition. Two, three or four green lights are illuminated. The two batteries have a remaining charge. The more lights are illuminated, the more battery capacity. EN Only one green light ( ) is illuminated. The battery level of at least one battery pack is very low. Please check and charge the battery pack. No light is illuminated. At least one battery is not fully installed or battery may be defective. Only one light is flashing twice per cycle. At least one battery is over discharged (please refer to the battery charge condition), please recharge the two batteries at once before use again or storage. Only one light is flashing three times per cycle. At least one battery is hot, wait for them cool down before start again. Only one light is flashing four times per cycle. The machine is over load. Remove tool from blowing area and try again. FOR BATTERY TOOLS The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0 ℃-45 ℃ (32 ℉-113 ℉). The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0 ℃-40 ℃ (32 ℉-104 ℉). SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www. P65Warnings.ca.gov. 11 CLEANING THE TOOL CONSIGNES DE SÉCURITÉ Clean the tool regularly. WARNING! Keep your product dry. Under no circumstances spray with water. - To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. - Do not use any type of detergent, cleaner or solvent which may contain chemicals that could seriously damage the plastic. - Self lubricating bearings are used in your product, therefore lubrication is not required. AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. POUR TOUS LES APPAREILS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans des environnements très humides ou mouillés. N’utilisez pas sous la pluie. Tenez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient se tenir éloignés de l’aire de travail. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. Utilisez des lunettes de sécurité Toujours porter un masque pour le visage ou pour la poussière si l’opération est poussiéreuse. Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. Ne forcez pas l’appareil. Il va faire un meilleur travail Souffleur sans fil de 40V F et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés fréquemment. Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et de graisse. 12) Vérifier les pièces endommagées. Avant d’employer l’appareil, une garde ou autre pièce endommagée devrait être soigneusement vérifiée afin de déterminer qu’elle fonctionnera correctement et exécutera la fonction pour laquelle elle a été conçue. Vérifier l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce endommagée devrait être correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. 12 CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. 2. 3. 4. 5. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WorxNITRO. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des comportements imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures. 8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130 °C (266 °F) pourrait causer une explosion. 9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie. 10. Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. 11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA SÉCURITÉL AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous devez lorsque vous utilisez des appareils électriques toujours prendre des précautions élémentaires, y compris les suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER Souffleur sans fil de 40V F CET APPAREIL AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE: 1. Pour réduire le risque d’électrocution. Ne pas utiliser sur surfaces mouillées. Garder le à l’abri de la pluie . Rangez à l’intérieur. 2. Ne pas le laisser utiliser comme un jouet. Une surveillance toute particulière est exigée quand il est utilisé par ou à proximité d’enfants. 3. N’utiliser que selon les instructions décrites dans le manuel. N’utiliser que selon les pièces jointes recommandées du fabricant. 4. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, s’il a été tombé, endommagé, laissé dehors, ou immergé dans du liquide, apportez-le dans un centre de réparation. 5. Gardez les cheveux, les vêtements larges, les doigts, et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement. 6. Ne pas recharger l’appareil sur une prise extérieure. 7. Employez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour la recharge de l’appareil. 8. Ne pas mettre l’appareil au feu même lorsqu’il est gravement endommagé, car cela pourrait faire exploser les piles. 9. Ne pas jeter d’objets dans les orifices. Ne pas utiliser avec un orifice bloqué; gardez libre de poussière, peluche, cheveux, et n’importe quoi qui peut réduire les flux d’air. 10. Ne touchez pas la prise ou l’appareil avec les mains mouillées. 11. Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise murale lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le réparer. 12. Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. 13. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous utilisez l’appareil dans des escaliers. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être courtcircuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportezvous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. Souffleur sans fil de 40V F 13 q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F) (20 °C ± 5 °C). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SYMBOLES 14 Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Avertissement Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Avertissement de danger Ne pas utiliser l’appareil ou le laisser à l’extérieur lorsqu’il pleut. Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. Ne pas jeter au feu Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-8228837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Ne laisser personne aux alentours Souffleur sans fil de 40V F 6 5 3 4 2 7 1 8 9 LISTE DES ÉLÉMENTS *** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la même tension de sortie et le même courant. 1. BUSE DE CONTRÔLE D’AIR VARIABLE 2. TUBE DE SOUFFLEUR 3. BOUTON TURBO POUR RENFORCER LA PUISSANCE 4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ACCESSOIRES WG585 5. POIGNÉE 6. VOYANT DE LA BATTERIE * 7. BLOCS-PILES * 8. LOGEMENT DU MOTEUR 9. BOUTON DE DÉVEROUILLAGE DE BUSE 10. TÉMOIN LUMINEUX D'ALIMENTATION (VOIR FIG. D) DONNÉES TECHNIQUES WG585 Tension 40 V WG585.9 Max. (2x20 V Max.)** 1053 m3/h (620 cfm) (Mode volume) Vitesse maximale de l’air 266 km/h (165 mph) (Mode de vitesse) Capacité de la batterie Modèle de chargeur Valeurs nominales du chargeur 2 (WA3012) / Chargeur 1 (WA3884) / Lithium-Ion 4.0 Ah / WA3884 / Entrée: 120 V~60 Hz Sortie 1: 20 V , 2.0 A *** Sortie 2: 20 V , 2.0 A *** / Tension du chargeur (environ.) Bloc-pile: 4.0 Ah (1 pc) 4.0 Ah (2 pcs) 1 hr 2 hrs Poids de la machine 3.0 kg (6.6 lbs) FONCTIONNEMENT UTILISATION PRÉVUE La souffleuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT Débit d’air maximal Type de batterie Blocs-piles N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WorxNITRO ou sur notre site Web www.worx.com. * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. 16 WG585.9 / ACTION SCHÉMA AVANT LE FONCTIONNEMENT Chargement de la batterie REMARQUE: • Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d’utiliser l’outil. • Veillez à toujours charger les deux batteries en même temps. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur. AVERTISSEMENT! Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d’utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu’une défaillance électrique et un danger vont se produire. Vérification de l’état de charge de batterie REMARQUE: La Fig. A2 ne s’applique qu’aux batteries disposant d’un témoin lumineux de batterie. Voir Fig. A1 Voir Fig. A2 1.7 kg (3.8 lbs ) ** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. Souffleur sans fil de 40V F Installation et remplacement du bloc de batterie REMARQUE: - Cette machine ne fonctionnera que lorsque 2 batteries sont installées. Assurez-vous de toujours utiliser deux batteries de même capacité; et de complètement recharger les deux batteries. - Lorsque vous utiliserez deux batteries avec différentes puissances, la machine fonctionnera uniquement au plus petit dénominateur commun. Démarrage & Arrêt Voir Fig. B, C Voir Fig. D Mode de vitesse d’air REMARQUE: le souffleur est en mode vitesse d’air en réglage par défaut. REMARQUE: le ventilateur a deux modes de fonctionnement: mode vitesse d’air et mode volume d’air. Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la buse et faites glisser vers l’arrière pour passer en mode vitesse d’air. Faites glisser vers l’avant pour passer en mode volume d’air. Choisissez un mode approprié en fonction de votre travail : - Le mode AIR SPEED (débit d’air) offre un flux d’air concentré à grande vitesse pour balayer les petites zones, éliminer les débris d’herbes ou déloger les feuilles lourdes ou humides. - Le mode AIR VOLUME (volume d’air) offre un volume élevé de débit d’air massique pour couvrir une plus grande surface ou pour une application sur des surfaces dures. Mode volume d’air FONCTIONNEMENT Attention! - Ne soufflez pas des objets durs comme des clous, des boulons ou des pierres. - N’opérez pas la souffleuse à proximité de spectateurs ou d’animaux. - Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des débris sur des escaliers ou autres zones étroites. - Portez des lunettes de sécurité ou autre protection adaptée pour les yeux, un pantalon et des chaussures. Bouton Turbo pour renforcer la puissance REMARQUE: - Le bouton Turbo pour renforcer la puissance peut augmenter sensiblement le flux d’air, et il peut être utilisé pour le ramassage de débris lourds ou mouillés. - Allumez d’abord le souffleur puis sélectionnez un régulateur de vitesse (vitesse I ou II), puis appuyez sur le bouton turbo et maintenez-le enfoncer. Relâchez le bouton Turbo, le souffleur reviendra à la vitesse sélectionnée précédemment. ASSEMBLAGE Voir Fig. E Voir Fig. F, G Voir Fig. H Réglage de la vitesse de soufflage / volume d’air avec interrupteur à 2 vitesses CONSEILS D’UTILISATION - Tenez le tube d’éjection approximativement à 8” au-dessus du sol durant le fonctionnement de l’outil. Effectuez un mouvement de balayage d’un côté à l’autre. - Il est plus facile de jeter un tas de débris et de feuilles une fois qu’il est rassemblé. Témoin lumineux d’alimentation Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE IMPORTANT: Lorsqu’un seul voyant est allumé, votre batterie est excessivement déchargée, bien que la machine puisse toujours fonctionner. Continuer d’utiliser votre machine avec la batterie dans cet état déchargé peut réduire la durée de vie et la performance de votre batterie. Lorsque aucun voyant n’est allumé, au moins une batterie n’est pas convenablement installée ou une batterie est défectueuse, vérifiez que les batteries sont bien en place. AVERTISSEMENT! L’outil fonctionne encore pendant quelques secondes une fois qu’il est éteint. Laissez le moteur atteindre un arrêt complet avant de poser l’outil à terre. Voir Fig. I1, I2 17 Voir Fig. J ÉTAT DE LA BATTERIE (VOIR SCHEMA D) • Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton près du voyant lumineux de mise sous tension sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie. • Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée automatiquement par l’indicateur de tension de la batterie. L’indicateur détecte et affiche constamment l’état de la batterie comme suit. • Pour la machine de 2 batteries avec différentes puissances, le voyant lumineux de mise sous tension affiche l’état de la batterie avec la plus faible des deux batteries. Statut indicateur d’alimentation de la batterie Souffleur sans fil de 40V État de la batterie F 18 Cinq lumières vertes ( ) sont allumées. Les deux batteries présentent un niveau de charge élevé. Deux, trois ou quatre lumières vertes sont allumées. Les deux batteries ont une charge restante. Plus de lumières sont allumées, plus la capacité de la batterie est importante. Un seul voyant vert ( ) s’allume. Le niveau de batterie d’au moins une batterie est très bas. Veuillez vérifier puis chargez la batterie. Aucun voyant ne s’allume. Au moins une batterie est chaude, patientez qu’elles se refroidissent avant de redémarrer. Un seul voyant clignote deux fois par cycle. Au moins une batterie est chaude, patientez qu’elles se refroidissent avant de redémarrer. Un seul voyant clignote trois fois par cycle. Au moins une batterie est chaude, patientez qu’elles se refroidissent avant de redémarrer. Un seul voyant clignote quatre fois par cycle. La machine a une surcharge. Retirez l’outil de la zone de soufflage puis réessayez. POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C (32 oF-113 oF). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0 °C à 40 °C (32 oF-104 oF). NETTOYAGE DE L’OUTIL Nettoyez régulièrement l’outil. AVERTISSEMENT! Gardez le produit au sec. Ne l’arrosez jamais avec de l’eau. - Pour nettoyer l’outil, utilisez une solution d’eau savonneuse et un chiffon humide. - N’utilisez aucun type de détergeant, de nettoyant ou de solvant qui contient des agents chimiques risquant d’endommager le plastique de l’outil. - Des roulements auto-lubrifiés sont installés dans l’outil. Aucune lubrification n’est donc requise. SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings. ca.gov. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Evite ambientes peligrosos. No utilice las herramientas en lugares húmedos o mojados. No trabaje bajo la lluvia. Mantenga alejados a los niños. Todos los visitantes deben mantenerse a distancia del área de trabajo. Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. Utilice gafas de seguridad. Emplee siempre máscara para la cara o máscara anti-polvo en operaciones donde se emite mucho polvo. Utilice la herramienta correcta. Emplee la herramienta únicamente para la finalidad para la cual fue diseñada. No fuerce la herramienta. Hará un trabajo mejor y más Soplador inalámbrico 40V ES seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. No se extralimite. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. 9) Permanezca alerta. Ponga siempre atención en lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la herramienta cuando esté cansado. 10) Guarde las herramientas que no usa en lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. 11) Mantenga la herramienta con cuidado. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 12) Verifique las piezas dañadas. Las guardas protectoras u otras partes dañadas deben verificarse cuidadosamente antes de cualquier uso futuro de la herramienta, a fin de determinar si funcionarán correctamente y realizarán la función prevista. Compruebe que las piezas móviles se encuentren alineadas y correctamente ajustadas, que no haya rotura de piezas, de montaje o cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. 6. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA 8) 1. 2. 3. 4. 5. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes. Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. Recargue únicamente con el cargador especificado por WorxNITRO. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 7. No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. 8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 266 °F (130 °C) pueden causar una explosión. 9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 10. Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 11. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar una herramienta eléctrica, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA – Soplador inalámbrico 40V ES 19 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 20 1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia. Consérvelo en un entorno interior. No lo utilice sobre superficies mojadas. 2. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste atención si se utiliza por o en las cercanías de niños. 3. Utilice el aparato únicamente como se describe en el manual. Utilice sólo los componentes recomendados por el fabricante. 4. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, queda en el exterior o se sumerge en agua, envíelo al departamento de servicio técnico. 5. Mantenga el pelo, las prendas holgadas, los dedos y todas las demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles. 6. No cargue la unidad en exteriores. 7. Utilice sólo el cargador suministrado por el fabricante para realizar la recarga. 8. No incinere el producto incluso si presenta daños graves. Las baterías pueden explotar en un incendio. 9. No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice el aparato bloqueando ninguna abertura. Mantenga el aparato limpio de polvo, hebras, pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire. 10. No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. 11. No abandone el aparato cuando se encuentre conectado. Desconéctelo de la toma si no se encuentra en uso y antes de repararlo. 12. Desactive todos los controles antes de desconectar. 13. Tenga especial cuidado si realiza la limpìeza montado sobre una escalera. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico. f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco. m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F) (20°C ± 5°C). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador Soplador inalámbrico 40V ES especificado por WorxNITRO. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura. u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. w) Deséchelo adecuadamente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Advertencia Emplee protección auditiva No utilice bajo la lluvia o deje en exteriores mientras llueve. Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar. No arrojar al fuego Batería de iones de litio. La batería deberá reciclarse. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito. Use lentes de seguridad Mantenga alejadas a las personas que se encuentran cerca Advertencia de peligro Soplador inalámbrico 40V ES 21 6 5 3 4 2 7 1 8 9 LISTA DE PARTES *** La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos con el mismo voltaje y corriente de salida. 1. BOQUILLA SELECTORA DE LA VELOCIDAD DEL AIRE 2. TUBO SOPLADOR 3. BOTÓN TURBO PARA REFUERZO DE POTENCIA 4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 5. MANGO 6. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS * 7. PAQUETE DE BATERÍAS * 8. CUBIERTA DEL MOTOR 9. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BOQUILLA 10. LUZ INDICADORA DE BATERÍA (CONSULTE LA FIGURA D) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. WG585.9 Max. (2x20 V Max.)** Volumen máximo de aire 620 cfm (1053 m3/h) (Modo de volumen) Velocidad máxima de aire 165 mph (266 km/h) (Modo de velocidad) Tipo de batería WG585.9 Batería 2 (WA3012) / Cargador 1 (WA3884) / Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WorxNITRO o en nuestro sitio Web: www. worx.com. FUNCIONAMIENTO USO DESTINADO El soplador se encuentra diseñado sólo para uso residencial. Utilice el soplador en exteriores para mover los desechos cuando sea necesario. ACCIÓN WG585 40 V WG585 ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO DATOS TÉCNICOS Voltios ACCESORIOS Litio Capacidad de batería 4.0 Ah / Modelo del cargador WA3884 / Clasificación de voltaje del cargador Entrada: 120 V~60 Hz Salida 1: 20 V , 2.0 A *** Salida 2: 20 V , 2.0 A *** / Tiempo Normal de Carga (aprox.) Paquete de Batería: 4.0 Ah (1 pc) 4.0 Ah (2 pcs) 1 hr 2 hrs Peso de la máquina 6.6 lbs (3.0 kg) FIGURA ANTES DE LA OPERACIÓN Carga de la batería NOTA: • Su batería está DESCARGADA y debe cargarla antes de usarla. • Siempre cargue completamente las dos baterías al mismo tiempo. Se pueden encontrar más detalles en el manual del cargador. ADVERTENCIA! Tanto el cargador como el pack de batería están diseñados para operar conjuntamente, de modo que no debe utilizarse ningún otro dispositivo. Nunca inserte objetos metálicos en las conexiones del cargador o del pack de batería, pues incurriría en peligro de avería eléctrica. Revisar la condición de la batería NOTA: La Fig. A2 sólo aplica para el paquete de batería con luz indicadora de la batería. 23 Vea la Fig. A1 Vea la Fig. A2 / 3.8 lbs (1.7 kg) ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. Soplador inalámbrico 40V ES Instalación y extracción de la batería NOTA: • Esta máquina sólo funcionará cuando se instalen las 2 baterías. Por favor siempre use dos baterías con la misma capacidad y cargue completamente las dos baterías. • Cuando utilice dos baterías con diferente cantidad de energía, la máquina solo funcionará al nivel de la batería con menor carga. Encendido y Apagado Vea la Fig. B, C Ajuste de la velocidad de soplado/columen de aire con el interruptor de 2 velocidades SUGERENCIAS DE USUARIO - Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8” por encima del suelo mientras utiliza la herramienta. Realice un movimiento de barrido de lado a lado. - Después de crear una pila con las hojas/ residuos, será más fácil deshacerse de la pila. Luz indicadora de batería Consulte los detalles en la parte ESTADO DE BATERÍA IMPORTANTE Cuando sólo una luz esté Iluminada, su batería está casi descargada por complete, aunque la máquina todavía puede funcionar. Continuar operando su máquina con la máquina en esta condición de descarga puede reducir la vida y desempeño de su batería. Cuando no se ilumine ninguna luz, por lo menos una batería no está instalada completamente o la batería está defectuosa, por favor vuelva a revisar que las baterías estén completamente asentadas en su posición. 24 Vea la Fig. D ENSAMBLE Modo de velocidad de aire NOTA: La sopladora se encuentra en el modo de velocidad de aire para el ensamble predeterminado. NOTA: La sopladora tiene dos modos de funcionamiento: modo de velocidad de aire y modo de volumen de aire. Para cambiar el modo, presione el botón de liberación de la boquilla y deslice hacia atrás para el modo de velocidad de aire. Deslice hacia adelante para el modo de volumen de aire. Elija un modo adecuado de acuerdo a su trabajo: - EL MODO DE VELOCIDAD DE AIRE ofrece un flujo de aire concentrado de alta velocidad, para barrer áreas más pequeñas, limpiar los escombros de la hierba o desalojar las hojas pesadas o húmedas. - EL MODO DE VOLUMEN DE AIRE ofrece un gran volumen de flujo de aire masivo para cubrir áreas más grandes o superficies duras. Modo de volumen de aire FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! La herramienta seguirá funcionando durante algunos segundos luego de que haya sido apagada. Espere a que el motor se detenga por completo antes de apoyar la herramienta. Vea la Fig. E Vea la Fig. F, G Precaución! - No realice el soplado de objetos duros como clavos, pernos o rocas. - No utilice el soplador cerca de personas o mascotas. - Tenga sumo cuidado cuando se realice la limpieza de desechos en escaleras u otras áreas pequeñas. - Utilice anteojos de seguridad u otra protección ocular apropiada, pantalones largos y zapatos. Botón Turbo para refuerzo de potencia NOTA: • El botón Turbo para refuerzo de potencia puede incrementar el flujo de aire de manera significante, y se puede usar para limpiar desechos pesados o húmedos. • Primero encienda el soplador y seleccione un control de velocidad (velocidad I o II), después presione el botón turbo y sosténgalo. Libere el botón Turbo, el soplador regresará a la velocidad seleccionada previamente. Vea la Fig. H Vea la Fig. I1, I2 Vea la Fig. J ESTADO DE BATERÍA (Consulte la Figura D) • Antes de comenzar o después del uso, presione el botón junto a la luz indicadora de encendido en la máquina para verificar la capacidad de la batería. • Durante la operación, la capacidad de la batería se indicará automáticamente mediante el indicador de alimentación de la batería. El indicador detecta y muestra constantemente el estado de la batería de la siguiente manera. • Para la máquina con 2 paquetes de baterías con diferente potencia, la luz indicadora de encendido muestra el estado de la batería con la batería con menor carga. Soplador inalámbrico 40V ES - Estado de indicador de energía de batería Condición de batería Se iluminan cinco luces verdes ( ) Las dos baterías están en una condición completamente cargada. Dos, tres o cuatro luces verdes están iluminadas. Las dos baterías tienen carga restante. Mientras más luces estén iluminadas, mayor es la capacidad de la batería. Sólo se ilumina una ( ) luz verde. El nivel de la batería de por lo menos un paquete de batería es muy bajo. Por favor revise y cargue el paquete de batería. No hay ninguna luz iluminada. Por lo menos una batería no está instaada completamente o la batería está defectuosa. Sólo una luz parpadea dos veces por ciclo. Por lo menos una batería está bastante descargada (consulte la condición de carga de la batería), por favor recargue las dos baterías a la vez antes de Volver a usar o guardar. Sólo una luz parpadea tres veces por ciclo. Por lo menos una batería está caliente, espere que se enfríe antes de Volver a comenzar. Sólo una luz parpadea cuatro veces por ciclo. La máquina está sobrecargada. Retire la herramienta del área de soplado e intente de nuevo. Su producto utiliza rodamientos autolubricados, por lo que no necesitan lubricación. 25 PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 0 ℃- 45 ℃(32 oF-113 oF). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 0 ℃- 40 ℃ (32 oF-104 oF). LIMPIAR LA HERRAMIENTA Limpie la herramienta con regularidad. ADVERTENCIA! Mantenga limpio el producto. No pulverice agua sobre él bajo ninguna circunstancia. - Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. - No utilice ningún tipo de detergente, limpiador o disolvente que pueda contener productos químicos. Podría dañar seriamente la carcasa de plástico. Soplador inalámbrico 40V ES www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2020, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2020, Positec. Todos los derechos reservados. AR01545300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Worx WG585.9 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para