Worx WG743 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
EN
F
ES
Cordless Lawn Mower
Tondeuse à gazon sans fil
Cortacésped sin cables
P03
P22
P38
WG743 WG743.9
Cordless Lawn Mower EN
3
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to
these chemical: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including
lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate
(DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For
more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur if
the lawn mower is operated without the
catcher assembly attached.
WARNING: The use of any other
accessory or attachment might increase
the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical replacement
batteries and specifying the battery type and
manufacturer.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid dangerous environment - Don’t use
lawn mowers in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep children away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4)
Dress properly - Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and footwear is
recommended when working outdoors.
5) Use safety glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6)
Use right appliance - Do not use lawn mower
for any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain lawn mower with care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12)
Keep guards in place and in working order.
13) Keep blades sharp.
14)
Keep hands and feet away from cutting area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons. The
lawn mower should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Remove battery pack.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
FOR ALL BATTERY – OPERATED
GARDENING APPLIANCES:
1. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
Cordless Lawn Mower EN
4
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified
by the manufacturer .A charger that is
suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
4. Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
5. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
6. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance
that is damaged or modified. Damaged
or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance
to fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 130°C( 265°F)
may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside
of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
10. Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
11. Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred
battery pack.
b) Do not expose battery pack to
heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
c) Do not short-circuit a battery
pack. Do not store battery packs
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is
not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for
use.
e) Do not subject battery pack to
mechanical shock.
f) In the event of battery leaking,
do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the
affected area with copious amounts
of water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus
(–) marks on the battery back and
equipment and ensure correct use.
Cordless Lawn Mower EN
5
h) Do not use any battery pack which
is not designed for use with the
equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a
cell or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery
pack recommended by the device
manufacturer for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with
a clean dry cloth if they become
dirty.
n) Battery pack needs to be charged
before use. Always use the
correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or
equipment manual for proper
charging instructions.
o) Do not leave battery pack on
prolonged charge when not in use.
p) After extended periods of storage,
it may be necessary to charge
and discharge the battery pack
several times to obtain maximum
performance.
q) Battery pack gives its best
performance when it is operated at
normal room temperature (20 °C ± 5
°C).
r) When disposing of battery packs,
keep battery packs of different
electrochemical systems separate
from each other.
s) Recharge only with the charger
specified by WORX. Do not use any
charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
t) Retain the original product literature
for future reference.
u) Use only the battery pack in
the application for which it was
intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
Safety instructions for walk-behind mowers
IMPORTANT
Safe Practices for Walk-Behind Mowers
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the motor is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7.
Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down and
behind before and while moving backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material may
ricochet back toward the operator. Stop
the blade when crossing gravel surfaces.
9. Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices
in place and working.
10.
Never leave a running machine unattended.
11. Stop the motor and wait until the blade
comes to a complete stop before cleaning
the machine, removing grass catcher, or
unclogging the discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or good
artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14.
Never operate mower in wet grass. Always
be sure of your footing; walk; never run.
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the motor.
16. If the machine should start to vibrate
Cordless Lawn Mower EN
6
abnormally, stop the motor and check
for the cause immediately. Vibration is
generally a warning of trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe injury.
Operation on all slopes requires extra caution.
If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and
under the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3.
Never allow children to operate the machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the motor running.
6. Always unplug electric mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
7. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturers recommended parts,
when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
9. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Safe operation practices for walk-behind
mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c)
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
Cordless Lawn Mower EN
7
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the motor mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturers recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its centre hole. The mail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Keep bystanders away.
Beware of sharp blades. Blades
continue to rotate after the motor
is switched off- Remove disabling
device before maintenance
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label.
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade.
Thrown objects from mower deck.
Cordless Lawn Mower EN
8
Keep bystanders/children away.
Safety alert.
Slip on slope.
Read the operator’s manual.
Look behind while backing
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle
is ended, then please call 1-800-
822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
Wear protective gloves
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them
Remove the key
Cordless Lawn Mower EN
9
5
7
6
20
10
16
11
12
13
14
2
3
4
1
8
9
15
Cordless Lawn Mower EN
10
1. SAFETY KEY
2. BAIL HANDLE
3. CABLE CLIP
4. UPPER HANDLE
5. LOWER HANDLE
6. BATTERY POWER INDICATOR
7. BATTERY PACK COVER
8. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT KNOB
9. CARRY HANDLE
10. HANDLE KNOB, LOWER
11. SAFETY FLAP
12. GRASS COLLECTION BAG
13. BAG HANDLE
14. GRASS BAG INDICATOR
15. HANDLE KNOB, UPPER
16. MULCHING INSERT
17. BATTERY PACK (SEE FIG. E) *
18. BLADE BOLT (SEE FIG. N1)
19. BLADE (SEE FIG. N1)
20. INTELLICUT DIAL
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Cordless Lawn Mower EN
11
TECHNICAL DATA
Type
WG743 WG743.9
Voltage 40V
Max.(2x20V Max.)**
No load speed 2800 / 3000 spm
Deck diameter 17”(43cm)
Cutting diameter 16"(40cm)
Front wheel diameter 7.5"(190mm)
Rear wheel diameter 8"(200mm)
Cutting height 1-1/2" - 4"(40-100mm)
Cutting height positions 7
Grass collection capacity 1.2bushels (45L)
Battery type Lithium-ion /
Battery Model WA3578(4.0Ah) /
Charger Model WA3884 /
Charger rating
Input: 120V~60Hz
Output 1: 20V
, 2.0A ***
Output 2: 20V , 2.0A ***
/
Charging time (approx.)
Battery pack:
2.0 Ah (1pc)
2.0 Ah (2pcs)
4.0 Ah (1pc)
4.0 Ah (2pcs)
0.5 hr
1 hr
1 hr
2 hrs
/
Machine Weight 35.3 lbs 32.2 lbs
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
*** Charger output 1 and output 2 mean two ports with the same output voltage and current.
ACCESSORIES
WG743 WG743.9
Battery pack (WA3578) 2 /
Charger (WA3884) 1 /
Grass collection bag 1
Mulching insert 1
Cable clips 2
Handle knobs 4
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store
that sold you the power tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store person-
nel can assist you and offer advice.
2
1
A5 B1
A1 A2
A4
A3
3
2
1
1
2
1
2
C2 C3
B2 B3
C1
B4
100%
0%
1
2
17
D1
D2
E
F
G1
G2
1—1-1/2" (40mm)
2—2" (50mm)
3—2-3/8" (60mm)
4—2-3/4"(70mm)
5—3-1/8" (80mm)
6—3-1/2" (90mm)
7—4" (100mm)
ECO
TURBO
1
a
b
1
2
0%
100%
1
2
6
7
2
5
4
3
2
1
I
J1
H2
H1
K2
J2
K
M2-1
M2-2
M2-3
19
18
M1-1
M1-2
M1-3
K2
L2
L
M1
N1
M2
O2
N2
L1
L
K2
Cordless Lawn Mower EN
17
OPERATION INSTRUCTION
NOTE: : To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual
Intended Use
This product is intended for domestic lawn
mowing.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the handle bar
NOTE: Choose one of the two
holes in the lower handle for
desired handle’s height.
See Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Assembling grass collection bag
See Fig. B1,
B2, B3, B4
Fitting grass collection bag to
the lawn mower
NOTE: Depress the grass
collection bag slightly to ensure
that it is completely installed.
NOTE: Take the mulching insert
out of the lawn mower before
fitting the grass collection bag.
See Fig. C1,
C2, C3
Checking the battery charge
condition
NOTE:
Fig. D1 only applies for
the battery pack with battery
indicator light.
See Fig. D1
Charging the battery pack
NOTE: The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first mow.
Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in chargers
manual.
See Fig. D2
Fitting/removing battery
NOTE: This machine will only
run when 2 batteries are
installed. It is recommended
to use the same two batteries
and charge the two batteries
at the same time.
Using two different sized
batteries or if one battery
isn’t fully charged then the
machine will only run to the
lowest common denominator.
See Fig. E
OPERATION
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
part
IMPORTANT
When only one light is illuminated,
at least one battery is depleted and
needs to be charged, even though
the mower may still be capable
of cutting grass. Continuing to
operate your lawnmower with
the battery in this discharged
condition may reduce the life and
performance of your battery.
When no light is illuminated,
at least one battery is not fully
installed or battery may be
defective, please double check
the batteries are fully seated into
position.
See Fig. F
Starting & stopping
See Fig. G1,
G2
Selecting the INTELLICUT DIAL
ECO MODE
Set the Intellicut Dial to ECO
mode when mowing in
everyday conditions, removing
approximately 1 inch of grass at
a time.
TURBO MODE
Set the Intellicut Dial to POWER
mode when cutting dense or
overgrown grass.
See Fig.
H1,H2
Adjusting the Cutting Height See Fig. I
Cordless Lawn Mower EN
18
Grass bag filling indicator
Empty status: flap floats (a)
Fully status: flap falls down (b)
See Fig. J1
Removing/emptying grass
collection bag
WARNING! Always check
the safety flap close the
discharge outlet before using.
Never lift the safety flap when
the lawn mower is being used
without fitted grass collection
bag.
See Fig. J2
Installing the mulching insert See Fig. K
Storage
WARNING: Always remove
the battery and safety key when
inverted storage.
See Fig. L1,
L2
BATTERY STATUS (See Fig. F)
Before starting or after use, press the
button beside the power indicator light on
the machine to check the battery capacity.
During operation, the battery capacity will be
indicated automatically by the battery power
indicator.
The indicator constantly senses and displays
the battery condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with
different power, the power indicator light
displays the battery condition with the lower
one of the two batteries.
Battery power
indicator
status
Battery condition
Five green lights
(
) are
illuminated.
The two batteries are in a
highly charged condition.
Two, three or
four green lights
are illuminated.
The two batteries have
a remaining charge.
The more lights are
illuminated, the more
battery capacity.
Only one green
light (
)
is illuminated.
At least one battery is
almost depleted and
needs to be charged.
No light is
illuminated.
At least one battery is not
fully installed or battery
may be defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is
over discharged (please
refer to the battery
charge condition), please
recharge the two batteries
at once before use again
or storage.
Only one light
is flashing three
times per cycle.
At least one battery is
hot, wait for them cool
down before start again.
Only one light
is flashing four
times per cycle.
The machine is over load.
Raise the cutting height
or push slowly.
MOWING TIPS
NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE
MOWER IS TO BE USED AND REMOVE
ALL STONES, STICKS, WIRE, METAL
AND OTHER DEBRIS WHICH MIGHT BE
THROWN BY THE ROTATING BLADE.
1. Mow across the face of slopes, never
up-and-down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes. Always
maintain good footing.
2. Release bail handle to turn mower OFF”
when crossing any graveled area (stones
can be thrown by the blade).
3. Set mower at highest cutting height when
mowing in rough ground or in tall weeds.
Removing too much grass at one time can
cause circuit breaker to trip, which stops
mower.
4. If a grass bag is used during the fast
growing season, the grass may tend to
Cordless Lawn Mower EN
19
clog up at the discharge opening. Release
bail handle to turn mower “OFF” and
remove the safety key. Remove the grass
bag and shake the grass down to the back
end of the bag. Also clean out any grass
or debris which may be packed around
the discharge opening. Replace the grass
collection bag.
5. If mower should start to vibrate
abnormally, release bail handle to turn
mower “OFF” and remove safety key.
Check immediately for cause. Vibration
is a warning of trouble. Do not operate
mower until a service check has been
made.
6. ALWAYS RELEASE BAIL HANDLE TO
TURN MOWER “OFF” AND REMOVE
SAFETY KEY WHEN LEAVING IT
UNATTENDED EVEN FOR A SHORT
PERIOD OF TIME.
CUTTING AREA
The cutting area can be affected by several
factors, such as cutting height, lawn humidity,
grass length and density. Besides, starting
and stopping the mower too many times
during operation will reduce the cutting area.
The below table provides the potential cutting
areas based on specific cutting conditions.
Cutting Height
Recommend lot
size (maximum)
Cutting off 3-1/8’’(8cm)
to 2-3/8”(6cm)
With 2*20V / 4.0Ah
batteries
up to 5500 sq.ft.
(500m
2
) *
* Used with two fully charged battery packs.
TIPS:
1) It is recommended to mow your lawn
more frequently, walk at normal pace,
and not to start/stop the mower too often
during operation. Please always use the
same two batteries and charge the two
batteries at same time.
2) For best performance, please ensure use
a fully charged battery pack and always
cut off 1/3 or less of the grass height.
3) Walk slowly when cutting long grass,
so as to have more effective cutting and
properly discharge the clippings.
4) Avoid cutting wet grass, otherwise it
will stick to the underside of the deck
and the clippings cannot be collected or
discharged properly.
5) A higher cutting height shall be applied to
new or thick grass and it will extend the
battery duration.
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the safety key before
removing the grass bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline for advice.
BLADE SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of material
from both ends.
Cordless Lawn Mower EN
20
NOTE:
1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage mode.
TO SHARPEN BLADE IN A VISE (SEE Fig.
M1)
1. Be sure the bail handle is released, the
blade has stopped and the safety key
removed before removing the blade.
2. Remove blade from mower. See
instructions for removing and attaching
blade.
3. Secure blade M1-1 in a vise M1-2.
4. Wear safety glasses and be careful not to
cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade
with a fine tooth file M1-3 or sharpening
stone.
6. Check balance of blade. See instructions for
blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten
securely. Refer to instructions below.
BLADE BALANCING (SEE Fig.M2)
Check balance of blade by placing center hole
in blade M2-1 over a nail or screwdriver shank
M2-2, clamped horizontally in a vise M2-3. If
either end of the blade rotates downward, file
that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (SEE FIG. N1, N2)
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the blade. Hold the blade
(19) and unscrew the blade bolt (18) counter-
clockwise using a spanner wrench, and then
remove blade.
To re-assemble, position the blade (19) with
the cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the blade bolt (18).
STORAGE (SEE Fig. L1, L2)
Stop the mower and always remove the
safety key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, release the Lock Cam Lever,
and fold the upper handle as shown in Fig. L1,
L2.
For Battery tools
The ambient temperature range for the use
and storage of tool and battery is 0°C-45°C
(32°F-113°F).
The recommended ambient temperature
range for the charging system during charging
is 0°C-40°C (32°F-104°F).
TROUBLE SHOOTING
Problem Solution
1. Mower doesn’t run
when bail handle is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully
seated and that button on switch housing is being completely
pushed.
B. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return
to an authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
Cordless Lawn Mower EN
21
2. Motor stops while
mowing.
A. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to
an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start
mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does
not cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
B. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn
mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp.
Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass
condition. Raise cutting height.
4. Mower is too hard to
push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each
wheel for free rotation.
5. Mower is abnormally
noisy and vibrates.
A. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn
mower on side and check blade to ensure it has not been bent
or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement
blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an
Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release Bail handle to turn mower off, remove safety
key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten.
If mower still vibrates, return the mower to an authorized service
center.
6. Battery charger LED’s
not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service
center.
8. Mower not picking up
clippings with the Grass
Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release Bail handle to turn mower off. Remove
safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching there
are clippings visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or diminished
run-time after many uses.
A. Return to Authorized Service location - may need new battery.
11. The battery charger
LED flashes red and the
battery cant be charged.
A. The battery overheats after continuous use. Remove battery
from the charger and allow it to cool to 42
o
C or less.
Tondeuse à gazon sans fil
F
22
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
plomb issu de peinture à base de plomb
silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut
vous exposer aux produits
chimiques notamment le plomb et le
di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui
sont reconnus dans l’État de Californie
comme causant des cancers et des
anomalies congénitales ou d’autres
anomalies de la reproduction. Pour en
savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
LISEZ ET LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de blessure
AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses
à batterie, ne remplacez la batterie que
par un modèle de remplacement identique, du
même type et du même fabricant; installez
également les accessoires fournis pour retenir
les rallonges électriques, le cas échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.-
N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin
de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8)
N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de
votre portée normale.-Gardez votre équilibre
et les pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10)
Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé
sous clef, hors de la portée des enfants.
11)
Entretenez les appareils avec soins.-
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
Tondeuse à gazon sans fil
F
23
l’aire de coupe. Les objets frappés par
la lame de la tondeuse à gazon peuvent
causer des blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être examinée
avec soin et débarrassée de tous objets
avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Retrait du bloc de batterie.
iii) Inspectez pour dommages possibles.
iv)
Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES
APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT
AVEC UNE BATTERIE
1. Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
2. Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
3. Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX. Un
chargeur adapté à un type de batterie peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec une autre batterie.
4. Utilisez les appareils uniquement avec
les batteries spécifiquement indiquées.
L’utilisation de toute autre batterie
pourrait créer un risque de lésions et
d’incendie.
5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez
la à l’écart d’autres objets métalliques,
tels que les trombones, les pièces de
monnaie, les clefs, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques, qui
peuvent établir la connexion d’une borne
à l’autre. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
6. Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter de
la batterie; évitez tout contact. Si vous
entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée
sous le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil
qui est endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter des comportements
imprévisibles entraînant un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.
8. Ne pas exposer une batterie ou un
appareil au feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une
température au-dessus de 130°C pourrait
causer une explosion.
9. Respecter toutes les consignes de charge
et ne pas charger la batterie ou l’appareil
en dehors de laplage de température
indiquée dans les consignes. Mal charger
ou à des températures en dehors de la
plage indiquée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Ceci maintiendra la sécurité du produit.
11. Ne pas modifier ou essayer de réparer
l’appareil ou la batterie (selon le cas)
sauf comme indiqué dans les consignes
d’utilisation et d’entretien.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
Tondeuse à gazon sans fil
F
24
ultérieurement.
Consignes générales de sécurité
concernant la batterie
a) Ne pas démonter, ouvrir ou
déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la
chaleur ou au feu. Evitez de ranger la
batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie.
Ne stockez pas les blocs batterie en
vrac dans une boîte ou un tiroir où
ils peuvent se court-circuiter ou être
court-circuités par d’autres objets
métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est
pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets
métalliques, tels que des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous, des
vis ou d’autres objets métalliques de petite
taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un
court-circuit entre les bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son
emballage d’origine avant utilisation
dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des
chocs mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas
laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si un
contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et
moins (-) sur le bloc batterie et
sur l’appareil et veiller à bien le
positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas
été conçue pour être utilisée avec cet
appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée
des enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin
si une cellule ou une batterie a été
avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de
l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et
sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie
avec un chiffon propre et sec si elles
deviennent sales.
n) La batterie doit être chargée avant
son utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel
de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure
de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en
charge prolongée lorsqu’il n’est pas
utilisé.
p) Après de longues périodes de
stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger la batterie
plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures
performances lorsqu’elle est utilisée à
température ambiante normale (68 °F
± 9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de
différents systèmes électrochimiques
séparés les uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par WORX.
N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec une autre batterie.
t) Conservez la documentation originale
du produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
Instructions de sécurité pour les
tondeuses poussées
IMPORTANT
Instructions de sécurité pour les
Tondeuse à gazon sans fil
F
25
tondeuses poussées
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…,
qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7.
Ne tirez pas la machine en arrière, à moins
que ce soit indispensable. Regardez
toujours vers le bas et en arrière avant et
pendant un déplacement en arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse-
herbe, la chicane de décharge, la
protection arrière ou autres dispositifs de
protection de sécurité complets en place
et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
Tondeuse à gazon sans fil
F
26
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant de
démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Débranchez toujours les tondeuses
électriques avant d’effectuer un réglage,
un nettoyage ou une réparation.
7. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
8. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de
sécurité et de consignes selon les besoins.
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses
poussées
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux,
à distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 Opération
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
Tondeuse à gazon sans fil
F
27
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-
ci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 ENTRETIEN
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que
le sac de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications
du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour en
préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le
bas, meulez un peu de métal du côté qui
penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame
soit bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Tondeuse à gazon sans fil
F
28
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Éloignez les passants.
Attention aux lames tranchantes.
Les lames continuent à tourner
après la mise hors tension du
moteur - Retirer le dispositif
de désactivation avant la
maintenance
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
Lisez le manuel
Regarder en arrière tout en
reculant
Li-I on
batterie Li-Ion, les batteries
doivent être recyclées
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire
dans le cycle de l’eau si elles
sont éliminées de manière
inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées
Avec les déchets municipaux non
triés.
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À
la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1.800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
Toujours porter des gants de
protection
Retirer le bloc-piles de l’outil
avant d’effectuer tout ajustement,
entretien ou maintenance.
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
Retirez la clé
Tondeuse à gazon sans fil
F
29
5
7
6
20
10
16
11
12
13
14
2
3
4
1
8
9
15
Tondeuse à gazon sans fil
F
30
1. CLÉ DE SÉCURITÉ
2. POIGNÉE DE CAUTION
3. SERRE-CÂBLES
4. POIGNÉE SUPÉRIEURE
5. POIGNÉE INFÉRIEURE
6. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
7. COUVERCLE DU BOITIER DE BATTERIE
8. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
9. POIGNÉE DE TRANSPORT
10. MOLETTES DE POIGNÉE, INFÉRIEUR
11. BAVETTE DE SÉCURITÉ
12. SAC À HERBE
13. POIGNÉE DE SAC
14. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE
15. MOLETTES DE POIGNÉE, SUPÉRIEUR
16. DISPOSITIF DE DÉCHIQUETAGE
17. BLOCS-PILES (VOIR FIG. E) *
18. BOULON DE LA LAME (VOIR FIG. N1)
19. LAME (VOIR FIG. N1)
20. COMMUTATEUR INTELLICUT
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
Tondeuse à gazon sans fil
F
31
DONNÉES TECHNIQUES
Type
WG743 WG743.9
Tension 40V
Max. (2x20V Max.)**
Vitesse à vide 2800 / 3000 spm
Diamètre du châssis 43cm (17 po)
Diamètre de coupe 40cm (16 po)
Diamètre des roues avant 190mm (7.5 po)
Diamètre des roues arrière 200mm (8 po)
Hauteur de coupe 40-100mm (1-1/2 po - 4 po)
Nombre de hauteurs de coupe 7
Capacité de cueillette de gazon 45L (1.2 boisseaux)
Type de batterie Lithium-ion /
Modèle de batterie WA3578(4.0Ah) /
Modèle de chargeur WA3884 /
Valeurs nominales du chargeur
Entrée 120V~60Hz
Sortie 1: 20V
, 2.0A ***
Sortie 2: 20V , 2.0A ***
/
Temps de recharge (environ.)
Bloc-pile:
2.0 Ah (1 pièce)
2.0 Ah (2 pièces)
4.0 Ah (1 pièce)
4.0 Ah (2 pièces)
0.5 heures
1 heures
1 heures
2 heures
/
Poids de la machine 16.0 kg(35.3 lbs) 14.6 kg(32.2 lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
*** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la même tension de sortie et le même courant.
ACCESSOIRES
WG743 WG743.9
Blocs-piles (WA3578) 2 /
Chargeur (WA3884) 1 /
Sac à herbe 1
Dispositif de déchiquetage 1
Serre-câbles 2
Molettes de poigné 4
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples
renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
Tondeuse à gazon sans fil
F
32
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Afin de réduire les
risques de blessure, l’utilisateur doit
lire ce mode d’emploi.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à la tonte de pelouse
domestique.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage du guidon
REMARQUE: Sélectionnez l’un
des deux trous dans la poignée
inférieure pour régler la hauteur
de poignée désirée.
Voir Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Montage du bac de ramassage
Voir Fig. B1,
B2, B3, B4
Installation du bac de ramassage
de l’herbe
REMARQUE: Retirez l’insertion
de paillage hors de la tondeuse
à gazon avant de monter le sac
de ramassage du gazon.
REMARQUE: Enfoncez légèrement
le bac de ramassage pour vous
assurer qu’il est bien installé.
Voir Fig. C1,
C2, C3
Vérification de l’état de charge
de batterie
REMARQUE: La Fig. D1 ne
s’applique qu’aux batteries
disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig. D1
Recharge de la batterie
REMARQUE: la batterie est
livrée non chargée. Elle doit être
complètement chargée avant la
première tonte.
Veillez à toujours charger
les deux batteries en même
temps. Des informations
supplémentaires sont
disponibles dans le manuel du
chargeur.
Voir Fig. D2
Disposition/retrait du bloc batterie
REMARQUE:
Cette tondeuse à gazon ne
fonctionne que lorsque les
2 batteries sont insérées.
Assurez-vous de toujours
utiliser deux batteries
de même capacité; et de
complètement recharger les
deux batteries.
Lorsque vous utiliserez deux
batteries avec différentes
puissances, la machine
fonctionnera uniquement
au plus petit dénominateur
commun.
Voir Fig. E
FONCTIONNEMENT
Indicateur d’énergie de la batterie
sur la machine
Voir les détails dans la partie ÉTAT
DE LA BATTERIE
IMPORTANT
Lorsqu’un seul voyant est
allumé, au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée, même si la
tondeuse peut encore être
capable de couper l’herbe. De
continuer à faire fonctionner
votre tondeuse avec la batterie
dans cette condition déchargée
peut réduire la vie et la
performance de votre batterie.
Lorsque aucun voyant n’est
allumé, au moins une batterie
n’est pas convenablement
installée ou une batterie est
défectueuse, vérifiez que les
batteries sont bien en place.
Voir Fig.. F
Démarrage & Arrêt
Voir Fig.
G1, G2
Tondeuse à gazon sans fil
F
33
Sélectionner le CADRAN
INTELLICUT
MODE ECO
Sélectionnez le mode
ECO lorsque vous tondez
régulièrement. Ce mode coupe
environ 1 po d’herbe à la fois.
MODE TURBO
Réglez le commutateur en mode
TURBO pour couper de l’herbe
dense ou très haute.
Voir Fig. H1,H2
Voir Fig.
H1,H2
Réglage de la hauteur de coupe Voir Fig. I
Témoin de remplissage du bac
de ramassage de l’herbe
Bac vide: battant flottant (a)
Bac plein: battant fermé (b)
Voir Fig. J1
Retrait/vidage du bac
AVERTISSEMENT: Avant
usage, toujours vérifier
que la bavette de sécurité peut
fermer étroitement la sortie
d’échappement. Ne soulevez
jamais le volet de sécurité
lorsque la tondeuse à gazon est
utilisée sans sac de ramassage
hermétique.
Voir Fig. J2
Installation du dispositif de
paillage
Voir Fig. K
Entreposage
ATTENTION: Enlevez tou-
jours la batterie et la clé de
sécurité en cas de stockage
inversé.
Voir Fig. L1,
L2
ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. F)
Avant de démarrer ou après utilisation,
appuyez sur le bouton près du voyant
lumineux de mise sous tension sur la
machine pour vérifier la capacité de la
batterie. Au cours du fonctionnement,
la capacité de la batterie sera indiquée
automatiquement par l’indicateur de tension
de la batterie.
L’indicateur détecte et affiche constamment
l’état de la batterie comme suit.
Pour la machine de 2 batteries avec
différentes puissances, le voyant lumineux de
mise sous tension affiche l’état de la batterie
avec la plus faible des deux batteries.
Statut indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq lumières
vertes ( )
sont allumées.
Les deux batteries
présentent un niveau de
charge élevé.
Deux, trois ou
quatre lumières
vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont
une charge restante.
Plus de lumières sont
allumées, plus la
capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant
vert (
)
s’allume.
Au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie
n'est pas convenablement
installée ou la batterie est
défectueuse.
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Au moins une batterie
est déchargée (Veuillez
vous référer à la section
Niveau de charge de
la batterie), veuillez
recharger les deux
batteries immédiatement
avant la réutilisation ou le
stockage.
Un seul voyant
clignote trois fois
par cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre
fois par cycle.
La machine a une
surcharge. Relever la
hauteur de coupe ou
pousser lentement.
Tondeuse à gazon sans fil
F
34
CONSEILS POUR LA TONTE
REMARQUE: TOUJOURS INSPECTER
LA ZONE OÙ LA TONDEUSE DOIT ÊTRE
UTILISÉE ET ENLEVER TOUTES PIERRES,
BATONS, FILS, MÉTAUX ET AUTRES
DÉBRIS POUVANT ÊTRE PROJETÉS PAR
LA LAME ROTATIVE.
1) Tondez le long des pentes, jamais de
haut en bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur
les pentes. Ne tondez pas les pentes
excessivement raides. Toujours se tenir
fermement.
2) Relâchez la poignée de caution pour
éteindre la tondeuse lorsque vous
traversez une zone gravelée (des pierres
peuvent être projetées par la lame).
3) Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe
la plus élevée lorsque vous tondez dans
un sol rugueux ou dans de grandes
mauvaises herbes. Retirer trop d’herbe
en même temps peut provoquer le
déclenchement du disjoncteur, ce qui
arrête la tondeuse.
4) Si un sac à herbe est utilisé pendant la
saison de croissance rapide, l’herbe peut
avoir tendance à se boucher à l’ouverture
de la décharge. Relâchez la poignée de
caution pour éteindre la tondeuse et
retirez la clé de sécurité. Retirez le sac à
herbe et secouez les herbes jusqu’à ce
qu’ils tombent au fond du sac. Enlevez
également toute herbe ou débris qui
pourraient être emballés autour de
l’ouverture de décharge. Remplacez le sac
de collecte d’herbe.
5) Si la tondeuse commence à vibrer de
manière anormale, relâchez la poignée
de caution pour éteindre la tondeuse
et retirez la clé de sécurité. Recherchez
immédiatement la cause. La vibration
avertit les problèmes. Ne pas utiliser
la tondeuse tant que la vérification de
service n’a pas été effectuée.
6) TOUJOURS LIBÉRER LA POIGNÉE
DE CAUTION POUR ÉTEINDRE LA
TONDEUSE ET RETIRER LA CLÉ DE
SÉCURITÉ LORSQU’ELLE EST SANS
SURVEILLANCE MÊME PENDANT UNE
COURTE PÉRIODE.
ZONE DE COUPE
La zone de coupe peut être affectée par
plusieurs facteurs, tels que la hauteur de
coupe, l’humidité de la pelouse, la longueur
et la densité de l’herbe. De plus, si vous
démarrez et arrêtez la tondeuse trop souvent
pendant le fonctionnement, la zone de coupe
sera réduite.
Le tableau ci-dessous fournit les potentielles
zones de coupe en fonction des conditions
spécifiques de coupe.
Hauteur de
coupe
Taille de terrain
recommandée
(maximum)
Couper de 8cm
(3-1/8po) a 6cm
(2-3/8po)
Avec 2 batteries de 20V/
4,0Ah
Jusqu'à 500m
2
(5500 pi.
ca.) *
* Utilisé avec deux batteries complètement
chargées.
CONSEILS:
1) Il est recommandé de tondre votre
pelouse plus fréquemment, de marcher à
un rythme normal et de ne pas démarrer /
arrêter la tondeuse trop souvent pendant
le fonctionnement. Veuillez toujours
utiliser les deux mêmes batteries et les
charger en même temps.
2) Pour des performances optimales, veillez
utiliser une batterie complètement
chargée et toujours couper au moins 1/3
de la hauteur de l’herbe.
3) Marchez lentement lorsque vous coupez
l’herbe longue afin d’avoir une coupe plus
efficace et de décharger correctement les
coupures.
4) Évitez de tondre le gazon humide, sinon
il collera au dessous du pont et les
débris ne pourront pas être collectés ou
déchargés correctement.
5) Une hauteur de coupe plus élevée doit
être appliquée sur de l’herbe neuve ou
épaisse, afin de prolonger la durée de la
batterie.
Tondeuse à gazon sans fil
F
35
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez la
tondeuse et retirez la clef de
sécurité avant d’enlever le bac de
ramassage de l’herbe.
REMARQUE: Afin d’assurer un service à
long terme et fiable, effectuez régulièrement
la procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour
des défectuosités évidentes telles qu’une
lame lousse, délogée ou endommagée,
des pièces de fixation lousses, et des
composantes usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et gardes sont
tous sans dommages et correctement
attachés à la tondeuse. Effectuez tout
entretien ou réparation nécessaire avant
d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait
à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il
vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des
conseils.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA
CLÉ DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter plus souvent puisque le sable
émousse la lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME:
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de
la lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
REMARQUE
1. Assurez-vous que la tondeuse est en arrêt
et retirer la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.
AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS UN ÉTAU
(Voir Fig.M1)
1. Assurez-vous que la poignée de caution
est relâchée, de l’immobilité de la lame
et du retrait de la clé de sécurité avant
d’enlever la lame.
2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter
les rubriques relatives au retrait et à
l’installation de la lame.
3. Fixer la lame (M1-1) dans un étau (M1-2).
4. Porter des lunettes de sécurité et prendre
soin de ne pas se couper.
5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de
la lame avec une lime à dents fines( M1-3)
ou une meule.
6. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter
la rubrique appropriée).
7. Remettre la lame en place et bien la
serrer. Voir les directives plus loin.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir Fig. M2)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (M2-1)
sur un clou ou un tournevis (M2-2) retenu
horizontalement dans un étau (M2-3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir FIG.N1,
N2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise
(non fournie) pour démonter la lame. Tenez
la lame (19) et dévissez le boulon (18) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à
l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (19), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers
le sol. Serrez complètement l’écrou de la
lame (18).
Tondeuse à gazon sans fil
F
36
ENTREPOSAGE (Voir Fig. L1, L2)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la
clef de sécurité. Nettoyez complètement
l’extérieur de la machine en utilisant une
brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau,
des solvants ou des polis. Enlevez tout le
gazon et les débris, spécialement des fentes
de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-
les avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Ne placez pas d’autres objets sur la machine.
Pour faciliter le rangement, relâchez le levier
de la came de blocage, puis pliez la poignée
supérieure comme illustré dans les Fig. L1,
L2.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour
l’utilisation et le stockage de l’outil et de la
batterie est 0°C à 45°C(32°F-113°F).
La plage de température ambiante
recommandée pour le système de charge
pendant la charge est de 0°C à 40°C(32°F-
104°F).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
1. La tondeuse ne
fonctionne pas lorsque
la poignée de caution est
activée
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et
enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien
enfoncé.
B. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse.
Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que
la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un
réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
2. Le moteur s’arrête en
cours de coupe.
A. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse
.Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que
la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un
réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus
élevée et commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
D. éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant
moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les
deux.
3. La tondeuse fonctionne,
mais le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe pas
toute la pelouse.
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse .
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et
vérifier : Le tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La
présence éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou
du chassis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas
pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
Tondeuse à gazon sans fil
F
37
4. Il est trop difficile de
pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du
châssis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
5. La tondeuse produit des
sons anormaux et vibre.
A. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse
.Retirer la clé de sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier
que la lame n’est pas tordue ou endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de
rechange. Si la face inférieure du chassis est endommagée,
confier la réparation à un centre de réparations autorisé.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que
la tondeuse vibre toujours : Relâchez la poignée de caution pour
éteindre la tondeuse,retirer la clé de sûreté et retirer la lame.
Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse
vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
6. Le voyant du chargeur de
piles est éteint.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
7. Le voyant du chargeur de
piles ne passe pas au vert.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
8. La tondeuse ne ramasse
pas l’herbe coupée dans le
sac.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relâchez la poignée de caution
pour éteindre la tondeuse . Retirer la clé de sûreté. Vider la
goulotte de l’herbe coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues
pour en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
9. Au déchiquetage, l’herbe
coupée est visible.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des
roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la
longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame
affûtée.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie
neuve peut être requise.
11. Le témoin lumineux DEL
du chargeur de batterie
clignote en rouge et la
batterie ne peut pas être
chargée.
A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez
la batterie du chargeur et laissez-la refroidir à une température
de 42°C ou moins.
Cortacésped sin cables
ES
38
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía según
la frecuencia con que usted realice este
tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice
un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a sustancias
químicas, como plomo y di (2-etilhexilo)
ftalato (DEHP), que el estado de
California reconoce como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más
información visite www.P65Warnings.
ca.gov.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN En el caso de cortadoras
de césped que funcionen a batería,
utilice únicamente baterías de repuesto
idénticas que indiquen el tipo.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1)
Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3)
Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no
ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un
lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
reducir el riesgo de heridas. Mantenga las
manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente
el césped y remover todos los objetos
Cortacésped sin cables
ES
39
antes de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
ii) Extracción de paquete de batería.
iii) Revísela por daños.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A
BATERÍA
1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar el paquete
de batería, al levantar o transportar el
aparato. Transportar el aparato con su
dedo sobre el interruptor o energizar
el aparato que tenga el interruptor
encendido provoca accidentes.
2. Desconecte el paquete de batería del
aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar los accesorios, o guardar el
aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender
el aparato por accidente.
3. Recargue únicamente con el cargador
especificado por WORX. Un cargador que
es adecuado para un tipo de paquete de
batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de
batería.
4. Use los electrodomésticos sólo con
paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro
paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesiones e incendios.
5. Cuando la batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que puedan
establecer una conexión de una terminal
a otra. Poner en corto las terminales de la
batería puede causar quemaduras o un
incendio.
6. Bajo condiciones de abuso, puede
expulsarse líquido de la batería;
evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
7. No use un paquete de batería o aparato
dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar
un comportamiento impredecible
que puede provocar un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
8. No exponga la batería o el artefacto al
fuego ni a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o la temperatura
por encima de 130°C pueden causar una
explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o el dispositivo fuera
del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
10. Pida que una persona de reparación
calificada dé servicio usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
11. No modifique ni intente reparar el aparato
o el paquete de baterías (conforme sea
aplicable), excepto como se indica en las
instrucciones de uso y cuidado.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
Cortacésped sin cables
ES
40
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el
paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a
calor o fuego. Evite guardar a la luz
directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el
paquete de batería. No guarde el
paquete de batería de forma aleatoria
en una caja o cajón donde puedan
ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros
objetos metálicos. Cuando el paquete
de batería no esté en uso, manténgalo
alejado de otros objetos metálicos, como
sujetadores de papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto
circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de
su empaque original hasta que se
requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a
impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería,
no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si
hay contacto, lave el área afectada
con bastante agua y busque atención
médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y
negativa (–) en la parte posterior de
la batería y el equipo para asegurar
su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería
que no esté diseñado para uso con el
equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera
del alcance de los niños.
j) Busque atención médica de
inmediato si se ingiere una celda o
una batería.
k) Siempre adquiera el paquete
de batería recomendado por el
fabricante del dispositivo para el
equipo.
l) Mantenga el paquete de batería
limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita
cargar antes del uso. Siempre use
el cargador correcto y consulte las
instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en
carga prolongada cuando no esté en
uso.
p) Después de periodos prolongados
de almacenamiento, puede ser
necesario cargar y descargar el
paquete de batería varias veces para
obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera
en temperatura ambiente normal
(68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de
batería, mantenga los paquetes
de batería de diferentes sistemas
electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el
cargador especificado por WORX.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Un cargador que
es adecuado para un tipo de paquete de
batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto
original para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del
equipo cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
Instrucciones de seguridad para
cortacéspedes de uso de pie
Cortacésped sin cables
ES
41
IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad para
cortacéspedes de uso de pie
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes de
comenzar con el funcionamiento. Detenga
la máquina en caso de que alguna
persona ingrese en el área de trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Mire siempre hacia abajo y atrás antes
y durante el movimiento de la máquina
hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda de
descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
Cortacésped sin cables
ES
42
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en el
mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el
funcionamiento e inspeccione la máquina.
Si es necesario, realice la reparación antes
de comenzar a utilizar nuevamente la
máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Desconecte siempre las cortadores de
pasto eléctricas antes realizar el ajuste,
limpieza o reparación.
7. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
8. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
9. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
Prácticas de funcionamiento seguro para
la cortacésped para caminar desde atrás
1. Instrucciones de seguridad
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
Cortacésped sin cables
ES
43
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar si
existen daños y repare los daños antes de
volver a arrancar y utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en el
motor y en las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones.
Mantenga a los presentes
alejados.
Cuidado con las cuchillas afiladas.
Las cuchillas continúan girando
después de apagar el motor. Retire
el dispositivo de desactivación
antes del mantenimiento
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSC
Corte de dedos del pie o de
la mano – Hoja giratoria de la
cortadora de pasto.
Objetos expulsados desde la
cubierta de la cortadora de pasto.
Mantenga alejados a los niños
Cortacésped sin cables
ES
44
Alerta de seguridad
Resbalón en pendiente.
Lea el manual
Mire hacia atrás mientras
retroceda
Li-I on
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al
ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede
ser peligroso para el ecosistema.
No deseche las baterías de
desperdicio como desperdicio
municipal sin clasificar.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las
baterías Positec que posean el sello
RBRC-call2recycle. Para contribuir
con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después
de que haya finalizado el ciclo de
vida útil de la batería, comuníquese
al 1.800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito que realizará el
desecho correcto de la batería.
Use siempre unos guantes de
protección
Retire el Paquete de la batería de
la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
Retire la llave
Cortacésped sin cables
ES
45
5
7
6
20
10
16
11
12
13
14
2
3
4
1
8
9
15
Cortacésped sin cables
ES
46
1. LLAVE DE SEGURIDAD
2. MANIJA DE FIANZA
3. GANCHOS PARA EL CABLE
4. MANGO SUPERIOR
5. MANGO INFERIOR
6. INDICADOR DE LA BATERÍA
7. CUBIERTA DE ALOJAMIENTO DE BATERÍA
8. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
9. MANIJA DE TRANSPORTE
10. MANIJA, INFERIOR
11. TAPA DE SEGURIDAD
12. BOLSA PARA PASTO
13. MANIJA DE BOLSA
14. INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CÉSPED
15. MANIJA, SUPERIOR
16. INSERTO PARA MANTILLO
17. BATERÍA (VEA LA FIG. E) *
18. PERNO DE LA HOJA (SEE FIG. N1)
19. HOJA (SEE FIG.N1)
20. INTERRUPTOR INTELLICUT
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
Cortacésped sin cables
ES
47
DATOS TÉCNICOS
Tipo
WG743 WG743.9
Voltios 40V
Max. (2x20V Max.)**
Velocidad sin carga 2800 / 3000 spm
Diámetro de la plataforma 17 pulg. (43cm)
Diámetro de corte 16 pulg. (40cm)
Diámetro de la rueda delantera 7.5 pulg. (190mm)
Diámetro de la rueda trasera 8 pulg. (200mm)
Altura de corte 1-1/2 pulg. - 4 pulg. (40-100mm)
Posiciones de altura de corte 7
Capacidad de recolección de pasto 1.2 fanegas (45L)
Tipo de batería Lithium-ion /
Modelo de la batería WA3578(4.0Ah) /
Modelo del cargador WA3884 /
Clasificación de voltaje del
cargador
Entrada: 120V~60Hz
Salida 1: 20V
, 2.0A ***
Salida 2: 20V , 2.0A ***
/
Tiempo de carga (aprox.)
Baterías:
2.0 Ah (1 pieza)
2.0 Ah (2 piezas)
4.0 Ah (1 piezas)
4.0 Ah (2 piezas)
0.5 horas
1 horas
1 horas
2 horas
/
Peso de la máquina 35.3 lbs(16.0 kg) 32.2 lbs(14.6 kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
El voltaje nominal es 18 V.
***
La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos con el mismo voltaje y corriente de salida.
ACCESORIOS
WG743 WG743.9
Baterías (WA3578) 2 /
Cargador (WA3884) 1 /
Bolsa para pasto 1
Inserto para Mantillo 1
Ganchos para el Cable 2
Manija 4
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el
empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Cortacésped sin cables
ES
48
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el
manual de instrucciones.
Posible uso
Este producto está diseñado para cortar el
césped doméstico.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN Figura
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija
NOTA: Elija uno de los dos orifi-
cios en la manija inferior para la
altura deseada de la manija.
Vea la Fig.
A1, A2, A3,
A4, A5
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea la Fig.
B1, B2, B3,
B4
Ensamble de bolsa de recolec-
ción de pasto a la podadora
NOTA: Retire el inserto de
abono de la podadora antes de
instalar la bolsa de recolección
de pasto.
NOTA: Presione ligeramente la
bolsa para pasto para asegura-
rse de que se encuentra comple-
tamente instalada.
Vea la Fig.
C1, C2, C3
Revisar la condición de carga de
la batería
NOTA:
La Fig. D1 sólo aplica
para el paquete de batería con
luz indicadora de la batería.
Vea la Fig.
D1
Carga de la batería
NOTA: El paquete de batería
se envía descargado. La batería
se debe cargar completamente
antes de podar por primera vez.
Siempre cargue completamente
las dos baterías al mismo
tiempo. Se pueden encontrar
más detalles en el manual del
cargador
Vea la Fig.
D2
Colocación/ desinstalación de
paquete de batería
NOTA:
Esta podadora sólo op-
erará con las 2 baterías insta-
ladas. Por favor siempre use
dos baterías con la misma
capacidad y cargue completa-
mente las dos baterías.
Cuando utilice dos baterías
con diferente cantidad de
energía, la máquina sólo fun-
cionará con el denominador
común inferior.
Vea la Fig.E
OPERACIÓN
Indicador de energía de la batería
en la máquina
Consulte los detalles en la parte
ESTADO DE BATERÍA
IMPORTANTE
Cuando sólo se enciende una luz,
por lo menos una batería está
descargada y se necesita cargar, a
pesar de que la cortacésped puede
continuar cortando césped. Si se
continúa utilizando la cortacésped
con la batería descargada, es
posible que exista una reducción
en la vida útil y en el rendimiento
de la batería.
Cuando no se ilumine ninguna
luz, por lo menos una batería no
está instalada completamente o la
batería está defectuosa, por favor
vuelva a revisar que las baterías
estén completamente asentadas
en su posición.
Vea la Fig.F
Encendido & Apagado
Vea la Fig.
G1, G2
Selección de CARÁTULA
INTELLICUT
MODO ECO
Seleccione el modo eco al cortar
césped en condiciones diarias,
cortando aproximadamente 1
pulg. de césped por vez.
MODO TURBO
Coloque el selector en el modo
turbo al cortar césped denso o
sumamente crecido.
Vea la Fig.
H1,H2
Cortacésped sin cables
ES
49
Ajuste de altura de corte Vea la Fig.I
Indicador de llenado de la bolsa
de césped
Estado de bolsa vacía: aleta
flotando (a)
Estado de bolsa llena: aleta
hacia abajo (b)
Vea la Fig.J1
Desinstalación/vaciado de bolsa
de recolección de pasto
ADVERTENCIA: Verifique
siempre que la tapa de
seguridad cierre completamente
el orificio de descarga antes
de usarla.Nunca levante la
aleta de seguridad cuando se
esté usando la podadora sin la
bolsa de recolección de césped
instalada.
Vea la Fig.
J2
Instalación del inserto de
desbroce
Vea la Fig. K
Almacenamiento
ADVERTENCIA: Siempre
retire la batería y la llave de
seguridad cuando se invierte el
almacenamiento.
Vea la Fig.
L1, L2
ESTADO DE BATERÍA (Vea la Fig. F)
Antes de comenzar o después del uso,
presione el botón junto a la luz indicadora
de encendido en la máquina para verificar la
capacidad de la batería. Durante la operación,
la capacidad de la batería se indicará
automáticamente mediante el indicador de
alimentación de la batería.
El indicador detecta y muestra
constantemente el estado de la batería de la
siguiente manera.
Para la máquina con 2 paquetes de baterías
con diferente potencia, la luz indicadora de
encendido muestra el estado de la batería
con la batería con menor carga.
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco
luces verdes
(
).
Las dos baterías están
en una condición
completamente cargada.
Dos, tres o cuatro
luces verdes
están iluminadas.
Las dos baterías tienen
carga restante. Mientras
más luces estén
iluminadas, mayor es la
capacidad de la batería.
Sólo se ilumina
una (
)
luz verde.
At least one battery is
depleted and needs to be
charged.
No hay ninguna
luz iluminada.
Por lo menos una
batería no está instaada
completamente o la
batería está defectuosa.
Sólo una luz
parpadea dos
veces por ciclo.
Por lo menos una batería
está bastante descargada
(consulte la condición de
carga de la batería), por
favor recargue las dos
baterías a la vez antes de
Volver a usar o guardar.
Sólo una luz
parpadea tres
veces por ciclo.
Por lo menos una batería
está caliente, espere que
se enfríe antes de Volver
a comenzar.
Sólo una luz
parpadea cuatro
veces por ciclo.
La máquina está
sobrecargada. Levante la
altura de corte o empuje
lentamente.
CONSEJOS PARA CORTAR
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL
ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR LA
SEGADORA Y RETIRE TODAS LAS
PIEDRAS, PALILLOS, ALAMBRES,
METALES Y OTROS RESIDUOS QUE LA
HOJA GIRATORIA PUEDA PRODUCIR.
1) Corte el césped a través de la pendiente,
nunca de arriba abajo. Tenga mucho
cuidado al cambiar de dirección en
Cortacésped sin cables
ES
50
pendientes. No corte pendientes
excesivamente empinadas. Mantenga
siempre un buen equilibrio.
2) Suelte el mango de fianza para apagar la
podadora cuando cruce cualquier área
con gravas (la cuchilla puede arrojar
piedras)..
3) Coloque el cortacésped a la altura de
corte más alta cuando corte en terrenos
irregulares o en malezas altas. Eliminar
demasiada hierba a la vez puede hacer
que se dispare el disyuntor, lo que detiene
la podadora.
4) Si se usa una bolsa de hierba durante
la temporada de rápido crecimiento, la
hierba puede tender a obstruirse en la
abertura de descarga. Suelte el mango de
fianza para apagar la podadora y retire
la llave de seguridad. Retire la bolsa de
hierba y agite la hierba hasta el extremo
posterior de la bolsa. También limpie
cualquier hierba o escombros que se
puedan acumular alrededor de la abertura
de descarga. Vuelva a colocar la bolsa de
recolección de hierba.
5) Si el cortacésped comienza a vibrar
de manera anormal, suelte el mango
de fianza para apagar el cortacésped
y retire la llave de seguridad. Verifique
de inmediato la causa. La vibración es
una advertencia de un funcionamiento
anormal. No opere el cortacésped hasta
que se haya realizado una verificación de
servicio.
6) SIEMPRE LIBERE EL MANGO DE LA
FIANZA PARA APAGAR LA SEGADORA
Y QUITAR LA LLAVE DE SEGURIDAD AL
DEJARLA SIN ATENDER AUNQUE SEA
POR UN CORTO PERÍODO DE TIEMPO.
ÁREA DE CORTE
El área de corte puede verse afectada por
varios factores, como la altura de corte,
la humedad del césped, la longitud y la
densidad del césped. Además, arrancar
y parar el cortacésped demasiadas veces
durante la operación reducirá el área de corte.
La siguiente tabla proporciona las áreas de
corte potenciales en base a las condiciones
de corte específicas.
Altura de Corte
Tamaño de lote
recomendado (máximo)
Corte 3-1/8pulg.
(8cm) a
2-3/8pulg. (6cm)
Con 2 baterías* 20V / 4.0Ah
Hasta 5500 pies
2
(500m
2
) *
* Usado con dos paquetes de batería
completamente cargados.
CONSEJOS:
1) Se recomienda cortar el césped con más
frecuencia, caminar a un ritmo normal
y no encender / detener la podadora
con demasiada frecuencia durante el
funcionamiento. Utilice siempre las
mismas dos baterías y cárguelas al
mismo tiempo.
2) Para obtener el mejor rendimiento,
asegúrese de usar una batería
completamente cargada y siempre corte
1/3 o menos de la altura del césped.
3) Camine lentamente cuando corte hierba
larga, para tener un corte más efectivo
y descargue los recortes de manera
adecuada.
4) Evite cortar el césped mojado, de lo
contrario, se adherirá a la parte inferior
de la plataforma y los recortes no podrán
recogerse ni descargarse correctamente.
5) Se aplicará una altura de corte más alta
al césped nuevo o grueso y extenderá la
duración de la batería.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de
pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento
de mantenimiento periódicamente. Revísela
por defectos obvios como la hoja floja,
dislocada o dañada, tornillos flojos, y
componentes gastados o dañados. Verifique
que las cubiertas y protecciones no estén
dañadas y estén correctamente colocadas en
Cortacésped sin cables
ES
51
la podadora. Realice todo el mantenimiento
o reparaciones necesarias antes de usarla.
Si la podadora presenta una falla a pesar
del mantenimiento, llame a nuestra línea de
ayuda al cliente por asesoramiento.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O
DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA:
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
1. Asegúrese que la podadora esté apagada
y retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA
PRENSA (Vea la Fig.M1)
1. Asegúrese de que se suelte el asa de
la fianza,, de que la cuchilla se haya
detenido y de quitar la llave de seguridad.
2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea
las instrucciones para la remoción y
colocación de la cuchilla.
3. Asegure la cuchilla M1-1 en una prensa
M1-2.
4. Use anteojos de seguridad y tenga
cuidado de no cortarse.
5. Afile cuidadosamente los bordes
cortantes de la cuchilla con una lima de
dientes finos M1-3 o con una piedra de
afilar.
6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las
instrucciones para balancear la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en la
podadora y apriete con firmeza. Consulte
las instrucciones siguientes.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea la Fig.
M2)
Verifique el balance de la cuchilla colocando
la perforación central M2-1 sobre un clavo o
sobre el vástago de un destornillador M2-2,
sujetado en una prensa M2-3. Si cualquiera
de los extremos gira hacia abajo, afile
ese extremo. La cuchilla está balanceada
correctamente cuando ninguno de los
extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea la N1, N2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla (19) y desenrosque el
perno de la cuchilla (18) hacia la izquierda
utilizando una llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
(19) con los bordes de corte hacia el suelo
Apriete entonces firmemente la tuerca de la
cuchilla (18).
ALMACENAMIENTO (Vea la Fig. L1, L2)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la
máquina con un cepillo blando y un trapo. No
use agua, solventes o pulidores. Quite todo el
pasto y desechos, especialmente de las ranuras
de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
Cortacésped sin cables
ES
52
coloque objetos encima de la máquina.
Para facilitar el almacenamiento, libere la Palanca de la leva de bloqueo, y doble la manija superior
como se muestra en la Fig.L1, L2.
PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de
0ºC-45ºC(32ºF- 113ºF).
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de
0ºC-40ºC(32ºF-104ºF).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
1. El cortacésped no
funciona cuando se
activa el mango de la
fianza
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido
instalada y está completamente asentada, y que el botón del
alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
B. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja
pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad
a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar
libremente.
C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se encienda la luz verde.
2. El motor se detiene
mientras está cortando el
césped.
A. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y
encienda la podadora.
C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte
empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de
corte. También puede hacer ambas cosas.
3. La podadora funciona,
pero el rendimiento de
corte no es satisfactorio o
no corta el césped en su
totalidad.
A. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones
en la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de
corte.
4. Cuesta mucho empujar
la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la
plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire
libremente.
Cortacésped sin cables
ES
53
5. La podadora produce
vibraciones y ruidos
anormales.
A. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire
la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y
verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o
dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de
repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe
la podadora a un centro de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra:
Suelte el mango de fianza para apagar la podadora, retire la llave
de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y
vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un
centro de mantenimiento autorizado.
6. El LED del cargador de
la batería no se enciende.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. El LED del cargador de
la batería no cambia a
verde.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro
de mantenimiento autorizado.
8. La podadora no recoge
los recortes de césped con
la bolsa.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte el mango de fianza para
apagar la podadora。 Retire la llave de seguridad. Elimine los
recortes de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
9. Al realizar el mantillo
los recortes quedan a la
vista.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de
la longitud total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
10. El tiempo de
funcionamiento será bajo
o reducido después de
muchos usos.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado.
Es posible que necesite una batería nueva.
11. El LED del cargador de
batería parpadea en rojo
y no se puede cargar la
batería.
A. La batería se sobrecarga después del uso continuo. Retire la
batería del cargador y permita que enfríe a 42
o
C o menos.
www.worx.com
Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

Cordless Lawn Mower Tondeuse à gazon sans fil Cortacésped sin cables EN P03 F P22 ES P38 WG743 WG743.9 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products; • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: This product can expose you to chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www. P65Warnings.ca.gov. READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING: Risk of injury could occur if the lawn mower is operated without the catcher assembly attached. WARNING: The use of any other accessory or attachment might increase the risk of injury CAUTION: For battery-operated lawn mowers, use only identical replacement batteries and specifying the battery type and manufacturer. FOR ALL LAWN MOWERS 1) Avoid dangerous environment - Don’t use lawn mowers in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep children away - All visitors should 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) iv) 17) be kept a safe distance from work area. Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. Use safety glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. Use right appliance - Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended. Don’t Force Lawn Mower - It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Don’t overreach - Keep proper footing and balance at all times. Stay alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate lawn mower when you are tired. Store Idle Lawn Mower Indoors - When not in use, lawn mower should be stored in an indoor dry and locked-up place - out of reach of children. Maintain lawn mower with care - Keep cutting edges sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Keep guards in place and in working order. Keep blades sharp. Keep hands and feet away from cutting area. Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn mower should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps: Stop lawn mower. Release the switch. Remove battery pack. Inspect for damage. Repair any damage before restarting and operating the lawn mower. Use identical replacement blades only. FOR ALL BATTERY – OPERATED GARDENING APPLIANCES: 1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch Cordless Lawn Mower EN 3 4 or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 2. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 3. Recharge only with the charger specified by the manufacturer .A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 5. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. 6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 7. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. 8. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C( 265°F) may cause explosion. 9. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 10. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. 11. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK a) b) c) d) e) f) g) Do not dismantle, open or shred battery pack. Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire. Do not remove battery pack from its original packaging until required for use. Do not subject battery pack to mechanical shock. In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Observe the plus (+) and minus (–) marks on the battery back and equipment and ensure correct use. Cordless Lawn Mower EN h) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment. i) Keep battery pack out of the reach of children. j) Seek medical advice immediately if a cell or battery has been swallowed. k) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer for the equipment. l) Keep battery pack clean and dry. m) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. n) Battery pack needs to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. o) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use. p) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. q) Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C). r) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. s) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. t) Retain the original product literature for future reference. u) Use only the battery pack in the application for which it was intended. v) Remove the battery pack from the equipment when not in use. w) Dispose of properly. Safety instructions for walk-behind mowers IMPORTANT Safe Practices for Walk-Behind Mowers I. GENERAL OPERATION 1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting. 2. Do not put hands or feet near or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times. 3. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this machine. 4. Clear the area of objects such as rocks, wire, toys, etc., which could be thrown by the blade. Stay behind the handle when the motor is running. 5. Be sure the area is clear of bystanders before operating. Stop machine if anyone enters the area. 6. Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear. 7. Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward. 8. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces. 9. Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge guard, rear guard, or other safety protective devices in place and working. 10. Never leave a running machine unattended. 11. Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing grass catcher, or unclogging the discharge guard. 12. Operate machine only in daylight or good artificial light. 13. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. 14. Never operate mower in wet grass. Always be sure of your footing; walk; never run. 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the motor. 16. If the machine should start to vibrate Cordless Lawn Mower EN 5 abnormally, stop the motor and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. 17. Always wear eye protection when operating machine. 18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. 6 II. SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. 1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles. 3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident. 4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance. III. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. Be alert and turn mower off if a child enters the area. 3. Never allow children to operate the machine. 4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child. IV. SERVICE GENERAL SERVICE 1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition. 2. Never tamper with safety devices. Check 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. their proper operation regularly. Keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before starting. Never make any adjustments or repairs with the motor running. Always unplug electric mowers before adjusting, cleaning, or repairing. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Safe operation practices for walk-behind mowers 1. Safety Instructions 1.1 Training a) Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. b) Never allow children to operate a power mower. c) Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets. d) Do not use a mower for any job except that for which it is intended. 1.2 Preparation a) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. b) Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear. c) Disengage the self-propelled mechanism or drive clutch on units so equipped before starting the motor. d) Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running. e) Mow only in daylight or in good artificial light. Cordless Lawn Mower EN f) Never operate the equipment on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. 1.3 Operation a) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. b) Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads. c) After striking a foreign object, stop the motor, unplug, thoroughly inspect the mower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the mower. d) If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. e) Stop the motor and unplug whenever you leave the equipment, before cleaning the mower housing, and before making any repairs or inspections. f) Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass catcher or before unclogging the chute. g) Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. h) Never operate the mower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. i) Do not wash with a hose, avoid getting water in motor and electrical connections. d) e) f) Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury. Sharpen a dull blade equally at each end to maintain the balance. Clear the blade thoroughly and check its balance by supporting it horizontally on a thin nail through its centre hole. The mail should also be in a horizontal position. If either end of the blade rotates downward, remove some metal from the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither end drops. SAVE THESE INSTRUCTIONS SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Keep bystanders away. 7 Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off- Remove disabling device before maintenance KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE 1.4 Maintenance a) Check the blade and the motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. c) Check bag frequently for deterioration and wear, and replace worn bags. Check that replacement bags comply with the original manufacturer’s recommendations or specifications. CPSC Danger label. Severing of toes or fingers-Rotary mower blade. Thrown objects from mower deck. Cordless Lawn Mower EN Keep bystanders/children away. Wear protective gloves Safety alert. Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Slip on slope. Read the operator’s manual. Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them Look behind while backing Remove the key Li-I on Li-Ion battery, battery must be recycled Do not burn 8 Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For environmental protection, please do not discard batteries in the trash. After the batteries’ life cycle is ended, then please call 1-800822-8837 for a free service that will properly dispose of the battery. Cordless Lawn Mower EN 1 2 3 4 15 14 5 13 12 11 6 10 9 7 9 20 8 16 Cordless Lawn Mower EN 1. SAFETY KEY 2. BAIL HANDLE 3. CABLE CLIP 4. UPPER HANDLE 5. LOWER HANDLE 6. BATTERY POWER INDICATOR 7. BATTERY PACK COVER 8. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT KNOB 9. CARRY HANDLE 10. HANDLE KNOB, LOWER 11. SAFETY FLAP 12. GRASS COLLECTION BAG 13. BAG HANDLE 14. GRASS BAG INDICATOR 15. HANDLE KNOB, UPPER 16. MULCHING INSERT 17. BATTERY PACK (SEE FIG. E) * 18. BLADE BOLT (SEE FIG. N1) 10 19. BLADE (SEE FIG. N1) 20. INTELLICUT DIAL * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Cordless Lawn Mower EN TECHNICAL DATA Type WG743 Voltage WG743.9 40V Max.(2x20V Max.)** No load speed 2800 / 3000 spm Deck diameter 17”(43cm) Cutting diameter 16"(40cm) Front wheel diameter 7.5"(190mm) Rear wheel diameter 8"(200mm) Cutting height 1-1/2" - 4"(40-100mm) Cutting height positions 7 Grass collection capacity Battery type 1.2bushels (45L) Lithium-ion / Battery Model WA3578(4.0Ah) / Charger Model WA3884 / Charger rating Input: 120V~60Hz , 2.0A *** Output 1: 20V Output 2: 20V , 2.0A *** / Charging time (approx.) Battery pack: 2.0 Ah (1pc) 2.0 Ah (2pcs) 4.0 Ah (1pc) 4.0 Ah (2pcs) Machine Weight 0.5 hr 1 hr 1 hr 2 hrs / 35.3 lbs 11 32.2 lbs ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. *** Charger output 1 and output 2 mean two ports with the same output voltage and current. ACCESSORIES WG743 Battery pack (WA3578) 2 Charger (WA3884) 1 WG743.9 / / Grass collection bag 1 Mulching insert 1 Cable clips 2 Handle knobs 4 We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the power tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. Cordless Lawn Mower EN A1 A2 1 2 A3 A4 A5 B1 B2 3 B3 1 2 C1 B4 1 2 C2 C3 1 2 D2 D1 100% 0% E F 17 G1 G2 2 1 H2 H1 ECO TURBO I J1 2 5 4 3 2 1 0% 1 a 6 7 100% 1—1-1/2" (40mm) 2—2" (50mm) 3—2-3/8" (60mm) 4—2-3/4"(70mm) 5—3-1/8" (80mm) 6—3-1/2" (90mm) 7—4" (100mm) b K2 J2 K 1 1 2 2 L1 K2 L2 L M1 M2 M1-1 M2-1 M1-2 M1-3 M2-2 M2-3 N1 O2 N2 19 18 OPERATION INSTRUCTION NOTE: : To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Intended Use This product is intended for domestic lawn mowing. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION ASSEMBLY Assembling the handle bar NOTE: Choose one of the two holes in the lower handle for desired handle’s height. Assembling grass collection bag Fitting grass collection bag to the lawn mower NOTE: Depress the grass collection bag slightly to ensure that it is completely installed. NOTE: Take the mulching insert out of the lawn mower before fitting the grass collection bag. Checking the battery charge condition NOTE: Fig. D1 only applies for the battery pack with battery indicator light. Charging the battery pack NOTE: The batteries are shipped uncharged. Each battery must be fully charged before the first mow. Always fully charge the two batteries at same time. More details can be found in charger’s manual. FIGURE See Fig. A1, A2, A3, A4, A5 See Fig. B1, B2, B3, B4 See Fig. C1, C2, C3 See Fig. D1 See Fig. D2 Fitting/removing battery NOTE: This machine will only run when 2 batteries are installed. It is recommended to use the same two batteries and charge the two batteries See Fig. E at the same time. Using two different sized batteries or if one battery isn’t fully charged then the machine will only run to the lowest common denominator. OPERATION Battery power indicator on the machine See details in BATTERY STATUS part IMPORTANT When only one light is illuminated, at least one battery is depleted and needs to be charged, even though the mower may still be capable of cutting grass. Continuing to See Fig. F operate your lawnmower with the battery in this discharged condition may reduce the life and performance of your battery. When no light is illuminated, at least one battery is not fully installed or battery may be defective, please double check the batteries are fully seated into position. See Fig. G1, Starting & stopping G2 Selecting the INTELLICUT DIAL ECO MODE Set the Intellicut Dial to ECO mode when mowing in everyday conditions, removing See Fig. approximately 1 inch of grass at H1,H2 a time. TURBO MODE Set the Intellicut Dial to POWER mode when cutting dense or overgrown grass. Adjusting the Cutting Height Cordless Lawn Mower See Fig. I EN 17 Grass bag filling indicator Empty status: flap floats (a) See Fig. J1 Fully status: flap falls down (b) Removing/emptying grass collection bag WARNING! Always check the safety flap close the discharge outlet before using. Never lift the safety flap when the lawn mower is being used without fitted grass collection bag. 18 See Fig. J2 Two, three or four green lights are illuminated. The two batteries have a remaining charge. The more lights are illuminated, the more battery capacity. Only one green ) light ( is illuminated. At least one battery is almost depleted and needs to be charged. No light is illuminated. At least one battery is not fully installed or battery may be defective. Installing the mulching insert See Fig. K At least one battery is over discharged (please Only one light is refer to the battery flashing twice per charge condition), please cycle. recharge the two batteries at once before use again or storage. Storage WARNING: Always remove the battery and safety key when inverted storage. See Fig. L1, L2 Only one light is flashing three times per cycle. At least one battery is hot, wait for them cool down before start again. Only one light is flashing four times per cycle. The machine is over load. Raise the cutting height or push slowly. BATTERY STATUS (See Fig. F) Before starting or after use, press the button beside the power indicator light on the machine to check the battery capacity. During operation, the battery capacity will be indicated automatically by the battery power indicator. The indicator constantly senses and displays the battery condition as follows. For the machine with 2 battery packs with different power, the power indicator light displays the battery condition with the lower one of the two batteries. Battery power indicator Battery condition status Five green lights The two batteries are in a ) are ( highly charged condition. illuminated. MOWING TIPS NOTE: ALWAYS INSPECT AREA WHERE MOWER IS TO BE USED AND REMOVE ALL STONES, STICKS, WIRE, METAL AND OTHER DEBRIS WHICH MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE. 1. Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. Always maintain good footing. 2. Release bail handle to turn mower “OFF” when crossing any graveled area (stones can be thrown by the blade). 3. Set mower at highest cutting height when mowing in rough ground or in tall weeds. Removing too much grass at one time can cause circuit breaker to trip, which stops mower. 4. If a grass bag is used during the fast growing season, the grass may tend to Cordless Lawn Mower EN clog up at the discharge opening. Release bail handle to turn mower “OFF” and remove the safety key. Remove the grass bag and shake the grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or debris which may be packed around the discharge opening. Replace the grass collection bag. 5. If mower should start to vibrate abnormally, release bail handle to turn mower “OFF” and remove safety key. Check immediately for cause. Vibration is a warning of trouble. Do not operate mower until a service check has been made. 6. ALWAYS RELEASE BAIL HANDLE TO TURN MOWER “OFF” AND REMOVE SAFETY KEY WHEN LEAVING IT UNATTENDED EVEN FOR A SHORT PERIOD OF TIME. CUTTING AREA The cutting area can be affected by several factors, such as cutting height, lawn humidity, grass length and density. Besides, starting and stopping the mower too many times during operation will reduce the cutting area. The below table provides the potential cutting areas based on specific cutting conditions. Cutting Height Cutting off 3-1/8’’(8cm) to 2-3/8”(6cm) Recommend lot size (maximum) With 2*20V / 4.0Ah batteries up to 5500 sq.ft. (500m2) * * Used with two fully charged battery packs. TIPS: 1) It is recommended to mow your lawn more frequently, walk at normal pace, and not to start/stop the mower too often during operation. Please always use the same two batteries and charge the two batteries at same time. 2) For best performance, please ensure use a fully charged battery pack and always cut off 1/3 or less of the grass height. 3) Walk slowly when cutting long grass, so as to have more effective cutting and properly discharge the clippings. 4) Avoid cutting wet grass, otherwise it will stick to the underside of the deck and the clippings cannot be collected or discharged properly. 5) A higher cutting height shall be applied to new or thick grass and it will extend the battery duration. MAINTENANCE WARNING: Stop the mower and remove the safety key before removing the grass bag. NOTE: To ensure long and reliable service, perform the following maintenance procedures regularly. Check for obvious defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings, and worn or damaged components. Check that the covers and guards are all undamaged and are correctly attached to mower. Carry out any necessary maintenance or repairs before operating mower. If the mower should happen to fail despite regular maintenance, please call our customer helpline for advice. BLADE SHARPENING KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS REMOVED. Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY. WHEN SHARPENING THE BLADE: 1. Make sure blade remains balanced. 2. Sharpen blade at the original cutting angle. 3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal amounts of material from both ends. Cordless Lawn Mower EN 19 NOTE: 1. Be sure the mower is turned off and remove the key. 2. Place the mower in stand up storage mode. TO SHARPEN BLADE IN A VISE (SEE Fig. M1) 1. Be sure the bail handle is released, the blade has stopped and the safety key removed before removing the blade. 2. Remove blade from mower. See instructions for removing and attaching blade. 3. Secure blade M1-1 in a vise M1-2. 4. Wear safety glasses and be careful not to cut yourself. 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file M1-3 or sharpening stone. 6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing. 7. Replace blade on mower and tighten securely. Refer to instructions below. 20 BLADE BALANCING (SEE Fig.M2) Check balance of blade by placing center hole in blade M2-1 over a nail or screwdriver shank M2-2, clamped horizontally in a vise M2-3. If either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced when neither end drops. BLADE MAINTENANCE (SEE FIG. N1, N2) Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years, which ever is the soonerregardless of condition. Follow these procedures to remove and replace the blade. You will need garden gloves (not provided) and a spanner wrench (not provided) to remove the blade. Hold the blade (19) and unscrew the blade bolt (18) counterclockwise using a spanner wrench, and then remove blade. To re-assemble, position the blade (19) with the cutting edges towards the ground. Then securely tighten the blade bolt (18). STORAGE (SEE Fig. L1, L2) Stop the mower and always remove the safety key. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine. To aid storage, release the Lock Cam Lever, and fold the upper handle as shown in Fig. L1, L2. For Battery tools The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0°C-45°C (32°F-113°F). The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0°C-40°C (32°F-104°F). TROUBLE SHOOTING Problem 1. Mower doesn’t run when bail handle is activated. Solution A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely pushed. B. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. Cordless Lawn Mower EN 2. Motor stops while mowing. A. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower. C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by pushing mower slower or raise the cut height. Or both. 3. Mower runs but cutting performance is unsatisfactory, or does not cut entire lawn. A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. B. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp. Deck and discharge chute for clogging. C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise cutting height. 4. Mower is too hard to push. A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for free rotation. 5. Mower is abnormally noisy and vibrates. A. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an Authorized service center. B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates: Release Bail handle to turn mower off, remove safety key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still vibrates, return the mower to an authorized service center. 6. Battery charger LED’s not on. A. Check plug connection. B. Replace charger. 7. Battery charger LED does not flip to green. A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center. 8. Mower not picking up clippings with the Grass Collection Bag. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release Bail handle to turn mower off. Remove safety key. Clear chute of grass clippings. C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. D. Bag full. Empty bag more often. 9. When mulching there are clippings visible. A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length. B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp. 10. Low or diminished run-time after many uses. A. Return to Authorized Service location - may need new battery. 11. The battery charger LED flashes red and the battery can’t be charged. A. The battery overheats after continuous use. Remove battery from the charger and allow it to cool to 42oC or less. Cordless Lawn Mower EN 21 AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • plomb issu de peinture à base de plomb • silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. 22 AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. LISEZ ET LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit: AVERTISSEMENT! L’emploi de la tondeuse sans sac de ramassage peut provoquer des risques de blessure. AVERTISSEMENT! L’emploi de tout autre accessoire ou dispositif est susceptible d’augmenter les risques de blessure AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses à batterie, ne remplacez la batterie que par un modèle de remplacement identique, du même type et du même fabricant; installez également les accessoires fournis pour retenir les rallonges électriques, le cas échéant. POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON 1) Évitez les environnements dangereux.N’utilisez pas les appareils dans des endroits très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les visiteurs devraient être tenus éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez pas des vêtements lousses ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours porter un masque de visage ou de poussière si l’opération est poussiéreuse. 6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale.-Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte.-Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient être entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse. 12) Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement. 13) Gardez les lames aiguisées. 14) Gardez les mains et les pieds hors de Tondeuse à gazon sans fil F 15) 16) i) ii) iii) iv) 17) l’aire de coupe. Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves aux gens. La pelouse devrait toujours être examinée avec soin et débarrassée de tous objets avant chaque tonte. Si la tondeuse à gazon frappe un corps étranger, suivez ces étapes : Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le commutateur. Retrait du bloc de batterie. Inspectez pour dommages possibles. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’opérer la tondeuse à gazon. Utilisez seulement des lames identiques de remplacement. CONSIGNES DE SECURITE POUR TOUS LES APPAREILS DE JARDINAGE FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE 1. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. 2. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. 3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. 4. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L’utilisation de toute autre batterie pourrait créer un risque de lésions et d’incendie. 5. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clefs, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques, qui peuvent établir la connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. 6. Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 7. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil qui est endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter des comportements imprévisibles entraînant un incendie, une explosion ou le risque de blessures. 8. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température au-dessus de 130°C pourrait causer une explosion. 9. Respecter toutes les consignes de charge et ne pas charger la batterie ou l’appareil en dehors de laplage de température indiquée dans les consignes. Mal charger ou à des températures en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et accroître le risque d’incendie. 10. Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. 11. Ne pas modifier ou essayer de réparer l’appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans les consignes d’utilisation et d’entretien. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter Tondeuse à gazon sans fil F 23 ultérieurement. 24 Consignes générales de sécurité concernant la batterie a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas retirer la batterie de son emballage d’origine avant utilisation dans l’appareil. e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. g) Respecter les marques plus (+) et moins (-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et veiller à bien le positionner. h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. i) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. j) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée. k) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil. l) Conservez le bloc batterie propre et sec. m) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. n) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. p) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. q) La batterie offre de meilleures performances lorsqu’elle est utilisée à température ambiante normale (68 °F ± 9 °F). r) Lors de l’élimination des batteries, conservez les blocs batteries de différents systèmes électrochimiques séparés les uns des autres. s) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WORX. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. t) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. u) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. w) Éliminez la batterie de façon adéquate. Instructions de sécurité pour les tondeuses poussées IMPORTANT Instructions de sécurité pour les Tondeuse à gazon sans fil F tondeuses poussées I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 1. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions concernant la machine et contenues dans le(s) manuel(s) avant de démarrer. 2. Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité de la machine ou en dessous. Restez à distance de l’ouverture d’éjection à tout instant. 3. N’autorisez que des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions à opérer cette machine. 4. Dégagez la zone d’objets comme des pierres, des câbles ou des jouets, etc.…, qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone. 6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures robustes. 7. Ne tirez pas la machine en arrière, à moins que ce soit indispensable. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant un déplacement en arrière. 8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux peuvent ricocher sur l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traverser des surfaces de gravier. 9. N’opérez pas la machine sans le ramasseherbe, la chicane de décharge, la protection arrière ou autres dispositifs de protection de sécurité complets en place et en fonctionnement. 10. Ne laissez jamais une machine fonctionner sans surveillance. 11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête totalement avant de nettoyez la machine, de retirer le ramasse-herbe ou de dégager la chicane de décharge. 12. Opérez la machine à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel uniquement. 13. N’opérez pas la machine lorsque vous 14. 15. 16. 17. 18. êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de votre appui ; marchez, ne courez jamais. Débrayez le système d’entraînement, s’il y a, avant de démarrer le moteur. Si la machine se met à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème. Portez toujours une protection pour les yeux quand vous opérez la machine. Consultez les instructions du fabricant pour installer et opérer les accessoires de manière appropriée. N’utilisez que les accessoires approuvés par le fabricant. II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE Les pentes constituent un facteur majeur d’accidents par glissage et par chute, ce qui peut entraîner des blessures graves. Opérer dans des pentes exige une prudence extrême. Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une pente, ne la tondez pas. 1. Tondez la surface des pentes transversalement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez extrêmement vigilent(e) lorsque vous changez de sens dans des pentes. 2. Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets dissimulés. Un terrain inégal peut entraîner un accident par glissade et par chute. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles. 3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans des pentes excessivement raides. De mauvaises chaussures peuvent entraîner un accident par glissade et par chute. 4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de rigoles ou de remblais. Vous pourriez perdre appui ou perdre l’équilibre. III. ENFANTS Des accidents graves peuvent survenir si l’opérateur n’est pas alerté de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Ne supposez jamais que des enfants resteront au Tondeuse à gazon sans fil F 25 dernier endroit où vous les avez vus. 1. Gardez les enfants à distance de la zone de tonte et sous la surveillance d’un adulte responsable autre que l’opérateur. 2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone. 3. Ne laissez jamais les enfants opérer la machine. 4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous vous approchez de tournants sans visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres objets qui pourraient vous empêcher de voir la présence d’un enfant. 26 IV. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé. 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. 3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou autres débris s’accumuler dans la machine. 4. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas échéant, effectuez une réparation avant de démarrer. 5. Ne procédez jamais à des réglages ou des réparations avec le moteur en fonctionnement. 6. Débranchez toujours les tondeuses électriques avant d’effectuer un réglage, un nettoyage ou une réparation. 7. Vérifiez fréquemment les composants du ramasse-herbe et la chicane de décharge et remplacez-les avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque c’est nécessaire. 8. Les lames de la tondeuse sont très coupantes. Emballez-les ou portez des gants et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous effectuez une procédure d’entretien sur les lames. 9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et de consignes selon les besoins. Pratiques sécuritaires pour les tondeuses poussées 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Entraînement a) Lisez attentivement le manuel d’instructions d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil. b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une tondeuse à moteur. c) Tenez toutes les personnes, en particuliers les jeunes enfants, ainsi que les animaux, à distance de votre lieu de travail. d) N’utilisez une tondeuse que pour l’utilisation pour laquelle elle a été conçue. 1.2 Préparation a) Inspectez attentivement la zone où vous passerez la tondeuse, et retirez les pierres, bâtons, câbles, os et autres objets. b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus ou en ne portant que des sandales. Portez toujours une paire de souliers qui vous protègent suffisamment. c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y a, avant de démarrer le moteur. d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des roues alors que le moteur tourne. e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel approprié. f) N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Assurez-vous toujours de vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez fermement la poignée, et marchez ; ne courrez jamais. 1.3 Opération a) Ne mettez pas les mains ou les pieds près de ou sous les pièces rotatives de l’appareil. Ne restez jamais à proximité de la zone d’évacuation. b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous traversez une allée, un chemin ou une route pleine de gravier. c) Après avoir heurté un objet, arrêtez le moteur, débranchez la prise électrique, inspectez soigneusement la tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée, puis réparez les dommages, le cas échéant, avant de Tondeuse à gazon sans fil F d) e) f) g) h) i) redémarrer et d’utiliser la tondeuse. Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et tentez immédiatement d’en déceler la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’un problème existe. Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez l’appareil, et également avant de réparer ou d’inspecter l’appareil. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement avant de retirer l’herbe coincée dans le sac de ramassage ou avant de déboucher la chute d’évacuation. Tondez en traversant les pentes dans le sens de la longueur, jamais de haut en bas ou de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. N’utilisez jamais la tondeuse si celleci n’est pas équipée des dispositifs de protection et des plaques correspondantes. Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur et au niveau des connexions électriques. qu’elle est bien équilibrée en la posant à l’horizontale sur un clou placé dans son trou central. Le clou doit également être placé à l’horizontale. Si l’une des extrémités de la lame penche vers le bas, meulez un peu de métal du côté qui penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. La lame est équilibrée lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 27 1.4 ENTRETIEN a) Vérifiez de façon périodique que la lame soit bien serrée. b) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité. c) Vérifiez régulièrement le sac de ramassage de l’herbe et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé ou usé. Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que le sac de remplacement est conforme aux recommandations ou aux spécifications du fabricant. d) Remplacez la lame si elle est courbée ou fendue. Une lame déséquilibrée fera vibrer le système d’entraînement du moteur ou pourra causer des blessures. e) Aiguisez les lames émoussées de manière égale à chaque extrémité pour en préserver l’équilibre. f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez Tondeuse à gazon sans fil F SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Éloignez les passants. Attention aux lames tranchantes. Les lames continuent à tourner après la mise hors tension du moteur - Retirer le dispositif de désactivation avant la maintenance KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Étiquettes de danger CPSC Sectionnement d’orteils ou de doigts – lame de tondeuse en rotation Objets propulsés depuis la plateforme de la tondeuse 28 Ne pas jeter au feu Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées Avec les déchets municipaux non triés. POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRCcall2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1.800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Tenez les enfants éloignés Toujours porter des gants de protection Restez sur vos gardes. Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Pente glissante. Lisez le manuel Regarder en arrière tout en reculant La lame continue de tourner une fois la machine arrêtée. Attendez que toutes les pièces de la tondeuse se soient arrêtées avant de les toucher. Retirez la clé Li-I on batterie Li-Ion, les batteries doivent être recyclées Tondeuse à gazon sans fil F 1 2 3 4 15 14 5 13 12 11 6 10 29 7 9 20 8 16 Tondeuse à gazon sans fil F 1. CLÉ DE SÉCURITÉ 2. POIGNÉE DE CAUTION 3. SERRE-CÂBLES 4. POIGNÉE SUPÉRIEURE 5. POIGNÉE INFÉRIEURE 6. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE 7. COUVERCLE DU BOITIER DE BATTERIE 8. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE 9. POIGNÉE DE TRANSPORT 10. MOLETTES DE POIGNÉE, INFÉRIEUR 11. BAVETTE DE SÉCURITÉ 12. SAC À HERBE 13. POIGNÉE DE SAC 14. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE 15. MOLETTES DE POIGNÉE, SUPÉRIEUR 16. DISPOSITIF DE DÉCHIQUETAGE 17. BLOCS-PILES (VOIR FIG. E) * 18. BOULON DE LA LAME (VOIR FIG. N1) 30 19. LAME (VOIR FIG. N1) 20. COMMUTATEUR INTELLICUT * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. Tondeuse à gazon sans fil F DONNÉES TECHNIQUES Type Tension WG743 WG743.9 40V Vitesse à vide Max. (2x20V Max.)** 2800 / 3000 spm Diamètre du châssis 43cm (17 po) Diamètre de coupe 40cm (16 po) Diamètre des roues avant 190mm (7.5 po) Diamètre des roues arrière Hauteur de coupe 200mm (8 po) 40-100mm (1-1/2 po - 4 po) Nombre de hauteurs de coupe 7 Capacité de cueillette de gazon 45L (1.2 boisseaux) Type de batterie Modèle de batterie Modèle de chargeur Valeurs nominales du chargeur Temps de recharge (environ.) Bloc-pile: 2.0 Ah (1 pièce) 2.0 Ah (2 pièces) 4.0 Ah (1 pièce) 4.0 Ah (2 pièces) Poids de la machine Lithium-ion / WA3578(4.0Ah) / WA3884 / Entrée 120V~60Hz , 2.0A *** Sortie 1: 20V Sortie 2: 20V , 2.0A *** / 0.5 heures 1 heures 1 heures 2 heures / 16.0 kg(35.3 lbs) 31 14.6 kg(32.2 lbs) ** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. *** Les sorties chargeur 1 et 2 signifient deux ports avec la même tension de sortie et le même courant. ACCESSOIRES WG743 WG743.9 Blocs-piles (WA3578) 2 / Chargeur (WA3884) 1 / Sac à herbe 1 Dispositif de déchiquetage 1 Serre-câbles 2 Molettes de poigné 4 Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller. Tondeuse à gazon sans fil F INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Utilisation prévue Ce produit est destiné à la tonte de pelouse domestique. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION 32 SCHÉMA ASSEMBLAGE Montage du guidon REMARQUE: Sélectionnez l’un Voir Fig. A1, des deux trous dans la poignée A2, A3, A4, inférieure pour régler la hauteur A5 de poignée désirée. Voir Fig. B1, Montage du bac de ramassage B2, B3, B4 Installation du bac de ramassage de l’herbe REMARQUE: Retirez l’insertion de paillage hors de la tondeuse Voir Fig. C1, à gazon avant de monter le sac C2, C3 de ramassage du gazon. REMARQUE: Enfoncez légèrement le bac de ramassage pour vous assurer qu’il est bien installé. Vérification de l’état de charge de batterie REMARQUE: La Fig. D1 ne Voir Fig. D1 s’applique qu’aux batteries disposant d’un témoin lumineux de batterie. Recharge de la batterie REMARQUE: la batterie est livrée non chargée. Elle doit être complètement chargée avant la première tonte. Veillez à toujours charger Voir Fig. D2 les deux batteries en même temps. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur. Disposition/retrait du bloc batterie REMARQUE: Cette tondeuse à gazon ne fonctionne que lorsque les 2 batteries sont insérées. Assurez-vous de toujours utiliser deux batteries de même capacité; et de Voir Fig. E complètement recharger les deux batteries. Lorsque vous utiliserez deux batteries avec différentes puissances, la machine fonctionnera uniquement au plus petit dénominateur commun. FONCTIONNEMENT Indicateur d’énergie de la batterie sur la machine Voir les détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE IMPORTANT Lorsqu’un seul voyant est allumé, au moins une batterie est déchargée et doit être rechargée, même si la tondeuse peut encore être capable de couper l’herbe. De Voir Fig.. F continuer à faire fonctionner votre tondeuse avec la batterie dans cette condition déchargée peut réduire la vie et la performance de votre batterie. Lorsque aucun voyant n’est allumé, au moins une batterie n’est pas convenablement installée ou une batterie est défectueuse, vérifiez que les batteries sont bien en place. Voir Fig. Démarrage & Arrêt G1, G2 Tondeuse à gazon sans fil F Sélectionner le CADRAN INTELLICUT MODE ECO Sélectionnez le mode ECO lorsque vous tondez régulièrement. Ce mode coupe Voir Fig. environ 1 po d’herbe à la fois. H1,H2 MODE TURBO Réglez le commutateur en mode TURBO pour couper de l’herbe dense ou très haute. Voir Fig. H1,H2 Réglage de la hauteur de coupe Voir Fig. I Témoin de remplissage du bac de ramassage de l’herbe Bac vide: battant flottant (a) Voir Fig. J1 Bac plein: battant fermé (b) Retrait/vidage du bac AVERTISSEMENT: Avant usage, toujours vérifier que la bavette de sécurité peut fermer étroitement la sortie d’échappement. Ne soulevez jamais le volet de sécurité lorsque la tondeuse à gazon est utilisée sans sac de ramassage hermétique. Installation du dispositif de paillage Entreposage ATTENTION: Enlevez toujours la batterie et la clé de sécurité en cas de stockage inversé. Voir Fig. J2 Voir Fig. K Voir Fig. L1, L2 ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. F) Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le bouton près du voyant lumineux de mise sous tension sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie. Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée automatiquement par l’indicateur de tension de la batterie. L’indicateur détecte et affiche constamment l’état de la batterie comme suit. Pour la machine de 2 batteries avec différentes puissances, le voyant lumineux de mise sous tension affiche l’état de la batterie avec la plus faible des deux batteries. Statut indicateur d’alimentation de la batterie État de la batterie Cinq lumières Les deux batteries vertes ( ) présentent un niveau de sont allumées. charge élevé. Les deux batteries ont Deux, trois ou une charge restante. quatre lumières Plus de lumières sont vertes sont allumées, plus la allumées. capacité de la batterie est importante. Au moins une batterie Un seul voyant ) est déchargée et doit être vert ( s’allume. rechargée. Au moins une batterie Aucun voyant ne n'est pas convenablement s’allume. installée ou la batterie est défectueuse. Au moins une batterie est déchargée (Veuillez vous référer à la section Un seul voyant Niveau de charge de clignote deux fois la batterie), veuillez par cycle. recharger les deux batteries immédiatement avant la réutilisation ou le stockage. Au moins une batterie est Un seul voyant chaude, patientez qu’elles clignote trois fois se refroidissent avant de par cycle. redémarrer. La machine a une Un seul voyant surcharge. Relever la clignote quatre hauteur de coupe ou fois par cycle. pousser lentement. Tondeuse à gazon sans fil F 33 34 CONSEILS POUR LA TONTE ZONE DE COUPE REMARQUE: TOUJOURS INSPECTER LA ZONE OÙ LA TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET ENLEVER TOUTES PIERRES, BATONS, FILS, MÉTAUX ET AUTRES DÉBRIS POUVANT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME ROTATIVE. 1) Tondez le long des pentes, jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne tondez pas les pentes excessivement raides. Toujours se tenir fermement. 2) Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone gravelée (des pierres peuvent être projetées par la lame). 3) Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous tondez dans un sol rugueux ou dans de grandes mauvaises herbes. Retirer trop d’herbe en même temps peut provoquer le déclenchement du disjoncteur, ce qui arrête la tondeuse. 4) Si un sac à herbe est utilisé pendant la saison de croissance rapide, l’herbe peut avoir tendance à se boucher à l’ouverture de la décharge. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse et retirez la clé de sécurité. Retirez le sac à herbe et secouez les herbes jusqu’à ce qu’ils tombent au fond du sac. Enlevez également toute herbe ou débris qui pourraient être emballés autour de l’ouverture de décharge. Remplacez le sac de collecte d’herbe. 5) Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse et retirez la clé de sécurité. Recherchez immédiatement la cause. La vibration avertit les problèmes. Ne pas utiliser la tondeuse tant que la vérification de service n’a pas été effectuée. 6) TOUJOURS LIBÉRER LA POIGNÉE DE CAUTION POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE ET RETIRER LA CLÉ DE SÉCURITÉ LORSQU’ELLE EST SANS SURVEILLANCE MÊME PENDANT UNE COURTE PÉRIODE. La zone de coupe peut être affectée par plusieurs facteurs, tels que la hauteur de coupe, l’humidité de la pelouse, la longueur et la densité de l’herbe. De plus, si vous démarrez et arrêtez la tondeuse trop souvent pendant le fonctionnement, la zone de coupe sera réduite. Le tableau ci-dessous fournit les potentielles zones de coupe en fonction des conditions spécifiques de coupe. Taille de terrain recommandée (maximum) Hauteur de coupe Couper de 8cm (3-1/8po) a 6cm (2-3/8po) Avec 2 batteries de 20V/ 4,0Ah Jusqu'à 500m2 (5500 pi. ca.) * * Utilisé avec deux batteries complètement chargées. CONSEILS: 1) Il est recommandé de tondre votre pelouse plus fréquemment, de marcher à un rythme normal et de ne pas démarrer / arrêter la tondeuse trop souvent pendant le fonctionnement. Veuillez toujours utiliser les deux mêmes batteries et les charger en même temps. 2) Pour des performances optimales, veillez utiliser une batterie complètement chargée et toujours couper au moins 1/3 de la hauteur de l’herbe. 3) Marchez lentement lorsque vous coupez l’herbe longue afin d’avoir une coupe plus efficace et de décharger correctement les coupures. 4) Évitez de tondre le gazon humide, sinon il collera au dessous du pont et les débris ne pourront pas être collectés ou déchargés correctement. 5) Une hauteur de coupe plus élevée doit être appliquée sur de l’herbe neuve ou épaisse, afin de prolonger la durée de la batterie. Tondeuse à gazon sans fil F ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Arrêtez la tondeuse et retirez la clef de sécurité avant d’enlever le bac de ramassage de l’herbe. REMARQUE: Afin d’assurer un service à long terme et fiable, effectuez régulièrement la procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour des défectuosités évidentes telles qu’une lame lousse, délogée ou endommagée, des pièces de fixation lousses, et des composantes usées ou endommagées. Vérifiez que les couvercles et gardes sont tous sans dommages et correctement attachés à la tondeuse. Effectuez tout entretien ou réparation nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des conseils. AFFÛTAGE DE LA LAME S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ. Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la lame deux fois pendant la saison de coupe. Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé de l’affûter plus souvent puisque le sable émousse la lame. REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE. LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME: 1. S’assurer que la lame est toujours équilibrée. 2. Affûter dans l’angle original de coupe de la lame. 3. Affûter les arêtes tranchantes des deux extrémités de la lame en retirant une quantité égale de matériau aux deux extrémités. REMARQUE 1. Assurez-vous que la tondeuse est en arrêt et retirer la clé de sûreté. 2. Placez la tondeuse en mode de stockage horizontal. AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS UN ÉTAU (Voir Fig.M1) 1. Assurez-vous que la poignée de caution est relâchée, de l’immobilité de la lame et du retrait de la clé de sécurité avant d’enlever la lame. 2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter les rubriques relatives au retrait et à l’installation de la lame. 3. Fixer la lame (M1-1) dans un étau (M1-2). 4. Porter des lunettes de sécurité et prendre soin de ne pas se couper. 5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de la lame avec une lime à dents fines( M1-3) ou une meule. 6. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter la rubrique appropriée). 7. Remettre la lame en place et bien la serrer. Voir les directives plus loin. ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir Fig. M2) Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou central (M2-1) sur un clou ou un tournevis (M2-2) retenu horizontalement dans un étau (M2-3). Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La lame est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne s’abaisse. MAINTENANCE DE LA LAME (Voir FIG.N1, N2) Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation ou tous les 2 ans, selon le premier des deux cas – et quelque soit l’état de la lame. Veuillez suivre ces procédures pour démonter et remonter la lame. Portez des gants de jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame (19) et dévissez le boulon (18) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame. Pour remonter la lame (19), placez d’abord celle-ci avec les côtés coupants tournés vers le sol. Serrez complètement l’écrou de la lame (18). Tondeuse à gazon sans fil F 35 ENTREPOSAGE (Voir Fig. L1, L2) Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clef de sécurité. Nettoyez complètement l’extérieur de la machine en utilisant une brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou des polis. Enlevez tout le gazon et les débris, spécialement des fentes de ventilation. Tournez la machine sur le côté et nettoyez l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont compactées dans l’aire de la lame, enlevezles avec un bout de bois ou de plastic. Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. Pour faciliter le rangement, relâchez le levier de la came de blocage, puis pliez la poignée supérieure comme illustré dans les Fig. L1, L2. POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à 45°C(32°F-113°F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0°C à 40°C(32°F104°F). GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution 1. La tondeuse ne fonctionne pas lorsque la poignée de caution est activée A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. B. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. 2. Le moteur s’arrête en cours de coupe. A. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse .Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et commencer la tonte. C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. D. éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les deux. 3. La tondeuse fonctionne, mais le rendement est insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute la pelouse. A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. B. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse . Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du chassis. C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe. 36 Tondeuse à gazon sans fil F 4. Il est trop difficile de pousser la tondeuse. A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement. 5. La tondeuse produit des sons anormaux et vibre. A. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse .Retirer la clé de sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. Si la face inférieure du chassis est endommagée, confier la réparation à un centre de réparations autorisé. B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse vibre toujours : Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse,retirer la clé de sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations autorisé. 6. Le voyant du chargeur de piles est éteint. A. Vérifier le branchement de la fiche. B. Remplacer le chargeur. 7. Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert. A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. 8. La tondeuse ne ramasse pas l’herbe coupée dans le sac. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. B. La goulotte est encrassée. Relâchez la poignée de caution pour éteindre la tondeuse . Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée. C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent. 9. Au déchiquetage, l’herbe coupée est visible. A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale. B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée. 10. Durée de fonctionnement courte ou réduite après de nombreuses utilisations. A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie neuve peut être requise. 11. Le témoin lumineux DEL du chargeur de batterie clignote en rouge et la batterie ne peut pas être chargée. A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez la batterie du chargeur et laissez-la refroidir à une température de 42°C ou moins. Tondeuse à gazon sans fil F 37 ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • l El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. 38 ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings. ca.gov. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ¡ADVERTENCIA! Podría producirse un riesgo de lesión si la cortadora de césped se utiliza sin la bolsa para pasto instalada. ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier dispositivo accesorio o anexo podría elevar el riesgo de lesión. PRECAUCIÓN En el caso de cortadoras de césped que funcionen a batería, utilice únicamente baterías de repuesto idénticas que indiquen el tipo. PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES 1) Evite Ambientes Peligrosos-No use artefactos en lugares húmedos o mojados. 2) No lo use bajo la lluvia. 3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.-Todos los espectadores deben permanecer alejados de la zona de trabajo. 4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajar en el exterior. 5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una máscara para la cara o contra el polvo si la operación produce polvo. 6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún artefacto para un trabajo para el cual no ha sido diseñado. 7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor trabajo y con menor posibilidad de accidentes si la utiliza de la forma para la que fue diseñada. 8) No se Extienda de Más-Mantenga una buena postura y equilibro todo el tiempo. 9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el artefacto cuando esté cansado. 10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el Interior-Cuando no los use, los artefactos deben guardarse en el interior, en un lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del alcance de los niños. 11) Mantenga los Artefactos con CuidadoMantenga los bordes de corte afilados y limpios para obtener el mejor resultado y reducir el riesgo de heridas. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. 12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado. 13) Mantenga las hojas afiladas. 14) Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. 15) Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos Cortacésped sin cables ES antes de podarlo. 16) Si la podadora de césped golpea con un objeto extraño, siga los siguientes pasos: i) Detenga la podadora. Suelte la barra de encendido. ii) Extracción de paquete de batería. iii) Revísela por daños. iv) Repare cualquier daño antes de volver a encender la podadora. 17) Use las mismas hojas de reemplazo únicamente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA A BATERÍA 1. Evite el encendido inadvertido. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de batería, al levantar o transportar el aparato. Transportar el aparato con su dedo sobre el interruptor o energizar el aparato que tenga el interruptor encendido provoca accidentes. 2. Desconecte el paquete de batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender el aparato por accidente. 3. Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. 4. Use los electrodomésticos sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e incendios. 5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 6. Bajo condiciones de abuso, puede expulsarse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 7. No use un paquete de batería o aparato dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones. 8. No exponga la batería o el artefacto al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o la temperatura por encima de 130°C pueden causar una explosión. 9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 10. Pida que una persona de reparación calificada dé servicio usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 11. No modifique ni intente reparar el aparato o el paquete de baterías (conforme sea aplicable), excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. Cortacésped sin cables ES 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA a) b) c) d) 40 e) f) g) h) i) j) k) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. No someta el paquete de batería a impacto mecánico. En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. Mantenga el paquete de batería limpio y seco. m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (68°F ± 9°F). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por WORX. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura. u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. w) Deséchelo adecuadamente. l) Instrucciones de seguridad para cortacéspedes de uso de pie Cortacésped sin cables ES IMPORTANTES Instrucciones de seguridad para cortacéspedes de uso de pie I. FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en el(los) manual(es) antes de comenzar. 2. No coloque las manos o pies cerca o debajo de la máquina. Mantenga libre siempre el orificio de descarga. 3. Sólo pueden utilizar esta máquina adultos responsables que conozcan las instrucciones. 4. Limpie el área de objetos como rocas, cables, juguetes, etc. que podrían ser expulsados por la hoja. Manténgase detrás del mango cuando esté funcionando el motor. 5. Asegúrese de que no existan personas alrededor del área del trabajo antes de comenzar con el funcionamiento. Detenga la máquina en caso de que alguna persona ingrese en el área de trabajo. 6. No utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice siempre un calzado sólido. 7. No mueva la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y atrás antes y durante el movimiento de la máquina hacia atrás. 8. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando cruce superficies de gravilla. 9. No utilice la máquina sin que el receptor de pasto, guarda de descarga, guarda trasera u otros dispositivos de protección de seguridad se encuentren colocados en su lugar y funcionando. 10. Nunca deje el motor funcionando sin supervisión. 11. Detenga el motor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de limpiar la máquina, retirar el receptor de pasto o eliminar las obstrucciones de la guarda de descarga. 12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o con buena luz artificial. 13. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas. 14. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado. Mantenga siempre la estabilidad. Camine y nunca corra. 15. Desconecte el sistema de manejo, si se encuentra colocado, antes de arrancar el motor. 16. Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y verifique la causa de inmediato. Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema. 17. Utilice siempre protección ocular durante la utilización de la máquina. 18. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información acerca del funcionamiento correcto de la máquina y de la instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN PENDIENTES Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caídas que pueden causar lesiones graves. La utilización de la máquina en pendientes requiere de precaución adicional. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no utilice la máquina. 1. Corte el pasto a través del frente de las pendientes y nunca hacia arriba o abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambie la dirección sobre las pendientes. 2. Observe si existen orificios, surcos, baches, rocas u otros objetos escondidos. El terreno desparejo puede causar un resbalón y caída. El pasto alto puede ocultar obstáculos. 3. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado o en pendientes con demasiada inclinación. Una estabilidad escasa puede causar un resbalón o caída. 4. No utilice la cortadora de pasto cerca de bajadas, zanjas o malecones ya que puede perder la estabilidad. Cortacésped sin cables ES 41 III. NIÑOS Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no se encuentra alertado acerca de la presencia de niños. Generalmente, los niños se encuentran atraídos por la máquina y la actividad de corte de pasto. Nunca presuponga que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños alejados del área de corte de pasto y bajo el cuidado alerta de un adulto responsable que no sea el operador. 2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto si un niño ingresa en el área. 3. Nunca permita que los niños utilicen la máquina. 4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que podrían no permitirle visualizar a un niño. 42 IV. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL 1. Mantenga todas las tuercas y pernos ajustados con el fin de asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro. 2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento correcto periódicamente. 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas u otra acumulación de restos. 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento e inspeccione la máquina. Si es necesario, realice la reparación antes de comenzar a utilizar nuevamente la máquina. 5. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor funcionando. 6. Desconecte siempre las cortadores de pasto eléctricas antes realizar el ajuste, limpieza o reparación. 7. Revise periódicamente los componentes del receptor de pasto y la guarda de descarga. En caso de que sea necesario, realice el reemplazo utilizando las partes recomendadas por el fabricante. 8. Las hojas de la cortadora de pasto son filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes y tenga sumo cuidado cuando realice el 9. mantenimiento de éstas. En caso de que sea necesario, mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones. Prácticas de funcionamiento seguro para la cortacésped para caminar desde atrás 1. Instrucciones de seguridad 1.1 Capacitación a) Lea detenidamente el manual de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese correctamente con los controles y el uso correcto de la herramienta. b) Nunca permita que los niños utilicen una cortacésped motorizada. c) Mantenga el área de limpieza sin personas, especialmente niños pequeños y mascotas. d) No utilice una cortacésped para ningún trabajo para el que no ha sido diseñada. 1.2 Preparación a) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la herramienta y extraiga todas las piedras, maderas, cables, huesos y otros objetos extraños. b) No utilice la herramienta con los pies descalzos o en sandalias. Utilice siempre calzado sólido. c) Desconecte el sistema de manejo, si se encuentra colocado, antes de arrancar el motor. d) Nunca intente realizar el ajuste de la altura de una rueda con el motor en funcionamiento. e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una luz artificial adecuada. f) No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado.. Párese siempre de forma correcta. Sujete firmemente el mango y camine, nunca corra. 1.3 Operación a) No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles, caminos o calzadas de gravilla. c) Luego de golpear un objeto extraño, Cortacésped sin cables ES d) e) f) g) h) i) detenga el motor, desenchufe la herramienta, inspeccione minuciosamente para comprobar si existen daños y repare los daños antes de volver a arrancar y utilizar la herramienta. Si la herramienta comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor y verifique de inmediato la causa. Generalmente, la vibración es un síntoma de problemas. Detenga el motor cada vez que deje la herramienta sin supervisión y antes de efectuar una reparación o inspección. Apague el motor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de extraer el receptor de césped o antes de quitar la obstrucción del tubo de descarga. Corte el césped desde el frente de las laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar la dirección en las laderas. No corte el césped en laderas excesivamente empinadas. Nunca utilice la cortacésped sin las guardas, placas u otros dispositivos de protección de seguridad adecuados colocados en su lugar. No lave la herramienta con una manguera. Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones eléctricas. 1.4 Mantenimiento a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento. c) Periódicamente, compruebe la bolsa en búsqueda de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas. Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o especificaciones del fabricante original. d) Sustituya la cuchilla si se encuentra doblada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada provoca vibraciones que podrían dañar el motor o derivar en lesiones personales. e) Afile las cuchillas desafiladas f) uniformemente por ambos extremos para mantener su equilibrio. Limpie minuciosamente la hoja y compruebe su balance colocándola horizontalmente sobre un clavo delgado a través de su orificio central. El clavo también deberá estar en posición horizontal. Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de metal desde el extremo pesado o inferior hasta que la hoja quede balanceada, que ocurre cuando ninguno de los extremos se cae. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Mantenga a los presentes alejados. 43 Cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas continúan girando después de apagar el motor. Retire el dispositivo de desactivación antes del mantenimiento KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Etiqueta de peligro CPSC Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la cortadora de pasto. Objetos expulsados desde la cubierta de la cortadora de pasto. Mantenga alejados a los niños Cortacésped sin cables ES Alerta de seguridad Use siempre unos guantes de protección Resbalón en pendiente. Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. Lea el manual Mire hacia atrás mientras retroceda Li-I on Batería de Ion de litio, la batería se debe reciclar Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos. Retire la llave No arrojar al fuego 44 Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar. POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la batería, comuníquese al 1.800-822-8837 para acceder al servicio gratuito que realizará el desecho correcto de la batería. Cortacésped sin cables ES 1 2 3 4 15 14 5 13 12 11 6 45 10 7 9 20 8 16 Cortacésped sin cables ES 1. LLAVE DE SEGURIDAD 2. MANIJA DE FIANZA 3. GANCHOS PARA EL CABLE 4. MANGO SUPERIOR 5. MANGO INFERIOR 6. INDICADOR DE LA BATERÍA 7. CUBIERTA DE ALOJAMIENTO DE BATERÍA 8. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE 9. MANIJA DE TRANSPORTE 10. MANIJA, INFERIOR 11. TAPA DE SEGURIDAD 12. BOLSA PARA PASTO 13. MANIJA DE BOLSA 14. INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CÉSPED 15. MANIJA, SUPERIOR 16. INSERTO PARA MANTILLO 17. BATERÍA (VEA LA FIG. E) * 18. PERNO DE LA HOJA (SEE FIG. N1) 46 19. HOJA (SEE FIG.N1) 20. INTERRUPTOR INTELLICUT * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. Cortacésped sin cables ES DATOS TÉCNICOS Tipo WG743 Voltios WG743.9 40V Max. (2x20V Max.)** Velocidad sin carga 2800 / 3000 spm Diámetro de la plataforma 17 pulg. (43cm) Diámetro de corte 16 pulg. (40cm) Diámetro de la rueda delantera 7.5 pulg. (190mm) Diámetro de la rueda trasera 8 pulg. (200mm) Altura de corte 1-1/2 pulg. - 4 pulg. (40-100mm) Posiciones de altura de corte 7 Capacidad de recolección de pasto Tipo de batería 1.2 fanegas (45L) Lithium-ion / Modelo de la batería WA3578(4.0Ah) / Modelo del cargador WA3884 / Entrada: 120V~60Hz , 2.0A *** Salida 1: 20V Salida 2: 20V , 2.0A *** / Clasificación de voltaje del cargador Tiempo de carga (aprox.) Baterías: 2.0 Ah (1 pieza) 2.0 Ah (2 piezas) 4.0 Ah (1 piezas) 4.0 Ah (2 piezas) Peso de la máquina 0.5 horas 1 horas 1 horas 2 horas / 35.3 lbs(16.0 kg) 47 32.2 lbs(14.6 kg) ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. *** La salida 1 y salida 2 del cargador significan dos puertos con el mismo voltaje y corriente de salida. ACCESORIOS WG743 Baterías (WA3578) 2 Cargador (WA3884) 1 WG743.9 / / Bolsa para pasto 1 Inserto para Mantillo 1 Ganchos para el Cable 2 Manija 4 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. Cortacésped sin cables ES INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Posible uso Este producto está diseñado para cortar el césped doméstico. ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN 48 Figura ENSAMBLE Ensamble de barra de manija Vea la Fig. NOTA: Elija uno de los dos orifiA1, A2, A3, cios en la manija inferior para la A4, A5 altura deseada de la manija. Vea la Fig. Ensamble de bolsa de B1, B2, B3, recolección de pasto B4 Ensamble de bolsa de recolección de pasto a la podadora NOTA: Retire el inserto de abono de la podadora antes de instalar la bolsa de recolección Vea la Fig. de pasto. C1, C2, C3 NOTA: Presione ligeramente la bolsa para pasto para asegurarse de que se encuentra completamente instalada. Revisar la condición de carga de la batería Vea la Fig. NOTA: La Fig. D1 sólo aplica D1 para el paquete de batería con luz indicadora de la batería. Carga de la batería NOTA: El paquete de batería se envía descargado. La batería se debe cargar completamente antes de podar por primera vez. Vea la Fig. Siempre cargue completamente D2 las dos baterías al mismo tiempo. Se pueden encontrar más detalles en el manual del cargador Colocación/ desinstalación de paquete de batería NOTA: Esta podadora sólo operará con las 2 baterías instaladas. Por favor siempre use dos baterías con la misma capacidad y cargue completa- Vea la Fig.E mente las dos baterías. Cuando utilice dos baterías con diferente cantidad de energía, la máquina sólo funcionará con el denominador común inferior. OPERACIÓN Indicador de energía de la batería en la máquina Consulte los detalles en la parte ESTADO DE BATERÍA IMPORTANTE Cuando sólo se enciende una luz, por lo menos una batería está descargada y se necesita cargar, a pesar de que la cortacésped puede continuar cortando césped. Si se continúa utilizando la cortacésped Vea la Fig.F con la batería descargada, es posible que exista una reducción en la vida útil y en el rendimiento de la batería. Cuando no se ilumine ninguna luz, por lo menos una batería no está instalada completamente o la batería está defectuosa, por favor vuelva a revisar que las baterías estén completamente asentadas en su posición. Vea la Fig. Encendido & Apagado G1, G2 Selección de CARÁTULA INTELLICUT MODO ECO Seleccione el modo eco al cortar césped en condiciones diarias, Vea la Fig. cortando aproximadamente 1 H1,H2 pulg. de césped por vez. MODO TURBO Coloque el selector en el modo turbo al cortar césped denso o sumamente crecido. Cortacésped sin cables ES Ajuste de altura de corte Vea la Fig.I Indicador de llenado de la bolsa de césped Estado de bolsa vacía: aleta flotando (a) Vea la Fig.J1 Estado de bolsa llena: aleta hacia abajo (b) Sólo se ilumina ) una ( luz verde. Vea la Fig. J2 Vea la Fig. K Vea la Fig. L1, L2 ESTADO DE BATERÍA (Vea la Fig. F) Antes de comenzar o después del uso, presione el botón junto a la luz indicadora de encendido en la máquina para verificar la capacidad de la batería. Durante la operación, la capacidad de la batería se indicará automáticamente mediante el indicador de alimentación de la batería. El indicador detecta y muestra constantemente el estado de la batería de la siguiente manera. Para la máquina con 2 paquetes de baterías con diferente potencia, la luz indicadora de encendido muestra el estado de la batería con la batería con menor carga. Condición de batería Se iluminan cinco Las dos baterías están luces verdes en una condición ( ). completamente cargada. Dos, tres o cuatro luces verdes están iluminadas. Desinstalación/vaciado de bolsa de recolección de pasto ADVERTENCIA: Verifique siempre que la tapa de seguridad cierre completamente el orificio de descarga antes de usarla.Nunca levante la aleta de seguridad cuando se esté usando la podadora sin la bolsa de recolección de césped instalada. Instalación del inserto de desbroce Almacenamiento ADVERTENCIA: Siempre retire la batería y la llave de seguridad cuando se invierte el almacenamiento. Estado de indicador de energía de batería No hay ninguna luz iluminada. Sólo una luz parpadea dos veces por ciclo. Sólo una luz parpadea tres veces por ciclo. Sólo una luz parpadea cuatro veces por ciclo. Las dos baterías tienen carga restante. Mientras más luces estén iluminadas, mayor es la capacidad de la batería. At least one battery is depleted and needs to be charged. Por lo menos una batería no está instaada completamente o la batería está defectuosa. Por lo menos una batería está bastante descargada (consulte la condición de carga de la batería), por favor recargue las dos baterías a la vez antes de Volver a usar o guardar. Por lo menos una batería está caliente, espere que se enfríe antes de Volver a comenzar. La máquina está sobrecargada. Levante la altura de corte o empuje lentamente. CONSEJOS PARA CORTAR NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR LA SEGADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALILLOS, ALAMBRES, METALES Y OTROS RESIDUOS QUE LA HOJA GIRATORIA PUEDA PRODUCIR. 1) Corte el césped a través de la pendiente, nunca de arriba abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en Cortacésped sin cables ES 49 2) 3) 4) 5) 50 6) pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas. Mantenga siempre un buen equilibrio. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora cuando cruce cualquier área con gravas (la cuchilla puede arrojar piedras).. Coloque el cortacésped a la altura de corte más alta cuando corte en terrenos irregulares o en malezas altas. Eliminar demasiada hierba a la vez puede hacer que se dispare el disyuntor, lo que detiene la podadora. Si se usa una bolsa de hierba durante la temporada de rápido crecimiento, la hierba puede tender a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora y retire la llave de seguridad. Retire la bolsa de hierba y agite la hierba hasta el extremo posterior de la bolsa. También limpie cualquier hierba o escombros que se puedan acumular alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de hierba. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte el mango de fianza para apagar el cortacésped y retire la llave de seguridad. Verifique de inmediato la causa. La vibración es una advertencia de un funcionamiento anormal. No opere el cortacésped hasta que se haya realizado una verificación de servicio. SIEMPRE LIBERE EL MANGO DE LA FIANZA PARA APAGAR LA SEGADORA Y QUITAR LA LLAVE DE SEGURIDAD AL DEJARLA SIN ATENDER AUNQUE SEA POR UN CORTO PERÍODO DE TIEMPO. ÁREA DE CORTE El área de corte puede verse afectada por varios factores, como la altura de corte, la humedad del césped, la longitud y la densidad del césped. Además, arrancar y parar el cortacésped demasiadas veces durante la operación reducirá el área de corte. La siguiente tabla proporciona las áreas de corte potenciales en base a las condiciones de corte específicas. Altura de Corte Corte 3-1/8pulg. (8cm) a 2-3/8pulg. (6cm) Tamaño de lote recomendado (máximo) Con 2 baterías* 20V / 4.0Ah Hasta 5500 pies2 (500m2) * * Usado con dos paquetes de batería completamente cargados. CONSEJOS: 1) Se recomienda cortar el césped con más frecuencia, caminar a un ritmo normal y no encender / detener la podadora con demasiada frecuencia durante el funcionamiento. Utilice siempre las mismas dos baterías y cárguelas al mismo tiempo. 2) Para obtener el mejor rendimiento, asegúrese de usar una batería completamente cargada y siempre corte 1/3 o menos de la altura del césped. 3) Camine lentamente cuando corte hierba larga, para tener un corte más efectivo y descargue los recortes de manera adecuada. 4) Evite cortar el césped mojado, de lo contrario, se adherirá a la parte inferior de la plataforma y los recortes no podrán recogerse ni descargarse correctamente. 5) Se aplicará una altura de corte más alta al césped nuevo o grueso y extenderá la duración de la batería. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Detenga la cortacésped y extraiga la llave de seguridad antes de retirar la bolsa de pasto. NOTA: Para asegurar un servicio duradero y confiable, realice el siguiente procedimiento de mantenimiento periódicamente. Revísela por defectos obvios como la hoja floja, dislocada o dañada, tornillos flojos, y componentes gastados o dañados. Verifique que las cubiertas y protecciones no estén dañadas y estén correctamente colocadas en Cortacésped sin cables ES la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necesarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar del mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda al cliente por asesoramiento. AFILADO DE LA CUCHILLA CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO LA LLAVE DE SEGURIDAD. En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe afilarse dos veces durante la temporada de podado. En zonas con suelos arenosos, se puede requerir afilado más frecuentemente, ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla más rápidamente. REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O DAÑADA INMEDIATAMENTE. CUANDO AFILE LA CUCHILLA: 1. Asegúrese que la cuchilla quede balanceada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes en ambos extremos de la cuchilla, rebaje la misma cantidad de material en ambos extremos. NOTA: 1. Asegúrese que la podadora esté apagada y retire la llave de seguridad 2. Coloque la podadora en el modo de almacenamiento vertical. PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA PRENSA (Vea la Fig.M1) 1. Asegúrese de que se suelte el asa de la fianza,, de que la cuchilla se haya detenido y de quitar la llave de seguridad. 2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para la remoción y colocación de la cuchilla. 3. Asegure la cuchilla M1-1 en una prensa M1-2. 4. Use anteojos de seguridad y tenga cuidado de no cortarse. 5. Afile cuidadosamente los bordes cortantes de la cuchilla con una lima de dientes finos M1-3 o con una piedra de afilar. 6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para balancear la cuchilla. 7. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y apriete con firmeza. Consulte las instrucciones siguientes. BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea la Fig. M2) Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central M2-1 sobre un clavo o sobre el vástago de un destornillador M2-2, sujetado en una prensa M2-3. Si cualquiera de los extremos gira hacia abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae. MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS (Vea la N1, N2) Cambie la cuchilla metálica después de 50 horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes, independientemente de la condición de las mismas. Siga el procedimiento siguiente para extraer y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes de jardín (no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cuchilla. Sostenga la cuchilla (19) y desenrosque el perno de la cuchilla (18) hacia la izquierda utilizando una llave, y luego extraiga la hoja. Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja (19) con los bordes de corte hacia el suelo Apriete entonces firmemente la tuerca de la cuchilla (18). ALMACENAMIENTO (Vea la Fig. L1, L2) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco. No Cortacésped sin cables ES 51 coloque objetos encima de la máquina. Para facilitar el almacenamiento, libere la Palanca de la leva de bloqueo, y doble la manija superior como se muestra en la Fig.L1, L2. PARA HERRAMIENTAS DE BATERÍA El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de 0ºC-45ºC(32ºF-113ºF). El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 0ºC-40ºC(32ºF-104ºF). GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema 52 Solución 1. El cortacésped no funciona cuando se activa el mango de la fianza A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del interruptor esté completamente oprimido. B. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente. C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere hasta que se encienda la luz verde. 2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente. B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora. C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere hasta que se prenda la luz verde. D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte. También puede hacer ambas cosas. 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. A. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que: El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte. 4. Cuesta mucho empujar la podadora. A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente. Cortacésped sin cables ES 5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado. B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte el mango de fianza para apagar la podadora, retire la llave de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento autorizado. 6. El LED del cargador de la batería no se enciende. A. Verifique la conexión del enchufe. B. Reemplace el cargador. 7. El LED del cargador de la batería no cambia a verde. A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de mantenimiento autorizado. 8. La podadora no recoge los recortes de césped con la bolsa. A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora. B. El conducto está obstruido. Suelte el mango de fianza para apagar la podadora。 Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes de césped del conducto. C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia. 9. Al realizar el mantillo los recortes quedan a la vista. A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud total. B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada. 10. El tiempo de funcionamiento será bajo o reducido después de muchos usos. A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. Es posible que necesite una batería nueva. 11. El LED del cargador de batería parpadea en rojo y no se puede cargar la batería. A. La batería se sobrecarga después del uso continuo. Retire la batería del cargador y permita que enfríe a 42oC o menos. Cortacésped sin cables ES 53 www.worx.com Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2019, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2019, Positec. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Worx WG743 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario