Worx WG770 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
36V Lead-acid Lawn Mower
Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V
Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V
EN
F
ES
P08
P19
P32
WG770
3
4
5
6
8
9
10
7
1
2
11
2
1
11
C2
A1
B
C1
A2
1
2
100%
0%
1
2
E1
C3
D
C4
E2 F1
I
1
2
1
2
3
4
5
6
7
1
2
1——1-1/4”(30mm)
2——1-1/2”(38mm)
3——2”(51mm)
4——2-1/2”(64mm)
5——3”(76mm)
6——3-1/2”(89mm)
7——4”(100mm)
G1
F2
G3
G2
I
H
L-1
L-2
L-3
13
15
1412
2
1
J2
J1
L
K
M1
M2
8
36V Lead-acid Lawn Mower EN
1. OPERATING BAIL
2. SAFETY KEY
3. BATTERY PACK
4. BATTERY POWER INDICATOR
5. WASHOUT PORT
6. SINGLE CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
7. HANDLE KNOB
8. SAFETY FLAP
9. GRASS COLLECTION BAG
10. HANDLE BAR
11. MULCHING PLUG
12. BLADE BOLT (See Fig. M1)
13. BLADE (See Fig. M1)
14. FAN (See Fig. M1)
15. SPACER (See Fig. M1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
9
36V Lead-acid Lawn Mower EN
TECHNICAL DATA
Power input 36V
Deck diameter 20” (51cm)
Cutting diameter 19” (48cm)
Front wheel diameter 7” (180mm)
Rear wheel diameter 10” (250mm)
Cutting height 1¼”– 4“ (30 – 100mm)
Cutting height positions 7
Grass collection capacity 1.4 bushels (50L)
Battery type Lead acid
Battery model WA3229
Charging time 12hrs
Charger model WA3724
Charger rating Input: AC 120V~60Hz, 53W Output: 36V
, 1.0A
Machine Weight 72.3 lbs
ACCESSORIES
Battery pack (WA3229) 1
Charger (WA3724) 1
Grass collection bag 1
Mulch plug 1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
10
36V Lead-acid Lawn Mower EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products
and
Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Please wash your hands
after use.
WARNING: Battery posts, terminals
and related accessories contain lead
and lead compounds. Wash hands after
handling.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur
if the lawn mower is operated without
the catcher assembly attached.
WARNING: the use of any other
accessory or attachment might
increase the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical
replacement batteries WA3229.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t
use lawn mowers in damp or wet
locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and
footwear is recommended when working
outdoors.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use lawn
mower for any job except that for which it
is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing
and balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain Lawn Mower With Care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Keep guards in place and in working
order.
13) Keep blades sharp.
14) Keep hands and feet away from cutting
area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Inspect for damage.
iii) Repair any damage before restarting and
11
36V Lead-acid Lawn Mower EN
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE BATTERY
a) Use only the following type and model
battery(ies): WA3229(WG770)
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
FOR A BATTERY-OPERATED LAWN
MOWER EMPLOYING A VENTED WET
CELL BATTERY SUPPLY INTENDED TO
BE INITIALLY OR PERIODICALLY FILLED
BY THE USER:
CAUTION: The electrolyte is a dilute
sulfuric acid that is harmful to the skin
and eyes. It is electrically conductive and
corrosive. The following procedures should
be observed:
a) Wear full eye protection and protective
clothing.
b) If electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
c) If electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water.
Seek medical attention.
IMPORTANT
SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND
MOWERS
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the engine (motor) is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7. Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
9. Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices
in place and working.
10. Never leave a running machine
unattended.
11. Stop the engine (motor) and wait until the
blade comes to a complete stop before
cleaning the machine, removing grass
catcher, or unclogging the discharge
guard.
12. Operate machine only in daylight or good
artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14. Never operate mower in wet grass.
12
36V Lead-acid Lawn Mower EN
Always be sure of your footing; walk;
never run.
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the engine
(motor).
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor)
and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of
trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturers instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on all slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and
under the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3. Never allow children to operate the
machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the engine (motor) running.
6. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturers recommended parts,
when necessary.
7. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
8. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safe Operation Practices for Walk-Behind
Mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c) Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
13
36V Lead-acid Lawn Mower EN
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the engine mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturers recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its center hole. The nail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns.
Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate. Do not
expose cells or batteries to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of
children and in original package until
ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician
or local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
14
36V Lead-acid Lawn Mower EN
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with (WORX ) only. Use of
another battery may present a risk
of fire or explosion
6) Warning: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become
dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR LEAD ACID BATTERY
1. In the event of a cell leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area
with copious amounts of water and
seek medical advice.
2. Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
3. Working in the vicinity of a lead-acid
battery is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery
operation. For this reason it is of the
utmost importance that each time before
using your charger, you read and follow
the instructions provided exactly.
4. Never smoke or allow an open spark or
flame in the vicinity of the battery.
5. Use charger for charging a lead-acid
battery only.
6. Never place the charger directly above or
below the battery being charged; gases
or fluids from the battery will corrode
and damage the charger. Locate the
charger as far away from the battery as
DC cables permit.
7. Do not operate charger in a closed-in
area or restrict ventilation in any way.
8. Battery must be recycled or disposed
of properly. Do not crush, disassemble,
15
36V Lead-acid Lawn Mower EN
short terminals or dispose in fire; there is
a risk of burns, explosion or fire.
9. WARNING –For use only with WA3724
charger.
SYMBOLS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade
Thrown objects from mower deck
Keep bystanders/children away
Safety alert
Slip on slope
Read the operator’s manual
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them.
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Wear protective gloves.
Remove the key
lead-acid battery, battery must be
recycled.
16
36V Lead-acid Lawn Mower EN
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the handle bar See Fig. A1
Adjustment handle’s height See Fig. A2
Assembling the grass
collection bag
See Fig. B
Assembling the grass
collection bag to the lawn
mower
See Fig. C1
C2 C3
Removing/emptying the grass
collection bag
See Fig. C4
Removing the battery pack
NOTE: The battery pack
is shipped uncharged. The
battery must be fully charged
before the first mow.
See Fig. D1 D2
Checking the battery charge
condition
See Fig. E1
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3724’s manual
See Fig. E2
Installing mulching plug See Fig. F1
F2
OPERATION
Starting
See Fig. G1 G2
Stopping See Fig. G3
Adjusting The Cutting Height See Fig. H
Cleaning The Mower
WARNING: Plug the hose on
the Washout port first, then
start the mower.
See Fig. I
STORAGE
NOTE: Removing the battery
pack
See Fig J1 J2
MULCHING MOWING TIPS
When using the mulching plug, your new
mower is designed to cut the grass clippings
into small pieces and distribute them back into
the lawn, using mulching fins located inside
the mower deck.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance,
1) Avoid mowing when the grass is wet from
rain or dew. Wet grass may form clumps
which interfere with the mulching action
and reduce runtime. The best time to mow
grass is in the late afternoon when the
grass is dry and the newly cut area will not
be exposed to direct sunlight.
2) For best mulching performance, set the
cutting height to remove about one third
of the grass blade length, ideally no more
than 1.5” inches at one time. If the lawn is
overgrown, it may be necessary to increase
the cut height to reduce the pushing effort and
prevent overloading the motor. For extremely
heavy mulching, it is advisable to first cut at a
high cut height setting, and then re-cut to the
final cut height. Otherwise, make narrower
cuts and mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time to
time turn off mower and wait for the blade
to come to a complete stop. Then unplug
the Safety Key(6) and turn mower on its
side. Using an object such as a stick, wipe
out any accumulation of grass in the blade
area. Be careful of the sharp edges of the
blade. Clean often in wet, new grass, and
always after every use.
4) Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a
second time to fully disperse the grass
throughout the lawn. If cutting a second
time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT
WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
5) Change your cutting pattern from week to
week. This will help prevent matting and
graining of the lawn.
17
36V Lead-acid Lawn Mower EN
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the Safety Key before
removing the Grass Collection Bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance procedures
regularly. Check for obvious defects such as a
loose, dislodged or a damaged blade, loose
fittings, and worn or damaged components.
Check that the covers and guards are all
undamaged and are correctly attached to mower.
Carry out any necessary maintenance or repairs
before operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline 1-866-354-9679
for advice.
BLADE (13) SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT
CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
Replace bent or damaged blade immediately.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
(See Fig. K)
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade to keep it balanced, removing equal
amounts of material from both ends.
NOTE: 1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage mode.
BLADE BALANCING (See Fig. L)
Check balance of blade by placing center hole
in blade L-1 over a nail or screwdriver shank
L-2, clamped horizontally in a vise L-3. If either
end of the blade rotates downward, file that
end. Blade is properly balanced when neither
end drops.
BLADE MAINTENANCE
(See Fig. M1 M2)
Replace your metal Blade (13) after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the Blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the Blade. Hold the Blade
and unscrew the Blade Bolt (12) counter-
clockwise using a spanner wrench, and then
remove the Blade.
To re-assemble, position the Blade with the
cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the Blade Bolt.
STORAGE: (See Fig. J1 J2)
Stop the mower and always remove the
Safety Key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, release the Handle knobs (7),
and rotate or fold the Upper Handle.
18
36V Lead-acid Lawn Mower EN
TROUBLE SHOOTING
Problem Solution
1. Mower doesn’t run
when switch lever is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated
and that button on switch housing is being completely pushed.
B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an
authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
2. Motor stops while
mowing.
A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to
an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does
not cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
B. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn
mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp. Deck
and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition.
Raise cutting height.
4. Mower is too hard
to push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each
wheel for free rotation.
5. Mower is
abnormally noisy and
vibrates.
A. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn mower
on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade
is damaged, replace with a replacement blade. If the underside of the deck is
damaged return mower to an Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release switch lever to turn mower off, remove safety key
and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower
still vibrates, return the mower to an authorized service center.
6. Battery charger
LED’s not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center.
8. Mower not picking
up clippings with the
Grass Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release operating bail to turn mower off. Remove
safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching
there are clippings
visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or iminished
run-time after many uses
A. Return to Authorized Service location - may need new battery.
19
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
1. ÉTRIER DE FONCTIONNEMENT
2. CLÉ DE SÉCURITÉ
3. BLOCS
4. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
5. RACCORD DE LAVAGE
6. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE SIMPLE
7. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MANIVELLE
8. BAVETTE DE SÉCURITÉ
9. SAC À HERBE
10. GUIDON
11. DISPOSITIF DE PAILLAGE
12. BOULON DE LA LAME (Voir. M1)
13. LAME (Voir. M1)
14. VENTILATEUR (Voir. M1)
15. ENTRETOISE (Voir. M1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
20
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance assignée 36V
Diamètre du châssis 51cm (20po)
Diamètre de coupe 48cm (19po)
Diamètre des roues avant 180mm (7po)
Diamètre des roues arrière 250mm (10po)
Hauteur de coupe 30 – 100mm (1¼ po~4po)
Nombre de hauteurs de coupe 7
Capacité de cueillette de gazon 50L(1.4boisseaux)
Type de batterie au plomb
Modèle de batterie WA3229
Temps de recharge normal 12 heures
Modèle de chargeur WA3724
Valeurs nominales du chargeur Entrée: AC 120V~60Hz, 53W Sortie: 36V
, 1.0A
Poids de la machine 34.6kg(72.3 lb)
ACCESSOIRES
Blocs-piles (WA3229) 1
Hargeur (WA3724) 1
Sac à herbe 1
Dispositif de déchiquetage 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com.
21
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de
plomb
Silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois
traité chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Les bornes, plots
et accessoires de connexion de la
batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb.Se laver les mains après
manipulation.
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! Lors de
l’utilisation d’appareils électriques de
jardinage, des précautions de base doivent
être observées afin de réduire les risques de
feu, choc électrique, et blessure grave,
incluant ce qui suit :
AVERTISSEMENT ! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT ! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de
blessure
AVERTISSEMENT ! Pour les
tondeuses à batterie, ne remplacez la
batterie que par un modèle de remplacement
identique, du même type et du même
fabricant; installez également les accessoires
fournis pour retenir les rallonges électriques,
le cas échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.-
N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin
de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale.-Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés
à l’intérieur dans un endroit sec, élevé
22
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.-
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et
graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
Les objets frappés par la lame de la
tondeuse à gazon peuvent causer des
blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être
examinée avec soin et débarrassée de
tous objets avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Inspectez pour dommages possibles.
iii) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à
gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la
pluie ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous
la pluie.
c) Retirez ou débranchez la batterie
avant d’effectuer une opération de
maintenance, de nettoyage ou avant de
démonter la tondeuse.
POUR TOUS LES APPAREILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES,
EMPLOYEZ UNE BATTERIE AMOVIBLE
OU SÉPARABLE:
a) N’utilisez que ce type de batterie:
WA3229(WG770)
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les
cellules pourraient en effet exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
connaître les instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de
modifier la batterie. L’électrolyte qui se
trouve dans la batterie est corrosive et
peut être dangereuse pour la peau et
pour les yeux. Elle peut également être
toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en
manipulant la batterie afin de ne pas
la mettre en court-circuit avec des
matériaux conducteurs, comme une
bague, un bracelet, ou des clefs. La
batterie et le conducteur risqueraient de
surchauffer et de causer des brûlures.
POUR LES TONDEUSES À GAZON
ÉQUIPÉES D’UNE BATTERIE LIQUIDE
VENTILÉE CONÇUE POUR ÊTRE
REMPLIE AU DÉPART OU DE MANIÈRE
PÉRIODIQUE PAR L’UTILISATEUR :
ATTENTION: L’électrolyte est un acide
sulfurique dilué qui peut être
dangereux pour la peau et pour les yeux.
C’est un conducteur électrique et il est
corrosif. Observez les procédures de sécurité
suivantes :
a) Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
b) Si l’électrolyte venait en contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau claire.
c) Si l’électrolyte venait en contact avec
les yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire. Consultez un
médecin sans tarder.
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
23
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…
, qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière,
à moins que ce soit indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière
avant et pendant un déplacement en
arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse-
herbe, la chicane de décharge, la
protection arrière ou autres dispositifs de
protection de sécurité complets en place
et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE
PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
24
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant de
démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
7. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
8. Maintenez ou remplacez les étiquettes
de sécurité et de consignes selon les
besoins.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses
poussées
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux,
à distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 Opération
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
25
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-
ci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 Entretien
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que
le sac de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications
du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour en
préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le
bas, meulez un peu de métal du côté qui
penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame
soit bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans
la bouche. En cas d’ingestion,
consultez avec votre médecin ou un
centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil
ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
26
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne
doivent pas être mises en court-
circuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une
boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-
circuit par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant
l’utilisation. Les piles cellulaires et
les batteries doivent toujours être
chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non
intentionnel, s’assurer que le bouton de
démarrage est en position d’arrêt avant
de brancher l’appareil au chargeur ou
de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur ou sur le dispositif de
charge dont l’interrupteur est en position
de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages, de
remplacer des accessoires ou de ranger
l’appareil. De telles mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter
de la batterie; évitez tout contact. Si
vous entrez accidentellement en contact
avec le liquide, passez la partie du
corps touchée sous le robinet. Si vos
yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement
un médecin. Le liquide expulsé de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien
de réparation compétent qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange
identiques. Ceci maintiendra la sécurité
du produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
RELATIVES À LA BATTERIE
AU PLOMB ACIDE :
1. Dans le cas d’une fuite de la cellule,
ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, lavez la zone
touchée à grande eau avant de
consulter un spécialiste.
2. Dans des conditions extrêmes, du
liquide peut jaillir de la batterie;
évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de
l’eau. Demandez en plus l’aide d’un
médecin si le liquide entre en contact
avec les yeux. Du liquide provenant de la
batterie pourrait causer une irritation ou
des brûlures.
3. Il est dangereux de travailler à proximité
d’une batterie au plomb acide. Les
batteries produisent des gaz explosifs
pendant leur fonctionnement normal.
Pour cette raison, il est de la plus haute
importance que vous lisiez et suiviez
scrupuleusement les instructions
fournies à chaque utilisation de votre
chargeur.
4. Ne fumez jamais ni ne favorisez la
présence d’une étincelle ou d’une
flamme nue à proximité de la batterie.
27
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
5. Charge uniquement plomb-acide des
piles rechargeables.
6. Ne placez jamais le chargeur directement
au-dessus ou en dessous de la batterie
en charge; les gaz ou liquides s’y
échappant pourront le corroder ou
l’endommager. Placez le chargeur aussi
loin de la batterie que les câbles DC le
permettent.
7. N’utilisez en aucun cas le chargeur dans
un endroit fermé ou non aéré.
8. La batterie doit être recyclée ou mise
au rebut de façon appropriée. Évitez
d’écraser les bornes à contact court, de
les démonter ou encore de les jeter au
feu ; cela pourrait causer des brûlures,
une explosion ou un incendie.
9. AVERTISSEMENT – À utiliser avec le
chargeur WA3724 uniquement.
SYMBOLE
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
Lisez le manuel
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
Retirez la prise de la prise murale
avant d’effectuer n’importe quel
travail de réglage, de réparation
ou d’entretetien.
Toujours porter des gants de
protection
Retirez la clé
Batterie au plomb acide, doit être
recyclée.
28
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage du guidon Voir Fig. A1
Poignée d’ajustement de la
hauteur
Voir Fig. A2
Montage du bac de
ramassage
Voir Fig. B
Montage du bac de
ramassage sur la tondeuse à
gazon
Voir Fig. C1
C2 C3
RETIRER/VIDER le bac de
ramassage
Voir Fig. C4
Installation de la batterie
REMARQUE: La batterie est
livrée non chargée. Elle doit
être complètement chargée
avant la première tonte.
Voir Fig. D1 D2
Vérification de l’état de
charge de batterie
Voir Fig. E1
Recharge de la batterie
Pour plus d’informations, se
référer au manuel WA3724.
Voir Fig. E2
Installation de la plaque de
déchiquetage
Voir Fig. F1
F2
FONCTIONNEMENT
Démarrage
Voir Fig. G1 G2
Arrêt Voir Fig. G3
Réglage de la hauteur de
coupe
Voir Fig. H
Nettoyage de la tondeuse
AVERTISSEMENT: Branchez
d’abord le tuyau au raccord
de lavage, puis démarrez la
tondeuse.
Voir Fig. I
ENTREPOSAGE
REMARQUE: Installation de
la batterie
Voir Fig. J1 J2
CONSEILS RELATIFS À
LA DÉSINTÉGRATION DES
BRINS D’HERBE
Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la
tondeuse coupe les brins d’herbe en petites
pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des
conditions normales, Utilisation des ailettes
de paillage situées à l’intérieur du boîtier de la
tondeuse.
l’herbe déchiquetée se décompose
rapidement afin de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations
suivantes afin d’optimiser le rendement du
mode de déchiquetage,
1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins
d’herbe mouillés forment des touffes
difficiles à déchiqueter et leur coupe réduit
la durée de fonctionnement . Le meilleur
moment pour tondre l’herbe consiste en
la fin de l’après-midi alors que l’herbe est
sèche et que la pelouse fraîchement tondue
n’est pas exposée aux rayons directs du
soleil.
2. Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de sorte
que celle-ci ne coupe que le tiers de la
hauteur des brins d’herbe (idéalement, pas
plus de 1,5po(38mm) à la fois). Lorsque
l’herbe est haute, il peut être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe afin
de réduire les efforts et de prévenir
la surcharge du moteur. Lorsque le
déchiquetage est intense, il est préférable
de couper d’abord l’herbe à une hauteur
élevée, puis de repasser à la hauteur
voulue. Sinon, faire des coupes étroites et
lentes.
3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arrêter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé
de sécurité et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet comme un
bâton pour enlever les accumulations de
brins d’herbe autour de la lame. Prendre
soin de ne pas se blesser sur les arêtes
tranchantes de la lame. La nettoyer souvent
lorsque l’herbe est mouillée au printemps
29
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
et toujours la nettoyer après chaque
utilisation.
4. Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de passer
la déchiqueteuse une deuxième fois sur une
surface afin de désintégrer complètement
les brins d’herbe. Pour la deuxième passe,
tondre dans le sens perpendiculaire à celui
de la première passe. NE
PAS TONDRE DE FAÇON
PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE
HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à
l’autre. Cette mesure prévient la formation
d’une couche de brins d’herbe sur la
pelouse.
ENTRETIEN
ATTENTION: Arrêtez la tondeuse et
retirez la clef de sécurité avant
d’enlever le bac de ramassage de l’herbe.
NOTE : Afin d’assurer un service à long terme
et fiable, effectuez régulièrement la procédure
d’entretien qui suit. Vérifiez pour des défectuosités
évidentes telles qu’une lame lousse, délogée ou
endommagée, des pièces de fixation lousses,
et des composantes usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et gardes sont tous
sans dommages et correctement attachés à la
tondeuse. Effectuez tout entretien ou réparation
nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la
tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un
entretien régulier, s’il vous plaît appelez notre
ligne d’aide pour des conseils, 1-866-354-9679.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE
COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA CLÉ
DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter
plus souvent puisque le sable émousse la
lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir K)
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de la
lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
REMARQUE:
1. Vous que la tondeuse est en arrêt et retirer
la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir L)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (L -1)
sur un clou ou un tournevis (L -2) retenu
horizontalement dans un étau (L -3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir M1
M2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non
fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame
(13) et dévissez le boulon (12) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (13), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers le
sol. Serrez complètement l’écrou de la lame .
ENTREPOSAGE (Voir J1 J2)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clef
de sécurité. Nettoyez complètement l’extérieur
30
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
de la machine en utilisant une brosse douce et
un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou
des polis. Enlevez tout le gazon et les débris,
spécialement des fentes de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les
avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne
placez pas d’autres objets sur la machine.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
1. La tondeuse ne
fonctionne pas quand
l'anse est activée.
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée
complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté,
retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En
cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait
tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
2. Le moteur s'arrête
en cours de coupe.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté,
retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas
de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner
librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et
commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre
que le voyant vert s’illumine.
D. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant moins
vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les deux.
3. La tondeuse
fonctionne, mais
le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe
pas toute la pelouse
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté
et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la
lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage
de la goulotte de vidange ou du chassis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état
de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
4. Il est trop difficile de
pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du
chassis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
5. La tondeuse produit
des sons anormaux et
vibre.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté.
Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou
endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. Si la
face inférieure du chassis est endommagée, confier la réparation à un centre
de réparations autorisé.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse
vibre toujours : relacher l’anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de
sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la
tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
31
F
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
6. Le voyant du
chargeur de piles est
éteint.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
7. Le voyant du
chargeur de piles ne
passe pas au vert.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de
réparation autorisé.
8. La tondeuse ne
ramasse pas l'herbe
coupée dans le sac.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour
en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
9. Au déchiquetage,
l'herbe coupée est
visible.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour
en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie neuve peut
être requise.
32
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
1. ARCO DE OPERACIÓN
2. LLAVE DE SEGURIDAD
3. BATERÍA
4. INDICADOR DE ENERGÍA DE LA BATERÍA
5. PUERTO DE LAVADO
6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA
7. PERILLA DE AJUSTE DE MANIJA
8. TAPA DE SEGURIDAD
9. BOLSA PARA PASTO
10. BARRA DE MANIJA
11. INSERTO PARA MANTILLO
12. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. M1)
13. HOJA (Vea La Fig. M1)
14. VENTILADOR (Vea La Fig. M1)
15. ESPACIADOR (Vea La Fig. M1)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
33
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
DATOS TÉCNICOS
Potencia nominal 36V
Diámetro de la plataforma 20pulg. (51cm)
Diámetro de corte 19pulg. (48cm)
Diámetro de la rueda delantera 7pulg. (180mm)
Diámetro de la rueda trasera 10pulg. (250mm)
Altura de corte 1¼pulg.– 4pulg. (30 – 100mm)
Posiciones de altura de corte 7
Capacidad de recolección de pasto 1.4fanegas(50L)
Tipo de batería ácido-plomo
Modelo de la batería WA3229
Tiempo normal de carga 12 horas
Modelo del cargador WA3724
Clasificación de voltaje del cargador Entrada: AC 120V~60Hz, 53W Salida: 36V
1.0A
Peso de la máquina 72.3 libras(34.6kg)
ACCESORIOS
Baterías (WA3229) 1
Cargador (WA3724) 1
Bolsa para pasto 1
Inserto para Mantillo 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
34
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de
plomo
• l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía
según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas:
• l trabaje en un área bien ventilada
• l utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra
el polvo especialmente diseñada para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros
químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos después de
utilizar.
ADVERTENCIA! Los postes,
terminales y accesorios relacionados
de la batería contienen plomo y compuestos
de plomo. Lávese las manos después de
manipular.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas
básicas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión seria, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN: En el caso de
cortadoras de césped que funcionen a
batería, utilice únicamente baterías de
repuesto idénticas que indiquen el tipo
WA3555.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o
mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de
trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no
ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un
lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
35
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
reducir el riesgo de heridas. Mantenga las
manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente
el césped y remover todos los objetos
antes de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
ii) Revísela por daños.
iii) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o
en lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo la
lluvia.
c) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material
del cortacésped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A
BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA
EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE:
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería: WA3229(WG770)
b) No arroje la batería al fuego. Podría
explotar. Compruebe la legislación local
para más información acerca de las
instrucciones especiales destrucción.
c) No abra ni divida las baterías. El
electrolito liberado es corrosivo y podría
provocar daños en los ojos o la piel.
Podría ser tóxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al manipular las baterías
para no cortocircuitarlas con objetos
como anillos, pulseras o llaves. La batería
o el conductor podrían sobrecalentarse y
causar quemaduras.
PARA UNA CORTACÉSPED A BATERÍA
QUE UTILIZA UN SUMINISTRO DE
BATERÍA DE CELDAS HÚMEDAS
VENTILADA DISEÑADA PARA QUE EL
USUARIO LA RELLENE AL PRINCIPIO O
DE FORMA PERIÓDICA:
PRECAUCIÓN “El electrolito es ácido
sulfúrico diluido y resulta dañino para
los ojos y la piel. Es conductor de la
electricidad y corrosivo. Deben respetarse los
siguientes procedimientos:
a) Utilice protección ocular y ropas
protectoras.
b) Si el electrolito entra en contacto con la
piel, lávelo inmediatamente con agua.
c) Si el electrolito entra en contacto con
los ojos, lávelo inmediatamente y a
conciencia con agua. Busque ayuda
médica”.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES DE USO
DE PIE
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes
de comenzar con el funcionamiento.
Detenga la máquina en caso de que
alguna persona ingrese en el área de
trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
36
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Mire siempre hacia abajo y atrás antes
y durante el movimiento de la máquina
hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda
de descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en
el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
37
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el
funcionamiento e inspeccione la máquina.
Si es necesario, realice la reparación
antes de comenzar a utilizar nuevamente
la máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
7. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
8. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Prácticas de funcionamiento seguro para
la cortacésped para caminar desde atrás
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar si
existen daños y repare los daños antes de
volver a arrancar y utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en el
motor y en las conexiones eléctricas.
38
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería
según corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas
y baterías secundarias cuando no
estén en uso.
13) Conserve la información de la
batería y celda originales para
referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
39
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado
antes de realizar la conexión con
la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la
herramienta con el dedo sobre el
interruptor o con una herramienta que
está energizada y posee el interruptor en
la posición de encendido puede provocar
accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta de forma
accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es
posible que se expulse líquido desde la
batería. Evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una
persona de reparación calificada solo
utilizando piezas de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES ARA BATERÍA
DE ÁCIDO DE PLOMO:
1. En el caso de una fuga de celda,
no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si
ha habido contacto, lave el área
afectada con bastante agua y
busque ayuda médica.
2. Bajo condiciones de abuso, el
líquido se puede expulsar de la
batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con
agua. Si el líquido tiene contacto
con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o
quemaduras.
3. Trabajar cerca de batería de ácido de
plomo es peligroso. Las baterías generan
gases explosivos durante la operación
normal de la batería. Por esta razón
es primordial que cada vez que use su
cargador, lea y siga las instrucciones
provistas con exactitud.
4. Nunca fume o permita una flama cerca
de la batería.
5. Eulement pour batteries rechargeables
au plomb.
6. Nunca coloque el cargador directamente
arriba o debajo de la batería que se
está cargando; los gases o fluidos de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
Localice el cargador lo más lejos posible
de la batería como lo permitan los cables
CD.
7. No opere el cargador en un área cerrada
o restrinja la ventilación de ninguna
manera.
8. La batería se debe reciclar o
desechar adecuadamente. No triture,
desensamble, ponga en corto las
terminales o deseche en fuego; existe
un riesgo de quemaduras, explosión o
incendio.
9. ADVERTENCIA – Sólo para uso con el
cargador WA3724.
40
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
SÍMBOLOS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSCl
Corte de dedos del pie o de
la mano – Hoja giratoria de la
cortadora de pasto
Objetos expulsados desde la
cubierta de la cortadora de pasto
Mantenga alejados a los niños
Alerta de seguridad
Resbalón en pendiente
Lea el manual
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
Extraiga el enchufe de la toma
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier reparación o ajuste.
Use siempre unos guantes de
protección.
Retire la llave
Contiene una batería de Pb, La
batería deberá reciclarse.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija Vea La Fig. A1
Altura de manija de ajuste Vea La Fig. A2
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea La Fig. B
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto a la
podadora
Vea La Fig. C1
C2 C3
Desinstalación/vaciado de
bolsa de recolección de pasto
Vea La Fig. C4
Extraer la batería
NOTA: el paquete de batería
se envía descargado. La
batería se debe cargar
completamente antes de
podar por primera vez.
Vea La Fig. D
Revisar la condición de carga
de la batería
Vea La Fig. E1
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
WA3724
Vea La Fig. E2
Instalación del inserto de
desbroce
Vea La Fig.
F1
F2
OPERACIÓN
Encendido
Vea La Fig. G1
G2
Apagado Vea La Fig. G3
Ajuste de la altura de corte Vea La Fig. H
Limpieza de podadora
ADVERTENCIA: Conecte
la manguera en el puerto
de lavado primero, después
arranque la podadora.
Vea La Fig. I
ALMACENAMIENTO
NOTA: Extraer la batería
Vea La Fig.
J1
J2
41
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado,
su nueva podadora está diseñada para
recortar los trozos de pasto en pequeñas
piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo
condiciones normales, el pasto recortado se
degradará rápidamente para proporcionarle
nutrientes a su césped. Para obtener el mejor
funcionamiento, utilizando las aletas de
desmenuzado ubicados dentro de la cubierta
de la cortacésped.
1) Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto
húmedo tiende a formar grupos que
interfieren con la acción de desbroce y
reducen el tiempo de operación. La mejor
hora para podar el césped es ya avanzada
la tarde, cuando el pasto esté seco y el área
recién cortada no quede expuesta a la luz
directa del sol.
2) Para obtener mejores resultados, ajuste la
altura de podado para que corte solamente
el tercio superior, idealmente no más de
1,5po(38mm) de una pasada. Si el césped
está demasiado largo, será necesario ajustar
la podadora. Puede ser necesario disminuir
la altura de corte para reducir el esfuerzo
de empuje y evitar sobrecargar el motor.
Para desbrozar áreas muy pesadas, es
recomendable hacer un primer corte a una
altura elevada, y después recortar a la altura
final deseada. De otra manera, haga cortes
angostos y pode lentamente.
3) Para mejor rendimiento, conserve la
carcaza de la podadora libre de pasto
acumulado. Quite la llave de seguridad
y gire la podadora de cabeza. Elimine el
pasto acumulado en la zona de la cuchilla
con un objeto similar a una vara. Tenga
cuidado con los filos de la cuchilla. Si
utiliza un depósito para pasto durante la
temporada de crecimiento rápido, el pasto
puede tender a tapar el canal de descarga.
Apague el interruptor y quite la llave de
seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga
que éste se vaya hacia el extremo de la
bolsa. Limpie también el pasto y cualquier
otro desecho que se haya acumulado
alrededor del canal de descarga. Vuelva a
colocar el depósito de pasto.
4) Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA
COLINA.
5) Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su césped.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento de
mantenimiento periódicamente. Revísela por
defectos obvios como la hoja floja, dislocada
o dañada, tornillos flojos, y componentes
gastados o dañados. Verifique que las cubiertas
y protecciones no estén dañadas y estén
correctamente colocadas en la podadora.
Realice todo el mantenimiento o reparaciones
necesarias antes de usarla. Si la podadora
presenta una falla a pesar del mantenimiento,
llame a nuestra línea de ayuda al cliente por
asesoramiento,1-866-354-9679.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA
NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
Reemplace una cuchilla doblada o dañada
inmediatamente.
42
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea La
Fig. K)
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
1. Asegúrese que la podadora esté apagada y
retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea La
Fig.L)
Verifique el balance de la cuchilla colocando la
perforación central L -1 sobre un clavo o sobre
el vástago de un destornillador L -2 sujetado
en una prensa L -3. Si cualquiera de los
extremos gira hacia abajo, afile ese extremo.
La cuchilla está balanceada correctamente
cuando ninguno de los extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea La Fig. M1 M2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla y desenrosque el perno
de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una
llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
con los bordes de corte hacia el suelo Apriete
entonces firmemente la tuerca de la cuchilla.
ALMACENAMIENTO: (Ver La
J1 J2)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de
la máquina con un cepillo blando y un trapo.
No use agua, solventes o pulidores. Quite
todo el pasto y desechos, especialmente de las
ranuras de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem Solution
1. La podadora no
funciona al activar la
palanca de seguridad.
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido
instalada y está completamente asentada, y que el botón del
alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se encienda la luz verde.
43
ES
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
2. El motor se
detiene mientras está
cortando el césped.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
girar libremente.Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda
la podadora.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere
hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando
la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte. También puede
hacer ambas cosas.
3. La podadora
funciona, pero el
rendimiento de corte
no es satisfactorio o
no corta el césped en
su totalidad.
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en
la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.
4. Cuesta mucho
empujar la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma
contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente.
5. La podadora
produce vibraciones y
ruidos anormales.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja
para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada,
reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma
está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la
palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad,
y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la
podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento autorizado.
6. El LED del cargador
de la batería no se
enciende.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. El LED del cargador
de la batería no
cambia a verde.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de
mantenimiento autorizado.
8. La podadora no
recoge los recortes de
césped con la bolsa.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para
apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes
de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
9. Al realizar el
mantillo los recortes
quedan a la vista.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud
total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
10. El tiempo de
funcionamiento
será bajo o reducido
después de muchos
usos.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. Es
posible que necesite una batería nueva.
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.
2CLM09APK11000A0
www.worx.com

Transcripción de documentos

36V Lead-acid Lawn Mower Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V EN P08 F P19 ES P32 WG770 1 2 10 3 9 8 4 7 6 5 11 A2 A1 1 2 B C1 C2 11 C4 C3 1 2 E1 D 100% 2 0% 1 E2 F1 F2 G1 G2 G3 2 1 H 1——1-1/4”(30mm) 5——3”(76mm) 2——1-1/2”(38mm) 6——3-1/2”(89mm) 3——2”(51mm) 7——4”(100mm) 4——2-1/2”(64mm) I 1 1 2 3 6 7 4 5 2 J2 J1 1 2 L K L-1 L-2 L-3 M2 M1 15 13 12 14 1. OPERATING BAIL 2. SAFETY KEY 3. BATTERY PACK 4. BATTERY POWER INDICATOR 5. WASHOUT PORT 6. SINGLE CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 7. HANDLE KNOB 8. SAFETY FLAP 9. GRASS COLLECTION BAG 10. HANDLE BAR 11. MULCHING PLUG 12. BLADE BOLT (See Fig. M1) 13. BLADE (See Fig. M1) 14. FAN (See Fig. M1) 15. SPACER (See Fig. M1) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 8 36V Lead-acid Lawn Mower EN TECHNICAL DATA Power input 36V Deck diameter 20” (51cm) Cutting diameter 19” (48cm) Front wheel diameter 7” (180mm) Rear wheel diameter 10” (250mm) Cutting height 1¼”– 4“ (30 – 100mm) Cutting height positions 7 Grass collection capacity 1.4 bushels (50L) Battery type Lead acid Battery model WA3229 Charging time 12hrs Charger model Charger rating WA3724 Input: AC 120V~60Hz, 53W Output: 36V Machine Weight , 1.0A 72.3 lbs 9 ACCESSORIES Battery pack (WA3229) Charger (WA3724) Grass collection bag Mulch plug 1 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. 36V Lead-acid Lawn Mower EN SAFETY INSTRUCTIONS 10 WARNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: This product maybe contains lead, phthalate or other chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Please wash your hands after use. WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: WARNING: Risk of injury could occur if the lawn mower is operated without the catcher assembly attached. WARNING: the use of any other accessory or attachment might increase the risk of injury CAUTION: For battery-operated lawn mowers, use only identical replacement batteries WA3229. FOR ALL LAWN MOWERS 1) Avoid Dangerous Environment - Don’t use lawn mowers in damp or wet locations. 2) Don’t Use In Rain. 3) Keep Children Away - All visitors should be kept a safe distance from work area. 4) Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. 5) Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty. 6) Use Right Appliance - Do not use lawn mower for any job except that for which it is intended. 7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 8) Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times. 9) Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate lawn mower when you are tired. 10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When not in use, lawn mower should be stored in an indoor dry and locked-up place - out of reach of children. 11) Maintain Lawn Mower With Care - Keep cutting edges sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. 12) Keep guards in place and in working order. 13) Keep blades sharp. 14) Keep hands and feet away from cutting area. 15) Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing. 16) If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps: i) Stop lawn mower. Release the switch. ii) Inspect for damage. iii) Repair any damage before restarting and 36V Lead-acid Lawn Mower EN operating the lawn mower. 17) Use identical replacement blades only. SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED LAWN MOWERS a) Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations. b) Do not use battery-operated lawn mower in rain. c) Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower. FOR ALL BATTERY-OPERATED PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE OR SEPARABLE BATTERY a) Use only the following type and model battery(ies): WA3229(WG770) b) Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. c) Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed. d) Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns. FOR A BATTERY-OPERATED LAWN MOWER EMPLOYING A VENTED WET CELL BATTERY SUPPLY INTENDED TO BE INITIALLY OR PERIODICALLY FILLED BY THE USER: CAUTION: The electrolyte is a dilute sulfuric acid that is harmful to the skin and eyes. It is electrically conductive and corrosive. The following procedures should be observed: a) Wear full eye protection and protective clothing. b) If electrolyte contacts the skin, wash it off immediately with water. c) If electrolyte contacts the eyes, flush thoroughly and immediately with water. Seek medical attention. IMPORTANT SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND MOWERS I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. GENERAL OPERATION Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting. Do not put hands or feet near or under the machine. Keep clear of the discharge opening at all times. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this machine. Clear the area of objects such as rocks, wire, toys, etc., which could be thrown by the blade. Stay behind the handle when the engine (motor) is running. Be sure the area is clear of bystanders before operating. Stop machine if anyone enters the area. Do not operate machine barefooted or while wearing sandals. Always wear substantial footwear. Do not pull machine backward unless absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward. Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces. Do not operate machine without the entire grass catcher, discharge guard, rear guard, or other safety protective devices in place and working. Never leave a running machine unattended. Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the machine, removing grass catcher, or unclogging the discharge guard. Operate machine only in daylight or good artificial light. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs. Never operate mower in wet grass. 36V Lead-acid Lawn Mower EN 11 Always be sure of your footing; walk; never run. 15. Disengage the drive system, if so equipped, before starting the engine (motor). 16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble. 17. Always wear eye protection when operating machine. 18. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. 12 II. SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. 1. Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles. 3. Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident. 4. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. You could lose your footing or balance. III. CHILDREN Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1. Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. 2. Be alert and turn mower off if a child enters the area. 3. Never allow children to operate the machine. 4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child. IV. SERVICE GENERAL SERVICE 1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the equipment is in safe working condition. 2. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. 3. Keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. 4. If you strike a foreign object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before starting. 5. Never make any adjustments or repairs with the engine (motor) running. 6. Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer’s recommended parts, when necessary. 7. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. 8. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. SAVE THESE INSTRUCTIONS Safe Operation Practices for Walk-Behind Mowers 1. Safety Instructions 1.1 Training a) Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. b) Never allow children to operate a power mower. c) Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets. d) Do not use a mower for any job except that for which it is intended. 1.2 Preparation a) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other 36V Lead-acid Lawn Mower EN foreign objects. b) Do not operate the equipment when barefoot or wearing sandals. Always wear substantial footwear. c) Disengage the self-propelled mechanism or drive clutch on units so equipped before starting the motor. d) Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running. e) Mow only in daylight or in good artificial light. f) Never operate the equipment on wet grass. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. 1.3 Operation a) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. b) Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads. c) After striking a foreign object, stop the motor, unplug, thoroughly inspect the mower for any damage, and repair the damage before restarting and operating the mower. d) If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. e) Stop the motor and unplug whenever you leave the equipment, before cleaning the mower housing, and before making any repairs or inspections. f) Shut the motor off and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass catcher or before unclogging the chute. g) Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not mow excessively steep slopes. h) Never operate the mower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. i) Do not wash with a hose, avoid getting water in motor and electrical connections. 1.4 Maintenance a) Check the blade and the engine mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. b) Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. c) Check bag frequently for deterioration and wear, and replace worn bags. Check that replacement bags comply with the original manufacturer’s recommendations or specifications. d) Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury. e) Sharpen a dull blade equally at each end to maintain the balance. f) Clear the blade thoroughly and check its balance by supporting it horizontally on a thin nail through its center hole. The nail should also be in a horizontal position. If either end of the blade rotates downward, remove some metal from the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither end drops. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK 1) 2) 3) 4) 5) WARNING: Risk of fire and burns. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. Dispose of used battery promptly.. When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems separate from each other. Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control center. CAUTION – The battery used in this 36V Lead-acid Lawn Mower EN 13 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 14 13) 14) 15) 16) 17) device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Replace battery with (WORX ) only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion Warning: Do not use a visibly damaged battery pack or appliance as applicable. Warning: Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack as applicable. BATTERY MUST BE RECYCLED Do not short-circuit a cell or battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. Do not subject cells or batteries to mechanical shock. Keep cells and batteries clean and dry. Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty. Do not maintain secondary cells and batteries on charge when not in use. Retain the original cell and battery literature for future reference. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. When possible, remove the battery from the equipment when not in use. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. 18) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 19) Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR LEAD ACID BATTERY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason it is of the utmost importance that each time before using your charger, you read and follow the instructions provided exactly. Never smoke or allow an open spark or flame in the vicinity of the battery. Use charger for charging a lead-acid battery only. Never place the charger directly above or below the battery being charged; gases or fluids from the battery will corrode and damage the charger. Locate the charger as far away from the battery as DC cables permit. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. Battery must be recycled or disposed of properly. Do not crush, disassemble, 36V Lead-acid Lawn Mower EN 9. short terminals or dispose in fire; there is a risk of burns, explosion or fire. WARNING –For use only with WA3724 charger. SYMBOLS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE CPSC Danger label Severing of toes or fingers-Rotary mower blade Thrown objects from mower deck Keep bystanders/children away Safety alert Slip on slope 15 Read the operator’s manual Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Wear protective gloves. Remove the key lead-acid battery, battery must be recycled. 36V Lead-acid Lawn Mower EN ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE ASSEMBLY Assembling the handle bar See Fig. A1 Adjustment handle’s height See Fig. A2 Assembling the grass collection bag See Fig. B Assembling the grass collection bag to the lawn mower See Fig. C1 C2 C3 Removing/emptying the grass See Fig. C4 collection bag Removing the battery pack NOTE: The battery pack is shipped uncharged. The See Fig. D1 D2 battery must be fully charged before the first mow. 16 Checking the battery charge condition See Fig. E1 Charging the battery pack More details can be found in WA3724’s manual See Fig. E2 Installing mulching plug See Fig. F1 F2 OPERATION Starting See Fig. G1 G2 Stopping See Fig. G3 Adjusting The Cutting Height See Fig. H Cleaning The Mower WARNING: Plug the hose on See Fig. I the Washout port first, then start the mower. STORAGE NOTE: Removing the battery See Fig J1 J2 pack MULCHING MOWING TIPS When using the mulching plug, your new mower is designed to cut the grass clippings into small pieces and distribute them back into the lawn, using mulching fins located inside the mower deck. Under normal conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide nutrients to the lawn. Please review the following recommendations for optimum mulching performance, 1) Avoid mowing when the grass is wet from rain or dew. Wet grass may form clumps which interfere with the mulching action and reduce runtime. The best time to mow grass is in the late afternoon when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight. 2) For best mulching performance, set the cutting height to remove about one third of the grass blade length, ideally no more than 1.5” inches at one time. If the lawn is overgrown, it may be necessary to increase the cut height to reduce the pushing effort and prevent overloading the motor. For extremely heavy mulching, it is advisable to first cut at a high cut height setting, and then re-cut to the final cut height. Otherwise, make narrower cuts and mow slowly. 3) For best performance, keep the mower housing free of built-up grass. From time to time turn off mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then unplug the Safety Key(6) and turn mower on its side. Using an object such as a stick, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Be careful of the sharp edges of the blade. Clean often in wet, new grass, and always after every use. 4) Certain types of grass or grass conditions may require that an area be mulched a second time to fully disperse the grass throughout the lawn. If cutting a second time, it is advisable to cut perpendicular (across) the first cut pattern. DO NOT CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL. 5) Change your cutting pattern from week to week. This will help prevent matting and graining of the lawn. 36V Lead-acid Lawn Mower EN MAINTENANCE WARNING: Stop the mower and remove the Safety Key before removing the Grass Collection Bag. NOTE: To ensure long and reliable service, perform the following maintenance procedures regularly. Check for obvious defects such as a loose, dislodged or a damaged blade, loose fittings, and worn or damaged components. Check that the covers and guards are all undamaged and are correctly attached to mower. Carry out any necessary maintenance or repairs before operating mower. If the mower should happen to fail despite regular maintenance, please call our customer helpline 1-866-354-9679 for advice. BLADE (13) SHARPENING KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY. WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS REMOVED. Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. Replace bent or damaged blade immediately. BLADE MAINTENANCE (See Fig. M1 M2) Replace your metal Blade (13) after 50 hours mowing or 2 years, which ever is the soonerregardless of condition. Follow these procedures to remove and replace the Blade. You will need garden gloves (not provided) and a spanner wrench (not provided) to remove the Blade. Hold the Blade and unscrew the Blade Bolt (12) counterclockwise using a spanner wrench, and then remove the Blade. To re-assemble, position the Blade with the cutting edges towards the ground. Then securely tighten the Blade Bolt. STORAGE: (See Fig. J1 J2) Stop the mower and always remove the Safety Key. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots. Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement. Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine. To aid storage, release the Handle knobs (7), and rotate or fold the Upper Handle. WHEN SHARPENING THE BLADE: (See Fig. K) 1. Make sure blade remains balanced. 2. Sharpen blade at the original cutting angle. 3. Sharpen cutting edges on both ends of blade to keep it balanced, removing equal amounts of material from both ends. NOTE: 1. Be sure the mower is turned off and remove the key. 2. Place the mower in stand up storage mode. BLADE BALANCING (See Fig. L) Check balance of blade by placing center hole in blade L-1 over a nail or screwdriver shank L-2, clamped horizontally in a vise L-3. If either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced when neither end drops. 36V Lead-acid Lawn Mower EN 17 TROUBLE SHOOTING Problem Solution A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely pushed. 1. Mower doesn’t run B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an when switch lever is authorized servicer. Blade should turn freely. activated. C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on. A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an authorized servicer. Blade should turn freely. 2. Motor stops while B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower. C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green mowing. light to come on. D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by pushing mower slower or raise the cut height. Or both. A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green light to come on.” 3. Mower runs but B. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn cutting performance is mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp. Deck unsatisfactory, or does and discharge chute for clogging. not cut entire lawn. C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition. Raise cutting height. 18 4. Mower is too hard to push. A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each wheel for free rotation. 5. Mower is abnormally noisy and vibrates. A. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an Authorized service center. B. If there is no visible damage to the blade and the mower still vibrates: Release switch lever to turn mower off, remove safety key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower still vibrates, return the mower to an authorized service center. 6. Battery charger LED’s not on. A. Check plug connection. B. Replace charger. 7. Battery charger LED does not flip to green. A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center. 8. Mower not picking up clippings with the Grass Collection Bag. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Clear chute of grass clippings. C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. D. Bag full. Empty bag more often. 9. When mulching there are clippings visible. A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length. B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp. 10. Low or iminished run-time after many uses A. Return to Authorized Service location - may need new battery. 36V Lead-acid Lawn Mower EN 1. ÉTRIER DE FONCTIONNEMENT 2. CLÉ DE SÉCURITÉ 3. BLOCS 4. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE 5. RACCORD DE LAVAGE 6. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE SIMPLE 7. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MANIVELLE 8. BAVETTE DE SÉCURITÉ 9. SAC À HERBE 10. GUIDON 11. DISPOSITIF DE PAILLAGE 12. BOULON DE LA LAME (Voir. M1) 13. LAME (Voir. M1) 14. VENTILATEUR (Voir. M1) 15. ENTRETOISE (Voir. M1) * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. 19 Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée 36V Diamètre du châssis 51cm (20po) Diamètre de coupe 48cm (19po) Diamètre des roues avant 180mm (7po) Diamètre des roues arrière 250mm (10po) Hauteur de coupe 30 – 100mm (1¼ po~4po) Nombre de hauteurs de coupe 7 Capacité de cueillette de gazon 50L(1.4boisseaux) Type de batterie au plomb Modèle de batterie WA3229 Temps de recharge normal 12 heures Modèle de chargeur Valeurs nominales du chargeur WA3724 Entrée: AC 120V~60Hz, 53W Sortie: 36V Poids de la machine , 1.0A 34.6kg(72.3 lb) 20 ACCESSOIRES Blocs-piles (WA3229) Hargeur (WA3724) Sac à herbe Dispositif de déchiquetage 1 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com. Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT!Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage. AVERTISSEMENT: Ce produit peut contenir du plomb, des phtalates ou d’autres agents chimiques connus dans l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains après chaque utilisation. AVERTISSEMENT! Les bornes, plots et accessoires de connexion de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.Se laver les mains après manipulation. LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : AVERTISSEMENT ! L’emploi de la tondeuse sans sac de ramassage peut provoquer des risques de blessure. AVERTISSEMENT ! L’emploi de tout autre accessoire ou dispositif est susceptible d’augmenter les risques de blessure AVERTISSEMENT ! Pour les tondeuses à batterie, ne remplacez la batterie que par un modèle de remplacement identique, du même type et du même fabricant; installez également les accessoires fournis pour retenir les rallonges électriques, le cas échéant. POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON 1) Évitez les environnements dangereux.N’utilisez pas les appareils dans des endroits très humides ou mouillés. 2) N’utilisez pas sous la pluie. 3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les visiteurs devraient être tenus éloignés de l’aire de travail. 4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez pas des vêtements lousses ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs. 5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours porter un masque de visage ou de poussière si l’opération est poussiéreuse. 6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas l’appareil pour tout autre travail que pour celui auquel il est destiné. 7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un meilleur travail et avec moins de risques de blessure en travaillant au taux de charge pour lequel il a été conçut. 8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale.-Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés en tout temps. 9) Restez alerte.-Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. 10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient êtres entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 21 22 et gardé sous clef, hors de la portée des enfants. 11) Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et des risques réduits de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Gardez les poignées sèches, propres, et libres d’huile et graisse. 12) Maintenez les gardes en place et en bon ordre de fonctionnement. 13) Gardez les lames aiguisées. 14) Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe. Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves aux gens. 15) La pelouse devrait toujours être examinée avec soin et débarrassée de tous objets avant chaque tonte. 16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps étranger, suivez ces étapes : i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le commutateur. ii) Inspectez pour dommages possibles. iii) Réparez tout dommage avant de redémarrer et d’opérer la tondeuse à gazon. 17) Utilisez seulement des lames identiques de remplacement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À BATTERIE a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la pluie ou dans un endroit humide. b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous la pluie. c) Retirez ou débranchez la batterie avant d’effectuer une opération de maintenance, de nettoyage ou avant de démonter la tondeuse. POUR TOUS LES APPAREILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES, EMPLOYEZ UNE BATTERIE AMOVIBLE OU SÉPARABLE: a) N’utilisez que ce type de batterie: WA3229(WG770) b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules pourraient en effet exploser. Vérifiez les réglementations locales pour connaître les instructions de recyclage. c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier la batterie. L’électrolyte qui se trouve dans la batterie est corrosive et peut être dangereuse pour la peau et pour les yeux. Elle peut également être toxique si avalée. d) Faites toujours très attention en manipulant la batterie afin de ne pas la mettre en court-circuit avec des matériaux conducteurs, comme une bague, un bracelet, ou des clefs. La batterie et le conducteur risqueraient de surchauffer et de causer des brûlures. POUR LES TONDEUSES À GAZON ÉQUIPÉES D’UNE BATTERIE LIQUIDE VENTILÉE CONÇUE POUR ÊTRE REMPLIE AU DÉPART OU DE MANIÈRE PÉRIODIQUE PAR L’UTILISATEUR : ATTENTION: L’électrolyte est un acide sulfurique dilué qui peut être dangereux pour la peau et pour les yeux. C’est un conducteur électrique et il est corrosif. Observez les procédures de sécurité suivantes : a) Portez des lunettes et des vêtements de protection. b) Si l’électrolyte venait en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau claire. c) Si l’électrolyte venait en contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire. Consultez un médecin sans tarder. IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES POUSSÉES I. 1. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions concernant la machine et contenues dans le(s) manuel(s) avant de démarrer. 2. Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité de la machine ou en dessous. Restez à distance de l’ouverture d’éjection Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F à tout instant. 3. N’autorisez que des adultes responsables qui sont familiers avec les instructions à opérer cette machine. 4. Dégagez la zone d’objets comme des pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , qui pourraient être propulsés par la lame. Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs dans la zone avant l’opération. Arrêtez la machine si quelqu’un pénètre dans la zone. 6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures robustes. 7. Ne tirez pas la machine en arrière, à moins que ce soit indispensable. Regardez toujours vers le bas et en arrière avant et pendant un déplacement en arrière. 8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des matériaux contre un mur ou un obstacle. Les matériaux peuvent ricocher sur l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous traverser des surfaces de gravier. 9. N’opérez pas la machine sans le ramasseherbe, la chicane de décharge, la protection arrière ou autres dispositifs de protection de sécurité complets en place et en fonctionnement. 10. Ne laissez jamais une machine fonctionner sans surveillance. 11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête totalement avant de nettoyez la machine, de retirer le ramasse-herbe ou de dégager la chicane de décharge. 12. Opérez la machine à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel uniquement. 13. N’opérez pas la machine lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments. 14. N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de votre appui ; marchez, ne courez jamais. 15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y a, avant de démarrer le moteur. 16. Si la machine se met à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème. 17. Portez toujours une protection pour les yeux quand vous opérez la machine. 18. Consultez les instructions du fabricant pour installer et opérer les accessoires de manière appropriée. N’utilisez que les accessoires approuvés par le fabricant. II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE Les pentes constituent un facteur majeur d’accidents par glissage et par chute, ce qui peut entraîner des blessures graves. Opérer dans des pentes exige une prudence extrême. Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une pente, ne la tondez pas. 1. Tondez la surface des pentes transversalement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez extrêmement vigilent(e) lorsque vous changez de sens dans des pentes. 2. Faites attention aux trous, ornières, bosses, pierres ou autres objets dissimulés. Un terrain inégal peut entraîner un accident par glissade et par chute. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles. 3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans des pentes excessivement raides. De mauvaises chaussures peuvent entraîner un accident par glissade et par chute. 4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de rigoles ou de remblais. Vous pourriez perdre appui ou perdre l’équilibre. III. ENFANTS Des accidents graves peuvent survenir si l’opérateur n’est pas alerté de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par l’activité de tonte. Ne supposez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus. 1. Gardez les enfants à distance de la zone de tonte et sous la surveillance d’un adulte responsable autre que l’opérateur. 2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone. 3. Ne laissez jamais les enfants opérer la Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 23 machine. 4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous vous approchez de tournants sans visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres objets qui pourraient vous empêcher de voir la présence d’un enfant. 24 IV. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’état de marche de l’équipement est sécurisé. 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. 3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles ou autres débris s’accumuler dans la machine. 4. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas échéant, effectuez une réparation avant de démarrer. 5. Ne procédez jamais à des réglages ou des réparations avec le moteur en fonctionnement. 6. Vérifiez fréquemment les composants du ramasse-herbe et la chicane de décharge et remplacez-les avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque c’est nécessaire. 7. Les lames de la tondeuse sont très coupantes. Emballez-les ou portez des gants et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous effectuez une procédure d’entretien sur les lames. 8. Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et de consignes selon les besoins. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pratiques sécuritaires pour les tondeuses poussées 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Entraînement a) Lisez attentivement le manuel d’instructions d’utilisation et d’entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil. b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une tondeuse à moteur. c) Tenez toutes les personnes, en particuliers les jeunes enfants, ainsi que les animaux, à distance de votre lieu de travail. d) N’utilisez une tondeuse que pour l’utilisation pour laquelle elle a été conçue. 1.2 Préparation a) Inspectez attentivement la zone où vous passerez la tondeuse, et retirez les pierres, bâtons, câbles, os et autres objets. b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus ou en ne portant que des sandales. Portez toujours une paire de souliers qui vous protègent suffisamment. c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y a, avant de démarrer le moteur. d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des roues alors que le moteur tourne. e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel approprié. f) N’opérez jamais la tondeuse dans de l’herbe humide. Assurez-vous toujours de vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez fermement la poignée, et marchez ; ne courrez jamais. 1.3 Opération a) Ne mettez pas les mains ou les pieds près de ou sous les pièces rotatives de l’appareil. Ne restez jamais à proximité de la zone d’évacuation. b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous traversez une allée, un chemin ou une route pleine de gravier. c) Après avoir heurté un objet, arrêtez le moteur, débranchez la prise électrique, inspectez soigneusement la tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée, puis réparez les dommages, le cas échéant, avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse. d) Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et tentez immédiatement d’en déceler la cause. Les vibrations indiquent généralement qu’un Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F problème existe. e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous quittez l’appareil, et également avant de réparer ou d’inspecter l’appareil. f) Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’arrête complètement avant de retirer l’herbe coincée dans le sac de ramassage ou avant de déboucher la chute d’évacuation. g) Tondez en traversant les pentes dans le sens de la longueur, jamais de haut en bas ou de bas en haut. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. h) N’utilisez jamais la tondeuse si celleci n’est pas équipée des dispositifs de protection et des plaques correspondantes. i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur et au niveau des connexions électriques. 1.4 Entretien a) Vérifiez de façon périodique que la lame soit bien serrée. b) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité. c) Vérifiez régulièrement le sac de ramassage de l’herbe et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé ou usé. Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que le sac de remplacement est conforme aux recommandations ou aux spécifications du fabricant. d) Remplacez la lame si elle est courbée ou fendue. Une lame déséquilibrée fera vibrer le système d’entraînement du moteur ou pourra causer des blessures. e) Aiguisez les lames émoussées de manière égale à chaque extrémité pour en préserver l’équilibre. f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez qu’elle est bien équilibrée en la posant à l’horizontale sur un clou placé dans son trou central. Le clou doit également être placé à l’horizontale. Si l’une des extrémités de la lame penche vers le bas, meulez un peu de métal du côté qui penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. La lame est équilibrée lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas à une température supérieure à 100°C (212°F) et n’incinérez pas l’appareil. N’exposez pas les piles cellulaires ou la batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Jetez rapidement les piles usagées. Lors de l’élimination des piles cellulaires ou des batteries, gardez les piles ou les batteries de types électrochimiques différents séparés les uns des autres. Gardez les piles hors de portée des enfants et dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de vous en servir. Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d’ingestion, consultez avec votre médecin ou un centre antipoison. ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas utilisée avec soin. Remplacez la batterie usée uniquement avec une batterie (WORX). L’utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque d’incendie ou d’explosion. Avertissement : N’utilisez pas la batterie ou l’appareil s’il est visiblement endommagé. Avertissement : Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie vous-même. LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE; Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 25 9) 10) 11) 12) 13) 14) 26 15) 16) 17) Les bornes de contact d’une pile cellulaire ou d’une batterie ne doivent pas être mises en courtcircuit. Ne placez pas en vrac les piles ou les batteries dans une boîte ou un tiroir où leurs bornes pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur. N’exposez pas la pile cellulaire ou la batterie à des chocs mécaniques. Gardez les piles cellulaires et les batteries propres et sèches. Essuyez les bornes de la pile cellulaire ou de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. Ne laissez pas la pile cellulaire ou la batterie en charge lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Conservez les instructions originales accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future référence. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles cellulaires et les batteries doivent toujours être chargées avant l’utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportezvous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. Si possible, enlevez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour éviter le démarrage non intentionnel, s’assurer que le bouton de démarrage est en position d’arrêt avant de brancher l’appareil au chargeur ou de le prendre ou de le transporter. Un accident pourrait arriver si vous vous promenez avec l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont l’interrupteur est en position de charge. Débranchez le bloc de batterie de l’appareil avant de faire des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’appareil. De telles mesures de sécurité réduisent les risques de démarrer l’appareil accidentellement. 18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide pourrait s’éjecter de la batterie; évitez tout contact. Si vous entrez accidentellement en contact avec le liquide, passez la partie du corps touchée sous le robinet. Si vos yeux entrent en contact avec le liquide, vous devez consulter immédiatement un médecin. Le liquide expulsé de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 19) Faites faire le service par un technicien de réparation compétent qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci maintiendra la sécurité du produit. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA BATTERIE AU PLOMB ACIDE : 1. 2. 3. 4. Dans le cas d’une fuite de la cellule, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau avant de consulter un spécialiste. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut jaillir de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. Demandez en plus l’aide d’un médecin si le liquide entre en contact avec les yeux. Du liquide provenant de la batterie pourrait causer une irritation ou des brûlures. Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb acide. Les batteries produisent des gaz explosifs pendant leur fonctionnement normal. Pour cette raison, il est de la plus haute importance que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions fournies à chaque utilisation de votre chargeur. Ne fumez jamais ni ne favorisez la présence d’une étincelle ou d’une flamme nue à proximité de la batterie. Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 5. 6. 7. 8. 9. Charge uniquement plomb-acide des piles rechargeables. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus ou en dessous de la batterie en charge; les gaz ou liquides s’y échappant pourront le corroder ou l’endommager. Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles DC le permettent. N’utilisez en aucun cas le chargeur dans un endroit fermé ou non aéré. La batterie doit être recyclée ou mise au rebut de façon appropriée. Évitez d’écraser les bornes à contact court, de les démonter ou encore de les jeter au feu ; cela pourrait causer des brûlures, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT – À utiliser avec le chargeur WA3724 uniquement. SYMBOLE KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Étiquettes de danger CPSC Sectionnement d’orteils ou de doigts – lame de tondeuse en rotation Objets propulsés depuis la plateforme de la tondeuse Tenez les enfants éloignés Restez sur vos gardes. Pente glissante. 27 Lisez le manuel La lame continue de tourner une fois la machine arrêtée. Attendez que toutes les pièces de la tondeuse se soient arrêtées avant de les toucher. Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer n’importe quel travail de réglage, de réparation ou d’entretetien. Toujours porter des gants de protection Retirez la clé Batterie au plomb acide, doit être recyclée. Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA ASSEMBLAGE 28 Montage du guidon Voir Fig. A1 Poignée d’ajustement de la hauteur Voir Fig. A2 Montage du bac de ramassage Voir Fig. B Montage du bac de ramassage sur la tondeuse à gazon Voir Fig. C1 C2 C3 RETIRER/VIDER le bac de ramassage Voir Fig. C4 Installation de la batterie REMARQUE: La batterie est livrée non chargée. Elle doit être complètement chargée avant la première tonte. Voir Fig. D1 D2 Vérification de l’état de charge de batterie Voir Fig. E1 Recharge de la batterie Pour plus d’informations, se référer au manuel WA3724. Voir Fig. E2 Installation de la plaque de déchiquetage Voir Fig. F1 F2 FONCTIONNEMENT Démarrage Voir Fig. G1 G2 Arrêt Voir Fig. G3 Réglage de la hauteur de coupe Voir Fig. H Nettoyage de la tondeuse AVERTISSEMENT: Branchez d’abord le tuyau au raccord Voir Fig. I de lavage, puis démarrez la tondeuse. ENTREPOSAGE REMARQUE: Installation de la batterie Voir Fig. J1 J2 CONSEILS RELATIFS À LA DÉSINTÉGRATION DES BRINS D’HERBE Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la tondeuse coupe les brins d’herbe en petites pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des conditions normales, Utilisation des ailettes de paillage situées à l’intérieur du boîtier de la tondeuse. l’herbe déchiquetée se décompose rapidement afin de nourrir la pelouse. Prière de relire les recommandations suivantes afin d’optimiser le rendement du mode de déchiquetage, 1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins d’herbe mouillés forment des touffes difficiles à déchiqueter et leur coupe réduit la durée de fonctionnement . Le meilleur moment pour tondre l’herbe consiste en la fin de l’après-midi alors que l’herbe est sèche et que la pelouse fraîchement tondue n’est pas exposée aux rayons directs du soleil. 2. Afin d’optimiser les résultats, régler la hauteur de coupe de la tondeuse de sorte que celle-ci ne coupe que le tiers de la hauteur des brins d’herbe (idéalement, pas plus de 1,5po(38mm) à la fois). Lorsque l’herbe est haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afin de réduire les efforts et de prévenir la surcharge du moteur. Lorsque le déchiquetage est intense, il est préférable de couper d’abord l’herbe à une hauteur élevée, puis de repasser à la hauteur voulue. Sinon, faire des coupes étroites et lentes. 3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer toute accumulation d’herbe du tablier de la tondeuse. De temps en temps, arrêter la tondeuse et attendre l’immobilisation complète de la lame. Puis retirer la clé de sécurité et retourner la tondeuse sur le côté. Utiliser un objet comme un bâton pour enlever les accumulations de brins d’herbe autour de la lame. Prendre soin de ne pas se blesser sur les arêtes tranchantes de la lame. La nettoyer souvent lorsque l’herbe est mouillée au printemps Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F et toujours la nettoyer après chaque utilisation. 4. Selon le type d’herbe et les conditions prévalant, il peut être nécessaire de passer la déchiqueteuse une deuxième fois sur une surface afin de désintégrer complètement les brins d’herbe. Pour la deuxième passe, tondre dans le sens perpendiculaire à celui de la première passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE HAUT EN BAS D’UNE PENTE. 5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à l’autre. Cette mesure prévient la formation d’une couche de brins d’herbe sur la pelouse. ENTRETIEN ATTENTION: Arrêtez la tondeuse et retirez la clef de sécurité avant d’enlever le bac de ramassage de l’herbe. NOTE : Afin d’assurer un service à long terme et fiable, effectuez régulièrement la procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour des défectuosités évidentes telles qu’une lame lousse, délogée ou endommagée, des pièces de fixation lousses, et des composantes usées ou endommagées. Vérifiez que les couvercles et gardes sont tous sans dommages et correctement attachés à la tondeuse. Effectuez tout entretien ou réparation nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des conseils, 1-866-354-9679. AFFÛTAGE DE LA LAME S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA CLÉ DE SÉCURITÉ. Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la lame deux fois pendant la saison de coupe. Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé de l’affûter plus souvent puisque le sable émousse la lame. REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME PLIÉE OU ENDOMMAGÉE. AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir K) 1. S’assurer que la lame est toujours équilibrée. 2. Affûter dans l’angle original de coupe de la lame. 3. Affûter les arêtes tranchantes des deux extrémités de la lame en retirant une quantité égale de matériau aux deux extrémités. REMARQUE: 1. Vous que la tondeuse est en arrêt et retirer la clé de sûreté. 2. Placez la tondeuse en mode de stockage horizontal. ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir L) Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant cette dernière par son trou central (L -1) sur un clou ou un tournevis (L -2) retenu horizontalement dans un étau (L -3). Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse, meuler ou limer cette extrémité. La lame est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne s’abaisse. MAINTENANCE DE LA LAME (Voir M1 M2) Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation ou tous les 2 ans, selon le premier des deux cas – et quelque soit l’état de la lame. Veuillez suivre ces procédures pour démonter et remonter la lame. Portez des gants de jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame (13) et dévissez le boulon (12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame. Pour remonter la lame (13), placez d’abord celle-ci avec les côtés coupants tournés vers le sol. Serrez complètement l’écrou de la lame . ENTREPOSAGE (Voir J1 J2) Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clef de sécurité. Nettoyez complètement l’extérieur Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 29 de la machine en utilisant une brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou des polis. Enlevez tout le gazon et les débris, spécialement des fentes de ventilation. Tournez la machine sur le côté et nettoyez l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les avec un bout de bois ou de plastic. Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne placez pas d’autres objets sur la machine. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME 1. La tondeuse ne fonctionne pas quand l'anse est activée. 30 2. Le moteur s'arrête en cours de coupe. 3. La tondeuse fonctionne, mais le rendement est insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute la pelouse SOLUTION A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner librement. B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et commencer la tonte. C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. D. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les deux. A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine. B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du chassis. C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe. 4. Il est trop difficile de A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du pousser la tondeuse. chassis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement. A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. Si la 5. La tondeuse produit face inférieure du chassis est endommagée, confier la réparation à un centre des sons anormaux et de réparations autorisé. vibre. B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse vibre toujours : relacher l’anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations autorisé. Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 6. Le voyant du chargeur de piles est éteint. 7. Le voyant du chargeur de piles ne passe pas au vert. 8. La tondeuse ne ramasse pas l'herbe coupée dans le sac. 9. Au déchiquetage, l'herbe coupée est visible. 10. Durée de fonctionnement courte ou réduite après de nombreuses utilisations. A. Vérifier le branchement de la fiche. B. Remplacer le chargeur. A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de réparation autorisé. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée. C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent. A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale. B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée. A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie neuve peut être requise. 31 Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V F 1. ARCO DE OPERACIÓN 2. LLAVE DE SEGURIDAD 3. BATERÍA 4. INDICADOR DE ENERGÍA DE LA BATERÍA 5. PUERTO DE LAVADO 6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA 7. PERILLA DE AJUSTE DE MANIJA 8. TAPA DE SEGURIDAD 9. BOLSA PARA PASTO 10. BARRA DE MANIJA 11. INSERTO PARA MANTILLO 12. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. M1) 13. HOJA (Vea La Fig. M1) 14. VENTILADOR (Vea La Fig. M1) 15. ESPACIADOR (Vea La Fig. M1) * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. 32 Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES DATOS TÉCNICOS Potencia nominal 36V Diámetro de la plataforma 20pulg. (51cm) Diámetro de corte 19pulg. (48cm) Diámetro de la rueda delantera 7pulg. (180mm) Diámetro de la rueda trasera Altura de corte 10pulg. (250mm) 1¼pulg.– 4pulg. (30 – 100mm) Posiciones de altura de corte 7 Capacidad de recolección de pasto 1.4fanegas(50L) Tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería WA3229 Tiempo normal de carga 12 horas Modelo del cargador WA3724 Clasificación de voltaje del cargador Entrada: AC 120V~60Hz, 53W Salida: 36V Peso de la máquina 1.0A 72.3 libras(34.6kg) 33 ACCESORIOS Baterías (WA3229) Cargador (WA3724) Bolsa para pasto Inserto para Mantillo 1 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 34 ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • l El plomo de las pinturas a base de plomo • l la sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería • l El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: • l trabaje en un área bien ventilada • l utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto podría contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de utilizar. ADVERTENCIA! Los postes, terminales y accesorios relacionados de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Podría producirse un riesgo de lesión si la cortadora de césped se utiliza sin la bolsa para pasto instalada. ADVERTENCIA: El uso de cualquier dispositivo accesorio o anexo podría elevar el riesgo de lesión. PRECAUCIÓN: En el caso de cortadoras de césped que funcionen a batería, utilice únicamente baterías de repuesto idénticas que indiquen el tipo WA3555. PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES 1) Evite Ambientes Peligrosos-No use artefactos en lugares húmedos o mojados. 2) No lo use bajo la lluvia. 3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.-Todos los espectadores deben permanecer alejados de la zona de trabajo. 4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Le recomendamos usar guantes de goma y calzado resistente al trabajar en el exterior. 5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una máscara para la cara o contra el polvo si la operación produce polvo. 6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún artefacto para un trabajo para el cual no ha sido diseñado. 7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor trabajo y con menor posibilidad de accidentes si la utiliza de la forma para la que fue diseñada. 8) No se Extienda de Más-Mantenga una buena postura y equilibro todo el tiempo. 9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el artefacto cuando esté cansado. 10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el Interior-Cuando no los use, los artefactos deben guardarse en el interior, en un lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del alcance de los niños. 11) Mantenga los Artefactos con CuidadoMantenga los bordes de corte afilados y limpios para obtener el mejor resultado y Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 12) 13) 14) 15) 16) i) ii) iii) 17) reducir el riesgo de heridas. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa. Mantenga las cubiertas en su lugar y en buen estado. Mantenga las hojas afiladas. Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte. Los objetos despedidos por la hoja de la podadora pueden causar heridas graves. Siempre debe examinar cuidadosamente el césped y remover todos los objetos antes de podarlo. Si la podadora de césped golpea con un objeto extraño, siga los siguientes pasos: Detenga la podadora. Suelte la barra de encendido. Revísela por daños. Repare cualquier daño antes de volver a encender la podadora. Use las mismas hojas de reemplazo únicamente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTACÉSPEDES A BATERÍA a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en lugares con mucha humedad. b) No utilice un cortacésped a batería bajo la lluvia. c) Retire o desconecte la batería antes de realizar operaciones de mantenimiento, limpieza o extracción de algún material del cortacésped. PARA TODOS LOS PRODUCTOS A BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE: a) Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de batería: WA3229(WG770) b) No arroje la batería al fuego. Podría explotar. Compruebe la legislación local para más información acerca de las instrucciones especiales destrucción. c) No abra ni divida las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y podría provocar daños en los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se ingiere. d) Tenga cuidado al manipular las baterías para no cortocircuitarlas con objetos como anillos, pulseras o llaves. La batería o el conductor podrían sobrecalentarse y causar quemaduras. PARA UNA CORTACÉSPED A BATERÍA QUE UTILIZA UN SUMINISTRO DE BATERÍA DE CELDAS HÚMEDAS VENTILADA DISEÑADA PARA QUE EL USUARIO LA RELLENE AL PRINCIPIO O DE FORMA PERIÓDICA: PRECAUCIÓN “El electrolito es ácido sulfúrico diluido y resulta dañino para los ojos y la piel. Es conductor de la electricidad y corrosivo. Deben respetarse los siguientes procedimientos: a) Utilice protección ocular y ropas protectoras. b) Si el electrolito entra en contacto con la piel, lávelo inmediatamente con agua. c) Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelo inmediatamente y a conciencia con agua. Busque ayuda médica”. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CORTACÉSPEDES DE USO DE PIE I. 1. 2. 3. 4. 5. 6. FUNCIONAMIENTO GENERAL Lea, comprenda, y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en el(los) manual(es) antes de comenzar. No coloque las manos o pies cerca o debajo de la máquina. Mantenga libre siempre el orificio de descarga. Sólo pueden utilizar esta máquina adultos responsables que conozcan las instrucciones. Limpie el área de objetos como rocas, cables, juguetes, etc. que podrían ser expulsados por la hoja. Manténgase detrás del mango cuando esté funcionando el motor. Asegúrese de que no existan personas alrededor del área del trabajo antes de comenzar con el funcionamiento. Detenga la máquina en caso de que alguna persona ingrese en el área de trabajo. No utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice siempre un calzado Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 35 sólido. No mueva la máquina hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia abajo y atrás antes y durante el movimiento de la máquina hacia atrás. 8. Nunca apunte el material descargado hacia alguna persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la hoja cuando cruce superficies de gravilla. 9. No utilice la máquina sin que el receptor de pasto, guarda de descarga, guarda trasera u otros dispositivos de protección de seguridad se encuentren colocados en su lugar y funcionando. 10. Nunca deje el motor funcionando sin supervisión. 11. Detenga el motor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de limpiar la máquina, retirar el receptor de pasto o eliminar las obstrucciones de la guarda de descarga. 12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o con buena luz artificial. 13. No utilice la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas. 14. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado. Mantenga siempre la estabilidad. Camine y nunca corra. 15. Desconecte el sistema de manejo, si se encuentra colocado, antes de arrancar el motor. 16. Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor y verifique la causa de inmediato. Generalmente, la vibración es una advertencia acerca de un problema. 17. Utilice siempre protección ocular durante la utilización de la máquina. 18. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información acerca del funcionamiento correcto de la máquina y de la instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante. 7. 36 II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN PENDIENTES Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caídas que pueden causar lesiones graves. La utilización de la máquina en pendientes requiere de precaución adicional. Si no se siente seguro sobre una pendiente, no utilice la máquina. 1. Corte el pasto a través del frente de las pendientes y nunca hacia arriba o abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambie la dirección sobre las pendientes. 2. Observe si existen orificios, surcos, baches, rocas u otros objetos escondidos. El terreno desparejo puede causar un resbalón y caída. El pasto alto puede ocultar obstáculos. 3. No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado o en pendientes con demasiada inclinación. Una estabilidad escasa puede causar un resbalón o caída. 4. No utilice la cortadora de pasto cerca de bajadas, zanjas o malecones ya que puede perder la estabilidad. III. NIÑOS Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no se encuentra alertado acerca de la presencia de niños. Generalmente, los niños se encuentran atraídos por la máquina y la actividad de corte de pasto. Nunca presuponga que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños alejados del área de corte de pasto y bajo el cuidado alerta de un adulto responsable que no sea el operador. 2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto si un niño ingresa en el área. 3. Nunca permita que los niños utilicen la máquina. 4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que podrían no permitirle visualizar a un niño. IV. MANTENIMIENTO 1. Mantenga todas las tuercas y pernos ajustados con el fin de asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones de funcionamiento seguro. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 2. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento correcto periódicamente. 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas u otra acumulación de restos. 4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el funcionamiento e inspeccione la máquina. Si es necesario, realice la reparación antes de comenzar a utilizar nuevamente la máquina. 5. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor funcionando. 6. Revise periódicamente los componentes del receptor de pasto y la guarda de descarga. En caso de que sea necesario, realice el reemplazo utilizando las partes recomendadas por el fabricante. 7. Las hojas de la cortadora de pasto son filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes y tenga sumo cuidado cuando realice el mantenimiento de éstas. 8. En caso de que sea necesario, mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Prácticas de funcionamiento seguro para la cortacésped para caminar desde atrás 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Capacitación a) Lea detenidamente el manual de instrucciones de operación y mantenimiento. Familiarícese correctamente con los controles y el uso correcto de la herramienta. b) Nunca permita que los niños utilicen una cortacésped motorizada. c) Mantenga el área de limpieza sin personas, especialmente niños pequeños y mascotas. d) No utilice una cortacésped para ningún trabajo para el que no ha sido diseñada. 1.2 Preparación a) Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la herramienta y extraiga todas las piedras, maderas, cables, huesos y otros objetos extraños. b) No utilice la herramienta con los pies descalzos o en sandalias. Utilice siempre calzado sólido. c) Desconecte el sistema de manejo, si se encuentra colocado, antes de arrancar el motor. d) Nunca intente realizar el ajuste de la altura de una rueda con el motor en funcionamiento. e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una luz artificial adecuada. f) No utilice la cortadora de pasto sobre pasto mojado.. Párese siempre de forma correcta. Sujete firmemente el mango y camine, nunca corra. 1.3 Operación a) No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles, caminos o calzadas de gravilla. c) Luego de golpear un objeto extraño, detenga el motor, desenchufe la herramienta, inspeccione minuciosamente para comprobar si existen daños y repare los daños antes de volver a arrancar y utilizar la herramienta. d) Si la herramienta comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor y verifique de inmediato la causa. Generalmente, la vibración es un síntoma de problemas. e) Detenga el motor cada vez que deje la herramienta sin supervisión y antes de efectuar una reparación o inspección. f) Apague el motor y espere a que la hoja se detenga por completo antes de extraer el receptor de césped o antes de quitar la obstrucción del tubo de descarga. g) Corte el césped desde el frente de las laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar la dirección en las laderas. No corte el césped en laderas excesivamente empinadas. h) Nunca utilice la cortacésped sin las guardas, placas u otros dispositivos de protección de seguridad adecuados colocados en su lugar. i) No lave la herramienta con una manguera. Evite que el agua ingrese en el motor y en las conexiones eléctricas. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 37 38 1.4 Mantenimiento a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones seguras de funcionamiento. c) Periódicamente, compruebe la bolsa en búsqueda de deterioro y desgaste, y reemplace las bolsas desgastadas. Compruebe que las bolsas de reemplazo cumplan con las recomendaciones o especificaciones del fabricante original. d) Sustituya la cuchilla si se encuentra doblada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada provoca vibraciones que podrían dañar el motor o derivar en lesiones personales. e) Afile las cuchillas desafiladas uniformemente por ambos extremos para mantener su equilibrio. f) Limpie minuciosamente la hoja y compruebe su balance colocándola horizontalmente sobre un clavo delgado a través de su orificio central. El clavo también deberá estar en posición horizontal. Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de metal desde el extremo pesado o inferior hasta que la hoja quede balanceada, que ocurre cuando ninguno de los extremos se cae. 3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERÍA 12) 1) 2) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y quemaduras. No desarmar, calentar por encima de los 100° C (212° F), ni incinerar. No exponga las celdas o baterías al calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. Deseche las baterías usadas de inmediato. Cuando deseche las celdas o baterías secundarias, mantenga las celdas o baterías de sistemas electroquímicos diferentes separadas entre sí. 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 13) 14) 15) 16) Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el paquete original hasta que estén listas para usar. Nunca se lleve las baterías a la boca. Si se tragan, contacte a su médico o al centro de control de envenenamiento local. PRECAUCIÓN – La batería usada en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemadura química si se manipula en forma incorrecta. Reemplace la batería con (WORX) solamente. El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o explosión Advertencia: no use un paquete de batería o dispositivo visiblemente dañado según corresponda. Advertencia: no modifique ni intente reparar el dispositivo o batería según corresponda. LA BATERÍA DEBE RECICLARSE Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o baterías en forma peligrosa en una caja o cajón donde puedan hacer cortocircuito entre sí o con materiales conductivos. No someta las celdas o baterías a descargas mecánicas. Mantenga las celdas y baterías limpias y secas. Limpie las terminales de batería o celda con un paño seco y limpio si se ensucian. No mantenga en carga las celdas y baterías secundarias cuando no estén en uso. Conserve la información de la batería y celda originales para referencia futura. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Las celdas y baterías secundarias se deben cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. Cuando sea posible quite la batería del equipo cuando no esté en uso. Evite un encendido no intencional. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de realizar la conexión con la batería, recoger o transportar la herramienta. El transporte de la herramienta con el dedo sobre el interruptor o con una herramienta que está energizada y posee el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. 17) Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. 18) En condiciones de uso abusivo, es posible que se expulse líquido desde la batería. Evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado desde la batería podría causar irritación o quemaduras. 19) Solicite el servicio técnico a una persona de reparación calificada solo utilizando piezas de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. 4. 5. 6. 7. 8. 9. plomo es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante la operación normal de la batería. Por esta razón es primordial que cada vez que use su cargador, lea y siga las instrucciones provistas con exactitud. Nunca fume o permita una flama cerca de la batería. Eulement pour batteries rechargeables au plomb. Nunca coloque el cargador directamente arriba o debajo de la batería que se está cargando; los gases o fluidos de la batería corroerán y dañarán el cargador. Localice el cargador lo más lejos posible de la batería como lo permitan los cables CD. No opere el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación de ninguna manera. La batería se debe reciclar o desechar adecuadamente. No triture, desensamble, ponga en corto las terminales o deseche en fuego; existe un riesgo de quemaduras, explosión o incendio. ADVERTENCIA – Sólo para uso con el cargador WA3724. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ARA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO: 1. 2. 3. En el caso de una fuga de celda, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque ayuda médica. Bajo condiciones de abuso, el líquido se puede expulsar de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido tiene contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Trabajar cerca de batería de ácido de Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 39 SÍMBOLOS KEEP HANDS AND FEET AWAY GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE Etiqueta de peligro CPSCl Corte de dedos del pie o de la mano – Hoja giratoria de la cortadora de pasto ACCIÓN FIGURA ENSAMBLE Ensamble de barra de manija Vea La Fig. A1 Altura de manija de ajuste Vea La Fig. A2 Ensamble de bolsa de recolección de pasto Vea La Fig. B Mantenga alejados a los niños Ensamble de bolsa de recolección de pasto a la podadora Vea La Fig. C1 C2 C3 Alerta de seguridad Desinstalación/vaciado de Vea La Fig. C4 bolsa de recolección de pasto Objetos expulsados desde la cubierta de la cortadora de pasto Resbalón en pendiente 40 ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Lea el manual Las cuchillas continuarán girando después de que la máquina se apague. Espere hasta que todos los componentes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlos. Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. Use siempre unos guantes de protección. Retire la llave Contiene una batería de Pb, La batería deberá reciclarse. Extraer la batería NOTA: el paquete de batería se envía descargado. La batería se debe cargar completamente antes de podar por primera vez. Vea La Fig. D Revisar la condición de carga Vea La Fig. E1 de la batería Carga de la batería Se pueden encontrar más detalles en el manual del WA3724 Vea La Fig. E2 Instalación del inserto de desbroce Vea La Fig. F1 F2 OPERACIÓN Encendido Vea La Fig. G1 G2 Apagado Vea La Fig. G3 Ajuste de la altura de corte Vea La Fig. H Limpieza de podadora ADVERTENCIA: Conecte la manguera en el puerto de lavado primero, después arranque la podadora. Vea La Fig. I ALMACENAMIENTO NOTA: Extraer la batería Vea La Fig. J1 J2 Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES RECOMENDACIONES PARA DESBROZAR Al utilizar el accesorio de desmenuzado, su nueva podadora está diseñada para recortar los trozos de pasto en pequeñas piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo condiciones normales, el pasto recortado se degradará rápidamente para proporcionarle nutrientes a su césped. Para obtener el mejor funcionamiento, utilizando las aletas de desmenuzado ubicados dentro de la cubierta de la cortacésped. 1) Evite podar el césped cuando esté mojado debido a la lluvia o al rocío. El pasto húmedo tiende a formar grupos que interfieren con la acción de desbroce y reducen el tiempo de operación. La mejor hora para podar el césped es ya avanzada la tarde, cuando el pasto esté seco y el área recién cortada no quede expuesta a la luz directa del sol. 2) Para obtener mejores resultados, ajuste la altura de podado para que corte solamente el tercio superior, idealmente no más de 1,5po(38mm) de una pasada. Si el césped está demasiado largo, será necesario ajustar la podadora. Puede ser necesario disminuir la altura de corte para reducir el esfuerzo de empuje y evitar sobrecargar el motor. Para desbrozar áreas muy pesadas, es recomendable hacer un primer corte a una altura elevada, y después recortar a la altura final deseada. De otra manera, haga cortes angostos y pode lentamente. 3) Para mejor rendimiento, conserve la carcaza de la podadora libre de pasto acumulado. Quite la llave de seguridad y gire la podadora de cabeza. Elimine el pasto acumulado en la zona de la cuchilla con un objeto similar a una vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla. Si utiliza un depósito para pasto durante la temporada de crecimiento rápido, el pasto puede tender a tapar el canal de descarga. Apague el interruptor y quite la llave de seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga que éste se vaya hacia el extremo de la bolsa. Limpie también el pasto y cualquier otro desecho que se haya acumulado alrededor del canal de descarga. Vuelva a colocar el depósito de pasto. 4) Ciertos tipos de césped y las condiciones del pasto pueden requerir que el área se desbroce por segunda ocasión para ocultar completamente los restos. Cuando efectúe el segundo corte, pode perpendicularmente al primer tramo. NO PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA COLINA. 5) Cambie su patrón de corte cada semana. Esto le ayudará a evitar maltratar su césped. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Detenga la cortacésped y extraiga la llave de seguridad antes de retirar la bolsa de pasto. NOTA: Para asegurar un servicio duradero y confiable, realice el siguiente procedimiento de mantenimiento periódicamente. Revísela por defectos obvios como la hoja floja, dislocada o dañada, tornillos flojos, y componentes gastados o dañados. Verifique que las cubiertas y protecciones no estén dañadas y estén correctamente colocadas en la podadora. Realice todo el mantenimiento o reparaciones necesarias antes de usarla. Si la podadora presenta una falla a pesar del mantenimiento, llame a nuestra línea de ayuda al cliente por asesoramiento,1-866-354-9679. AFILADO DE LA CUCHILLA CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO LA LLAVE DE SEGURIDAD. En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe afilarse dos veces durante la temporada de podado. En zonas con suelos arenosos, se puede requerir afilado más frecuentemente, ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla más rápidamente. Reemplace una cuchilla doblada o dañada inmediatamente. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 41 CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea La Fig. K) 1. Asegúrese que la cuchilla quede balanceada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes en ambos extremos de la cuchilla, rebaje la misma cantidad de material en ambos extremos. NOTA: 1. Asegúrese que la podadora esté apagada y retire la llave de seguridad 2. Coloque la podadora en el modo de almacenamiento vertical. BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea La Fig.L) Verifique el balance de la cuchilla colocando la perforación central L -1 sobre un clavo o sobre el vástago de un destornillador L -2 sujetado en una prensa L -3. Si cualquiera de los extremos gira hacia abajo, afile ese extremo. La cuchilla está balanceada correctamente cuando ninguno de los extremos cae. 42 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS (Vea La Fig. M1 M2) Cambie la cuchilla metálica después de 50 horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes, independientemente de la condición de las mismas. Siga el procedimiento siguiente para extraer y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes de jardín (no suministrados) y una llave (no suministrada) para extraer la cuchilla. Sostenga la cuchilla y desenrosque el perno de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una llave, y luego extraiga la hoja. Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja con los bordes de corte hacia el suelo Apriete entonces firmemente la tuerca de la cuchilla. ALMACENAMIENTO: (Ver La J1 J2) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación. Ponga la máquina de costado y limpie el área de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de madera o plástico. Guarde la máquina en un lugar seco. No coloque objetos encima de la máquina. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problem Solution A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del interruptor esté completamente oprimido. 1. La podadora no B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la funciona al activar la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda palanca de seguridad. girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente. C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere hasta que se encienda la luz verde. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente.Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente. B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora. C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere hasta que se prenda la luz verde. D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte. También puede hacer ambas cosas. A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que: El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte. 4. Cuesta mucho empujar la podadora. A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente. 5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado. B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento autorizado. 6. El LED del cargador de la batería no se enciende. 7. El LED del cargador de la batería no cambia a verde. 8. La podadora no recoge los recortes de césped con la bolsa. 9. Al realizar el mantillo los recortes quedan a la vista. 10. El tiempo de funcionamiento será bajo o reducido después de muchos usos. A. Verifique la conexión del enchufe. B. Reemplace el cargador. A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de mantenimiento autorizado. A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora. B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes de césped del conducto. C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia. A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud total. B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada. A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. Es posible que necesite una batería nueva. Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V ES 43 www.worx.com Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CLM09APK11000A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Worx WG770 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario