Transcripción de documentos
36V Lead-acid Lawn Mower
Tondeuse à gazon dotée d’une batterie au plomb-acide de 36V
Cortadora de césped de batería de plomo ácido de 36V
EN
P08
F
P19
ES
P32
WG770
1
2
10
3
9
8
4
7
6
5
11
A2
A1
1
2
B
C1
C2
11
C4
C3
1
2
E1
D
100%
2
0%
1
E2
F1
F2
G1
G2
G3
2
1
H
1——1-1/4”(30mm) 5——3”(76mm)
2——1-1/2”(38mm) 6——3-1/2”(89mm)
3——2”(51mm)
7——4”(100mm)
4——2-1/2”(64mm)
I
1
1
2
3
6 7
4 5
2
J2
J1
1
2
L
K
L-1
L-2
L-3
M2
M1
15
13
12
14
1. OPERATING BAIL
2. SAFETY KEY
3. BATTERY PACK
4. BATTERY POWER INDICATOR
5. WASHOUT PORT
6. SINGLE CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
7. HANDLE KNOB
8. SAFETY FLAP
9. GRASS COLLECTION BAG
10. HANDLE BAR
11. MULCHING PLUG
12. BLADE BOLT (See Fig. M1)
13. BLADE (See Fig. M1)
14. FAN (See Fig. M1)
15. SPACER (See Fig. M1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
8
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
TECHNICAL DATA
Power input
36V
Deck diameter
20” (51cm)
Cutting diameter
19” (48cm)
Front wheel diameter
7” (180mm)
Rear wheel diameter
10” (250mm)
Cutting height
1¼”– 4“ (30 – 100mm)
Cutting height positions
7
Grass collection capacity
1.4 bushels (50L)
Battery type
Lead acid
Battery model
WA3229
Charging time
12hrs
Charger model
Charger rating
WA3724
Input: AC 120V~60Hz, 53W Output: 36V
Machine Weight
, 1.0A
72.3 lbs
9
ACCESSORIES
Battery pack (WA3229)
Charger (WA3724)
Grass collection bag
Mulch plug
1
1
1
1
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
10
WARNING:Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products
and
• Arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure
to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
WARNING: This product maybe
contains lead, phthalate or other
chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Please wash your hands
after use.
WARNING: Battery posts, terminals
and related accessories contain lead
and lead compounds. Wash hands after
handling.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur
if the lawn mower is operated without
the catcher assembly attached.
WARNING: the use of any other
accessory or attachment might
increase the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical
replacement batteries WA3229.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid Dangerous Environment - Don’t
use lawn mowers in damp or wet
locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep Children Away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4) Dress Properly - Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and
footwear is recommended when working
outdoors.
5) Use Safety Glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6) Use Right Appliance - Do not use lawn
mower for any job except that for which it
is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t Overreach - Keep proper footing
and balance at all times.
9) Stay Alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain Lawn Mower With Care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12) Keep guards in place and in working
order.
13) Keep blades sharp.
14) Keep hands and feet away from cutting
area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons.
The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Inspect for damage.
iii) Repair any damage before restarting and
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE BATTERY
a) Use only the following type and model
battery(ies): WA3229(WG770)
b) Do not dispose of the battery(ies) in a
fire. The cell may explode. Check with
local codes for possible special disposal
instructions.
c) Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause
burns.
FOR A BATTERY-OPERATED LAWN
MOWER EMPLOYING A VENTED WET
CELL BATTERY SUPPLY INTENDED TO
BE INITIALLY OR PERIODICALLY FILLED
BY THE USER:
CAUTION: The electrolyte is a dilute
sulfuric acid that is harmful to the skin
and eyes. It is electrically conductive and
corrosive. The following procedures should
be observed:
a) Wear full eye protection and protective
clothing.
b) If electrolyte contacts the skin, wash it off
immediately with water.
c) If electrolyte contacts the eyes, flush
thoroughly and immediately with water.
Seek medical attention.
IMPORTANT
SAFE PRACTICES FOR WALK-BEHIND
MOWERS
I.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
GENERAL OPERATION
Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the engine (motor) is running.
Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down
and behind before and while moving
backward.
Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator.
Stop the blade when crossing gravel
surfaces.
Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices
in place and working.
Never leave a running machine
unattended.
Stop the engine (motor) and wait until the
blade comes to a complete stop before
cleaning the machine, removing grass
catcher, or unclogging the discharge
guard.
Operate machine only in daylight or good
artificial light.
Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
Never operate mower in wet grass.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
11
Always be sure of your footing; walk;
never run.
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the engine
(motor).
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine (motor)
and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of
trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
12
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on all slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and
under the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3. Never allow children to operate the
machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the engine (motor) running.
6. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturer’s recommended parts,
when necessary.
7. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
8. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safe Operation Practices for Walk-Behind
Mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c) Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and
pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the engine mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep all nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturer’s recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its center hole. The nail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1)
2)
3)
4)
5)
WARNING: Risk of fire and burns.
Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate. Do not
expose cells or batteries to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
Keep battery out of reach of
children and in original package until
ready to use.
Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician
or local poison control center.
CAUTION – The battery used in this
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
13
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
14
13)
14)
15)
16)
17)
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with (WORX ) only. Use of
another battery may present a risk
of fire or explosion
Warning: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
Warning: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
BATTERY MUST BE RECYCLED
Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by
conductive materials.
Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become
dirty.
Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
Retain the original cell and battery
literature for future reference.
Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper
charging instructions.
When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR LEAD ACID BATTERY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
In the event of a cell leaking, do not
allow the liquid to come into contact
with the skin or eyes. If contact has
been made, wash the affected area
with copious amounts of water and
seek medical advice.
Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Working in the vicinity of a lead-acid
battery is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery
operation. For this reason it is of the
utmost importance that each time before
using your charger, you read and follow
the instructions provided exactly.
Never smoke or allow an open spark or
flame in the vicinity of the battery.
Use charger for charging a lead-acid
battery only.
Never place the charger directly above or
below the battery being charged; gases
or fluids from the battery will corrode
and damage the charger. Locate the
charger as far away from the battery as
DC cables permit.
Do not operate charger in a closed-in
area or restrict ventilation in any way.
Battery must be recycled or disposed
of properly. Do not crush, disassemble,
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
9.
short terminals or dispose in fire; there is
a risk of burns, explosion or fire.
WARNING –For use only with WA3724
charger.
SYMBOLS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade
Thrown objects from mower deck
Keep bystanders/children away
Safety alert
Slip on slope
15
Read the operator’s manual
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them.
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Wear protective gloves.
Remove the key
lead-acid battery, battery must be
recycled.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION
FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the handle bar
See Fig. A1
Adjustment handle’s height
See Fig. A2
Assembling the grass
collection bag
See Fig. B
Assembling the grass
collection bag to the lawn
mower
See Fig. C1
C2 C3
Removing/emptying the grass
See Fig. C4
collection bag
Removing the battery pack
NOTE: The battery pack
is shipped uncharged. The
See Fig. D1 D2
battery must be fully charged
before the first mow.
16
Checking the battery charge
condition
See Fig. E1
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3724’s manual
See Fig. E2
Installing mulching plug
See Fig. F1 F2
OPERATION
Starting
See Fig. G1 G2
Stopping
See Fig. G3
Adjusting The Cutting Height
See Fig. H
Cleaning The Mower
WARNING: Plug the hose on
See Fig. I
the Washout port first, then
start the mower.
STORAGE
NOTE: Removing the battery See Fig J1 J2
pack
MULCHING MOWING TIPS
When using the mulching plug, your new
mower is designed to cut the grass clippings
into small pieces and distribute them back into
the lawn, using mulching fins located inside
the mower deck.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance,
1) Avoid mowing when the grass is wet from
rain or dew. Wet grass may form clumps
which interfere with the mulching action
and reduce runtime. The best time to mow
grass is in the late afternoon when the
grass is dry and the newly cut area will not
be exposed to direct sunlight.
2) For best mulching performance, set the
cutting height to remove about one third
of the grass blade length, ideally no more
than 1.5” inches at one time. If the lawn is
overgrown, it may be necessary to increase
the cut height to reduce the pushing effort and
prevent overloading the motor. For extremely
heavy mulching, it is advisable to first cut at a
high cut height setting, and then re-cut to the
final cut height. Otherwise, make narrower
cuts and mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time to
time turn off mower and wait for the blade
to come to a complete stop. Then unplug
the Safety Key(6) and turn mower on its
side. Using an object such as a stick, wipe
out any accumulation of grass in the blade
area. Be careful of the sharp edges of the
blade. Clean often in wet, new grass, and
always after every use.
4) Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a
second time to fully disperse the grass
throughout the lawn. If cutting a second
time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT
WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
5) Change your cutting pattern from week to
week. This will help prevent matting and
graining of the lawn.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the Safety Key before
removing the Grass Collection Bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance procedures
regularly. Check for obvious defects such as a
loose, dislodged or a damaged blade, loose
fittings, and worn or damaged components.
Check that the covers and guards are all
undamaged and are correctly attached to mower.
Carry out any necessary maintenance or repairs
before operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline 1-866-354-9679
for advice.
BLADE (13) SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE. A DULL BLADE DOES NOT
CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
Replace bent or damaged blade immediately.
BLADE MAINTENANCE
(See Fig. M1 M2)
Replace your metal Blade (13) after 50 hours
mowing or 2 years, which ever is the soonerregardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the Blade. You will need garden gloves
(not provided) and a spanner wrench (not
provided) to remove the Blade. Hold the Blade
and unscrew the Blade Bolt (12) counterclockwise using a spanner wrench, and then
remove the Blade.
To re-assemble, position the Blade with the
cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the Blade Bolt.
STORAGE: (See Fig. J1 J2)
Stop the mower and always remove the
Safety Key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, release the Handle knobs (7),
and rotate or fold the Upper Handle.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
(See Fig. K)
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade to keep it balanced, removing equal
amounts of material from both ends.
NOTE: 1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage mode.
BLADE BALANCING (See Fig. L)
Check balance of blade by placing center hole
in blade L-1 over a nail or screwdriver shank
L-2, clamped horizontally in a vise L-3. If either
end of the blade rotates downward, file that
end. Blade is properly balanced when neither
end drops.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
17
TROUBLE SHOOTING
Problem
Solution
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated
and that button on switch housing is being completely pushed.
1. Mower doesn’t run B. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to an
when switch lever is
authorized servicer. Blade should turn freely.
activated.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to
an authorized servicer. Blade should turn freely.
2. Motor stops while
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
mowing.
light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.”
3. Mower runs but
B. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn
cutting performance is
mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade sharp. Deck
unsatisfactory, or does
and discharge chute for clogging.
not cut entire lawn.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass condition.
Raise cutting height.
18
4. Mower is too hard
to push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each
wheel for free rotation.
5. Mower is
abnormally noisy and
vibrates.
A. Release operating bail to turn mower off. Remove safety key. Turn mower
on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade
is damaged, replace with a replacement blade. If the underside of the deck is
damaged return mower to an Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release switch lever to turn mower off, remove safety key
and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten. If mower
still vibrates, return the mower to an authorized service center.
6. Battery charger
LED’s not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service center.
8. Mower not picking
up clippings with the
Grass Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release operating bail to turn mower off. Remove
safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching
there are clippings
visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or iminished
run-time after many uses
A. Return to Authorized Service location - may need new battery.
36V Lead-acid Lawn Mower
EN
1. ÉTRIER DE FONCTIONNEMENT
2. CLÉ DE SÉCURITÉ
3. BLOCS
4. INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
5. RACCORD DE LAVAGE
6. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE SIMPLE
7. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA MANIVELLE
8. BAVETTE DE SÉCURITÉ
9. SAC À HERBE
10. GUIDON
11. DISPOSITIF DE PAILLAGE
12. BOULON DE LA LAME (Voir. M1)
13. LAME (Voir. M1)
14. VENTILATEUR (Voir. M1)
15. ENTRETOISE (Voir. M1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
19
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance assignée
36V
Diamètre du châssis
51cm (20po)
Diamètre de coupe
48cm (19po)
Diamètre des roues avant
180mm (7po)
Diamètre des roues arrière
250mm (10po)
Hauteur de coupe
30 – 100mm (1¼ po~4po)
Nombre de hauteurs de coupe
7
Capacité de cueillette de gazon
50L(1.4boisseaux)
Type de batterie
au plomb
Modèle de batterie
WA3229
Temps de recharge normal
12 heures
Modèle de chargeur
Valeurs nominales du chargeur
WA3724
Entrée: AC 120V~60Hz, 53W Sortie: 36V
Poids de la machine
, 1.0A
34.6kg(72.3 lb)
20
ACCESSOIRES
Blocs-piles (WA3229)
Hargeur (WA3724)
Sac à herbe
Dispositif de déchiquetage
1
1
1
1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com.
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de
plomb
• Silice crystalline issue de briques
et du ciment et autres produits de
maçonnerie
• Arsenic et chrome issus de bois
traité chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État
de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Les bornes, plots
et accessoires de connexion de la
batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb.Se laver les mains après
manipulation.
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! Lors de
l’utilisation d’appareils électriques de
jardinage, des précautions de base doivent
être observées afin de réduire les risques de
feu, choc électrique, et blessure grave,
incluant ce qui suit :
AVERTISSEMENT ! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT ! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de
blessure
AVERTISSEMENT ! Pour les
tondeuses à batterie, ne remplacez la
batterie que par un modèle de remplacement
identique, du même type et du même
fabricant; installez également les accessoires
fournis pour retenir les rallonges électriques,
le cas échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin
de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors
de votre portée normale.-Gardez votre
équilibre et les pieds bien ancrés en tout
temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10) Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient êtres entreposés
à l’intérieur dans un endroit sec, élevé
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
21
22
et gardé sous clef, hors de la portée des
enfants.
11) Entretenez les appareils avec soins.Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et
graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
Les objets frappés par la lame de la
tondeuse à gazon peuvent causer des
blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être
examinée avec soin et débarrassée de
tous objets avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Inspectez pour dommages possibles.
iii) Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à
gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la
pluie ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous
la pluie.
c) Retirez ou débranchez la batterie
avant d’effectuer une opération de
maintenance, de nettoyage ou avant de
démonter la tondeuse.
POUR TOUS LES APPAREILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES,
EMPLOYEZ UNE BATTERIE AMOVIBLE
OU SÉPARABLE:
a) N’utilisez que ce type de batterie:
WA3229(WG770)
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les
cellules pourraient en effet exploser.
Vérifiez les réglementations locales pour
connaître les instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de
modifier la batterie. L’électrolyte qui se
trouve dans la batterie est corrosive et
peut être dangereuse pour la peau et
pour les yeux. Elle peut également être
toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en
manipulant la batterie afin de ne pas
la mettre en court-circuit avec des
matériaux conducteurs, comme une
bague, un bracelet, ou des clefs. La
batterie et le conducteur risqueraient de
surchauffer et de causer des brûlures.
POUR LES TONDEUSES À GAZON
ÉQUIPÉES D’UNE BATTERIE LIQUIDE
VENTILÉE CONÇUE POUR ÊTRE
REMPLIE AU DÉPART OU DE MANIÈRE
PÉRIODIQUE PAR L’UTILISATEUR :
ATTENTION: L’électrolyte est un acide
sulfurique dilué qui peut être
dangereux pour la peau et pour les yeux.
C’est un conducteur électrique et il est
corrosif. Observez les procédures de sécurité
suivantes :
a) Portez des lunettes et des vêtements de
protection.
b) Si l’électrolyte venait en contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau claire.
c) Si l’électrolyte venait en contact avec
les yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire. Consultez un
médecin sans tarder.
IMPORTANT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES POUSSÉES
I.
1.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…
, qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7. Ne tirez pas la machine en arrière,
à moins que ce soit indispensable.
Regardez toujours vers le bas et en arrière
avant et pendant un déplacement en
arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasseherbe, la chicane de décharge, la
protection arrière ou autres dispositifs de
protection de sécurité complets en place
et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE
PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
23
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
24
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant de
démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
7. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
8. Maintenez ou remplacez les étiquettes
de sécurité et de consignes selon les
besoins.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses
poussées
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux,
à distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 Opération
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celleci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 Entretien
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que
le sac de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications
du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour en
préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le
bas, meulez un peu de métal du côté qui
penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame
soit bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe
du soleil.
Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
Ne mettez jamais les piles dans
la bouche. En cas d’ingestion,
consultez avec votre médecin ou un
centre antipoison.
ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil
ou la batterie vous-même.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
25
9)
10)
11)
12)
13)
14)
26
15)
16)
17)
Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne
doivent pas être mises en courtcircuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une
boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en courtcircuit par un matériau conducteur.
N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
N’utilisez pas un chargeur autre que
celui spécifiquement conçu pour être
utilisé avec l’équipement. Accumulateurs
besoin d’être rechargée avant
l’utilisation. Les piles cellulaires et
les batteries doivent toujours être
chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportezvous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour éviter le démarrage non
intentionnel, s’assurer que le bouton de
démarrage est en position d’arrêt avant
de brancher l’appareil au chargeur ou
de le prendre ou de le transporter. Un
accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt
sur l’interrupteur ou sur le dispositif de
charge dont l’interrupteur est en position
de charge.
Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages, de
remplacer des accessoires ou de ranger
l’appareil. De telles mesures de sécurité
réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter
de la batterie; évitez tout contact. Si
vous entrez accidentellement en contact
avec le liquide, passez la partie du
corps touchée sous le robinet. Si vos
yeux entrent en contact avec le liquide,
vous devez consulter immédiatement
un médecin. Le liquide expulsé de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien
de réparation compétent qui ne doit
utiliser que des pièces de rechange
identiques. Ceci maintiendra la sécurité
du produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
RELATIVES À LA BATTERIE
AU PLOMB ACIDE :
1.
2.
3.
4.
Dans le cas d’une fuite de la cellule,
ne laissez pas le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, lavez la zone
touchée à grande eau avant de
consulter un spécialiste.
Dans des conditions extrêmes, du
liquide peut jaillir de la batterie;
évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez avec de
l’eau. Demandez en plus l’aide d’un
médecin si le liquide entre en contact
avec les yeux. Du liquide provenant de la
batterie pourrait causer une irritation ou
des brûlures.
Il est dangereux de travailler à proximité
d’une batterie au plomb acide. Les
batteries produisent des gaz explosifs
pendant leur fonctionnement normal.
Pour cette raison, il est de la plus haute
importance que vous lisiez et suiviez
scrupuleusement les instructions
fournies à chaque utilisation de votre
chargeur.
Ne fumez jamais ni ne favorisez la
présence d’une étincelle ou d’une
flamme nue à proximité de la batterie.
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
5.
6.
7.
8.
9.
Charge uniquement plomb-acide des
piles rechargeables.
Ne placez jamais le chargeur directement
au-dessus ou en dessous de la batterie
en charge; les gaz ou liquides s’y
échappant pourront le corroder ou
l’endommager. Placez le chargeur aussi
loin de la batterie que les câbles DC le
permettent.
N’utilisez en aucun cas le chargeur dans
un endroit fermé ou non aéré.
La batterie doit être recyclée ou mise
au rebut de façon appropriée. Évitez
d’écraser les bornes à contact court, de
les démonter ou encore de les jeter au
feu ; cela pourrait causer des brûlures,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT – À utiliser avec le
chargeur WA3724 uniquement.
SYMBOLE
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plateforme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
27
Lisez le manuel
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
Retirez la prise de la prise murale
avant d’effectuer n’importe quel
travail de réglage, de réparation
ou d’entretetien.
Toujours porter des gants de
protection
Retirez la clé
Batterie au plomb acide, doit être
recyclée.
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION
SCHÉMA
ASSEMBLAGE
28
Montage du guidon
Voir Fig. A1
Poignée d’ajustement de la
hauteur
Voir Fig. A2
Montage du bac de
ramassage
Voir Fig. B
Montage du bac de
ramassage sur la tondeuse à
gazon
Voir Fig. C1
C2 C3
RETIRER/VIDER le bac de
ramassage
Voir Fig. C4
Installation de la batterie
REMARQUE: La batterie est
livrée non chargée. Elle doit
être complètement chargée
avant la première tonte.
Voir Fig. D1 D2
Vérification de l’état de
charge de batterie
Voir Fig. E1
Recharge de la batterie
Pour plus d’informations, se
référer au manuel WA3724.
Voir Fig. E2
Installation de la plaque de
déchiquetage
Voir Fig. F1 F2
FONCTIONNEMENT
Démarrage
Voir Fig. G1 G2
Arrêt
Voir Fig. G3
Réglage de la hauteur de
coupe
Voir Fig. H
Nettoyage de la tondeuse
AVERTISSEMENT: Branchez
d’abord le tuyau au raccord
Voir Fig. I
de lavage, puis démarrez la
tondeuse.
ENTREPOSAGE
REMARQUE: Installation de
la batterie
Voir Fig. J1 J2
CONSEILS RELATIFS À
LA DÉSINTÉGRATION DES
BRINS D’HERBE
Lors de l’utilisation de la prise de paillage , la
tondeuse coupe les brins d’herbe en petites
pièces et les distribue sur la pelouse. Dans des
conditions normales, Utilisation des ailettes
de paillage situées à l’intérieur du boîtier de la
tondeuse.
l’herbe déchiquetée se décompose
rapidement afin de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations
suivantes afin d’optimiser le rendement du
mode de déchiquetage,
1. Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les brins
d’herbe mouillés forment des touffes
difficiles à déchiqueter et leur coupe réduit
la durée de fonctionnement . Le meilleur
moment pour tondre l’herbe consiste en
la fin de l’après-midi alors que l’herbe est
sèche et que la pelouse fraîchement tondue
n’est pas exposée aux rayons directs du
soleil.
2. Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de sorte
que celle-ci ne coupe que le tiers de la
hauteur des brins d’herbe (idéalement, pas
plus de 1,5po(38mm) à la fois). Lorsque
l’herbe est haute, il peut être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe afin
de réduire les efforts et de prévenir
la surcharge du moteur. Lorsque le
déchiquetage est intense, il est préférable
de couper d’abord l’herbe à une hauteur
élevée, puis de repasser à la hauteur
voulue. Sinon, faire des coupes étroites et
lentes.
3. Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arrêter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé
de sécurité et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet comme un
bâton pour enlever les accumulations de
brins d’herbe autour de la lame. Prendre
soin de ne pas se blesser sur les arêtes
tranchantes de la lame. La nettoyer souvent
lorsque l’herbe est mouillée au printemps
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
et toujours la nettoyer après chaque
utilisation.
4. Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de passer
la déchiqueteuse une deuxième fois sur une
surface afin de désintégrer complètement
les brins d’herbe. Pour la deuxième passe,
tondre dans le sens perpendiculaire à celui
de la première passe. NE
PAS TONDRE DE FAÇON
PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE
HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5. Modifier le plan de coupe d’une semaine à
l’autre. Cette mesure prévient la formation
d’une couche de brins d’herbe sur la
pelouse.
ENTRETIEN
ATTENTION: Arrêtez la tondeuse et
retirez la clef de sécurité avant
d’enlever le bac de ramassage de l’herbe.
NOTE : Afin d’assurer un service à long terme
et fiable, effectuez régulièrement la procédure
d’entretien qui suit. Vérifiez pour des défectuosités
évidentes telles qu’une lame lousse, délogée ou
endommagée, des pièces de fixation lousses,
et des composantes usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et gardes sont tous
sans dommages et correctement attachés à la
tondeuse. Effectuez tout entretien ou réparation
nécessaire avant d’opérer la tondeuse. Si la
tondeuse en venait à défaillir en dépit d’un
entretien régulier, s’il vous plaît appelez notre
ligne d’aide pour des conseils, 1-866-354-9679.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE
COUPE PAS L’HERBE UNIFORMÉMENT.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA CLÉ
DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter
plus souvent puisque le sable émousse la
lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
AFFÛTAGE DE LA LAME(Voir K)
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de la
lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
REMARQUE:
1. Vous que la tondeuse est en arrêt et retirer
la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir L)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (L -1)
sur un clou ou un tournevis (L -2) retenu
horizontalement dans un étau (L -3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir M1
M2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non
fournie) pour démonter la lame. Tenez la lame
(13) et dévissez le boulon (12) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (13), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers le
sol. Serrez complètement l’écrou de la lame .
ENTREPOSAGE (Voir J1 J2)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clef
de sécurité. Nettoyez complètement l’extérieur
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
29
de la machine en utilisant une brosse douce et
un linge. N’utilisez pas d’eau, des solvants ou
des polis. Enlevez tout le gazon et les débris,
spécialement des fentes de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-les
avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec. Ne
placez pas d’autres objets sur la machine.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
1. La tondeuse ne
fonctionne pas quand
l'anse est activée.
30
2. Le moteur s'arrête
en cours de coupe.
3. La tondeuse
fonctionne, mais
le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe
pas toute la pelouse
SOLUTION
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée
complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté,
retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En
cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait
tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté,
retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. En cas
de blocage, retourner à un réparateur autorisé. La lame devrait tourner
librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et
commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre
que le voyant vert s’illumine.
D. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant moins
vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les deux.
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté
et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la
lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage
de la goulotte de vidange ou du chassis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état
de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
4. Il est trop difficile de A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du
pousser la tondeuse.
chassis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
A. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté.
Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou
endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange. Si la
5. La tondeuse produit face inférieure du chassis est endommagée, confier la réparation à un centre
des sons anormaux et de réparations autorisé.
vibre.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et que la tondeuse
vibre toujours : relacher l’anse pour éteindre la tondeuse, retirer la clé de
sûreté et retirer la lame. Tourner la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la
tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
6. Le voyant du
chargeur de piles est
éteint.
7. Le voyant du
chargeur de piles ne
passe pas au vert.
8. La tondeuse ne
ramasse pas l'herbe
coupée dans le sac.
9. Au déchiquetage,
l'herbe coupée est
visible.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de
réparation autorisé.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relacher l’anse pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour
en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour
en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame affûtée.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie neuve peut
être requise.
31
Tondeuse à gazon dotée d’une
batterie au plomb-acide de 36V
F
1. ARCO DE OPERACIÓN
2. LLAVE DE SEGURIDAD
3. BATERÍA
4. INDICADOR DE ENERGÍA DE LA BATERÍA
5. PUERTO DE LAVADO
6. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE SENCILLA
7. PERILLA DE AJUSTE DE MANIJA
8. TAPA DE SEGURIDAD
9. BOLSA PARA PASTO
10. BARRA DE MANIJA
11. INSERTO PARA MANTILLO
12. PERNO DE LA HOJA (Vea La Fig. M1)
13. HOJA (Vea La Fig. M1)
14. VENTILADOR (Vea La Fig. M1)
15. ESPACIADOR (Vea La Fig. M1)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
32
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
DATOS TÉCNICOS
Potencia nominal
36V
Diámetro de la plataforma
20pulg. (51cm)
Diámetro de corte
19pulg. (48cm)
Diámetro de la rueda delantera
7pulg. (180mm)
Diámetro de la rueda trasera
Altura de corte
10pulg. (250mm)
1¼pulg.– 4pulg. (30 – 100mm)
Posiciones de altura de corte
7
Capacidad de recolección de pasto
1.4fanegas(50L)
Tipo de batería
ácido-plomo
Modelo de la batería
WA3229
Tiempo normal de carga
12 horas
Modelo del cargador
WA3724
Clasificación de voltaje del cargador
Entrada: AC 120V~60Hz, 53W Salida: 36V
Peso de la máquina
1.0A
72.3 libras(34.6kg)
33
ACCESORIOS
Baterías (WA3229)
Cargador (WA3724)
Bolsa para pasto
Inserto para Mantillo
1
1
1
1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
34
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de
plomo
• l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía
según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas:
• l trabaje en un área bien ventilada
• l utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra
el polvo especialmente diseñada para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros
químicos identificados por el Estado de
California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otras lesiones
reproductivas. Lávese las manos después de
utilizar.
ADVERTENCIA! Los postes,
terminales y accesorios relacionados
de la batería contienen plomo y compuestos
de plomo. Lávese las manos después de
manipular.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas
básicas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión seria, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN: En el caso de
cortadoras de césped que funcionen a
batería, utilice únicamente baterías de
repuesto idénticas que indiquen el tipo
WA3555.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1) Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o
mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3) Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de
trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no
ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un
lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con CuidadoMantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
12)
13)
14)
15)
16)
i)
ii)
iii)
17)
reducir el riesgo de heridas. Mantenga las
manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
Mantenga las hojas afiladas.
Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente
el césped y remover todos los objetos
antes de podarlo.
Si la podadora de césped golpea con un
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
Revísela por daños.
Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o
en lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo la
lluvia.
c) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material
del cortacésped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A
BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA
EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE:
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería: WA3229(WG770)
b) No arroje la batería al fuego. Podría
explotar. Compruebe la legislación local
para más información acerca de las
instrucciones especiales destrucción.
c) No abra ni divida las baterías. El
electrolito liberado es corrosivo y podría
provocar daños en los ojos o la piel.
Podría ser tóxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al manipular las baterías
para no cortocircuitarlas con objetos
como anillos, pulseras o llaves. La batería
o el conductor podrían sobrecalentarse y
causar quemaduras.
PARA UNA CORTACÉSPED A BATERÍA
QUE UTILIZA UN SUMINISTRO DE
BATERÍA DE CELDAS HÚMEDAS
VENTILADA DISEÑADA PARA QUE EL
USUARIO LA RELLENE AL PRINCIPIO O
DE FORMA PERIÓDICA:
PRECAUCIÓN “El electrolito es ácido
sulfúrico diluido y resulta dañino para
los ojos y la piel. Es conductor de la
electricidad y corrosivo. Deben respetarse los
siguientes procedimientos:
a) Utilice protección ocular y ropas
protectoras.
b) Si el electrolito entra en contacto con la
piel, lávelo inmediatamente con agua.
c) Si el electrolito entra en contacto con
los ojos, lávelo inmediatamente y a
conciencia con agua. Busque ayuda
médica”.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES DE USO
DE PIE
I.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes
de comenzar con el funcionamiento.
Detenga la máquina en caso de que
alguna persona ingrese en el área de
trabajo.
No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
35
sólido.
No mueva la máquina hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Mire siempre hacia abajo y atrás antes
y durante el movimiento de la máquina
hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda
de descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
7.
36
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en
el mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el
funcionamiento e inspeccione la máquina.
Si es necesario, realice la reparación
antes de comenzar a utilizar nuevamente
la máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
7. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
8. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Prácticas de funcionamiento seguro para
la cortacésped para caminar desde atrás
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar si
existen daños y repare los daños antes de
volver a arrancar y utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en el
motor y en las conexiones eléctricas.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
37
38
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
3)
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
12)
1)
2)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
13)
14)
15)
16)
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería
según corresponda.
LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
No mantenga en carga las celdas
y baterías secundarias cuando no
estén en uso.
Conserve la información de la
batería y celda originales para
referencia futura.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
Evite un encendido no intencional.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado
antes de realizar la conexión con
la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la
herramienta con el dedo sobre el
interruptor o con una herramienta que
está energizada y posee el interruptor en
la posición de encendido puede provocar
accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta de forma
accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es
posible que se expulse líquido desde la
batería. Evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entra en contacto con los
ojos, solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una
persona de reparación calificada solo
utilizando piezas de reemplazo idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del producto.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
plomo es peligroso. Las baterías generan
gases explosivos durante la operación
normal de la batería. Por esta razón
es primordial que cada vez que use su
cargador, lea y siga las instrucciones
provistas con exactitud.
Nunca fume o permita una flama cerca
de la batería.
Eulement pour batteries rechargeables
au plomb.
Nunca coloque el cargador directamente
arriba o debajo de la batería que se
está cargando; los gases o fluidos de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
Localice el cargador lo más lejos posible
de la batería como lo permitan los cables
CD.
No opere el cargador en un área cerrada
o restrinja la ventilación de ninguna
manera.
La batería se debe reciclar o
desechar adecuadamente. No triture,
desensamble, ponga en corto las
terminales o deseche en fuego; existe
un riesgo de quemaduras, explosión o
incendio.
ADVERTENCIA – Sólo para uso con el
cargador WA3724.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES ARA BATERÍA
DE ÁCIDO DE PLOMO:
1.
2.
3.
En el caso de una fuga de celda,
no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si
ha habido contacto, lave el área
afectada con bastante agua y
busque ayuda médica.
Bajo condiciones de abuso, el
líquido se puede expulsar de la
batería; evite el contacto. Si ocurre
contacto accidentalmente, lave con
agua. Si el líquido tiene contacto
con los ojos, busque ayuda médica
adicional. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o
quemaduras.
Trabajar cerca de batería de ácido de
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
39
SÍMBOLOS
KEEP HANDS AND FEET AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSCl
Corte de dedos del pie o de
la mano – Hoja giratoria de la
cortadora de pasto
ACCIÓN
FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija Vea La Fig. A1
Altura de manija de ajuste
Vea La Fig. A2
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea La Fig. B
Mantenga alejados a los niños
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto a la
podadora
Vea La Fig. C1
C2 C3
Alerta de seguridad
Desinstalación/vaciado de
Vea La Fig. C4
bolsa de recolección de pasto
Objetos expulsados desde la
cubierta de la cortadora de pasto
Resbalón en pendiente
40
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
Lea el manual
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
Extraiga el enchufe de la toma
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier reparación o ajuste.
Use siempre unos guantes de
protección.
Retire la llave
Contiene una batería de Pb, La
batería deberá reciclarse.
Extraer la batería
NOTA: el paquete de batería
se envía descargado. La
batería se debe cargar
completamente antes de
podar por primera vez.
Vea La Fig. D
Revisar la condición de carga
Vea La Fig. E1
de la batería
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
WA3724
Vea La Fig. E2
Instalación del inserto de
desbroce
Vea La Fig.
F1 F2
OPERACIÓN
Encendido
Vea La Fig. G1
G2
Apagado
Vea La Fig. G3
Ajuste de la altura de corte
Vea La Fig. H
Limpieza de podadora
ADVERTENCIA: Conecte
la manguera en el puerto
de lavado primero, después
arranque la podadora.
Vea La Fig. I
ALMACENAMIENTO
NOTA: Extraer la batería
Vea La Fig.
J1 J2
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado,
su nueva podadora está diseñada para
recortar los trozos de pasto en pequeñas
piezas y distribuirlas por todo el césped. Bajo
condiciones normales, el pasto recortado se
degradará rápidamente para proporcionarle
nutrientes a su césped. Para obtener el mejor
funcionamiento, utilizando las aletas de
desmenuzado ubicados dentro de la cubierta
de la cortacésped.
1) Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto
húmedo tiende a formar grupos que
interfieren con la acción de desbroce y
reducen el tiempo de operación. La mejor
hora para podar el césped es ya avanzada
la tarde, cuando el pasto esté seco y el área
recién cortada no quede expuesta a la luz
directa del sol.
2) Para obtener mejores resultados, ajuste la
altura de podado para que corte solamente
el tercio superior, idealmente no más de
1,5po(38mm) de una pasada. Si el césped
está demasiado largo, será necesario ajustar
la podadora. Puede ser necesario disminuir
la altura de corte para reducir el esfuerzo
de empuje y evitar sobrecargar el motor.
Para desbrozar áreas muy pesadas, es
recomendable hacer un primer corte a una
altura elevada, y después recortar a la altura
final deseada. De otra manera, haga cortes
angostos y pode lentamente.
3) Para mejor rendimiento, conserve la
carcaza de la podadora libre de pasto
acumulado. Quite la llave de seguridad
y gire la podadora de cabeza. Elimine el
pasto acumulado en la zona de la cuchilla
con un objeto similar a una vara. Tenga
cuidado con los filos de la cuchilla. Si
utiliza un depósito para pasto durante la
temporada de crecimiento rápido, el pasto
puede tender a tapar el canal de descarga.
Apague el interruptor y quite la llave de
seguridad. Quite la bolsa para pasto y haga
que éste se vaya hacia el extremo de la
bolsa. Limpie también el pasto y cualquier
otro desecho que se haya acumulado
alrededor del canal de descarga. Vuelva a
colocar el depósito de pasto.
4) Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE UNA
COLINA.
5) Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su césped.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento de
mantenimiento periódicamente. Revísela por
defectos obvios como la hoja floja, dislocada
o dañada, tornillos flojos, y componentes
gastados o dañados. Verifique que las cubiertas
y protecciones no estén dañadas y estén
correctamente colocadas en la podadora.
Realice todo el mantenimiento o reparaciones
necesarias antes de usarla. Si la podadora
presenta una falla a pesar del mantenimiento,
llame a nuestra línea de ayuda al cliente por
asesoramiento,1-866-354-9679.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA. UNA CUCHILLA DESAFILADA
NO CORTA EL CESPED UNIFORMEMENTE.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
Reemplace una cuchilla doblada o dañada
inmediatamente.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
41
CUANDO AFILE LA CUCHILLA: (Vea La
Fig. K)
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
1. Asegúrese que la podadora esté apagada y
retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea La
Fig.L)
Verifique el balance de la cuchilla colocando la
perforación central L -1 sobre un clavo o sobre
el vástago de un destornillador L -2 sujetado
en una prensa L -3. Si cualquiera de los
extremos gira hacia abajo, afile ese extremo.
La cuchilla está balanceada correctamente
cuando ninguno de los extremos cae.
42
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea La Fig. M1 M2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Sostenga la cuchilla y desenrosque el perno
de la cuchilla hacia la izquierda utilizando una
llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
con los bordes de corte hacia el suelo Apriete
entonces firmemente la tuerca de la cuchilla.
ALMACENAMIENTO: (Ver La
J1 J2)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de
la máquina con un cepillo blando y un trapo.
No use agua, solventes o pulidores. Quite
todo el pasto y desechos, especialmente de las
ranuras de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
Solution
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido
instalada y está completamente asentada, y que el botón del
alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
1. La podadora no
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
funciona al activar la
llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
palanca de seguridad.
girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado. La hoja debe girar libremente.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se encienda la luz verde.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
2. El motor se
detiene mientras está
cortando el césped.
3. La podadora
funciona, pero el
rendimiento de corte
no es satisfactorio o
no corta el césped en
su totalidad.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda
girar libremente.Si no está libre, devuelva la unidad a un centro de
mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda
la podadora.
C. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y espere
hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte empujando
la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de corte. También puede
hacer ambas cosas.
A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en
la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte.
4. Cuesta mucho
empujar la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma
contra el césped. Verifique que cada rueda gire libremente.
5. La podadora
produce vibraciones y
ruidos anormales.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la
llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja
para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada,
reemplácela por una hoja de repuesto. Si la parte inferior de la plataforma
está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra: Suelte la
palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la llave de seguridad,
y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados y vuelva a ajustarla. Si la
podadora sigue vibrando, envíela a un centro de mantenimiento autorizado.
6. El LED del cargador
de la batería no se
enciende.
7. El LED del cargador
de la batería no
cambia a verde.
8. La podadora no
recoge los recortes de
césped con la bolsa.
9. Al realizar el
mantillo los recortes
quedan a la vista.
10. El tiempo de
funcionamiento
será bajo o reducido
después de muchos
usos.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de
mantenimiento autorizado.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para
apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los recortes
de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas
para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de la longitud
total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado. Es
posible que necesite una batería nueva.
Cortadora de césped de batería
de plomo ácido de 36V
ES
43
www.worx.com
Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved.
2CLM09APK11000A0