Scotts 62162S El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
OWNERS MANUAL
21 in. - 62 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER
5.0Ah Lithium-ion Battery
Copyright All Rights Reserved.
Model 62162S
Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
244026 CA Compliant
Charger Included
(Model No.
CHL86200)
BATTERY MUST BE CHARGED
BEFORE FIRST USE. TWO TO
THREE INITIAL CHARGING/
DISCHARGING CYCLES MAY BE
REQUIRED TO ACHIEVE MAXIMUM
RUN TIME/CAPACITY.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING,
ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS? GO TO
SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL 1-800-618-7474
BETWEEN 8:00 AM—5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
Introduction…………………………………..…………………………………………...2
Important Safety Instructions.………………………...……………………………...3-5
Symbols……………………………………..…………………………………………... 6
Features………………………………………………………………………………. 7-8
Assembly…………………………………………………………………...………...8-10
Operation…………………………………...……………………………...……….11-12
Charging the battery pack……………………………………………………………..13
Maintenance………………………………..………………………………...…….14-16
Troubleshooting…...…...………………………………….…………………….……. 17
Parts and Service.………………………….…………………………………………..18
Notes…………………………………………………………………………………….19
Warranty………………………………………..………………………...……Back Page
INTRODUCTION
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance,
and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain
and operate.
TABLE OF CONTENTS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Model 62162S
Refer to the recommended ambient temperature range for appliance and battery use and
storage, and for charging system during charging.
WARNING:
To avoid serious injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand
completely the owners manual. If you do not understand the warnings and instructions in the owners
manual, do not use this product. Call Scotts customer service for assistance.
WARNING:
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Recommended Ambient Temperature Range
Mower Operation 41 °F - 104 °F (5 °C - 40 °C)
Mower Storage 32 °F - 100 °F (0 °C - 38 °C)
Battery Charging 39 °F - 104 °F (4 °C - 40 °C)
Charger Operation 39 °F - 104 °F (4 °C - 40 °C)
Battery Storage 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) for 3 months before charging is required.
Battery Discharging 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Model 62162S
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below and on the
machine may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PEDESTRIAN-CONTROLLED
MOWERS
IMPORTANT - Safe Practices for Pedestrian-Controlled
Mower
This machine is capable of amputating hands and feet and
throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
I. GENERAL INFORMATION
1. Read, understand, and follow instructions and warnings in
this manual and on the machine, engine and attachments.
2. Only allow operators, who are responsible, trained, familiar
with the instructions, and physically capable to operate the
machine.
3. Keep bystanders away.
4. Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
II. PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Clear the operating area of any objects which could be
thrown by or interfere with operation of the machine.
2. Keep the area of operation clear of all bystanders,
particularly small children. Stop the machine and
attachment (s) if anyone enters the area.
3. Do not operate the machine without the entire grass
catcher, discharge chute, or other safety devices in place
and functioning properly. Check frequently for signs of wear
or deterioration and replace as needed.
4. Wear appropriate personal protective equipment such as
safety glasses, hearing protection, and footwear.
III. OPERATING
1. Only operate the machine in daylight or good artificial light.
2. Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden hazards.
Uneven terrain could overturn the machine, or cause
operator to lose their balance or footing.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
machine. Keep clear of the discharge opening at all times.
4. Do not direct discharge material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or obstruction. Material
may ricochet back toward the operator. Stop the blade (s)
when crossing gravel surfaces.
5. Do not leave a running machine unattended. Always park
on level ground, disengage the attachment,, and stop
engine.
6. Do not mow in reverse unless absolutely necessary.
Always look down and behind before and while backing.
IV. CHILDREN SPECIFIC
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
2. Keep children out of the operating area and under the
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
V. SLOPE SPECIFIC
Slopes are a major factor related to accidents. Operation on
slopes requires extra caution.
1. Travel in the manufacturer recommended direction on
slopes. Use caution while operating near drop-offs.
2. Avoid mowing wet grass. (Poor footing could cause a slip
and fall accident.)
3. Do not operate machine under any condition where
traction, steering, or stability is in question. Tires could slide
even if the wheels are stopped.
4. Always keep the machine in gear when going down slopes.
Do not coast downhill.
5. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
6. Use extra care while operating machine with a grass
catcher or other attachment (s). They can affect the stability
of the machine.
VI. HAULING
1. Use full width ramps for loading and unloading a machine
for transport.
VII. SERVICE
1. Keep machine in good working order. Replace worn or
damaged parts.
2. Use caution when servicing blades. Wrap the blade (s) or
wear gloves. Replace damaged blades. Do not repair or
alter blade (s).
3. Remove or disconnect battery before servicing or making
any repairs.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of this
tool could contain chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Chemicals in fertilizers
Compounds in insecticides, herbicides and pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure, work in a well-ventilated area and with approved
safety equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm –
www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
Model 62162S
Avoid Dangerous Environment - Do not use the lawn mower in
damp or wet conditions or operate in the rain.
Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while
mowing. Stop machine if anyone enters the area.
Dress properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and
footwear is recommended when working outdoors.
Dont over reach - Keep firm footing and balance. Do not
overreach. Over-reaching can result in loss of balance.
Do not operate the equipment with barefoot or when wearing
sandals or similar lightweight footwear. Wear protective
footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
Use safety glasses - Always wear safety glasses with side
shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses.
They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce
the risk of eye injury. Use face mask if environment is dusty.
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply with
ANSI Z87.1 standard when operating this product.
Use the right appliance - Do not use the lawn mower for any
job except that for which it is intended.
Do not force the lawn mower - It will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
Stay alert - Watch what you are doing, and use common sense
when operating the lawn mower. Do not operate the mower
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the lawn
mower may result in serious personal injury.
Maintain lawn mower with care - Keep machine in good
working condition. Keep blades sharp and guards in place and
in working order.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for
proper tightness to be sure the equipment is in safe working
condition.
Stop the motor, remove the switch key and wait until the blade
comes to a complete stop before cleaning the lawn mower,
removing the grass catcher, unclogging the discharge opening,
or making any repairs or inspections.
When not in use, mower should be stored indoors in a dry,
locked up place—out of reach of children.
Always use safety protective devices. Do not operate the
mower without the entire grass catcher discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices in place and working.
Follow manufacturers instructions for proper operation and
installation of accessories. Only use accessories approved by
the manufacturer.
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor
footing could cause a slip and fall accident. Walk, never run.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees,
or other objects that may block your view.
Clear the work area before each use. Remove all objects such
as rocks, sticks, wire, bones, toys, or other objects which can
be thrown by the blade. Stay behind the handle when the
motor is running.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
towards roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid
discharging material against a wall or obstruction, which may
cause the material to ricochet back toward the operator.
Do not pull the mower backward unless absolutely necessary.
If you must back the mower away from a wall or obstruction
first look down and behind to avoid tripping.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe
injuries to persons. The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
Stop the lawn mower and release the switch control
bail wire,
Remove the switch key
Thoroughly inspect the mower for any damage
Repair any damage before restarting and continuing to
operate the mower.
Stop the motor, remove the switch key, and wait until the blade
comes to a complete stop before removing the grass catcher
or unclogging the chute, The cutting blade continues to rotate
for a few seconds after the motor is shut off. Never place any
part of the body in the blade area until you are sure the blade
has stopped rotating,
If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor
and check immediately for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
Service on the product must be performed by qualified repair
personnel only. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in injury to the user or
damage to the product.
Use only identical replacement parts when servicing the
product. Use of unauthorized parts may create a risk of
serious injury to the user or damage to the product.
Replace blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade
causes vibration that could damage the motor drive unit or
cause personal injury. Sharpen a dull blade equally at each
end to maintain the balance. Clean the blade thoroughly and
check its balance by supporting it horizontally on a thin nail
through its center hole. The nail should be in a horizontal
position. If either end of the blade rotates downward, remove
some metal from the heavy or lower end until the blade is
balanced. It is balanced when neither end drops.
The grass bag assembly is subject to deterioration and wear
and should be checked each time the mower is used. If
replacement is needed, make sure the new grass bag meets
original manufacturers recommendations and specifications.
Maintain or replace safety instructions labels, as necessary.
Store idle lawn mower indoors - When not in use, mower
should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach
of children. The start key should also be removed and stored in
a separate location out of the reach of children.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Never operate machine in a closed area.
Never tamper with safety devices. Check for proper operation
regularly.
Never attempt to make a wheel height adjustment while the
motor is running.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and
electrical connections.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
Model 62162S
SAFETY RULES FOR BATTERY AND CHARGER
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the appliance accidentally.
Recharge only with Scotts 62V charger (CHL86200). A
charger that is suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another battery pack.
Use appliances only with Scotts 62V lithium-ion battery
packs (BL86225, BL86240, BL86250). Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire. See
Charger Manual.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire. See Charger
Manual.
Have servicing performed by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Do not open or mutilate battery (ies). Released battery fluid
may cause damage to the eyes, or skin. It may be toxic if
swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets,
and keys. The battery or conductor may overheat and cause
burns.
Disconnect battery - Disconnect battery pack from the
appliance before storing, servicing, transporting, or changing
accessories such as blades. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Stop the unit and disconnect battery pack and start key
when not in use. Carry or push the unit with the motor
stopped and the start key and battery pack removed from
the mower.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your
battery tool or when changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the gardening appliance.
Do not charge lawn mower in rain, or in wet locations.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
Do not service mower with battery, switch key, or charger
installed.
Do not use the charger when the ambient temperature is
above 104°F (40°C) or below 39°F (4°C).
Do not operate charger with a damaged cord or plug
which could cause shorting and electric shock. If
damaged, replace the charger with an identical charger
from an authorized service provider.
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it
to an authorized service center for electrical check to
determine if the charger is in good working order.
Unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric
shock.
Disconnect charger from the power supply when not in
use to prevent damage to the charger during a power
surge,
Risk of electric shock, Do not touch uninsulated portion of
output connector or uninsulated battery terminal.
Do not expose charger to wet or damp conditions, Water
entering charger will increase the risk of electric shock,
Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, come in contact with sharp edges or moving
parts or otherwise subjected to damage or stress. This will
reduce the risk of accidental falls, which could cause
injury, and damage to the cord, which could result in
electric shock.
Keep cord and charger away from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc.
come in contact with plastic parts. They contain chemicals
that can damage, weaken or destroy plastic.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better
and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
Gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read the Owners Manual To reduce the risk of injury, user must read and
understand owners manual before using this product.
Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields and, as necessary, a full face shield when
operating this product.
Safety Alert Precautions that involve safety
Electric Shock Failure to use in dry conditions and to observe safe
practices can result in electric shock
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that
may result in property damage.
6
Model 62162S
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
62162S
*Battery…………………...62V 5.0Ah Lithium-ion Battery
Input………………………………………….. 62V DC only
No-load Speed………………………………... 2650 RPM
Charge time.…………………………………..180 minutes
Height Adjustments…………………..1-1/2 in. to 3-3/4 in.
Wheel Size………………………….7 in. front, 10 in. rear
Grass Catcher Capacity…………………1.7 Bushel (60L)
Weight………………………………………59.5 lbs (27 kg)
* This product contains a rechargeable lithium-ion battery. Battery must be recycled. Do not dispose of this product in
fire. Battery inside this product may explode or leak. Before disposing of damaged or worn out battery packs contact
your local waste disposal agency or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions.
Take the battery to a local recycling and/or disposal center for disposal. Never throw the battery pack away in a standard
receptacle or have it incinerated. See page 13 for more details.
Side Discharge Deflector
Mulching Plug
62V Charger
62V Battery
7
Model 62162S
Upper Handle
Safety Lock-out
Button Bail Wire
Lower Handle
Cam Lock Knob
Cam Lock Knob
Grass Catcher
T-Knob
T-Knob Rear Door
Rear Wheel
Front Wheel
Side Discharge
Cover
Height
Adjustment
Lever
Battery Cover
Fig. 1
Front Handle
Switch Key
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing
list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-618-7474 for assistance.
PACKING LIST
MOTOR/BLADE CONTROL ASSEMBLY
The motor/blade control, located on the upper handle of
the mower, engages and disengages the motor and
blade.
MULCHING PLUG
Your mower is equipped with a mulching plug that
allows the blade to cut and recut the grass for finer
clippings.
SWITCH KEY
The switch key must be inserted before the mower can
be started.
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
Use the side discharge deflector on your mower when
the grass is too high to mulch or when side discharging
is preferred. The grass clippings produced when using
the side discharge deflector are noticeably larger than
those produced when using the mulching plug.
KNOW YOUR LAWN MOWER
See figure 1
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this owners
manual as well as a knowledge of the project you are
attempting. Before use of this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
BATTERY METER
The battery meter measures the amount of charge
remaining in the battery.
GRASS CATCHER
The grass catcher prevents grass clippings from being
strewn across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
WARNING:
Do not insert switch key until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal
injury.
DANGER:
To prevent accidental starting do not make any
adjustments or installations with the switch key
inserted or batteries installed.
FEATURES
ASSEMBLY
WARNING:
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the
mower with damaged safety devices. Failure to heed
this warning can result in serious personal injury.
Description Quantity
Lawn Mower 1
Switch Key 1
Mulching Plug 1
Side Discharge Deflector 1
Grass Catcher 1
Cam Lock Knob 2
62V 5.0Ah Battery 1
62V Charger 1
Owners manual 1
8
Model 62162S
UNFOLDING AND ADJUSTING HANDLE ASSEMBLY
See figure 2
WARNING Folding or unfolding the handle improperly
can damage the cables, causing an unsafe operating
condition.
Do not damage the cables when folding or
unfolding the handle.
If a cable is damaged, contact an Authorized
Service Dealer.
To raise handle assembly:
Pull up and back on the lower handle (1) until it is
aligned with the hole position of the arm support
and the mower housing.
To secure the lower handle (1) in place, turn the
T-knobs (3) 90 degree until the lock pin is engaged
in one of the three locked stand-up positions (4).
Open the upper cam locks (2).
Pull up and back on the upper handle to raise it into
operating position.
To secure the upper handle in place, close the
upper cam locks (2).
NOTE: If the upper handle is loose or separated from
the lower handle, tighten the knobs on the upper handle
locks by turning them clockwise.
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG
(For Rear Bagging Operation)
See figure 3
Lift the rear discharge door (1).
Lift the grass catcher by its handle (2) and place
under the rear discharge door so that the hooks (3)
on the grass catcher are seated on the door rod (4).
Release the rear discharge door. When installed
correctly, the hooks on the grass catcher will extend
through the openings on the rear discharge door.
ASSEMBLY
NOTE: When using the grass catcher, do not install
either the side discharge deflector or the mulching plug.
REMOVING/INSTALLING THE MULCHING PLUG
(For Mulching Operation)
See figure 4
The mulching plug must be removed in order to install
the grass catcher.
To remove the mulching plug, lift the rear discharge
door (1).
Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and
pull the mulching plug out using the handle.
The mulching plug (3) is inserted at an angle, so it
requires some force to remove it.
The mulching plug must be re-installed when the grass
catcher is removed.
To install the mulching plug, lift the rear discharge
door (1).
Grasp the handle (2) of the mulching plug. Lift and
insert the mulching plug in at an angle using the
handle.
9
Model 62162S
1
3
2
Fig. 2
2
3
4
1
Fig. 3
Fig. 4
1
2
3
4
ASSEMBLY
NOTE: When mulching, do not install either the side
discharge deflector or the grass catcher.
INSTALLING SIDE DISCHARGE CHUTE
(For Side Discharging Operation)
See figure 5
Lift the side discharge cover (1).
Align the grooves (2) on the side discharge
deflector (3) with the pins (4) on the underside of
the discharge cover (1).
Lower the discharge chute until the hooks on the
mower deck are secured in the openings in the
discharge chute.
Release the side discharge cover.
NOTE: When using side discharge, do not install the
grass catcher. Ensure the mulch plug is installed.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See figure 6
To Install Battery Pack
Lift and hold up the battery cover (1).
Align the battery (2) with the mowers battery port.
Make sure the battery release button (3) snaps in
place and that battery is fully seated and secure in
the mower before beginning operation.
If the machine is not going to be used
immediately, remove the battery.
To Remove Battery Pack
Release the bail lever to stop the mower.
Press the battery release button (3) on the mower.
Open the battery cover.
Remove battery from the mower.
This product will accept Scotts 62V lithium-ion
battery packs only.
For complete charging instructions, refer to the
Owners manuals for your battery pack and charger
models.
WARNING: Always remove battery pack from your tool
when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, carrying, transporting or when not in use.
Removing battery pack will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack and keep hands clear of the trigger
release button when carrying or transporting the tool.
WARNING: Make sure the latch on the tool snaps in
place and the battery pack is fully seated and secure in
the battery port before beginning operation. Failure to
securely seat the battery pack could cause the battery
pack to fall out, resulting in serious personal injury.
SWITCH KEY
In order to prevent accidental start-up or unauthorized
use of your cordless mower, a removable switch key
has been incorporated into the design of your mower.
The mower will be completely disabled when the switch
key has been removed from the mower.
WARNING: The cord on the switch key is used for
storage; keep it out of the reach of children. DO NOT
tether the switch key to mower.
DANGER: Rotating blades can cause serious injury. To
prevent serious injury, remove the switch key when the
mower is unattended, or when adjusting, cleaning,
servicing, transporting, lifting, or storing the mower.
10
Model 62162S
1
2
3
4
Fig. 5
Fig. 6
2
3
1
WARNING:
Do not allow familiarity with this type of product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when operating this product. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result in
serious personal injury.
APPLICATIONS:
You may use this product for the purpose listed below:
Mowing your lawn
OPERATION
STARTING/STOPPING THE MOWER
See figure 7
To start the mower:
Raise the battery cover.
Install battery pack.
Insert the switch key (1) into the slot beside the
battery port.
Lower the battery cover.
Press and hold the safety lock-out button (2).
While continuing to hold the start button, pull the
bail wire (3) toward the handle. Once the motor
starts, release the button.
To stop the mower:
Release the bail wire.
SOFT-START
This LI-ION mower is equipped with a soft- start
feature. When initially starting up, the mower will take
approx. 3 seconds to get up to full speed. If the
mower does not initially start: Remove the battery
and check under the mower deck to ensure there is
nothing obstructing the blade and that the blade can
spin freely by hand. Even a small amount of grass on
start up will prevent the softstartfrom turning the
mower on.
CAUTION: Do not attempt to override the operation
of the safety lock-out button or bail lever.
WARNING: The operation of any mower can result in
foreign objects being thrown into the eyes, which can
cause severe eye damage. Always wear safety
glasses while operating the mower and while
performing any adjustments or repairs.
WARNING: Ensure that other people and pets
remain at least 100 feet (30 m) away when the
mower is in use.
INSPECT THE CUTTING AREA
Remove all stones, sticks, wire, bones, and other
debris that might be thrown by the rotating blades.
SETTING BLADE HEIGHT
See figure 8
When shipped, the wheels on the mower are set to a
low-cutting position. Before using the mower for the
first time, adjust the cutting position to the height best
suited for your lawn. The average lawn should be
between 1-1/2 in. to 2 in. during the cool months and
between 2 in. to 3 1/4 in. during the hot months.
The mower can be set to 6 cutting heights between
1.5" (38mm) and 3.75" (95mm). Choose the proper
cutting height according to the types and conditions
of the grass.
To adjust the blade height:
To raise the blade height, grasp the height
adjustment lever (1) and move it toward the back
of the mower.
To lower the blade height, grasp the height
adjustment lever (1) and move it toward the front
of the mower.
3
Fig. 7
11
Model 62162S
Fig. 8
1
2 1
MOWING TIPS
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires
and other objects that could damage the lawn mower
blades or motor. Such objects could be accidentally
thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less
of the total length of the grass
When cutting heavy grass, reduce walking speed
to allow for more effective cutting and a proper
discharge of the clippings.
Do not cut wet grass. It will stick to the underside
of the deck and prevent proper mulching of grass
clippings.
New or thick grass may require a narrower cut.
Clean the underside of the mower deck after each
use to remove grass clippings, leaves, dirt and any
other accumulated debris.
SLOPE OPERATION
See figure 9
WARNING: Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents that can result in severe injury. Operation
on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees.
Mow across the face of slopes, not up and down.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or
bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass
can hide obstacles. Remove all objects such as
rocks, tree limbs, etc., which could be tripped over or
thrown by the blade.
Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are
losing your balance, release the switch control bail
wire immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or
embankments; you could lose your footing or
balance.
OPERATION
MULCHING TIPS
NOTE: Inspect the area where the mower is to be
used, and remove all stones, sticks, wire, bones, and
other debris that might be thrown by the rotating
blade.
Release the bail lever to turn the mower OFF
when crossing any graveled area (stones can be
thrown by the blade).
Set mower to the highest cutting height when
mowing on uneven ground or in tall weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass,
because it tends to stick to the underside of the
deck, preventing proper mulching of grass
clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be
adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been
allowed to grow longer than 4” (10cm), mow the
lawn twice in order to reduce the grass height to a
maximum of 3 1/4” (8.3cm).
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows.
Do not let the grass get too tall. If the grass gets
too long, start at the highest cutting position and
work down to the desired cutting height.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
motor and remove the battery. Thoroughly inspect the
mower for any damage. Repair any damage before
operating the mower. Excessive vibration of the
mower during operation is an indication of damage.
Thoroughly inspect the mower and repair any damage
before operating the mower.
EMPTYING THE GRASS CATCHER
See figure 10
Stop mower and allow blades to completely stop.
Open battery cover.
Remove switch key and battery pack.
Lift the rear discharge door.
Lift the grass catcher by its handle to remove from
mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear discharge door and reinstall the grass
catcher as described earlier in this manual.
Reinstall switch key and battery pack when you
are ready to mow.
Fig. 9 Fig. 10
12
Model 62162S
13
Model 62162S
CHARGING THE BATTERY PACK
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 90 minutes of charge time for 2.5Ah battery or
140 minutes of charge time for 4Ah battery or 180 minutes of
charge time for 5Ah battery before initial use of the mower.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120 volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures
between 39 and 104 degrees F (4 °C and 40 °C).
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are
no customer serviceable parts inside. Call customer service
helpline at 1-800-618-7474 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in
temperatures down to -4 degrees F (-20 degrees C) for a
period of up to four weeks, before requiring charging. Fully
charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down
after a full 90, 140 or 180 minutes charging period,
a replacement battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in
a discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and
then again every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not
have to be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is
broken and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
Battery
Pack
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has
already been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries
in the local municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower
Company has provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local
recycling center or call 1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the tool, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or
disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste or rural
trash pick up systems.
Constant Red + Flash Green = Battery is charging
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged
Charger
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
DANGER:
Before performing any maintenance, make sure the
battery is removed from the battery compartment and the
switch key is removed. Failure to heed this warning could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken, or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
WARNING:
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
wrapping the cutting edges of the blade with rags and
other material when performing blade maintenance.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power tool operation or when blowing
dust. If environment is dusty, also wear a dust mask.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See figures 11
NOTES: Only use identical replacement blades.
Stop the motor and remove the switch key. Allow the
blade to come to a complete stop. Remove battery
from the battery compartment.
Turn the mower on its side
Wedge a block of wood between the blade and mower
deck to prevent the blade from turning.
Loosen the blade nut (1) using a wrench or socket
(not provided). Turn the nut COUNTERCLOCK WISE
to loosen it.
Remove the blade nut (1), spacer (2), blade insulator
(3), and blade (4).
To re-install the blade, position the blade with the
cutting edges toward the ground. Replace the blade
insulator and spacer, then thread the blade nut on the
shaft and finger tighten.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact
order in which they were removed. When installing
the cutting blade, verify that it is installed with the curved
ends pointing toward the mower deck, and not toward the
ground.
Torque the blade nut down CLOCKWISE using a
torque wrench (not provided) to ensure the bolt is
properly tightened. The recommended torque for the
blade nut is 350-400 in. lbs.
Periodically check all nuts and bolts for proper
tightness to ensure safe operation of the mower.
Remove any buildup of grass and leaves on or around
the motor cover. Wipe the mower clean with a dry cloth
occasionally. Do not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further bearing lubrication is required.
At the beginning and end of each mowing season:
Lubricate the springs on the rear discharge door
with light oil.
Lubricate the height adjustment lever and related
hardware with light oil.
Remove the wheels and lubricate the surface of
the axle bolt and the inner surface of the wheel
with light oil.
Remove the blade and blade hub assembly and
lubricate the motor shaft with light oil or engine oil.
See Replacing the Cutting Blade for instructions
on removing the blade.
MAINTENANCE
1
2
3
4
14
Model 62162S
Fig. 11
SHARPENING THE BLADE
See Figure 12
For best mowing performance, the mower blade must
be kept sharp. A dull blade does not cut grass evenly
and overloads the motor. Under normal circumstances,
sharpening the blade twice during the mowing season
is usually sufficient. However, if your lawn has sandy
soil, more frequent sharpening's may be required.
Following the instructions in the Replacing the
Cutting Blade section, remove the mower blade.
DO NOT attempt to sharpen the blade while it is
attached to the mower.
Using a fine tooth file or stone, sharpen cutting
edges on both ends of the blade, removing equal
amounts of material from both ends.
BALANCING THE BLADE
See Figure 13
When sharpening, care should be taken to keep the
blade balanced. An unbalanced blade will cause
excessive vibration when the mower is running. This
vibration will eventually cause damage to the mower,
especially the motor.
To check blade balance:
Clamp a screwdriver horizontally in a vise as
shown.
NOTE: If a vise is not available, a straight nail can also
be used.
Place the center hole of blade on the screwdriver
(or nail) shank.
WARNING:
When removing, inspect the blade carefully. If blade is bent
or damaged, replace immediately with a new blade. Failure
to replace a bent or damaged blade could cause an accident
resulting in possible serious injury.
BATTERY MAINTENANCE
It is recommended to charge the mower every 3
months for optimum performance when not in use. If
the battery has been in storage for a long time without
recharging, it will be in a low charge state.
MAINTENANCE
If blade is balanced, it will remain in a horizontal
position. If either end of the blade drops downward,
sharpen the heavy side until the blade is balanced.
REPLACING WHEELS
See Figure 14
To Replace a wheel:
Stop the motor and remove the switch key. Remove
battery from the battery compartment.
Turn the mower on its side.
Using a flat blade screwdriver, pry off the hubcap (1).
Remove the self-locking nut (2) from the wheel axle (3),
then remove the wheel (4).
Replace with new wheel and install new self-locking nut
(2) securely.
Replace hubcap (1).
Fig. 12
Fig. 13
15
Model 62162S
1
2
3
4
Fig. 14
STORING THE MOWER
Remove the switch key and battery, and store in a secure
location out of the reach of children.
Before storage, wipe any dirt or debris from the battery
area.
Turn mower on its side and clean grass clippings that have
accumulated on the underside of the mower deck.
Wipe the mower clean with a dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for
tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Have
repairs made on any damaged or missing parts.
Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach of
children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or
rock salt.
To store the mower in a horizontal position:
See Figure 15
Pull the T-Knobs (3) on the sides of the lower handles (1)
and turn 90 degree.
Gently pivot the lower handles (1) toward the front of the
mower.
Fully loosen the cam lock knobs (2) on the sides of the
handle and fold the upper handle down, making sure not to
bend or kink the power cord.
To store the mower in a vertical position:
See Figure 15-16
Remove the grass catcher.
Pull the T-Knobs (3) out on the sides of the lower handles
(1) and turn 90 degree.
Gently pivot the lower handles (1) toward the front of the
mower; turn the T-knobs (3) 90 degree back and continue to
pivot the handle (1) until you hear and feel the lock pin
engaged in the locked storage position.
WARNING:
USE EXTREME CAUTION WHEN FOLDING THE HANDLE.
THE CORD CAN BE DAMAGED IF PINCHED BETWEEN
HANDLE SECTIONS CREATING A SAFETY HAZARD.
MAINTENANCE
The upper handle can be stored either raised or lowered
when storing in the vertical position.
To lower the upper handle, fully loosen the cam lock
knobs (2) on the sides of the handle and fold the upper
handle down, making sure not to bend or kink the power
cord.
NOTE: Make sure the pins on the handle adjustment knobs
are fully seated in the locking holes before attempting to raise
the mower to the standing position.
3
1
2
Fig. 15
16
Model 62162S
Fig. 16
WARNING:
WHEN THE HANDLE IS FOLDED, DO NOT ATTEMPT TO
START THE MOWER. WHEN STORING THE MOWER IN
THE VERTICAL POSITION, POSITION THE MOWER SO
THAT THE BLADE IS FACING A WALL. FAILURE TO
HEED THESE WARNINGS CAN LEAD TO SERIOUS
PERSONAL INJURY.
WARNING:
IF THE MOWER TIPS OVER FROM THE UPRIGHT
POSITION, MOWER DAMAGE OR PERSONAL INJURY
MAY RESULT. ALWAYS KEEP THE MOWER STABLE
AND OUT OF THE REACH OF CHILDREN WHEN IT IS IN
THE UPRIGHT POSITION. IF POSSIBLE, LAY IT FLAT
FOR STORAGE.
TROUBLESHOOTING
17
Model 62162S
Problem Possible cause Solution
The mower fails to start The safety key is not inserted in the slot.
The battery pack is depleted.
The battery pack is not attached to the
mower.
The battery pack is on the wrong side.
Battery or mower circuitry is too hot.
The handle is not set at one of the
operating positions.
Mower deck is clogged with grass and
debris.
Insert the safety key.
Charge the battery pack.
Attach the battery pack to the mower.
Move the battery pack to the correct side of
the battery compartment.
Allow the battery pack or mower to cool down.
Adjust the handle to the one of the operating
positions.
Clean the mower deck and make certain that
the blade has freedom of movement.
The mower cuts unevenly. Dull blade.
The cutting height is not set properly.
The blade is assembled incorrectly.
Sharpen or replace blade.
Raise the blade to a higher setting.
Reassemble the blade, following the section
"Replacing the Cutting Blade" in this manual.
Mower stops while
mowing.
The battery pack is depleted.
Mower is in overload condition.
Mower deck is clogged with grass and
debris.
Battery or mower circuitry is too hot.
Charge the battery pack.
Raise cutting height or slow down the mowing.
Unclog mower deck. Raise cutting height, or
cut a narrow swath.
Allow the battery pack or mower to cool down.
Mower does not mulch
properly.
Wet grass clippings are sticking to the
underside of the deck.
Mulching plug is missing.
The mower is set to cut too much grass.
Wait until the grass dries before mowing.
Install the mulching plug.
Raise the blade to a higher setting.
Excessive vibration Cutting blade is loose.
Cutting blade is unbalanced.
Bent cutting blade.
Bent motor shaft.
Tighten the blade bolt.
Balance the blade following the instructions.
Replace the blade.
Contact the service center at 1-800-618-7474.
Handle not in position Carriage bolts not seated properly.
Handle knobs not tightened.
Adjust the height of the handle and make sure
the carriage bolts are seated properly.
Tighten handle knobs.
18
Model 62162S
PARTS AND SERVICE
For parts or service, please call 1-800-618-7474 or visit us online at
scotts.americanlawnmower.com. Be sure to provide all relevant information when you
call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model number of this tool is found on a plate or label attached to the housing.
Please record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER___62162S _____
SERIAL NUMBER_______________
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
No. Kit/ Item Number Description
1 LM62-HDW-1 Handle Hardware Kit
2 LM62-FWK-2 Front Wheel Kit
3 LM62-RWK-2 Rear Wheel Kit
4 LM62-HA-1 Wheel Height Adjuster Kit
5 LM62-BK-1 Mower Blade Kit
6 LM62-RDK-1 Rear Door Kit
7 LM62-SDD-1 Side Discharge Flap
8 LM62-SDC-1 Side Discharge Chute
9 LM62-MP-1 Mulching Plug Kit
10 LM62-KEY-1 Switch Key Kit
11 LM62-GC-1 Grass Catcher Kit
12 LM62-RFK-1 Rear flap Kit
13 BL86250 62V 5.0Ah Battery
14 CHL86200 62V Charger
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your product
at 1.800.618.7474 between 8:00 a.m. 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or get assistance on scotts.americanlawnmower.com.
NOTES
19
Model 62162S
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Rev. 12/08/18
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256, USA
Phone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
OWNERS MANUAL
21 in. - 62 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER
5.0Ah Lithium-ion Battery
Copyright All Rights Reserved.
Model 62162S
5 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion power tools from date of purchase when used for personal, household, or family use.
3 Year limited warranty on all Scotts 62V lithium ion batteries and chargers from date of purchase when used for personal, household, or
family use.
The Great States Corp. (GSC) warrants to the original owner that this Scotts product and service part is free from defects in materials and
workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above.
Warranty voided if used for commercial or industrial purposes or any other improper use as determined by GSC.
Warranty does not include repairs necessary due to operators abuse or negligence (including overloading the product beyond capacity or
immersion in water), or the failure to assemble, operate, maintain or store the product according to the instructions in the owners manual.
This warranty does not cover
Wear items, including but not limited to - drive belts & gears, tines, cutting blades, mower blades, saw chains, mulching blades,
blower fans, spool covers, trimmer line, blower and vacuum tubes, guide bars, high pressure hoses, wheels, handles, augers, worn
bags, power cables, and other items subject to wear over time.
Wear on batteries, including but not limited to drops, wear and breakage on charger, exposure to extreme temperature swings (hot
or cold), battery left on charger too long, battery left uncharged for too long, and misuse or abuse of the battery.
This warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity or other environmental extremes.
This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish or normal wear and tear on the products including, but not limited to
scratches, cracks, dents, or damage caused by outside chemicals.
This warranty is not transferable and only applies to new products sold directly from an authorized retailer. This warranty does not apply to any
product, new or used, purchased through unauthorized third-party channels. For information on authorized dealers, contact our customer
support hotline at 1-800-618-7474 (Mon-Fri 8am-5pm Est)
Any incidental, indirect or consequential loss, damage, or expense that may result from any defect or malfunction of the products is not covered
by the warranty.
The warranty does not include installation, assembly or normal adjustments explained in the owners manual. The expense of delivering the
product to the vendor and the expense of returning the product or replacement parts to the owner is not covered by the warranty.
Additional Warranty Limitations
Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Products
sold damaged or incomplete, sold as is, or sold as reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance, improper
modification or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended is not covered by this warranty.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
For claims go to scotts.americanlawnmower.com or call our customer support hotline from 8am-5pm EST, Mon-Fri at
1-800-618-7474
WARRANTY POLICY
Scotts Warranty policy
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make
component changes or design changes when necessary.
MANUAL DEL OPERARIO
53,3 cm (21 pulg.) - 62 VOLTIOS CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
Batería de litio 5,0 Ah
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo 62162S
Su cortadora fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de
operación y seguridad para el operario. Si se la trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y
resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual
del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES
DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
ES POSIBLE QUE SE NECESITEN DE
DOS A TRES CICLOS DE CARGA/
DESCARGA INICIALES PARA
OBTENER LA MÁXIMA CAPACIDAD O
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO.
244026 Cargador Cumple con CA
está incluido (Modelo No.
CHL86200)
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS
SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO
TÉCNICO? IR A SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL
1-800-618-7474 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE
DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Introducción ..................................................................................................... 2
Instrucciones de seguidad importantes ......................................................... 3-5
Símbolos .......................................................................................................... 6
Características .............................................................................................. 7-8
Montaje ....................................................................................................... 8-10
Funcionamiento ........................................................................................ 11-12
Carga del paquete de baterías……………………………………………………..13
Mantenimiento .......................................................................................... 14-16
Solución de problemas ................................................................................... 17
Piezas y servicio ............................................................................................ 18
Notas..…………………………………………………………………………………19
Garantía ....................................................................................... Contraportada
INTRODUCCIÓN
Este producto presenta muchas características para que su uso sea placentero y agradable.
La seguridad, el rendimiento y la confiabilidad han sido la máxima prioridad durante el diseño de
este producto, a fin de que resulte fácil de mantener y operar.
ÍNDICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Modelo 62162S
Consulte el rango de temperatura ambiente recomendado para el uso y almacenamiento de
electrodomésticos y baterías, y para cargar el sistema durante la carga.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones serias, no intente usar este producto hasta después de haber leído atentamente y
comprendido en su totalidad el manual del operario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del
manual, no use el producto. Comuníquese con el centro de atención al cliente de Scotts para recibir
asistencia.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier herramienta eléctrica puede hacer que objetos extraños sean
arrojados hacia sus ojos, lo que provocaría una lesión seria. Antes de empezar a operar la
herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y, si fuera
necesario, un protector completo para la cara. Le recomendamos usar una máscara de
visión amplia encima de las gafas de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
Rango de temperatura ambiente recomendado
Operación del cortacésped 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)
Almacenamiento de cortacésped 0 °C - 38 °C (32 °F - 100 °F)
Batería cargando 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)
Operación del cargador 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)
Almacenamiento de batería 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
durante 3 meses antes de la carga se requiere.
Descarga de la batería 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si no se respetan todas las instrucciones enumeradas más abajo y en
la máquina, se podrían provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones corporales serias.
INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES
3
Modelo 62162S
2. Manténgalos alejados del área operativa y bajo el cuidado atento
de otro adulto responsable.
V. ESPECÍFICO PARA PENDIENTES
Las pendientes son uno de los factores más importantes relacionados
con los accidentes. El uso en pendientes requiere precaución extra.
1. En las pendientes, desplácese en la dirección recomendada por el
fabricante. Tenga cuidado al operar la máquina cerca de
desechos.
2. Evite cortar césped mojado. (Si no tiene una base de apoyo firme,
podría resbalarse y caerse).
3. No opere la máquina en condiciones donde la tracción, la
dirección o la estabilidad estén en peligro. Los neumáticos
podrían deslizarse incluso si las ruedas están bloqueadas.
4. Siempre mantenga la máquina engranada al descender por las
pendientes. No la deslice cuesta abajo.
5. Evite detenerse y arrancar en pendientes. Evite realizar cambios
abruptos en velocidad o dirección. Cambie de dirección lenta y
gradualmente.
6. Tenga extremo cuidado al poner la máquina en funcionamiento
con recolector de pasto u otro accesorio. Pueden afectar la
estabilidad de la máquina.
VI. TRANSPORTE
1. Al transportar la máquina, use rampas de ancho total para cargarla y
descargarla.
VII. SERVICIO TÉCNICO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones. Reemplace las
piezas gastadas o dañadas.
2. Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva la cuchilla o use
guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni
modifique las cuchillas.
3. Extraiga o desconecte la batería antes de ponerla en servicio o
realizar reparaciones.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
Químicos presentes en fertilizantes
Compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la
frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este
producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
nocivos para el aparato reproductor.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SEGADORAS
MANUALES
IMPORTANTE - Prácticas de seguridad para segadoras manuales
Esta máquina puede amputar manos y pies, además de lanzar objetos.
Si no se cumple con las siguientes instrucciones de seguridad, se
podrían provocar lesiones graves e incluso la muerte.
I. INFORMACIÓN GENERAL
1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias en este
manual y en la máquina, el motor y los accesorios.
2. Solo permita que la máquina sea puesta en funcionamiento por
operadores que sean responsables y estén capacitados,
familiarizados y sean físicamente capaces de hacerlo.
3. Las personas que se encuentran en el lugar deben guardar
distancia.
4. No opere la máquina si está bajo la influencia de drogas o alcohol.
II. PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1. Quite del área operativa cualquier objeto que pueda ser expulsado
por la máquina o que pueda interferir con su funcionamiento.
2. Evite que haya personas en el área operativa, especialmente
niños pequeños. Detenga la máquina y los accesorios si alguien
ingresa al área.
3. No opere la máquina si el recolector de pasto, el protector
posterior u otros dispositivos de protección no están colocados y
funcionan correctamente. Periódicamente, revise si hay signos de
desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
4. Use un equipo de protección personal adecuado, como gafas de
seguridad, protección auditiva y calzado.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Solo utilice el producto con luz natural o buena luz artificial.
2. Evite pozos, surcos, montículos, rocas u otros peligros que
pueden no estar a la vista. El terreno desigual puede volcar la
máquina, o hacer que el operador pierda el equilibrio o la base de
apoyo.
3. No coloque las manos o los pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de
descarga en todo momento.
4. No dirija el material descargado hacia las personas. Evite
descargar material frente a una pared u obstrucción. Es posible
que el material rebote contra el operador. Detenga la cuchilla
cuando atraviese superficies de grava.
5. Nunca deje la máquina en marcha sin vigilancia. Colóquela
siempre sobre una superficie pareja, desenganche el accesorio,
coloque el freno de mano y detenga el motor.
6. No corte el césped marcha atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Mire siempre hacia abajo y hacia atrás antes de
retroceder y mientras lo hace.
IV. ESPECÍFICO PARA NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el usuario no advierte la
presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la
máquina y la actividad de cortar el césped. Nunca suponga que
los niños se quedarán en el sitio donde los vio por última vez.
Planifique la manera en que cortará el césped: evite la descarga
de materiales hacia caminos, aceras, personas que estén en el
lugar, etc. También, evite la descarga de materiales hacia paredes
u obstrucciones, que podrían provocar que los objetos rebotaran y
lastimaran al operario.
No desplace la cortadora hacia atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Si debe hacerlo para alejarse de una
pared u obstrucción, primero mire hacia atrás y abajo para evitar
tropezones.
Los objetos que golpean la cuchilla de la cortadora pueden
provocar lesiones serias a las personas. Antes de cada corte, se
debe examinar siempre el área donde se trabajará y retirar todos
los objetos que hubiera en el césped.
Si la cortadora golpea algún objeto extraño, siga estos pasos:
Detenga la cortadora y libere el cordón de control del nterruptor.
Extraiga la llave de seguridad.
Examine detenidamente la cortadora para verificar si
está dañada.
Repare cualquier daño antes de volverla a encender y usar.
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere a que la
cuchilla se detenga por completo antes de retirar el recogedor de
hierba o de desatascar el canal. La cuchilla continúa girando unos
segundos después de que se apaga el motor. Nunca acerque
ninguna parte del cuerpo en el área de trabajo de la cuchilla hasta
estar seguro de que la cuchilla se detuvo por completo.
Si la cortadora comienza a vibrar de manera inusual, apáguela de
inmediato y revísela para detectar la causa. Generalmente, la
vibración advierte la existencia de un problema.
El servicio o mantenimiento del producto debe estar a cargo de
personas calificadas únicamente. Un servicio o mantenimiento
inadecuado podría provocar lesiones al usuario o dañar el
producto.
Al efectuar el mantenimiento del producto, use solo repuestos
idénticos.
El uso de piezas no autorizadas puede provocar lesiones serias al
usuario o dañar el producto.
Cambie la cuchilla si está doblada o fisurada. Una cuchilla mal
equilibrada ocasiona vibraciones que podrían dañar la unidad
impulsora del motor o causar lesiones personales. Afile la cuchilla
desafilada de la misma manera en cada extremo para mantener el
equilibrio. Limpie profundamente la cuchilla y verifique el equilibrio
apoyándola horizontalmente sobre un clavo delgado a través del
orificio central. El clavo debe encontrarse en posición horizontal.
Si alguno de los extremos del a cuchilla gira hacia abajo, extraiga
algo de metal de la parte pesada del extremo inferior hasta que la
cuchilla quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando
ninguno de los extremos gire hacia abajo.
El conjunto del receptor de hierba está sujeto a deterioro y a
desgaste, y se debe revisar todas las veces que use la podadora.
Si es necesario algún repuesto, asegúrese de que el receptor de
hierba nuevo cumpla con las recomendaciones y especificaciones
del fabricante.
Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad en buen
estado o cámbielas, sen sea necesario.
Guarde en el interior los aparatos que no se están usando
Cuando no se está usando, se debe guardar la recortadora de hilo
en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave de arranque,
inaccesible a los niños. Retire la llave de arranque y guárdela en
un lugar apartado fuera del alcance de los niños.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Nunca opere la máquina en un espacio cerrado.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe
periódicamente que la máquina funcione correctamente.
Nunca intente hacer un ajuste de altura de la rueda mientras el
motor está en marcha.
No lavar con una manguera; Evita que entre agua en el motor y
conexiones ectricas.
Evite ambientes peligrosos - No utilice la cortadora en condiciones
de humedad, lugares mojados o bajo la lluvia.
Mientras corta el césped, no permita que haya otras personas,
niños o mascotas en el lugar. Detenga la máquina si alguien
ingresa al área.
Vístase adecuadamente - No use prendas sueltas ni artículos de
joyería porque pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Se recomienda usar guantes de goma y calzado de protección
cuando se trabaja al aire libre.
Ne pas travailler hors de portée - Mantenga una base de apoyo
firme y un buen equilibrio. No adopte una postura incómoda. Si lo
hiciera, podría perder el equilibrio.
No opere el equipo descalzo o si tiene sandalias o calzado liviano
similar. Use calzado de protección que cubra sus pies y le permita
tener una base de apoyo firme en superficies resbaladizas.
Utilice gafas de seguridad - Siempre utilice gafas de seguridad con
protectores laterales. Las gafas comunes y corrientes solo resisten
impactos en el área de las lentes. NO son gafas de seguridad. Si
respeta esta regla reducirá el riesgo de dañarse los ojos.
Protéjase la cara con una mascarilla si hay polvo en el ambiente.
Al operar este producto, use gafas de seguridad que cumplan con
la norma ANSI Z87.1.
Use la herramienta correcta. No utilice la cortadora en trabajos
para los que no está indicada.
No la fuerce. La máquina funcionará mejor y de manera más
segura a la velocidad para la que fue diseñada.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido
común cuando trabaja con la cortadora. No opere la cortadora si
está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la
unidad podría provocar lesiones corporales serias.
Mantenga la podadora de pasto con cuidado - Mantenga la
máquina en buenas condiciones. Las cuchillas deben estar
afiladas y los protectores colocados y en estado de
funcionamiento.
Verifique con frecuencia que todas las tuercas, los pernos y los
tornillos estén bien ajustados para asegurarse de que el equipo
esté en estado de funcionamiento seguro.
Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad y espere hasta
que las cuchillas se detengan por completo antes de limpiar la
cortadora, retirar el recolector de pasto, desatascar la abertura, o
haciendo reparaciones o inspecciones.
Cuando no esté en uso, la cortadora deberá guardarse en un lugar
cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.
Siempre utilice dispositivos de protección. No opere la cortadora
de césped si el protector de descarga del recolector de pasto, el
protector posterior u otros dispositivos de protección no están
totalmente colocados y en buenas condiciones.
Siga las instrucciones del fabricante para utilizar la cortadora
correctamente e instalar los accesorios. Use solamente
accesorios aprobados por el fabricante.
No utilice la cortadora cuando el césped esté húmedo o en
pendientes pronunciadas. Si no tiene una base de apoyo firme,
podría resbalarse y caerse. Camine, nunca corra.
Emplee sumo cuidado cuando se aproxime a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar el
alcance de su visión.
Despeje la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los
objetos, como rocas, palos, alambres, huesos, juguetes, etc. que
puedan ser lanzados por la cuchilla. Cuando el motor esté
funcionando, permanezca siempre detrás del mango.
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
En pendientes, corte elsped transversalmente, nunca hacia
arriba o hacia abajo. Si cambia de dirección en pendientes, hágalo
con extrema precaución.
INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES
4
Modelo 62162S
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una
toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando
no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté
cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio,
realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el
cuidado del jardín.
No cargue la cortadora de césped bajo la lluvia o en ubicaciones
medas.
No haga un mal uso del cable. Nunca tire del cable para
trasladar, empujar o desenchufar la herramienta. Aleje el cable
del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
El uso de un dispositivo no recomendado ni vendido por el
fabricante del cargador de batería podría provocar riesgos de
incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. Si
respeta esta regla, reducirá riesgos de incendios, descargas
eléctricas y lesiones corporales serias.
No realice el mantenimiento de la cortadora con la batería, la
llave de seguridad o el cargador instalados.
No utilice el cargador cuando la temperatura ambiente es
superior a 40 °C (104 °F) o inferior a 4 °C (39 °F).
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados porque
se podrían producir cortocircuitos y descargas eléctricas. Si el
cargador está dañado, reemplácelo con un cargador idéntico de
un proveedor de servicio técnico autorizado.
No utilice el cargador si ha sufrido un golpe fuerte, si lo ha
dejado caer al piso o si ha sufrido aln otro daño. Llévelo a un
centro de servicio técnico autorizado para que reciba una
inspección eléctrica y se determine si está en buenas
condiciones.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico
de tensión.
Riesgo de descarga eléctrica: No toque el conector de salida ni
el terminal de la batería en las áreas que no tienen aislamiento.
No exponga el cargador a zonas húmedas o mojadas. El
ingreso de agua en el cargador aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
Asegúrese de colocar el cable donde no pueda ser pisado, ni
sea motivo de tropezones. Tampoco en sitios donde pueda
entrar en contacto con bordes filosos o piezas móviles, o estar
expuesto a daños o tensiones. Esto reducirá el riesgo de caídas
accidentales (que podrían provocar lesiones) y daños al cable
(que podrían causar descargas eléctricas).
Aleje el cable y el cargador de lugares calurosos para evitar
daños a la caja o las piezas internas.
Evite en todo momento que gasolina, aceites, productos a base
de petróleo, etc. entren en contacto con las piezas plásticas.
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta
herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también
las instrucciones.
Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar el paquete de
baterías, recoger o transportar el aparato. Llevar el aparato con su
dedo en el interruptor o energizar el dispositivo que tiene el
interruptor encendido invita a accidentes.
Desconecte la batería del dispositivo antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o guardar el dispositivo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se
encienda accidentalmente.
Recargue solo con el cargador Scotts 62V (CHL86200). Un
cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de baterías
puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías.
Use aparatos solo con paquetes de baterías de iones de litio
Scotts 62V (BL86225, BL86240, BL86250). El uso de cualquier
otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesiones e
incendio. Consulte el manual del cargador.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños, que pueden hacer una conexión de
un terminal a otro. Cortocircuitar los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la
batería; evitar el contacto. En caso de contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
también busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o un aparato que esté dañado o
modi fi cado. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir
un comportamiento impredecible que puede resultar en un
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de baterías o un aparato a fuego o
temperatura excesiva. La exposición al fuego oa una temperatura
superior a 130 ° C (265 ° F) puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el
aparato fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del
rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio. Consulte el manual del cargador.
Haga que un técnico de reparaciones calificado realice el servicio
de reparaciones utilizando solo repuestos idénticos. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y
cuidado.
No abra ni estropee la(s) batería(s). El líquido que liberan las
baterías puede provocar daños en los ojos y la piel. Es tóxico y no
debe ingerirse.
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un
cortocircuito en la batería con materiales conductores como
anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
Desconecte el paquete de baterías - Desconecte el paquete de
baterías antes de guardar la herramienta, servicio, transporte, o
cambie los aditamentos como una hojas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías y llave de
arranque cuando no esté en uso. Traslade o transporte la unidad
con el motor apagado y la llave de arranque y el paquete de
baterías ya retirados de la podadora.
INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD IMPORTANTES
5
Modelo 62162S
REGLAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍA Y CARGADOR
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien
estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le
permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
V Vatio Alimentación
h Horas Tiempo
Gal Galones Volumen
qt Cuarto de galón Volumen
Alerta de condiciones
de humedad No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
Lea el manual del operario Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el
usuario debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
Protección para ojos Al trabajar con este producto, use siempre gafas de
seguridad con protectores laterales y, si fuera
necesario, un protector completo para la cara.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad
Descarga eléctrica Debe usar el equipo en lugares secos, y debe
cumplir con las prácticas de seguridad.
De lo contrario, se pueden producir descargas
eléctricas.
SÍMBOLOS
A continuación, encontrará palabras indicadoras y significados que explican los niveles de
riesgo asociados con este producto.
SÍMBOLO INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de inminente peligro que, de no
evitarse, provocará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede resultar en daños a la propiedad.
6
Modelo 62162S
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
62162S
*Batería........................... Batería de litio 5,0 Ah de 62 V
Entrada ............................................ 62V, CC solamente
Velocidad sin carga ....................................... 2650 RPM
Tiempo de carga …………………………….180 minutos
Ajustes de altura…………..de 3,8 a 9,5 cm (1 ½ a 3 ¾ pulg.)
Tamaño de ruedas……………...delanteras 17,8 cm (7 pulg.),
traseras 25,4 cm (10 pulg.)
Capacidad del recolector de pasto …….60 litros (1.7 Bushel)
Peso…………………………………………...27 kg (59.5 libras)
* Este producto contiene una batería de iones de litio recargable. La batería debe reciclarse. No deseche este producto
en el fuego. La batería podría explotar o perder líquido. Antes de desechar los paquetes de baterías dañadas o usadas,
comuníquese con la agencia de eliminación de residuos local o con la Agencia de Protección Medioambiental local para
obtener información e instrucciones específicas. Lleve la batería a un centro de reciclado o de desechos local para su
eliminación. Nunca arroje el paquete de baterías al fuego o en un recipiente común. Vea la página 13 para más detalles.
Batería
62V / 5,0Ah Dispositivo
de triturado
Cargador
62V
Deflector de descarga lateral
7
Modelo 62162S
Fig. 1
Botón de bloqueo
de seguridad Gatillo Mango superior
Perilla de bloqueo de la cámara
Perilla de bloqueo de la cámara
Recolector de pasto
Cubierta trasera
Perilla T
Cubierta del paquete de baterías
Rueda trasera
Rueda delantera
Cubierta de
descarga
lateral
Palanca de
ajuste de
altura
Perilla T
Mango inferior
Llave de seguridad
Manija delantera
DESEMBALAJE
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos
detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en
forma satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-618-7474
para obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
MONTAJE DEL MOTOR / CONTROL DE LA CUCHILLA
El control del motor / cuchilla, ubicado en el mango superior
de la cortadora, permite activar y desactivar el motor y la
cuchilla.
DISPOSITIVO DE TRITURADO
Su cortadora está equipada con un dispositivo para trituración
que permite que la cuchilla corte y recorte el césped para
obtener recortes más finos.
LLAVE DE SEGURIDAD
La cortadora no puede encenderse si la llave de seguridad no
está insertada.
DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL
Use el deflector de descarga lateral de su cortadora cuando el
césped sea demasiado elevado para triturar o cuando se
prefiera la descarga lateral. Los recortes de césped
producidos cuando se usa el deflector de descarga lateral son
notoriamente más grandes que los producidos cuando se usa
el dispositivo para trituración.
CAMBIO AUTOMÁTICO DE BATERÍAS
Para eliminar el tiempo de espera, el cambio automático de
baterías permite usar la carga de la segunda batería una vez
que la carga de la primera se agota.
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
Vea la figura 1
Para utilizar este producto de manera segura, es necesario
comprender la información de este manual del operario y
también conocer el proyecto que desea llevar a cabo. Antes
de usar el producto, familiarícese con todas las características
operativas y las normas de seguridad.
MEDIDOR DE BATERÍA
El medidor de batería calcula la cantidad de carga que queda en
la batería.
RECOLECTOR DE PASTO
El recolector de pasto evita que los recortes de césped queden
dispersos sobre el área en la que está trabajando.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste de altura permite ajustar la altura
del corte.
ADVERTENCIA:
No coloque la llave de seguridad hasta haber completado el
montaje. De lo contrario, la máquina podría arrancar
accidentalmente y provocar
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar la unidad ni elaborar accesorios no
recomendados para usar con este producto. Dicha clase de
alteración o modificación constituye un uso inadecuado de
la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y
provocar lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto
hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones corporales serias.
PELIGRO:
Para evitar que la máquina arranque accidentalmente, no
haga ajustes o instalaciones con la llave de seguridad
colocada o las baterías instaladas.
CARACTERÍSTICAS
MONTAJE
ADVERTENCIA:
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de protección
adecuados no están en su lugar y en buenas condiciones.
Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad
están dañados. Si lo hiciera, podría sufrir lesiones
corporales serias.
Descripción Cantidad
Cortadora 1
Llave de seguridad 1
Dispositivo de triturado 1
Deflector de descarga lateral 1
Recolector de pasto 1
Perilla de bloqueo de la cámara 2
Batería 62V/ 5.0Ah 1
Cargador 62V 1
Manual del operario 1
8
Modelo 62162S
MONTAJE
Desplegar y ajustar el conjunto de mangos
Vea la figura 2
ADVERTENCIA Plegar o desplegar inadecuadamente la
manija puede dañar los cables y ocasionar condiciones de
operación no seguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar la manija.
Si el cable se daña, póngase en contacto con un
proveedor de servicio autorizado.
Para elevar el ensamble de la manija:
Jale la manija inferior (1) hacia arriba y hacia atrás hasta
que se alinee con la posición del orificio del brazo de
soporte y el armazón de la cortadora.
Para fijar la manija inferior (1) en su lugar, gire las perillas
T (3) 90 grados hasta que el pasador de bloqueo se
active en una de las tres posiciones bloqueadas de pie
(4).
Abra los bloqueos de la cámara superior (2).
Jale el mango superior hacia arriba y hacia atrás para
levantarlo a la posición de funcionamiento.
Para fijar el mango superior en su lugar, cierre los
bloqueos de la cámara superior (2).
NOTA: Si la manija superior está floja o separada de la
manija inferior, gire las perillas de los bloqueos de la manija
superior en sentido de las agujas del reloj para apretarlas.
Instalación del receptor de hierba
(operación de ensacado trasero)
Vea la figura 3
Levante la puerta de descarga posterior (1).
Levante el recolector de pasto por su manija y colóquelo
debajo de la puerta de descarga posterior, de modo que
los ganchos (3) del recolector de pasto queden
asentados en la varilla de la puerta (4).
Libere la puerta de descarga posterior. Si los ganchos
del recolector de paso están correctamente instalados,
se extienden a lo largo de las aberturas de la puerta de
descarga posterior.
NOTA: Al usar el recolector de pasto, no instale ni el deflector
de descarga lateral ni el dispositivo de triturado.
Remoción/instalación del dispositivo de triturado
(para la operación de trituración)
Vea la figura 4.
Se debe retirar el dispositivo de triturado para instalar
completamente la bolsa del recolector de pasto.
Para retirar el dispositivo de triturado, levante la puerta de
descarga posterior (1).
Tome la manija (2) del dispositivo de triturado. Levante y
jale el dispositivo de triturado usando la manija.
El dispositivo de triturado (3) se inserta en ángulo, por lo
que se requiere algo de fuerza para retirarlo.
Cuando retire la bolsa del recolector de pasto, debe volver a
instalar el dispositivo de triturado.
Para retirar el dispositivo de triturado, levante la puerta de
descarga posterior (1).
Tome la manija (2) del dispositivo de triturado. Levante e
inserte el tapón de mulching en ángulo con el mango.
9
Modelo 62162S
1
3
2
Fig. 2
1
4
3
2
Fig. 3
Fig. 4
1
2
3
4
MONTAJE
NOTA: Cuando esté cubriendo con pajote, no instale ni el
deflector de descarga lateral ni la bolsa del recogedor de
césped.
Instalación del conducto de descarga lateral
(para la operación de la descarga lateral)
Vea la figura 5
Levante la cubierta de descarga lateral (1).
Alinee las ranuras (2) del conducto de descarga (3) con
los pasadores (4) de la parte inferior de la cubierta de
descarga (1).
Baje el conducto de descarga hasta que los ganchos
de la plataforma de la cortadora queden asegurados en
el conducto de descarga.
Libere la cubierta de descarga lateral.
NOTA: Al usar la descarga lateral, no instale la bolsa del
recolector de pasto. Asegúrese de que el dispositivo de
triturado esté instalado.
Instalación/extracción de la batería
Vea la figura 6
Para instalar el paquete de baterías
Levante y mantenga elevada la cubierta de la batería
(1).
Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la
cortadora.
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería
(3) se fije en su lugar y que la batería quede bien
asentada y segura en la cortadora antes de comenzar a
usarla.
Si no va a usar la máquina inmediatamente, retire la
batería.
Para retirar el paquete de baterías
Libere la palanca del travesaño para detener la
cortadora.
Presione el botón de liberación de la batería (3) de la
cortadora. Abra la cubierta de la batería.
Retire la batería de la cortadora.
Este producto solo aceptará el paquete de baterías de litio
Scotts de 62 V.
Para conocer las instrucciones de carga completas, consulte
el Manual del operario para obtener información acerca del
paquete de baterías y los modelos de cargadores.
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de la
herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes.
limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías
evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
NOTA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre
desmonte de la herramienta el paquete de baterías y
mantenga manos vacían del botón de desbloqueo del gatillo
al llevar herramiento.
ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la
hermentia, asegúrese de que la costilla realzada del mismo
quede alineada con la ranura interior del receptáculo para
baterías de la sierra, y de que los pestillos entren
adecuadamente en su lugar con un chasquido. Si no se
monta debidamente el paquete de baterías pueden dañarse
los componentes internos.
LLAVE DE SEGURIDAD
Para evitar la puesta en marcha accidental o el uso no
autorizado de su cortacésped a batería, se ha incorporado en
su diseño una llave de seguridad extraíble. El cortacésped se
desactivará totalmente en cuanto se retire la llave de
seguridad.
ADVERTENCIA: El cordón presente en la llave de seguridad
se utiliza para propósitos de almacenamiento. Asegúrese
de mantenerlo fuera del alcance de niños. NO ate la llave de
seguridad al cortacésped.
PELIGRO: Mientras gira, la cuchilla podría provocar lesiones
físicas graves. Para evitar posibles riesgos de sufrir
lesiones graves, asegúrese de retirar la llave de seguridad del
cortacésped cuando lo deje desatendido o vaya a proceder
a su ajuste, limpieza, mantenimiento, transporte, elevación o
almacenamiento.
10
Modelo 62162S
1
4
2
3 Fig. 5
Fig. 6
3
2
1
ADVERTENCIA:
No permita que la familiaridad con este tipo de
productos termine en negligencia. Recuerde que un segundo
de descuido es suficiente para provocar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Al trabajar con este producto, use siempre gafas de
seguridad con protectores laterales. De lo contrario, podría
sufrir lesiones serias por el impacto de objetos sobre sus ojos.
ADVERTENCIA:
No use accesorios no recomendados por el fabricante de este
producto. El uso de accesorios no recomendados puede
provocar lesiones corporales serias.
APLICACIONES:
Este producto puede utilizarse para el siguiente fin:
Cortar el césped
FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado de la podadora
Vea la figura 7
Para arrancar la cortadora:
Abra la tapa de las baterías.
Instalar el paquete de baterías.
Inserte la llave de arranque (1) en la ranura junto al
puerto de la batería.
Cierre la tapa de las baterías.
Oprima y no suelte el botón de arranque (2).
Mientras continúa presionando el botón de arranque,
tire del Gatillo (3) hacia el mango. Una vez que el
motor arranque, suelte el botón de arranque.
Para detener la podadora:
Suelte de la palanca de control de la hoja.
ARRANQUE SUAVE
Esta cortadora con batería de iones de litio está equipada
con una función de "arranque suave". Al arrancarla
inicialmente, la cortadora tardará aproximadamente 3
segundos en llegar a la velocidad máxima. Si la cortadora
no arranca inicialmente: Retire la batería y revise debajo de
la plataforma de la cortadora para cerciorarse de que no
haya nada que obstruya la cuchilla y que pueda girarla
libremente con la mano. Incluso un poco de pasto al
arrancar evitará que la cortadora se encienda con el
"arranque suave".
PRECAUCION: No intente anular la operación del botón
de bloqueo de seguridad o la palanca del travesaño.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier cortadora puede
hacer que objetos extraños sean arrojados hacia los ojos,
lo que podría provocar una lesión seria. Siempre utilice
gafas de seguridad al operar la cortadora y al realizar
cualquier ajuste o reparación.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y
las mascotas permanezcan al menos a 30 m (100 pies) de
distancia cuando la cortadora esté en uso.
INSPECCIONE EL ÁREA DE CORTE
Retire todas las piedras, palos, cables, huesos y otros
escombros que puedan lanzar las cuchillas giratorias.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Vea la figura 8
La cortadora se entrega con las ruedas en una posición de
cortado establecida en un nivel bajo. Antes de usar la
cortadora por primera vez, ajuste la posición de cortado a
la altura más conveniente para su césped. La altura
promedio del césped es de 3,8 a 5,0 cm (1 ½ a 2 pulg.)
durante los meses fríos, y de 5,0 a 8,2 cm (2 a 3 1/4 pulg.)
en los meses de calor.
El cortacésped puede ajustarse a 6 alturas de corte entre
38 mm (1.5 pulg.) y 95 mm (3.75 pulg.). Elija la altura de
corte adecuada de acuerdo con los tipos y condiciones del
césped.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
Para elevar la altura de la cuchilla, tome la palanca de
ajuste de Altura (1) y muévala hacia la parte
posterior de la cortadora.
Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca de
ajuste de altura (1) y muévala hacia la parte
delantera de la cortadora.
Fig. 7 3
2
1
Fig. 8
11
Modelo 62162S
1
CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED
Asegúrese de que en el área en la que trabajará no haya
piedras, palos, alambres o cualquier otro objeto que
pueda dañar las cuchillas o el motor de la cortadora.
Estos objetos podrían ser lanzados accidentalmente por la
cortadora en cualquier dirección, y provocar lesiones
corporales serias al operario u otras personas.
Para mantener un césped sano, siempre corte como
máximo un tercio de su longitud total.
Si corta pasto grueso, camine más lentamente para lograr
una mayor eficacia en el cortado y permitir que los
recortes se descarguen adecuadamente.
No corte pasto húmedo. Se pegará a la parte inferior de la
plataforma e impedirá que los recortes sean triturados
adecuadamente.
Es posible que el césped nuevo o grueso requiera un corte
más bajo.
Limpie la parte inferior de la plataforma de la cortadora
después de cada uso para eliminar recortes de pasto,
hojas, suciedad y otros desechos acumulados.
USO EN PENDIENTES
Vea la figura 9
ADVERTENCIA: Las pendientes son una de las causas
principales de accidentes por resbalones y caídas que pueden
provocar lesiones graves. El uso en pendientes requiere
precaución extra. Si se siente inseguro cuando tenga que
cortar el césped en una pendiente, no lo haga. Para su
seguridad, no intente cortar el césped en pendientes de más
de 15 grados.
En pendientes, corte el césped transversalmente, nunca
hacia arriba o hacia abajo. Si cambia de dirección en
pendientes, hágalo con extrema precaución.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, rocas, objetos
ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale
o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire
todos los objetos, como rocas, ramas de árboles, etc. que
puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla.
Siempre asegure su base de apoyo. Un resbalón y caída
puede provocar lesiones corporales serias. Si siente que
está perdiendo el equilibrio, suelte el cordón de control del
interruptor inmediatamente.
No utilice la cortadora cerca de precipicios, zanjas o
terraplenes; podría perder su base de apoyo o el equilibrio.
FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS PARA EL TRITURADO
NOTA: Inspeccione el área donde usará la cortadora, retire
todas las piedras, palos, cables, huesos y otros escombros
que puedan lanzar las cuchillas giratorias.
Libere la palanca del travesaño para APAGAR la
cortadora cuando cruce por algún área con gravilla
(pues la cuchilla puede lanzar las piedras).
Configure la cortadora con la mayor altura de corte al
cortar por terrenos irregulares o hierbas altas.
Para un triturado efectivo, no corte el pasto mojado,
pues tiende a pegarse en la parte inferior de la
plataforma y evita que el pasto cortado se triture
adecuadamente. Es posible que el césped nuevo o
grueso requiera un corte más bajo. La velocidad en
tierra debe ajustarse según las condiciones del pasto.
Si el corte del pasto se ha retrasado y se dejó crecer el
pasto más de 10 cm (4 pulg.), corte el pasto dos veces
para reducir la altura del pasto a un máximo de 8.3 cm
(3 1/4 pulg.). .
Pase la cortadora con pasos regulares. Superponga las
hileras de corte. No deje que el pasto crezca
demasiado alto. Si el pasto está muy largo, comience
en la posición más alta de corte y después bájela hasta
la altura deseada.
ADVERTENCIA: Si choca con un objeto extraño, detenga
el motor y retire la batería. Examine detenidamente la
cortadora para verificar si está dañada. Repare cualquier
daño antes de usarla. La vibración excesiva de la cortadora
durante el uso indica que hay daño. Examine
detenidamente la cortadora y repare cualquier daño antes
de volverla a usar.
Vaciado del receptor de hierba
Vea la figura 10
Detenga la podadora, y espere a que las cuchillas se
detengan por completo.
Abra la tapa de las baterías.
Retire la llave de arranque de fusible y paquete de
baterías.
Levante la puerta de descarga posterior.
Levante el receptor de césped del mango para retirarlo
de la podadora.
Vacíe los recortes de hierba.
Levante la puerta trasera y reinstale el receptor de
césped como se indicó anteriormente en este manual.
Vuelva a instalar la llave de arranque y el paquete de
baterías cuando esté listo para podar el pasto.
12
Modelo 62162S
Fig. 9 Fig. 10
13
Modelo 62162S
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Permita por lo menos 90 minutos de tiempo de carga para una
batería de 2,5 Ah o 140 minutos de tiempo de carga para una batería
de 4 Ah o 180 minutos de tiempo de carga para una batería de 5 Ah
antes del uso inicial del cortadora.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 4 y 40 ºC (39 y 104 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-618-7474 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta –20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 90, 140 o 180
minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 75 minutos antes de guardarla y repita la
operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
médica inmediata.
Paquete de
baterías
VER MANUAL DEL CARGADOR PARA INSTRUCCIONES COMPLETAS.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas
en un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese
con un centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
Rojo constante + parpadeo en verde = La batería se
está cargando
Rojo constante + verde constante = La batería es
completamente cargada
Cargador
ADVERTENCIA:
Al efectuar el servicio técnico, use solo repuestos idénticos.
El uso de otros repuestos puede provocar riesgos o dañar
el producto.
PELIGRO:
Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento,
asegúrese de extraer la batería de su compartimiento y
retirar la llave de seguridad. De lo contrario, podría sufrir
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con las piezas plásticas. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o
envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con paños y
otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla. De lo
contrario, podría sufrir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar
la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Al trabajar con una herramienta eléctrica o soplar el polvo
con aire comprimido, use siempre gafas de seguridad con
protectores laterales. Si la actividad genera mucho polvo,
use también una mascarilla antipolvo.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Vea la figura 11
NOTA: Solo utilice cuchillas de repuesto idénticas.
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.
Permita que la cuchilla se detenga por completo. Extraiga
la batería de su compartimiento.
Gire la cortadora sobre su costado.
Introduzca a presión un bloque de madera entre la
cuchilla y la plataforma de la cortadora para evitar que la
cuchilla gire.
Afloje la tuerca de la cuchilla (1) con una llave inglesa o
de boca tubular (no se suministra). Gire la tuerca en
sentido CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ para
aflojarla.
Retire la tuerca de la cuchilla (1), el espaciador (2), el
aislante de cuchilla (3) y la cuchilla (4).
Para volver a instalar la cuchilla, colóquela con los
bordes de corte hacia el piso. Vuelva a colocar el aislante
de cuchilla y el espaciador; luego, enrosque la tuerca de
la cuchilla en el eje y ajústela con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el
orden exacto en que fueron retiradas. Al instalar la cuchilla,
verifique que esté instalada con los extremos curvos
orientados hacia la plataforma de la cortadora, y no hacia el
suelo.
Apriete la tuerca de la cuchilla en sentido HORARIO con
una llave de torsión (no suministrada) para asegurar que
el perno esté ajustado correctamente. La fuerza de
torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es
de 350-400 lb-pulg.
Verifique periódicamente que todas las tuercas y los pernos
estén bien ajustados para asegurarse de que el equipo
funcione correctamente.
Elimine el pasto y las hojas acumuladas sobre la cubierta
del motor o a su alrededor. Limpie ocasionalmente la
cortadora con un paño seco. No utilice agua.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de este producto están lubricados
con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda
la vida útil de la unidad, en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación
adicional de los rodamientos.
Al inicio y al final de cada temporada de corte:
Lubrique los resortes en la puerta de descarga
posterior con aceite de baja viscosidad.
Lubrique la palanca de ajuste de altura y las piezas de
ferretería relacionadas con aceite de baja viscosidad.
Retire las ruedas y lubrique la superficie del perno del
eje y la superficie interior de la rueda con aceite de
baja viscosidad.
Retire el conjunto de la cuchilla y el cubo de la cuchilla,
y lubrique el eje del motor con aceite de baja
viscosidad o aceite para motor. Consulte la sección
Reemplazo de la cuchilla para obtener instrucciones
sobre cómo retirar la cuchilla.
MANTENIMIENTO
14
Modelo 62162S
1
2
3
4
Fig. 11
AFILADO DE LA CUCHILLA
Vea la figura 12
Para lograr un desempeño de corte óptimo, la cuchilla de la
cortadora debe mantenerse afilada. Una cuchilla desafilada
no corta el césped uniformemente y sobrecarga el motor. En
circunstancias normales, afilar la cuchilla dos veces durante
la temporada de corte suele ser suficiente. Sin embargo, si su
césped tiene suelo arenoso, puede ser necesario afilarla con
más frecuencia.
Siga las instrucciones de la sección Reemplazo de la
cuchilla y retire la cuchilla de la cortadora. NO intente
afilar la cuchilla cuando está unida a la cortadora.
Con una lima de diente fino o una piedra, afile los bordes
de corte a ambos extremos de la cuchilla, eliminando
igual cantidad de material de ambos extremos.
EQUILIBRIO DE LA CUCHILLA
Vea la figura 13
Al afilarla, debe tenerse cuidado de mantener el equilibrio
de la cuchilla. Una cuchilla desequilibrada causará una
vibración excesiva cuando la cortadora esté funcionando.
Esta vibración finalmente dañará la cortadora, especialmente
el motor.
Para revisar el equilibrio de la cuchilla:
Sujete horizontalmente un destornillador con una prensa,
como se muestra.
NOTA: Si no dispone de ninguna prensa, también puede
usar un clavo recto.
Coloque el orificio central de la cuchilla en la pala del
destornillador (o clavo).
ADVERTENCIA:
Al retirarla, inspeccione la cuchilla con cuidado. Si está
doblada o dañada, reemplácela inmediatamente por una
nueva. No reemplazar una cuchilla doblada o dañada puede
causar un accidente y, como consecuencia, posibles
lesiones serias.
Si la cuchilla está equilibrada, permanecerá en posición
horizontal. Si algún extremo de la cuchilla se cae, afile el
lado más pesado hasta que la cuchilla esté equilibrada.
REEMPLAZO DE RUEDAS
Vea la figura 14
Para reemplazar una rueda:
Detenga el motor y extraiga la llave de seguridad.
Extraiga la batería de su compartimiento.
Gire la cortadora sobre su costado.
Con un destornillador de punta plana, abra la tapa del
cubo (1).
Retire la tuerca autoblocante (2) del eje de la rueda (3), y
quite la rueda (4).
Instale la rueda nueva, coloque la tuerca autoblocante
nueva (2) y ajuste bien.
Vuelva a colocar la tapa del cubo (1).
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Cuando no se utilice la cortadora, se recomienda cargarla
cada tres meses para lograr un rendimiento óptimo. Si la
batería estuvo guardada por un largo tiempo sin haber sido
cargada, estará con poca carga.
15
Modelo 62162S
Fig. 12
Fig. 13
1
2
4
3
Fig. 14
GUARDADO DE LA CORTADORA
Retire la llave de seguridad y la batería, y guárdalas
en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Antes de guardar, limpie el polvo o los residuos del área
de la batería.
Gire la cortadora sobre su costado y limpie los recortes
de pasto que se acumularon en la parte inferior de la
plataforma.
Limpie la cortadora con un paño seco.
Verifique que todos los pernos, tuercas, perillas, tornillos,
sujetadores, etc. estén bien ajustados.
Inspeccione las piezas móviles para verificar si hay
daños, rupturas y desgaste. Haga reparar todas las
piezas dañadas o faltantes.
Guarde la cortadora en un lugar seco, limpio y fuera del
alcance de los niños.
No la guarde cerca de materiales corrosivos como
fertilizantes o sal gema.
Para almacenar la podadora en posición horizontal:
Vea la figura 15
Jale las perillas T (3) a los lados de las manijas inferiores
(1) y gírelas 90 grados.
Con cuidado, gire las manijas inferiores (1) hacia la parte
frontal de la cortadora.
Afloje completamente las perillas de bloqueo de la
cámara (2) a los lados de la manija y pliegue la manija
superior hacia abajo, asegurándose de no doblar o torcer
el cable de corriente.
Para almacenar la podadora en posición vertical:
Vea las figuras 15-16
Quite la bolsa para césped.
Jale las perillas T (3) hacia afuera a los lados de las
manijas inferiores (1) y gírelas 90 grados.
Con cuidado, gire las manijas inferiores (1) hacia la parte
frontal de la cortadora, gire las perillas T (3) 90 grados
hacia ats y siga girando la manija (1) hasta que
escuche y sienta que el pasador de bloqueo se activa en
la posición de almacenamiento bloqueada.
ADVERTENCIA:
TENGA SUMA PRECAUCIÓN AL PLEGAR EL MANGO. SE
PUEDE DAÑAR EL CABLE SI QUEDA ATRAPADO ENTRE
LAS SECCIONES DEL MANGO, LO QUE PRODUCIRÍA UN
RIESGO PARA SU SEGURIDAD.
MANTENIMIENTO
Cuando se la almacene en posición vertical, el mango
superior se puede almacenar ya sea, elevado o plegado.
Para bajar la manija superior, afloje completamente las
perillas de bloqueo de la cámara (2) a los lados de la
manija y pliegue la manija superior hacia abajo,
asegurándose de no doblar o torcer el cable de corriente.
NOTA: Asegúrese de que los pasadores de las perillas de
ajuste del mango estén completamente asentados en los
orificios de fijación antes de intentar levantar la podadora
hasta la posición de pie.
16
Modelo 62162S
Fig. 15
2
1
3
Fig. 16
ADVERTENCIA:
CUANDO SE PLEGUE EL MANGO, NO INTENTE
ENCENDER LA CORTADORA. AL ALMACENAR LA
CORTADORA EN LA POSICIÓN VERTICAL, POSICIÓN LA
CORTADORA DE MANERA QUE LA CUCHILLA ESTÉ
ENFRENTE A UNA PARED. EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE LLEVAR A UNA LESIÓN
PERSONAL GRAVE.
ADVERTENCIA:
SI EL CORTADORA CAE EN LA POSICIÓN VERTICAL, DAÑOS
AL CORTADORA O LESIONES PERSONALES PUEDEN
RESULTAR. MANTENER SIEMPRE EL CORTADORA ESTABLE Y
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS CUANDO ESTÁ EN LA
POSICIÓN VERTICAL. SI ES POSIBLE, PONGA HORIZONTAL
PARA EL ALMACENAMIENTO.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
17
Modelo 62162S
Problema Posibles causas Solución
El cortacésped no arranca. La llave de seguridad no está insertada en la
ranura.
La batería está agotada.
La batería no está colocada en el cortacésped.
La batería está en el lado equivocado.
Los circuitos de la batería o del cortacésped
están demasiado calientes.
El asa no está en una de las posiciones de
funcionamiento.
La cubierta del cortacésped está obstruida con
pasto y escombros.
Inserte la llave de seguridad.
Cargue la batería.
Coloque la batería en el cortacésped.
Mueva la batería al lado correcto del
compartimiento de la batería.
Permita que la batería o el cortacésped se
enfríen.
Ajuste el mango a una de las posiciones de
funcionamiento.
Limpie la plataforma de corte y asegúrese de que
la cuchilla tenga libertad de movimiento.
El cortacésped corta de
manera desigual. Hoja desafilada
La altura de corte no está ajustada
correctamente.
La cuchilla está montada incorrectamente.
Afile o reemplace la cuchilla.
Ajuste la cuchilla a un ajuste más alto.
Vuelva a montar la cuchilla, siguiendo la sección
"Reemplazo de la cuchilla de corte" en este
manual.
El cortacésped se detiene
mientras corta el césped. La batería está agotada.
El cortacésped está en condiciones de
sobrecarga.
La cubierta del cortacésped está obstruida con
pasto y escombros.
Los circuitos de la batería o del cortacésped
están demasiado calientes.
Cargue la batería.
Aumente la altura de corte o disminuya la
velocidad de corte.
Desatascar la plataforma del cortacésped.
Levante la altura de corte, o corte una franja
estrecha.
Permita que la batería o el cortacésped se
enfríen.
El cortacésped no se aplasta
correctamente. Los recortes de hierba húmeda se adhieren a la
parte inferior de la cubierta.
El dispositivo de triturado no está colocado.
El cortacésped está preparado para cortar
demasiada hierba.
Espere hasta que la hierba se seque antes de
cortar el césped.
Instale el dispositivo de triturado.
Ajuste la cuchilla a un ajuste más alto.
Vibración excesiva. La cuchilla de corte está suelta.
La cuchilla de corte está desequilibrada.
Cuchilla de corte doblada.
Eje del motor doblado.
Apretar el tornillo de la cuchilla.
Equilibre la cuchilla siguiendo las instrucciones.
Reemplace la cuchilla.
Comuníquese con el centro de servicio al
1-800-618-7474.
El mango no está bien
encajado. Los pernos con cabeza redonda no están
asentados adecuadamente.
Las perillas del mango no están ajustadas.
Ajuste la altura del mango y asegúrese de que
los pernos con cabeza redonda estén
asentados correctamente.
Ajuste las perillas del mango.
PIEZAS Y SERVICIO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra página
scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante
cuando nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta
adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º 62162S _
NÚMERO DE SERIE_______________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° Número de kit/ Número de artículo Descripción
1 LM62-HDW-1 Kit de hardware de la manija
2 LM62-FWK-2 Kit de rueda delantera
3 LM62-RWK-2 Kit de rueda trasera
4 LM62-HA-1 Kit de ajuste de altura de rueda
5 LM62-BK-1 Kit de cuchillas de cortadora
6 LM62-RDK-1 Kit de cubierta trasera
7 LM62-SDD-1 Cubierta de descarga lateral
8 LM62-SDC-1 Deflector de descarga lateral
9 LM62-MP-1 Dispositivo de triturado
10 LM62-KEY-1 Kit de llave de seguridad
11 LM62-GC-1 Kit de receptor de hierba
12 LM62-RFK-1 Kit de solapa trasera
13 BL86250 Batería 62V 5.0Ah
14 CHL86200 Cargador 62V
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
producto al 1.800.618.7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
, o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.
18
Modelo 62162S
NOTAS
19
Modelo 62162S
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Rev 12/08/18
MANUAL DEL OPERARIO
53,3 cm (21 pulg.) - 62 VOLTIOS CORTADORA SIN CABLE CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
Batería de litio 5,0 Ah
Copyright. Todos los derechos reservados.
Modelo 62162S
GARANTÍA
Política de garantía de Scotts
Garantía limitada de 5 años para todas las herramientas eléctricas de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
Garantía limitada de 3 años para todas las baterías y cargadores de iones de litio de 62 V Scotts a partir de la fecha de compra cuando se utilizan
para uso personal, doméstico o familiar.
The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que este producto y pieza de servicio Scotts están libres de defectos de materiales y mano
de obra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el período de garantía indicado anteriormente.
La garantía queda anulada si se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquier otro uso inadecuado según lo determine GSC.
La garantía no incluye las reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del producto más allá de
su capacidad o la inmersión en agua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario.
Esta garantía no cubre
Elementos de desgaste, incluyendo pero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de
segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de
vacío, barras guía, mangueras de alta presión, ruedas, manijas, barrenas, bolsas desgastadas, cables de alimentación y otros elementos
que se someten a desgaste a lo largo del tiempo.
Desgaste de las baterías, incluyendo pero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposición a oscilaciones extremas de
temperatura (caliente o fría), batería dejada en el cargador demasiado tiempo, batería dejada sin cargar por demasiado tiempo, y mal uso
o abuso de la batería.
Esta garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otras condiciones ambientales extremas.
Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos, grietas,
abolladuras o daños causados por productos químicos externos.
Esta garantía no es transferible y sólo se aplica a productos nuevos vendidos directamente por un distribuidor autorizado. Esta garantía no se aplica
a ningún producto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores
autorizados, comuníquese con nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente llamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m.,
hora del este).
Cualquier pérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que pueda derivarse de cualquier defecto o mal funcionamiento de los productos
no está cubierto por la garantía.
La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustes normales que se explican en el manual del operador. Los gastos de entrega del
producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no están cubiertos por la garantía.
Limitaciones adicionales de la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan. Los productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, o
vendidos como reacondicionados no están cubiertos por la garantía.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje incorrecto, cableado incorrecto, mantenimiento
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente no están cubiertos por la
garantía.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha.
Para reclamos vaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestra línea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes a
viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUEL DE LUTILISATEUR
53,3 cm (21 po) - 62 VOLTS TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium-ion de 5,0 Ah
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle 62162S
Votre tondeuse a été conçue et fabriquée selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité
de lutilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel de lutilisateur
avant dutiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
2 À 3 CYCLES INITIAUX DE CHARGE/
DÉCHARGE PEUVENT ÊTRE
NÉCESSAIRES POUR OBTENIR LA
DURÉE/CAPACITÉ MAXIMUM.
244026 Chargeur conforme à
CA est inclus (Modèle
n° CHL86200)
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE LEST, POUR
TOUTE ASSISTANCE.
Introduction ....................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ............................................. 3-5
Symboles .......................................................................................................... 6
Caractéristiques ............................................................................................. 7-8
Assemblage ................................................................................................. 8-10
Utilisation ................................................................................................... 11-12
Charger la batterie .......................................................................................... 13
Maintenance .............................................................................................. 14-16
Dépannage ..................................................................................................... 17
Pièces et service ............................................................................................ 18
Notes .............................................................................................................. 19
Garantie .................................................................................................... Endos
INTRODUCTION
Ce produit contient plusieurs caractéristiques pour rendre son utilisation plus agréable et intéressante.
La sécurité, la performance et la fiabilité ont été prioritaires lors de la conception de ce produit, le
rendant facile d'entretien et d'utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Modèle 62162S
Reportez-vous à la plage de température ambiante recommandée pour l'utilisation et le stockage
de l'appareil et de la batterie, ainsi que pour le système de charge pendant la charge.
AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter les blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit avant d'avoir lu et entièrement
compris le manuel de l'utilisateur. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions
dans le manuel de l'utilisateur, n'utilisez pas ce produit. Appelez le service à la clientèle Scotts pour
obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, aboutissant en de graves dommages oculaires. Avant de commencer l'utilisation de
l'outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et, si
besoin est, un écran facial complet. Nous recommandons l'écran facial à vision élargie
pour être utilisé sur des lunettes ou des lunettes de sécurité standards avec écrans latéraux.
Portez toujours une protection oculaire qui est marquée conforme avec la norme ANSI Z87.1.
Plage de température ambiante recommandée
Opération de tondeuse 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)
Stockage de la tondeuse 0 °C - 38 °C (32 °F - 100 °F)
Batterie en charge 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)
Fonctionnement du chargeur 4 °C - 40 °C (39 °F - 104 °F)
Stockage de la batterie 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
pendant 3 mois avant de charger est nécessaire.
Décharge de la batterie 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous et sur l'appareil
peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
IV. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX ENFANTS
1. Des accidents tragiques peuvent se produire si lopérateur nest
pas conscient de la présence denfants. Très souvent, la machine
et son activité attirent les enfants. Ne présumez pas que les
enfants demeureront à lendroit où vous les avez vus la dernière
fois.
2. Tenez les enfants à lécart de la zone de coupe et sous la
surveillance vigilante dun adulte responsable autre que lutilisateur
de la machine.
V. INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES AUX PENTES
Les pentes sont un facteur important associé aux accidents. Lutilisation
de la machine sur des pentes exige une plus grande prudence.
1. Déplacez-vous sur les pentes dans le sens recommandé par le
fabricant. Soyez prudent lors de lutilisation près de points de
chute.
2. Évitez de tondre lherbe mouillée. (Une mauvaise stabilité peut
entraîner un glissement et un accident.)
3. Nutilisez pas la machine sous toute condition où la traction, la
conduite ou la stabilité sont en jeu. Les pneus peuvent glisser
même si les roues sont à larrêt.
4. Maintenez toujours la machine en marche lors de la descente de
pentes. Ne descendez pas les pentes en roue libre.
5. Évitez tout démarrage et arrêt en pente. Évitez les changements
soudains de vitesse ou de direction. Tournez lentement et
graduellement.
6. Soyez très prudent lors de lutilisation de la machine avec un sac à
herbe ou tout autre accessoire. Ils peuvent déstabiliser la machine.
VI. TRANSPORT
1. Utilisez des rampes de largeur pleine lors du chargement et
déchargement de la machine pour son transport.
VII. RÉPARATION
1. Conservez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez
les pièces usées ou endommagées.
2. Soyez prudent lors de lentretien des lames. Enroulez les lames ou
portez des gants. Remplacez toute lame endommagée. Ne
réparez pas ni ne modifiez les lames.
3. Enlevez ou débranchez la batterie avant tout entretien ou toute
réparation.
AVERTISSEMENT : LÉtat de la Californie considère que des
poussières et débris créés par lutilisation de cet outil sont susceptibles
de contenir des produits chimiques qui sont cancérigènes et à lorigine
de malformations congénitales ou dautres troubles de lappareil
reproducteur. Voici certains exemples de tels produits chimiques :
les produits chimiques contenus dans les engrais
les composés contenus dans les insecticides, les
herbicides et les pesticides
l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement
Votre risque dexposition à ces produits chimiques varie en fonction de
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien
aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un
masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de lÉtat de la Californie :
LÉtat de la Californie considère que certains produits chimiques
contenus dans cet appareil sont à lorigine de cancers, de
malformations congénitales et dautres troubles de lappareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT - Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à
opérateur à pied
Cette machine est capable damputer les mains et les pieds et de
projeter des objets au loin. Le non-respect des instructions de sécurité
suivantes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
I. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements
contenus dans ce manuel et sur la machine, le moteur et les
accessoires.
2. Permettez lutilisation de la machine seulement par des opérateurs
responsables, formés, familiers avec les instructions et
physiquement aptes.
3. Maintenez les autres personnes à lécart.
4. Nutilisez pas la machine si vous être sous linfluence de lalcool ou
de drogues.
II. PRÉPARATION AVANT LUTILISATION
1. Dégagez la zone de coupe de tout objet qui pourrait être projeté
ou qui pourrait nuire au fonctionnement de la machine.
2. Maintenez toute autre personne, en particulier les jeunes enfants,
à lécart de la zone de coupe. Éteignez la machine et les
accessoires si une personne pénètre dans la zone de coupe.
3. Évitez dutiliser la machine sans avoir complètement mis en place
le collecteur dherbe, la goulotte déjection ou tout autre dispositif
de sécurité et que ceux-ci soient en bon état de fonctionnement.
Vérifiez fréquemment la présence de tout signe dusure ou de
détérioration et remplacez les pièces lorsque requis.
4. Portez un équipement de protection individuelle comme des
lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.
III. UTILISATION
1. Nutilisez la machine quà la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
2. Évitez les trous, ornières, bosses, roches ou autres dangers
dissimulés. Un terrain accidenté peut renverser la machine ou faire
perdre léquilibre ou la stabilité de lopérateur.
3. Napprochez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation ou
du dessous de la machine. Restez à lécart de louverture
déjection en tout temps.
4. Norientez jamais les matériaux éjectés en direction de quiconque.
Évitez déjecter les matériaux contre un mur ou un obstacle. Les
matériaux peuvent ricocher vers lopérateur. Arrêtez le
fonctionnement des lames lorsque vous traversez des surfaces de
graviers.
5. Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance.
Stationnez toujours la machine sur un sol horizontal, désengagez
laccessoire, mettez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
6. Ne tondez pas à reculons à moins que cela ne soit absolument
cessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière avant et
lorsque vous reculez.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3
Modèle 62162S
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES À
OPÉRATEUR À PIED
Planifiez votre chemin de tonte pour éviter l'éjection de matériaux vers
les routes, les trottoirs, les passants, etc. De plus, évitez l'éjection des
matériaux contre un mur ou un obstacle, ce qui pourrait entraîner le
rebond de ces matériaux vers vous.
Ne tirez pas la tondeuse vers l'arrière à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. Si vous devez reculer la tondeuse depuis un
mur ou un obstacle, regardez d'abord vers le bas et vers l'arrière pour
éviter de trébucher.
Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent entraîner des
blessures graves. La tondeuse doit toujours être examinée avec soin et
libérée de tout objet avant chaque utilisation.
Si la tondeuse frappe un objet inconnu, suivez ces étapes :
Arrêtez la tondeuse et relâchez le fil de contrôle du contacteur.
Retirez la clé de contact.
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage
possible.
Réparez les dommages avant de redémarrer et de poursuivre
l'utilisation de la tondeuse.
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez que la lame
s'arrête complètement avant de retirer le receveur d'herbe ou de
déboucher l'évacuation. Prenez note que la lame de coupe continue de
tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne mettez
jamais toute partie du corps dans la zone de la lame à moins que vous
ne soyez certain que la lame ait arrêté de tourner.
Si la tondeuse se met à vibrer de façon anormale, éteignez
immédiatement le moteur et recherchez la cause des vibrations. La
présence de vibrations est généralement un signe de problème.
Lentretien de ce produit doit être confié exclusivement à du personnel
de réparation qualifié. Les opérations de réparation ou de maintenance
réalisées par un personnel non qualifié pourraient provoquer des
blessures à lutilisateur ou des dommages au produit.
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques lorsque vous
faites l'entretien du produit. Lutilisation de pièces non autorisées peut
générer un risque de blessures graves pour l'utilisateur ou de
dommages au produit.
Remplacer la lame si elle est pliée ou fissurée. Une lame déséquilibrée
provoque des vibrations qui peuvent endommager le moteur de
lappareil et provoquer des blessures. Affûter également les extrémités
de la lame émoussée afin de maintenir léquilibre. Nettoyer
complètement la lame et vérifier son équilibre en la déposant à
lhorizontale et en plaçant lorifice du centre sur un petit clou. Le clou
doit être placé à lhorizontale. Si lune des extrémistes de la lame
tourne vers le bas, enlever un peu de métal de la partie épaisse
inférieure de la lame jusquà ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame
équilibrée lorsquaucune extrémité nest inclinée.
Lassemblage du collecteur dherbe peut se détériorer et suser et doit
être vérifier chaque fois avant dutiliser la tondeuse à gazon. Sil doit
être remplacé, sassurer que le nouveau collecteur dherbe répond aux
exigences et aux spécifications du fabricant dorigine.
Conserver ou remplacer les étiquettes dinstructions de sécurité, si
nécessaire.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés à lintérieur - lorsque la
tondeuse nest pas utilisé, le ranger à lintérieur dans un endroit sec et
verrouillé hors de la portée des enfants. Retirer la clé de démarrage et
la ranger dans un endroit situé hors de la portée des enfants.
Suivre les instructions de lubrification et de changement daccessoires.
Ne jamais faire fonctionner lappareil dans un endroit clos.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier périodiquement
létat de fonctionnement.
N'essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le moteur est
en marche.
Ne pas laver avec un tuyau; évitez davoir de leau dans les connexions
moteur et électriques.
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez pas la tondeuse dans
un environnement humide et ne l'utilisez pas sous la pluie.
Maintenez la zone libre de passants, d'enfants et d'animaux lorsque
vous tondez la pelouse. Éteignez l'appareil si quiconque pénètre dans
la zone de coupe.
Porter une tenue appropriée - Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux lorsque vous tondez. Ceux-ci risquent en effet dêtre happés
par les pièces en mouvement. Lutilisation de gants en caoutchouc et
de chaussures de protection est recommandée pour les travaux à
lextérieur.
Ne pas travailler hors de portée - Conservez une prise de pied ferme et
un bon équilibre. N'essayez pas d'atteindre trop loin. Essayer
d'atteindre trop loin peut entraîner une perte d'équilibre.
N'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou si vous
portez des sandales ou des chaussures légères. Utilisez des
chaussures de protection qui protégeront vos pieds et qui amélioreront
votre prise de pied sur les surfaces glissantes.
Porter des lunettes de sécurité - Portez toujours des lunettes de
sécurité avec des écrans latéraux. Les lunettes ordinaires n'ont que
des lentilles résistantes aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité. Respecter cette règle réduira les risques d'une blessure
oculaire. Portez un masque facial si lenvironnement est poussiéreux.
Portez des lunettes de sécurité avec une marque de conformité à la
norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez la tondeuse.
Utilisez le bon appareil. Nutilisez pas la tondeuse pour réaliser un
travail pour lequel elle nest pas conçue.
Ne forcez pas la tondeuse. La tondeuse fonctionne mieux et de façon
plus sûre à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
Restez vigilant, gardez à lœil ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez la tondeuse. Nutilisez pas la tondeuse
si vous être fatigué ou sous linfluence de médicaments, de drogues ou
d'alcool. Lors de lutilisation de la tondeuse, un moment dinattention
peut entraîner des blessures graves.
Faire lentretien de la tondeuse avec soins - Conservez l'appareil en
bon état de fonctionnement. Conservez les lames aiguisées et tous les
déflecteurs en place et en bon état de marche.
Vérifiez régulièrement qu'aucun écrou, boulon ou vis ne se soit
desserré, afin dêtre certain que la tondeuse ne présente pas de
danger.
Éteignez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet
des lames avant de nettoyer la tondeuse, d'enlever le bac à herbe, de
déboucher l'ouverture d'éjection, ou effectuer des réparations ou des
inspections.
Lorsquelle nest pas utilisée, la tondeuse doit être rangée à lintérieur
dans un endroit fermé à clé et hors de portée des enfants.
Toujours, utiliser des dispositifs de protection. Évitez dutiliser la
tondeuse sans avoir mis en place la protection d'éjection du bac à
herbe, la protection arrière ou tout autre dispositif de protection en bon
état de fonctionnement.
Respectez les instructions du fabricant pour l'utilisation et l'installation
adéquate des accessoires. Utilisez seulement des accessoires
approuvés par le fabricant.
Ne tondez pas sur de la pelouse mouillée ou sur des pentes
excessivement inclinées. Une mauvaise prise de pied peut entraîner un
glissement et un accident. Marchez, ne courez pas.
Soyez très prudent lorsque vous approchez de virages sans visibilité,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets qui peuvent bloquer votre vue.
Dégagez lespace de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les
objets comme les roches, les bâtons, les fils, les os, les jouets et tout
autre objet pouvant être projeté au loin par la lame. Demeurez derrière
la poignée lorsque le moteur est en marche.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en bas. Soyez
très prudent lorsque vous changez de direction sur une pente.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
4
Modèle 62162S
Les outils fonctionnant piles nayant pas besoin dêtre branchés
sur une prise secteur, ils sont toujours en état de
fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque
loutil nest pas en usage et lors du remplacement des piles. Le
respect de cette règle réduira les risques dincendie, de choc
électrique et de blessures graves.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile avant lentretien ou le nettoyage de
loutil de jardin ou avant den retirer des matériaux.
Ne pas charger loutil sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Conservez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, de bords
tranchants ou de pièces en mouvement. Des cordons
endommagés ou entremêlés augmentent le risque de chocs
électriques.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur de batterie peut entrner un risque
d'incendie, de chocs électriques ou de blessures. Respecter
cette règle réduira les risques de chocs électriques, d'un
incendie ou de blessures graves.
Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé
de contact ou le chargeur installé.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est
au-dessus de 40 °C (104°F) ou en-dessous de 4 °C (39 °F).
N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée, cela pourrait provoquer un court-circuit et un
choc électrique. Si le chargeur est endommagé, remplacez-le
avec un chargeur identique d'un fournisseur d'entretien autorisé.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est
tombé ou a été endommagé de toute autre manière. Amenez-le
à un centre d'entretien autorisé pour une vérification électrique
afin de déterminer s'il est en bon état de marche ou non.
Débranchez le chargeur de la prise murale avant son entretien
ou son nettoyage pour réduire les risques d'un choc électrique.
Déconnectez le chargeur de lalimentation quand il nest pas
utilisé afin déviter de lendommager en cas de surtensions.
Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non
isolée du connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la
batterie.
N'exposez pas le chargeur à un environnement humide. Toute
eau entrant dans le chargeur augmentera les risques d'un choc
électrique.
Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que
personne ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne subisse
aucun dommage ou contrainte. Cela réduira les risques d'une
chute accidentelle, qui pourrait provoquer des blessures, en
plus d'endommager le cordon, ce qui pourrait entraîner un choc
électrique.
Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour
empêcher les dommages au bâti ou aux pièces internes.
Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à base
de pétrole d'entrer en contact avec les pièces de plastique. Ces
substances contiennent des produits chimiques pouvant
endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil
sur la batterie, de prendre ou de transporter l'appareil. Porter
lappareil avec les doigts sur linterrupteur ou lappareil sous
tension lorsque linterrupteur est en position de marche invite aux
accidents.
Débranchez le bloc-batterie de l'appareil avant de procéder à des
réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'appareil.
Rechargez uniquement avec le chargeur Scotts 62V
(CHL86200). Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer
un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
Utilisez des appareils uniquement avec des batteries lithium-ion
Scotts 62V (BL86225, BL86240, BL86250). L'utilisation de toute
autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie. Voir
le manuel du chargeur.
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, gardez-la à l'écart d'autres
objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet
métallique pouvant établir une connexion entre deux terminaux.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer à
l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou modifié.
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une
température excessive. L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 ° C (265 ° F) peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la
batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température
spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures inférieures à la plage spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d'incendie. Voir le manuel du
chargeur.
Confier les réparations à un réparateur qualifié en utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité du produit.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou le
module batterie (selon le cas), sauf si cela est indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la (les) batterie(s). Le fluide
de batterie libéré peut endommager les yeux ou la peau. Ce
fluide peut être toxique si avalé.
Manipuler les batteries avec soin pour éviter des courtscircuits
avec des objets conducteurs comme des anneaux, des bracelets
et des clés. La batterie ou lobjet conducteur peuvent surchauffer
et causer des brûlures.
Déconnecter le bloc-piles — Débrancher lappareil de la source
dalimentation avant dentreposer, deffectuer lentretien,
transport, ou de changer les accessoires comme la lame. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage
accidental de loutil.
Arrêter lproduit et retirer le bloc de piles et clé de démarrage
lorsquil nest pas utilisé. Attendre ou mettre larrêt complet du
moteur et la clé de démarrage et le bloc-piles retirés de la
tondeuse avant de placer lproduit.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
5
Modèle 62162S
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte des symboles vous permettra dutiliser ce produit plus
efficacement et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE NOM APPELLATION / EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Heure
Gal Gallon Volume
qt Pinte Volume
Avis de conditions
mouillées Nexposez pas à la pluie et ne lutilisez pas dans des
endroits humides.
Lisez le manuel de
l'utilisateur Afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre
le manuel de lutilisateur avant dutiliser ce produit.
Protection oculaire Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux et, si besoin est, un écran facial complet lors de
l'utilisation de ce produit.
Avis de sécurité Précautions concernant votre sécurité
Choc électrique Omettre d'utiliser la tondeuse dans des conditions sèches et
de respecter les pratiques de sécurité peut entraîner un choc
électrique.
SYMBOLES
Les mots-indicateurs et les significations suivants indiquent les niveaux de risque associés avec ce
produit.
SYMBOLE MOT-INDICATEUR SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dangereuse immédiate qui, si non
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse potentielle qui, si non
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE (Sans le symbole d'Avis de sécurité) Indique une situation
qui peut entraîner des dommages aux biens.
6
Modèle 62162S
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
62162S
*Batterie ................. batterie lithium de 62 volts, de 5,0 Ah
Entrée .......................................... 62 V, CC uniquement
Vitesse sans charge ................ 2650 tours/minute (T/M)
Durée de charge...…………………………...180 minutes
Réglages de la hauteur...............3,8 à 9,5 cm (1,5 à 3,75 po)
Dimension de la roué………………..17,8 cm (7 po) à l'avant,
25,4 cm (10 po) à l'arrière
Capacité du collecteur dherbe ………60 litres (1.7 boisseau)
Poids………………………………………….27 kg (59.5 livres)
* Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable. La batterie doit être recyclée. Ne jetez pas ce produit dans
le feu. La batterie dans ce produit peut exploser ou couler. Avant déliminer une batterie endommagée ou vide,
contactez votre centre local d'élimination de déchets ou lagence locale de protection de l'environnement pour plus
dinformations et pour des instructions spécifiques. Amenez la batterie à un centre local de recyclage et/ou d'élimination
des déchets. Ne jetez jamais la batterie dans une poubelle ordinaire et ne la faites pas brûler. Voir page 13 pour plus de
détails.
BATTERIE DE
62V / 5,0 Ah INSERT BROYEUR
DÉFLECTEUR
D'ÉJECTION LATÉRALE
CHARGEUR
7
Modèle 62162S
Fig. 1
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ LEVIER DE
COMMANDE
DE LA LAME
POIGNÉE
SUPÉRIEURE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
À CAME
BOUTON DE
VERROUILLAGE
À CAME
SAC À HERBE
COUVERCLE DE LA CHUTE ARRIÈRE
BOUTON EN T
COUVERCLE DE BATTERIE
ROUE ARRIÈRE
COUVERCLE
DÉJECTION
LATÉRALE
LEVIER DE
RÉGLAGE DE
LA HAUTEUR
BOUTON EN T
POIGNÉE
INFÉRIEURE
ROUE AVANT
POIGNÉE AVANT
CLÉ DE CONTACT
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du
contenu soient inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien
nait été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau demballage tant que vous navez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez
appeler le 1-800-618-7474 pour obtenir de laide.
LISTE DU CONTENU
ASSEMBLAGE DE COMMANDE DU MOTEUR /
DE LA LAME
La commande du moteur / de la lame, située sur la poignée
supérieure de la tondeuse, met en marche et arrête le moteur
et la lame.
INSERT BROYEUR
Votre tondeuse est équipée dun insert broyeur qui permet à la
lame de couper deux fois lherbe pour des coupes plus fines.
CLÉ DE CONTACT
La clé de contact doit être insérée avant que la tondeuse ne
puisse être démarrée.
DÉFLECTEUR D'ÉJECTION LATÉRALE
Utilisez le déflecteur d'éjection latérale de votre tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être broyée ou lorsqu'une
éjection latérale est désirée. Les coupes de gazon produites
lors de lutilisation du déflecteur déjection latérale sont
nettement plus grandes que celles produites lors de
lutilisation de l'insert broyeur.
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Voir la figure 1
L'utilisation sécuritaire de ce produit demande une
compréhension des informations associées ainsi que celles
contenues dans ce manuel de l'utilisateur, en plus d'une
connaissance du projet que vous avez en tête. Avant d'utiliser ce
produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de
fonctionnement et les règles de sécurité.
JAUGE DE BATTERIE
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant
dans la batterie.
SAC À HERBE
Le sac à herbe empêche l'herbe coupée d'être projetée sur votre
pelouse alors que vous tondez.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Le levier de réglage de la hauteur permet de régler la hauteur
de coupe.
AVERTISSEMENT :
N'insérez pas la clé de contact tant que lassemblage nest pas
terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
démarrage accidentel et de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires
non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute
altération ou modification de ce type constitue une utilisation
abusive et peut provoquer une condition dangereuse entraînant
de possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, nutilisez pas
ce produit tant qu'elles ne sont pas remplacées. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
DANGER :
Pour empêcher un démarrage accidentel, n'effectuez pas de
réglage ou d'installation quelconque avec la clé de contact
insérée ou les batteries installées.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité
ne soient correctement en place et fonctionnels. N'utilisez jamais
la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves.
Description Quantité
Tondeuse 1
Clé de contact 1
Insert broyeur 1
Déflecteur d'éjection latérale 1
Sac à herbe 1
Bouton de verrouillage à came 2
Batterie 62V 5,0Ah 1
Chargeur 62V 1
Manuel de l'utilisateur 1
8
Modèle 62162S
ASSEMBLAGE
REMARQUE : Lors de l'utilisation du sac à herbe, n'installez
pas le flecteur d'éjection latérale ni linsert broyeur.
Enlever/installer l'insert broyeur
(pour le déchiquetage)
Voir la figure 4
Linsert broyeur doit être enleafin dinstaller tout le sac à
herbe.
Pour enlever linsert broyeur, soulevez la porte d'éjection
arrière (1).
Saisissez la poignée (2) de linsert broyeur. Soulevez et
sortez linsert broyeur à laide de la poignée.
Linsert broyeur (3) est introduit à un angle, donc il
nécessite une certaine force pour le retirer.
Linsert broyeur doit être réinstallé lorsque le sac à herbe est
retiré.
Pour enlever linsert broyeur, soulevez la porte d'éjection
arrière (1).
Saisissez la poignée (2) de linsert broyeur. Soulevez et
insérez le bouchon mulching en biais à laide de la
poignée.
Dévoilement et ajustement ensemble de poignée
Voir la figure 2
AVERTISSEMENT Plier ou déplier la poignée de manière
incorrecte peut endommager les câbles, provoquant une
condition dopération dangereuse.
Nendommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou
dépliez la poignée.
Si un câble est endommagé, communiquez avec un
fournisseur de services autorisé.
Pour lever lensemble de poignée:
Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée inférieure (1)
jusquà ce quelle soit alignée avec la position de trou du
support de bras et du bâti de la tondeuse.
Pour fixer la poignée inférieure (1) en place, tournez les
boutons en T (3) de 90° jusquà ce que la tige de
verrouillage sengage dans une des trois positions debout
verrouillées (4).
Ouvrez les verrous à came supérieurs (2).
Tirez vers le haut et l'arrière de la poignée supérieure
pour la soulever en position d'utilisation. .
Pour fixer la poignée supérieure en place, fermez les
verrous à came supérieurs (2).
REMARQUE : Si la poignée supérieure est lâche, ou séparée
de la poignée inférieure, serrez les boutons sur les verrous de
la poignée supérieure en les tournant dans le sens horaire.
Installation du collecteur dherbe
(pour arrière utilisation densachage)
Voir la figure 3
Soulevez la porte d'éjection arrière (1).
Soulevez le sac à herbe par sa poignée (2) et placez-le
sous le couvercle déjection arrière de manière à ce que
les crochets (3) sur le sac soient en place sur la tige de
porte (4).
Relâchez la porte d'éjection arrière. Lorsquils sont
installés correctement, les crochets sur le sac à herbe se
prolongent dans les ouvertures sur la porte déjection
arrière.
9
Modèle 62162S
2
1
3
Fig. 2
Fig. 3
1
4
2
3
Fig. 4
1
2
3
4
ASSEMBLAGE
REMARQUE: Lors du paillage, n'installez pas le déflecteur
de décharge latérale ou le sac de ramassage d'herbe.
Installer la chute d'éjection latérale
(Pour opération déjection latérale)
Voir la figure 5
Soulevez le couvercle d'éjection latérale (1).
Alignez les rainures (2) sur la chute déjection (3) avec
les tiges (4) sur le dessous du couvercle déjection (1).
Abaissez la chute déjection jusqu'à ce que les crochets
du bâti de la tondeuse soient fixés dans les ouvertures
de la chute déjection.
Relâchez le couvercle d'éjection latérale.
REMARQUE : Lors de lutilisation de léjection latérale,
ninstallez pas le collecteur dherbe. Assurez-vous que
linsert broyeur est installé.
Installation / retrait du bloc-piles
Voir la figure 6
Installer le bloc-piles:
Levez et maintenez ouvert le couvercle de batterie (1).
Alignez la batterie (2) avec le port de batterie de la
tondeuse.
Assurez-vous que le bouton de dégagement de la
batterie (3) senclenche en place et que la batterie est
complètement installée et fixée en place dans la
tondeuse avant de commencer lutilisation.
Si la machine ne va pas être utilisée immédiatement,
enlevez la batterie.
Retirer le bloc-piles:
Relâchez le levier pour arrêter la tondeuse .
Appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (3)
sur la tondeuse. Ouvrez le couvercle de batterie.
Enlevez la batterie de la tondeuse.
Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Scotts
62 V au lithium.
Pour les instructions de charge complètes, consultez les
manuels de lutilisateur de vos modèles de bloc-batterie et
chargeur.
AVERTISSEMENT: Toujours retirer la pile de loutil au
moment dassembler des pièces, deffectuer des réglages et
de procéder au nettoyage, ou lorsque loutil nest pas utilisé.
Le fait de nettoyage, ou lorsque loutil nest pas utilisé. Le fait
de pouvant entraîner des blessures graves.
REMARQUE : Pour éviter les blessures graves, toujours
retirer le bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif
de verrouillage de la gâchette pendant le transport de loutil.
AVERTISSEMENT: Sassurer que le taquet de loutil
senclenche correctement et que le bloc-piles est
complètement assis et inséré dans le port de pile avant de
commencer le travail. Ne pas asseoir correctement le
bloc-piles représente un risque de chute du bloc-piles et un
risque de blessure grave.
Clé de sécurité
Pour empêcher une mise en marche accidentelle ou
lutilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé
de sécurité amovible a été intégrée à la conception de
lappareil. La tondeuse est complètement désactivée lorsque
la clé de sécurité est retirée.
AVERTISSEMENT: Le cordon de la clé de sécurité est
destiné à son remisage ; gardez-le hors de portée des
enfants. Nattachez PAS la clé de sécurité de façon
permanente à la tondeuse.
DANGER: Les lames rotatives peuvent causer des blessures
graves. Pour prévenir les blessures graves, retirez la clé de
sécurité lorsque la tondeuse est sans surveillance, ou lors du
réglage, du nettoyage, de lentretien, du transport, du relevage
ou du remisage de la tondeuse.
10
Modèle 62162S
1
4
2
3 Fig. 5
2
3
1
Fig. 6
AVERTISSEMENT :
L'utilisation répétée de ce produit ne doit pas vous rendre
imprudent. Noubliez pas quune fraction de seconde
dinattention suffit pour infliger des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation de ce produit. Omettre cela pourrait
entraîner la projection des objets dans les yeux, provoquant de
possibles blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas toute pièce jointe ou accessoire non ecommandé
par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces jointes ou
d'accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
UTILISATIONS :
Vous pouvez utiliser ce produit pour :
tondre votre pelouse
UTILISATION
Démarrage / arrêt de la tondeuse
Voir la figure 7
Pour mettre la tondeuse en marche :
Ouvrir la couvercle des piles.
Installer le bloc-piles.
Insérer la c de démarrage (1) dans la fente située à
côté du port de pile.
Fermeture la couvercle des piles.
Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité(2).
Tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé,
tirer le levier de commande de la lame (3) vers la
poignée. Relâcher le bouton de démarrage dès que le
moteur est démarré.
Pour arrêter la tondeuse:
Relâcher le levier de commande de la lame.
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Cette tondeuse LI-ION est équipée dune option de
« démarrage en douceur ». Lors du démarrage initial, la
tondeuse prendra environ 3 secondes à tourner à pleine
vitesse. Si la tondeuse ne démarre pas initialement :
Enlevez la batterie et vérifiez sous le bâti de la tondeuse
pour vous assurer que rien ne bloque la lame et que
celle-ci peut tourner librement à la main. Même une petite
quantité dherbe au démarrage empêchera le « démarrage
en douceur » de mettre la tondeuse en marche.
ATTENTION : Nessayez pas de contourner lopération du
bouton de verrouillage de sécurité ou du levier.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'une tondeuse peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux,
provoquant de graves dommages oculaires. Portez
toujours des lunettes de sécurité lors de lutilisation de la
tondeuse et lors de tout réglage ou réparation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les autres
personnes et animaux de compagnie restent éloignés dau
moins 30 m (100 pi) lorsque la tondeuse est utilisée.
INSPECTEZ LA ZONE DE COUPE
Enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris
qui peuvent être projetés par les lames en rotation.
Régler la hauteur de la lame
Voir la figure 8
Lorsqu'expédiées, les roues sur la tondeuse sont réglées
à une position de coupe basse. Avant d'utiliser la tondeuse
pour la première fois, réglez la position de coupe à la
hauteur la plus adaptée à votre pelouse. Une pelouse
moyenne doit être d'une hauteur entre 3,8 et 5,0 cm (1,5 et
2 po) lors des mois frais et entre 5,0 et 8,2 cm (2 et 3,25
po) lors des mois chauds.
La tondeuse peut être réglée sur 6 hauteurs de coupe
comprises entre 38mm (1,5 po.) et 95mm (3,75 po.).
Choisissez la hauteur de coupe appropriée en fonction des
types et des conditions de l'herbe.
Pour régler la hauteur de la lame :
Pour élever la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers
l'arrière de la tondeuse.
Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier
de réglage de la hauteur (1) et déplacez-le vers l'avant
de la tondeuse.
11
Modèle 62162S
Fig. 7 3
2
1
Fig. 8
1
Conseils de tonte
Assurez-vous que la pelouse soit libre de pierres, bâtons,
fils et autres objets qui pourraient endommager le moteur
ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient
accidentellement être projetés par l'utilisateur dans une
direction quelconque et pourraient provoquer des
blessures graves à l'utilisateur et à autrui.
Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins
de la longueur totale de l'herbe.
Lors de la coupe d'herbe épaisse, réduisez votre vitesse
de marche pour permettre une coupe plus efficace et une
éjection adéquate de l'herbe coupée.
Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle collera sous le
dessous du bâti et empêchera un broyage adéquat de
l'herbe coupée.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite.
Nettoyez le dessous du bâti de la tondeuse après chaque
utilisation pour retirer l'herbe coupée, les feuilles, la saleté
et les autres débris accumulés.
Utilisation sur une pente
Voir la figure 9
AVERTISSEMENT : Les pentes sont un facteur principal lié
aux accidents de glissement et de chute qui peuvent entraîner
des blessures graves. Utiliser la tondeuses sur des pentes
demande d'être plus prudent. Si vous vous sentez mal à l'aise
sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, n'essayez
pas de tondre des pentes inclinées à plus de
15 degrés.
Tondez le long de la face des pentes, jamais de haut en
bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction
sur une pente.
Prenez garde aux trous, ornières, roches, objets
dissimulés ou bosses qui pourraient vous faire glisser ou
trébucher. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
Retirez tous les objets comme les roches, les branches
d'arbres, etc., sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui
pourraient être projetés au loin par la lame.
Soyez toujours certain de votre prise de pied. Un
glissement et une chute peuvent entraîner des blessures
graves. Si vous sentez que vous allez perdre léquilibre,
relâchez immédiatement le fil de contrôle du contacteur.
Ne tondez pas près de points de chute, fossés ou digues :
vous pourriez perdre l'équilibre.
UTILISATION
Conseils sur le paillage
REMARQUE : Inspectez la zone où sera utilisée la
tondeuse et enlevez toutes les pierres, bâtons, fils, os et
autres débris qui peuvent être projetés par les lames en
rotation.
Relâchez le levier pour ARRÊTER la tondeuse lorsque
vous traversez toute zone avec du gravier (les pierres
peuvent être projetées par la lame).
Réglez la tondeuse à la plus haute hauteur de coupe
lorsque vous tondez sur un sol inégal ou dans de
hautes herbes.
Pour un paillage efficace, ne coupez pas lherbe
humide, car elle a tendance à coller au dessous du
bâti, empêchant le paillage efficace des brins dherbe.
L'herbe nouvelle ou épaisse peut demander une coupe
plus étroite. La vitesse au sol doit être réglée selon
létat de la pelouse. Si la tonte a été retardée et que
lherbe dépasse à présent 10 cm (4 po) de hauteur,
tondez la pelouse en deux fois afin de réduire la
hauteur de lherbe à un maximum de 8,3 cm (3 1/4 po).
Marchez dun pas constant. Chevauchez les rangées
de coupe. Ne laissez pas lherbe trop pousser. Si
lherbe devient trop longue, commencez à la position
de coupe la plus élevée et travaillez en descendant
jusquà la hauteur de coupe désirée.
AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un corps étranger,
arrêtez le moteur et enlevez la batterie. Inspectez
soigneusement la tondeuse pour tout dommage possible.
Réparez les dommages avant dutiliser la tondeuse. Une
vibration excessive de la tondeuse lors de lutilisation
indique des dommages. Inspectez soigneusement la
tondeuse et réparez les dommages avant dutiliser la
tondeuse.
Vider le collecteur dherbe
Voir la figure 10
Arrêter la tondeuse, laisser les lames sarrêter
complètement.
Ouvrez le logement de piles.
Retirer la c de sécurité et bloc-piles.
Soulever le couvercle déjection arrière.
Soulever le collecteur dherbe par sa poignée afin de le
retirer de la tondeuse.
Jetez les brins dherbe.
Soulever le couvercle arrière et réinstaller le collecteur
dherbe, comme décrit précédemment dans le présent
manuel.
Réinstaller la clé de démarrage et le bloc-piles dès le
moment de la tonte.
12
Modèle 62162S
Fig. 9
Fig. 10
CHARGER LA BATTERIE
13
Modèle 62162S
Ne chargez la batterie quavec le chargeur fourni.
Prévoyez au moins 90 minutes de temps de charge pour une batterie
de 2,5 Ah ou 140 minutes pour une batterie de 4Ah ou 180 minutes
pour une batterie de 5Ah avant la première utilisation du tondeuse.
Assurez-vous que lalimentation est dune tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des temratures comprises
entre 4 et 40 ºC (39 et 104 °F).
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas douvrir le chargeur ou lappareil. Ils ne contiennent pas
de pièces parables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-618-7474 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
Nutilisez le chargeur de batterie quà lintérieur.
Déconnectez le chargeur de lalimentation quand il nest pas utilisé afin
déviter de lendommager en cas de surtensions.
Lorsquelles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être
stockées de façon sûre à des températures pouvant atteindre –20 °C (-4
°F) pendant quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez
complètement la batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie sépuise rapidement après une période
complète de charge de 90, 140 ou 180 minutes, une batterie de
rechange est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la
stockez jamais lorsquelle est déchargée.
REMISAGE POUR LHIVER - Effectuez une recharge complète de
75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il nest pas nécessaire
quelle soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se
produire dans des conditions extrêmes dutilisation, de charge ou de
températures. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Toutefois, si le
joint extérieur est rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de leau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
leau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
CHARGER LA BATTERIE
VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES.
Bloc-Batterie
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de l'outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou denlever des
composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales
ou fédérales peuvent interdire lélimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà été
payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées dans
les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen
facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le
1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
Rouge solide + vert clignotant = batterie en charge
Rouge solide + vert constant = batterie complètement chargée
Chargeur
AVERTISSEMENT :
N'utilisez que des pièces de rechange identiques lors de
l'entretien. L'utilisation de toute autre pièce peut constituer un
danger ou endommager le produit.
DANGER :
Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que la batterie soit
retirée du compartiment de batterie et que la clé de contact soit
également retirée. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais de liquide de frein, dessence, de produits à
base de pétrole, dhuiles pénétrantes etc. entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent
endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants lourds et/ou
en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des
chiffons et d'autres matériaux similaires lorsque vous effectuez
l'entretien de la lame. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez les pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être
endommagés par les divers types de solvants commerciaux.
Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la
poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux lors de l'utilisation de l'outil électrique ou lorsque vous
soufflez de la poussière. Si l'environnement est poussiéreux,
portez toujours un masque antipoussières.
REMETTRE EN PLACE LA LAME DE COUPE
Voir la figure 11
REMARQUE: Utilisez seulement des lames de remplacement
identiques.
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Permettez à la
lame de s'arrêter complètement. Retirez la batterie de son
compartiment.
Tournez la tondeuse sur le côté.
Calez un bloc de bois entre la lame et le bâti de la tondeuse
pour empêcher la lame de tourner.
Desserrez l'écrou de la lame (1) à l'aide d'une clé ou d'une
clé à douille (non incluse). Tournez lécrou DANS LE SENS
ANTIHORAIRE pour le desserrer.
Retirez l'écrou de la lame (1), la rondelle d'espacement (2),
l'isolant de la lame (3) et, enfin, la lame (4) en soit.
Pour réinstaller la lame, positionnez-la avec les bords de
coupe vers le sol. Remettez en place l'isolant de la lame et la
rondelle d'espacement, puis enfilez l'écrou de la lame sur
l'axe et serrez manuellement.
REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces soient remises
dans le même ordre qu'au moment du démontage. Lors de
linstallation de la lame de coupe, assurez-vous qu'elle est
installée avec les bouts courbés orientés vers le bâti de la
tondeuse et non orientés vers le sol.
Vissez l'écrou de lame DANS LE SENS DES AIGUILLES à
l'aide d'une clé dynamométrique (non incluse) pour s'assurer
que le boulon soit bien serré. Le couple recommandé pour
l'écrou de lame est de 350 à 400 po par lb.
Vérifiez de temps en temps que tous les écrous et boulons
soient bien serrés pour s'assurer d'une utilisation sécuritaire de
la tondeuse.
Retirez tout amoncellement d'herbe et de feuilles sur ou autour
du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse proprement avec
un chiffon sec de temps en temps. N'utilisez pas d'eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements dans ce produit sont lubrifiés avec une
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée
de vie de l'appareil sous des conditions normales d'utilisation.
C'est pourquoi aucune autre lubrification des roulements n'est
requise.
Au début et à la fin de chaque saison de tonte :
Lubrifiez les ressorts sur la porte d'éjection arrière avec
une huile légère.
Lubrifiez le levier de réglage de la hauteur et la
quincaillerie associée avec de l'huile légère.
Retirez les roues et lubrifiez la surface du boulon d'axe et
la surface intérieure de la roue avec
de l'huile légère.
Retirez la lame et l'assemblage du moyeu de la lame, puis
lubrifiez l'axe du moteur avec une huile légère ou une huile
à moteur. Voir Remplacement de la lame de coupe pour
les instructions sur comment retirer
la lame.
MAINTENANCE
14
Modèle 62162S
Fig. 11 1
2
3
4
AIGUISER LA LAME
Voir la figure 12
La lame de la tondeuse doit être conservée tranchante pour
une meilleure performance de l'équipement. Une lame
émoussée ne coupera pas la pelouse de manière égale et
surchargera le moteur. Dans des circonstances normales,
aiguiser la lame deux fois lors de la saison de coupe est
amplement suffisant. Cependant, si votre pelouse possède
un sol sableux, un aiguisage plus fréquent de la lame peut
être requis.
Suivez les instructions dans la section Remplacer la
lame de coupe, retirez la lame de la tondeuse.
N'essayez PAS d'aiguiser la lame alors qu'elle est
toujours fixée à la tondeuse.
À l'aide d'une lime ou d'une pierre à aiguiser, affilez
les bords tranchants aux deux bouts de la lame, en
enlevant des quantités égales de matériaux aux
deux bouts.
ÉQUILIBRER LA LAME
Voir la figure 13
Lorsque vous aiguisez la lame, assurez-vous de la conserver
bien équilibrée. Une lame mal équilibrée peut provoquer des
vibrations excessives lors du fonctionnement de la tondeuse.
Cette vibration endommagera éventuellement la tondeuse,
spécialement le moteur.
Pour vérifier l'équilibre de la lame :
Fixez un tournevis à l'horizontale dans un étau tel
qu'illustré.
REMARQUE: Si un étau n'est pas disponible, un clou droit
fera l'affaire.
Placez le trou central de la lame sur le manche du
tournevis (ou sur un clou).
AVERTISSEMENT :
Lors de son retrait, inspectez soigneusement la lame. Si elle
est pliée ou endommagée, remplacez-la immédiatement
avec une nouvelle lame. Omettre de remplacer une lame
pliée ou endommagée peut entraîner un accident
provoquant de possibles blessures graves.
Si la lame est équilibrée, elle demeurera alors droite en
position horizontale. Si un bout ou l'autre de la lame
penche vers le bas, aiguisez le bout plus lourd jusqu'à
équilibre complet de la lame.
REMPLACER LES ROUES
Voir la figure 14
Pour remplacer une roue :
Éteignez le moteur et retirez la clé de contact. Retirez la
batterie de son compartiment.
Tournez la tondeuse sur le côté.
À l'aide d'un tournevis plat, retirez (en soulevant)
l'enjoliveur (1).
Retirez l'écrou autobloquant (2) de l'axe de la roue (3), puis
retirez la roue (4).
Remplacez avec la nouvelle roue et installez l'écrou
autobloquant neuf (2) de façon sûre.
Replacez l'enjoliveur (1).
MAINTENANCE
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Il est recommandé de recharger la tondeuse tous les 3 mois
pour une performance optimale lorsque vous ne l'utilisez pas.
Si la batterie a été entreposée pendant une longue période
sans qu'elle n'ait été rechargée, elle sera dans un état de
charge faible.
15
Modèle 62162S
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
1
2
4
3
ENTREPOSER LA TONDEUSE
Retirer la c de sécurité et la batterie, et rangez-les dans
un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Avant de ranger le produit, essuyer toute saleté ou tout
débris se trouvant dans lenvironnement de la pile.
Tournez la tondeuse sur le côté et nettoyez l'herbe
coupée qui s'est accumulée sur le dessous du bâti de
la tondeuse.
Essuyez la tondeuse proprement avec un chiffon sec.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons, molettes,
vis, fixations, etc. soient bien serrés.
Inspectez les pièces mobiles pour tout dommage, bris ou
usure. Réparez toute pièce endommagée ou manquante.
Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit sec,
propre et hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas près de matériaux corrosifs, comme
des engrais ou du sel de roche.
Pour ranger la tondeuse à l'horizontale:
Voir la figure 15
Tirez les boutons en T (3) sur les côtés des poignées
inférieures (1) et tournez de 90°.
Pivotez soigneusement les poignées inférieures (1) vers
l'avant de la tondeuse.
Desserrez complètement les boutons de verrouillage (2)
sur les côtés de la poignée et repliez la poignée
supérieure vers le bas en vous assurant de ne pas plier
ou pincer le cordon électrique.
Pour ranger la tondeuse à la vertical:
Voir les figures 15-16
Retirer le sac à herbe.
Sortez les boutons en T (3) des côtés des poignées
inférieures (1) et tournez de 90°.
Pivotez soigneusement les poignées inférieures (1) vers
l'avant de la tondeuse; tournez les boutons en T (3) de
90° vers l'arrière et continuez à pivoter la poignée (1)
jusquà ce que vous entendiez ou sentiez la tige de
verrouillage engagée en position de rangement
verrouillée.
AVERTISSEMENT :
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT LORSQUE VOUS
PLIEZ LA POIGNÉE. LE CORDON PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉ SI PINCÉ ENTRE LES SECTIONS DE LA
POIGNÉE, CRÉANT AINSI UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
MAINTENANCE
La poignée supérieure peut être rangée, soit
déployée ou abaissée pour un rangement à la
verticale.
Pour abaisser la poignée supérieure, desserrez
complètement les boutons de verrouillage (2) sur les
côtés de la poignée et repliez la poignée supérieure vers
le bas en s'assurant de ne pas plier ou pincer le cordon
électrique.
REMARQUE: Sassurer que les tiges des boutons de réglage
de la poignée sont complètement insérées dans les trous de
verrouillage avant de tenter de relever la tondeuse en position
debout.
16
Modèle 62162S
Fig. 15
2
1
3
Fig. 16
AVERTISSEMENT :
LORSQUE LA POIGNÉE EST PLIEE, NE PAS ESSAYER
DE DEMARRER LA TONDEUSE. LORS DE
L'ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE EN POSITION
VERTICALE, POSER LA TONDEUSE DE façon que la lame
soit face à un mur. LE NON-RESPECT DE CES
AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT :
SI LA TONDEUSE BASCULE À PARTIR DE LA POSITION
VERTICALE, DES DOMMAGES À LA TONDEUSE OU DES
BLESSURES CORPORELLES PEUVENT EN RÉSULTER.
TOUJOURS GARDER LA TONDEUSE STABLE ET HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS QUAND ELLE EST EN
POSITION DROITE. SI POSSIBLE, COUCHEZ-LE À PLAT
POUR LE STOCKAGE.
DÉPANNAGE
17
Modèle 62162S
Problème Cause possible Solution
La tondeuse ne démarre pas. La clé de sécurité n'est pas insérée dans
la fente.
La batterie est épuisée.
La batterie nest pas fixée à la tondeuse.
La batterie est du mauvais côté.
Le circuit de la batterie ou de la tondeuse
est trop chaud.
La poignée n'est pas réglée sur l'une des
positions de fonctionnement.
La tondeuse est encrassée dherbe et de
débris.
Insérez la clé de sécurité.
Chargez la batterie.
Fixez la batterie à la tondeuse.
Placez la batterie du bon côté du compartiment de
la batterie.
Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir.
Ajustez la poignée à l'une des positions de
fonctionnement.
Nettoyez le carter de tondeuse et assurez-vous que
la lame est libre de mouvement.
La tondeuse coupe de manière
inégale. Lame émoussée.
La hauteur de coupe n'est pas réglée
correctement.
La lame est mal assemblée.
Affûter ou remplacer la lame.
Élevez la lame à un réglage plus élevé.
Remontez la lame en suivant les instructions de la
section "Remplacement de la lame de coupe" de ce
manuel.
La tondeuse s'arrête pendant la
tonte. La batterie est épuisée.
La tondeuse est en surcharge.
La tondeuse est encrassée dherbe et de
débris.
Le circuit de la batterie ou de la tondeuse
est trop chaud.
Chargez la batterie.
Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez la
tonte.
Déboucher la tondeuse. Augmenter la hauteur de
coupe ou couper une bande étroite.
Laissez la batterie ou la tondeuse refroidir.
La tondeuse ne paille pas
correctement. Des coupures d'herbe mouillée collent au
dessous de la terrasse.
Linsert broyeur est manquant.
La tondeuse est réglée pour couper trop
d'herbe.
Attendez que l'herbe sèche avant de tondre.
Installez linsert broyeur.
Élevez la lame à un réglage plus élevé.
Vibration excessive. La lame de coupe est lâche.
La lame de coupe est déséquilibrée.
Lame de coupe courbée.
Arbre moteur coudé.
Serrer le boulon de la lame.
Équilibrez la lame en suivant les instructions.
Remplacez la lame.
Contactez le centre de service au 1-800-618-7474.
La poignée n'est pas en position. Les boulons ordinaires ne sont pas bien
fixés.
Les molettes de la poignée ne sont pas
serrées.
Réglez la hauteur de la poignée et assurez-vous
que les boulons ordinaires soient bien fixés en
place.
Serrez les molettes de la poignée.
PIÈCES ET SERVICE
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en
ligne au scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente
lorsque vous nous appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette
fixée au bâti. Notez votre numéro de série dans lespace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE ___62162S _____
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/ Numéro d'article Description
1 LM62-HDW-1 Trousse de matériel de poignée
2 LM62-FWK-2 Kit de roue avant
3 LM62-RWK-2 Kit de roue arrière
4 LM62-HA-1 Kit de réglage de hauteur de roue
5 LM62-BK-1 Kit de lame de tondeuse
6 LM62-RDK-1 Kit de couvercle de la chute arrière
7 LM62-SDD-1 Couvercle déjection latérale
8 LM62-SDC-1 Déflecteur d'éjection latérale
9 LM62-MP-1 Insert broyeur
10 LM62-KEY-1 Kit clé de sécurité
11 LM62-GC-1 Sac à herbe
12 LM62-RFK-1 Kit de rabat arrière
13 BL86250 Batterie 62V 5,0Ah
14 CHL86200 Chargeur 62V
APPELEZ-NOUS DABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
18
Modèle 62162S
NOTES
19
Modèle 62162S
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Rev. 12/08/18
MANUEL DE LUTILISATEUR
53,3 cm (21 po) - 62 VOLTS TONDEUSE SANS FIL À BATTERIE LITHIUM-ION
Batterie lithium-ion de 5,0 Ah
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle 62162S
GARANTIE
Politique de garantie Scotts
Garantielimitée de 5 ans sur tous les outilsélectriques au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date dachatlorsquilssontutilisés à des fins
personnelles, domestiques oufamiliales.
Garantielimitée de 3 ans sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 62 V Scotts à compter de la date dachatlorsquilssontutilisés à des
fins personnelles, domestiques oufamiliales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ceproduit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux
et de fabrication et accepte de réparerouremplacer tout produitou pièce défectueux pendant la période de garantiecommeindiqué ci-dessus.
La garantieestannuléeencasdutilisation du produit à des fins commercialesouindustriellesou à toute fin inappropriéecommedéterminé par GSC.
La garantie ne comprend pas les réparationsnécessairesdécoulant dun mauvais usage oudunenégligence de lutilisateur (y comprissurcharger
le produit au-delà de sacapacitéoulimmerger dans leau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenirou ranger le produitselon les
instructions du manuel du propriétaire.
Cettegarantie ne couvre pas
Lusure des articles, notamment les - courroies et engrenagesdentraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse, chaînes
de scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et daspiration,
barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câblesélectriques et autres articles sujets à lusure au
fil du temps.
Lusure des batteries, y comprisnotamment - les chutes, lusure et le bris sur le chargeur, lexposition à des changementsextrêmes de
températures (chaudoufroid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et
unemauvaiseutilisationou un mauvaistraitement de la batterie.
Cettegarantie ne couvre pas les dommagescausés par le froid, la chaleur, la pluie, lhumidité excessive et les autres conditions
environnementalesextrêmes.
Cettegarantie ne couvre pas la détériorationnormale de la finitionextérieureoulusurenormale sur les produits, y comprisnotamment les éraflures,
fissures, entaillesoudommagescausés par des produitschimiquesextérieurs.
Cettegarantienest pas transférable et sappliqueseulement aux nouveaux produitsvendusdirectement par un détaillantautorisé. Cettegarantie ne
sapplique pas à tout produit, neufoudoccasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de linformation sur les
détaillantsautorisés, communiquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)
Tout dommage, perteou frais consécutif, indirect ouconséquent qui pourraitrésulter dun défaut, dunedéfaillanceou dun dysfonctionnement du
produitnest pas couvertpar la garantie.
La garantie ne comprend pas linstallation, lassemblageou les réglagesnormauxexpliqués dans le manuel de lopérateur. Les frais de livraison
du produit au vendeur et les frais de renvoi du produitou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couvertspar la garantie.
Limitessupplémentairesconcernant la garantie
CertainsÉtats/provinces ne permettent pas lexclusionou la limitation de la durée dunegarantieimplicite; les restrictions ci-dessus peuventdonc ne pas
sappliquer. Les produitsvendusendommagésouincomplets, vendustelsquels, vendus remis enétat ne sont pas couvertspar la garantie. Les
dommagesouresponsabilitésprovoqués par le transport, unemauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect,
unemauvaise maintenance, une modification incorrecteoulutilisationdaccessoiresoudoutils non spécifiquementrecommandés ne sont pas couverts
par cettegarantie.
Une preuvedachat (original du reçu de vente daté) doitaccompagnertouteréclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com oucommuniquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle de 8 h à
17 h HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité,
le Fabricant se réserve le droit dapporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Scotts 62162S El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario