Kobalt KMP 6080D-06 Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
1
21-INCH DECK WIDTH SELF-PROPELLED MOWER
KIT ITEM # xxxx
TOOL ITEM # xxxx
KIT MODEL # XXX
TOOL MODEL # XXX
Español p. 28
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Purchase Date
SM20365
Serial Number
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Battery type 80 V Lithium-ion
Charge time 60 minutes, for 80 V 4 Ah battery
No-load speed 2,800 RPM
Self propelled speed 1.6-5 fps. (0.5-1.5 m/s)
Height adjustments 1 5/8 - 4 1/4 in.
Functions 3-in-1: Mulch, side discharge or rear bag
Unit weight (without battery) 63,9 lbs. (28,98 kg)
Product Specications ................................................................................................. 2
Package Contents ....................................................................................................... 3
Hardware Contents ...................................................................................................... 4
Symbols ..................................................................................................................... 5
Safety Information ...................................................................................................... 7
Preparation .............................................................................................................. 13
Assembly Instructions .............................................................................................. 13
Operating Instructions .............................................................................................. 17
Care and Maintenance.............................................................................................. 21
Troubleshooting ........................................................................................................ 25
Warranty ................................................................................................................. 26
Replacement Parts List ............................................................................................. 27
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Bail lever 1
B Upper handle 1
C Lower handle 1
D Rear discharge cover 1
E Battery door 1
F Side discharge cover 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
G Grass catcher 1
H Side discharge chute 1
I Mulch plug 1
L LED Headlight 1
A
C
F
H
B
I
G
E
D
L
4
HARDWARE CONTENTS (not shown actual size)
AA BB
Handle bolt
Qty. 2
Handle nut
Qty. 2
5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLS DESIGNATION EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
no No Load Speed Rational speed, at no load
/min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits, etc., per
minute
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from blade and cutting area.
No Reach Do not reach hands or feet under mower deck.
No Slope
Do not operate on inclines greater than 15º. Mow
across the face of slopes, never up and down.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 100 ft. away.
Ricochet
Pay attention that bystanders are not injured through
foreign objects thrown from the mower.
Looking Behind
While Backing
Look down and behind first to avoid tripping when
pulling back.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this Owner's
Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and
instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call 1-888-356-2258 for assistance.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before operating a power tool, always wear safety goggles,
safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety Mask is
recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
7
This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not followed, it could
endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read and understand all
instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury.
Basic safety precautions should always be followed when using electric lawn mowers, in order to
reduce the risk of re, electric shock, and personal injury.
Use of this mower should be restricted to individuals who have read and understood and will
follow the warnings and instructions that are printed in this manual and on the mower.
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY RULES
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are contained
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This mower is capable of amputating body parts and
throwing objects. Failure to observe the following safety rules could result in serious injury or
death.
DANGER
Carefully read all instructions on the mower and in the manual before attempting to assemble and
operate the mower. Keep this manual in a safe place for future reference and consult it regularly.
Become familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the mower and
how to disengage the power in an emergency.
In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in the operating
zone behind the handles, and keep children and bystanders at least 100 ft. (30 m) away from the
mower while it is in operation. Stop the motor immediately if someone enters the mowing area.
Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown objects
can cause serious personal injury.
Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging material toward roads, sidewalks,
bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction. Doing so may cause the
discharged material to ricochet back toward the operator.
Always wear proper eye protection that complies with ANSI Z87.1 in order to protect your eyes
while operating or performing any adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can cause
serious eye injury.
Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty environment.
Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry that could get caught in moving parts.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the operator’s foot during a fall
caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or while wearing sandals or
lightweight (e.g.,canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling. Release the handle
immediately.
8
SAFETY INFORMATION
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away
from a wall or an obstruction, rst look down and behind in order to avoid tripping, and then follow
these steps:
Step back from the mower in order to fully extend your arms.
Be sure that you are well balanced.
Pull the mower back slowly.
Use the Right Tool for the job - Do not use the mower for any job except that for which it is intend-
ed. Do not force the mower.
Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are doing. Use
common sense.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can
amputate hands and feet.
Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or damp locations.
Mow only in daylight or in good articial light. Do not rush a mowing job.
Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor and check for the cause immediately.
Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass
catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds after
the motor is shut off. Do not place any part of your body in the blade area until you are sure that
the blade has stopped rotating.
Never operate mower without a proper trail shield, discharge cover, grass catcher, switch control,
or other safety device in place and in working order. Do not operate the mower with damaged
safety devices. Doing so can result in injury.
Don’t force the lawn mower. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place – out of reach of children.
Maintain your lawn mower. Keep cutting edges sharp and clean to ensure the best performance
and safe operation. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect lawn
mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
Stop lawn mower, release the bail lever.
Remove the battery.
Inspect for damage.
Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites accidents.
9
Do not charge lawn mower in rain or in wet location.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from lawn mower.
Use identical replacement blades only.
Do not open or break the battery. Broken batteries can release corrosive electrolytes which can
cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
When using, keep out of water, direct sunlight and do not expose to rain.
Store indoors, and do not expose to rain or water. Avoid direct sunshine.
The recommended ambient temperature range:
- Mower storage temperature range: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
- Mower operation temperature range: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
- Battery charging temperature range: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
- Charger operation temperature range: 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
- Battery storage temperature range: 32°F (0°C) - 113°F(45°C)
- Battery discharging temperature range: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and
must be trained and supervised by a parent.
Stay alert and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
Look behind and down for small children before and while moving backwards.
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that
may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
SAFETY INFORMATION
WARNING
To reduce the risk of damage and danger, never clean the tool with pressure washer or under
running water.
Store indoors only. Always remove the battery from mower and charger when cleaning or storing
the tool.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as
indicated in the instructions for use and care.
Use only Kobalt approved replacement batteries. Other batteries may cause injury or damage to the
mower. KB 680C-06 or Kobalt 80V series approved replacement batteries and KRC 30-06 charger.
BATTERY & CHARGER
CAUTION
10
SAFETY INFORMATION
BATTERY SAFETY RULES
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of
a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately. Do
not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more
than 43°F (6ºC) but less than 104°F (40ºC). To reduce the risk of serious personal injury, do not
store outside or in vehicles. Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive tem-
perature.Exposure to re or temperature above130°C may cause explosion.The temperature of
130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature.Exposure to re or
temperature above130°C may cause explosion.The temperature of 130°C can be replaced by the
temperature of 265°F.
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush
them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments,
cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean
battery pack.
11
PROPER BATTERY CARE
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, the following steps are suggested:
Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
Store battery packs in a 30% - 50% charged condition.
Every two months of storage charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 43°F and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock, use
only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery.
Do not misuse the charger cord. Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the
charger from the outlet by pulling the charger cord.
Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.),
ames, and chemicals.
Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best
at normal room temperature.
When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the
battery pack.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specied range may damage the battery and increase the risk of re.
SAFETY INFORMATION
WARNING
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
12
SAFETY INFORMATION
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
Slope gauge
Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe
injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes
before operating this unit on a sloped or hilly area.
Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles.
Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the
blade/motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge.
Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING
WARNING
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. every 10
ft.). Mow across the face of a slope, and never up and down.
13
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with pack-
age contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in
the package contents and hardware contents lists are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-888-356-2258 for assistance.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
Do not insert battery until assembly is complete and you are ready to mow. Failure to comply
could result in accidental starting and possible serious personal injury.
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery
pack from the product when assembling parts.
Never operate the mower without the proper safety devices in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
14
WARNING
Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating
condition.
Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer.
Pull up on the handle holes (L) to release the
handles.
Fold the handles up until the handle pins (M) lock
into position.
Place the mower upright in vertical position.
Remove the packing material from the cable.
Remove the rubber edge guard from the lower han-
dle (C).
Insert the upper handle (B) into the lower handle
(C). Insert the handle bolts (AA) and tighten with
the handle nuts (BB), using a Phillips head screw-
driver (not included).
Repeat for both sides.
Note: Ensure both handle pins are set at the same
position for proper assembly.
1b. Unfolding and adjusting handle
1a. Installing upper handle:
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Note: Do not damage the cable while installing the
upper handle.
1a
M
L
1b
B
C
BB
AA
Rubber edge
guard
15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
To remove the mulching plug (I), lift the rear
discharge door (D).
Grasp the handle of the mulching plug (I). Using
this handle, lift and pull the mulch plug out.
The mulching plug (I) is inserted at an angle, so it
requires some force to remove.
The mulching plug (I) must be removed in order to
install the grass catcher bag.
The mulching plug (I) must be re-installed when the
grass catcher bag is removed.
2. Removing the mulching plug
Lift the rear discharge door (D).
Lift the grass catcher (G) by its handle and place
under the rear discharge door so that the hooks (N)
on the grass catcher are seated on the door rod.
Release the rear discharge door (D).
3. Installing the grass catcher bag
Lift the side discharge cover (F).
Align the grooves on the side discharge chute (H)
with the pins on the underside of the side discharge
cover (F).
Lower the side discharge chute until the hooks on
the mower deck are secured in the openings of the
side discharge chute.
Release the side discharge cover.
Ensure the mulch plug is installed for side discharge
to operate correctly.
4. Installing the side discharge chute
4
F
H
3
N
G
D
2
I
D
16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Lift and hold up the battery door (E).
Place the battery pack (J) in the mower. Align the ribs on battery with grooves in the battery port.
Make sure the battery release button snaps in place and that battery is fully seated and secure in
the mower before beginning operation.
Insert the safety key.
If the machine is not going to be used immediately, do not insert the safety key.
Close the battery door.
Release the power lever to stop the mower.
Open the battery door (E) to access the battery compartment.
Remove the safety key.
Press and hold the battery release button. This will cause the battery to raise out of the tool
slightly.
Remove battery pack from the mower.
5a. To install battery
5b. To remove battery
WARNING
Always remove battery from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. Removing battery will prevent accidental starting that could cause serious
personal injury.
Note: This machine is equipped with an automatic battery switch function which allows the second
battery to work when the rst battery is depleted.
Note: This key is used to disable the unit to prevent children from accidentally starting the unit as
well as locking out the unit power for service.
5
Battery release button
Safety key
E
J
17
OPERATING INSTRUCTIONS
Option 1:
1. Press and hold the safety switch button (O).
Pull the bail lever (A) upward to the handle to start
the mower and release the safety switch button.
Option 2:
1. Pull the bail lever (A) upward to the handle and
hold it.
2. Press the safety switch button (O) to start the
mower and release the button.
1a. Powering on
1b. Powering off
Release the bail lever.
a. To turn on the headlight (L):
When the mower is ready to start, you may pull the
bail lever (A), or push the paddle (P) to turn on the
LED headlight (L).
b.To turn off the headlight (L):
Release the bail lever (A) and the paddle (P) to turn
off the headlight (L).
2. Battery capacity indicator
3. LED Headlight
Lights Battery Capacity
4 Green Lights The battery is at full capacity.
3 Green Lights The battery is at 75% capacity.
2 Green Lights The battery is at 50% capacity.
1 Green Light
The battery is at 25% and requires
charging soon.
Lights go out
The battery is under 25% capacity
and requires charging immediately.
Battery capacity
indicator
1
K
A
O
2
L
3
P
18
OPERATING INSTRUCTIONS
a. To engage the self-propelled feature:
Option 1: When the cruise control switch (Q) is off, push and hold the self-propel paddle (P)
forward with your thumb.
Option 2: Pull the bail lever (A), then push the paddle (P) and release.
Option 3: Press the cruise control switch (Q) to right, pull the bail lever (A), then push the paddle
(P) and release.
4. Self-propelled mowing
4
b. To adjust the speed of self-propelled feature:
Move the speed controls (O) toward the Rabbit Symbol to increase speed.
Move the speed controls (O) toward the Turtle Symbol to decrease speed.
O
P
Q
c. To disengage the self-propelled feature:
When the control button (Q) is on
Option 1: Release the bail lever (A) to close the self-propel system.
Option 2: Press the cruise control switch (Q) to close the self-propel system.
Option 3: Press the self-propel paddle (P) and release.
When the cruise control switch (Q) is off
Release the self-propel paddle (P) to close the self-propel system.
A
O
N
O
F
F
WARNING
Do not attempt to override the operation of the safety switch button or bail lever.
19
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can
cause severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower and while
performing any adjustments or repairs.
Ensure that other people and pets remain at least 100 ft. away when the mower is in use.
Remove all stones, sticks, wires, bones, and other debris that might be thrown by the rotating
blades.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-cutting position. Before using the mower
for the rst time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The average lawn
should be between 1-1/2 in. and 2 in. during cool months and between 2 in. and 3-1/2 in. during hot
months.
To adjust the blade height:
To raise the blade height, grasp the height adjustment lever (R) and move it toward the back of
the mower.
To lower the blade height, grasp the height adjustment lever (R) and move it toward the front of
the mower.
5. Cutting height adjustment
R
Height Adjustments
1st setting
2nd setting
3rd setting
4th setting
5th setting
6th setting
7th setting
1 5/8 - 4 1/4 in.
1 5/8 in.
2 in.
2 3/8 in.
2 7/8 in.
3 1/4 in.
3 3/4 in.
4 1/4 in.
5
20
OPERATING INSTRUCTIONS
Mowing tips
Note: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting
high grass. Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in
the Care and Maintenance section.
Verify that the lawn is free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the
blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any
direction, and could cause serious personal injury to the operator and to others. In order to
prevent electric shock, do not operate the mower in damp or wet conditions.
Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce walking speed in order to allow for a more effective cut and
a proper discharge of the clippings.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass. The
average lawn should be approximately 1-1/2 to 2 inches long during cool months, and
between 2 to 3-1/4 in. long during hot months. If there is growth, the lawn should be cut in
the fall.
Mulching tips
Note: Inspect the area where the mower is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones, and other debris that might be thrown by the rotating blade.
Release the bail lever to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can
be thrown by the blade).
Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the underside of
the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4 in. (10 cm), mow
the lawn twice in order to reduce the grass height to a maximum of 3-1/4 in. (8.3 cm).
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If the grass
gets too long, start at the highest cutting position and work down to the desired cutting height.
WARNING
If you strike a foreign object, stop the motor and remove the battery. Thoroughly inspect the mower
for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive vibration of the
mower during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower and repair any
damage before operating the mower.
Stop mower, allow blades to completely stop, and
remove the battery.
Lift the rear discharge cover.
Lift the grass catcher bag by its handle to remove from
mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear discharge cover and reinstall the grass
catcher bag as described earlier in this manual.
6. Emptying the grass catcher bag
6
21
CARE AND MAINTENANCE
Replacing the cutting blade
WARNING
Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or
other materials when performing any maintenance on the blades. Always remove the battery when
servicing or transporting the mower.
Remove battery.
While wearing leather padded gloves, wedge a block of
wood between the blade and the mower deck in order
to prevent the blade from turning when the bolt is being
removed.
Using an adjustable wrench or 17mm socket (not
included), loosen the blade bolt (S), spacer (U) and
remove the blade (T). Turn the bolt counterclockwise to
loosen it and clockwise to tighten it.
Remove the bolt and the blade.
To re-install the blade, position the blade with the
cutting edges toward the ground. Assemble the bolt as
shown. Using a socket or wrench, turn the blade bolt
“CLOCKWISE” in order to secure the blade.
Recommended tightening torque:
24-27 ft-lbs (33-37 Nm).
Cleaning the mower
WARNING
In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. The underside of
the mower deck should be cleaned after each use, because grass clippings, leaves, dirt, and other
debris will accumulate, which will cause rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If debris builds up on the underside of the
mower during use, stop the motor, remove the battery, and then tilt the mower on its side, and
scrape it clean using an appropriate tool.
This mower comes with two types of blades, one for normal use, the other for enhanced grass-catch-
ing capability. Use only a Kobalt replacement blade (Item #333041179 for normal use; Item
#C3200773-00 for better grass-catching capability, sold separately).
1
Block of wood
T
S
U
22
CARE AND MAINTENANCE
Storing The Mower
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
Clean the mower as described in the previous section.
Inspect the blade and replace it or sharpen it, if required (refer to the Replacing the cutting blade
section).
Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as
fertilizer or rock salt.
Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not cover the lawn
mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower, which causes
rust and corrosion.
The handle may be folded away completely for storage. Ensure that the handles “click” or lock into
place in the storage position.
Remove the battery and store it in a cool dry location.
2
23
CARE AND MAINTENANCE
Storing the mower vertically
Remove the battery and the key from the mower. Store in a cool and dry location.
Remove the grass catcher bag if it is installed on the mower.
Pull through the handle holes to fold down the handles.
Engage handle pins with the holes on the brackets.
Lift the mower by the front end to the vertical position.
24
CARE AND MAINTENANCE
Service
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service
technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 1-888-356-2258.
The use of parts that do not meet the original equipment specications may lead to improper
performance, and may compromise safety.
Before cleaning, repairing, or inspecting; verify that the blade and all moving parts have come to a
complete stop. Remove the battery when making any adjustments or when any of the four wheels
must be lifted off the ground.
Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
In order to reduce the risk of re, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect blade
for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp and
clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra
caution when servicing.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working
condition.
Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower.
The grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage,
which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check
these components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that
are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM) parts only, as listed in this
manual.
When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
WARNING
Always remove battery when servicing or transporting the mower.
25
TROUBLESHOOTING
If you still have questions or an unresolved issue after going through this troubleshooting guide, or
just want to speak to a Kobalt product expert, please call our Kobalt customer service department at
1-888-356-2258.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The mower does
not start.
1. The battery is not charged.
2. The switch is defective.
3. Grass jammed at blade.
4. The battery is not inserted all the
way in the mower.
4a. Battery may need replacement.
1. Charge the battery.
2. Replace the switch.
3. Remove battery; check under
deck for jams or built up grass.
4. Insert the battery until it clicks.
4a. Call 1-888-356-2258.
The mower cuts
the grass unevenly.
1. The lawn is rough or uneven.
2. The cutting height is not set
properly.
1. Check the mowing area.
2. Move the wheels to a higher
setting.
The mower does
not mulch properly.
1. Wet grass clippings are sticking to
the underside of the deck.
2. The mulching plug is missing.
1. Wait until the grass dries before
mowing.
2. Install the mulching plug.
The mower is hard
to push.
1. The grass is too tall, or the cutting
height is too low.
2. The rear of the mower housing
and the blade are dragging in thick
grass.
1. Raise the cutting height.
2. Empty the grass clippings from
the grass catcher bag.
The mower vibrates
at higher speed.
1. The motor shaft is bent.
2. The blade is unbalanced.
1. Stop the motor, disconnect the
mower from the power source,
and inspect it for damage. Repair
the mower before restarting. If
the vibration persists, call
1-888-356-2258.
2. Call 1-888-356-2258.
Mower turns off
during mowing.
1. The battery is not charged.
2. Grass or debris is jammed between
the blade and deck.
3. Cutting height is set too low.
4. Operating temperature of the
mower is too high.
1. Charge the battery.
2. Remove battery; check under deck
for jams.
3. Increase the cutting height.
4. Move the mower to a cool, dry
location. Let rest for 30 minutes.
26
WARRANTY
5-YEAR LIMITED WARRANTY
This Kobalt 80 V 21 in. cordless self-propelled lawn mower is warranted to the original purchaser from
the original purchase date for ve (5) years subject to the warranty coverage described herein.
This Kobalt 80 V 21 in. cordless self-propelled lawn mower is warranted for the original user to be
free from defects in material and workmanship.
If you believe that the Kobalt 80 V 21 in. cordless self-propelled lawn mower is defective at any time
during the specied warranty period, simply call our Warranty service (1-888-356-2258) along with
proof of purchase.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes replacement blades and grass bag.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state
to state.
27
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-356-2258.
PART DESCRIPTION PART #
AA Handle bolt S0100036-00
BB Handle nut 3220343
D Mulching plug 341043431
G Grass catcher 312011179KC
V Front wheel 341981555A
W Rear wheel 341971555A
T1 Blade (for normal use) 333041179
T2 Blade (for enhanced grass-catching ability) C3200773-00
R Blade bolt 322041555
X Safety key C1100284-00
V Spacer 333021527
AA
BB I G V
W
T1
T2
R
X
V
28
PODADORA CON PLATAFORMA
DE 53,34 CM DE ANCHO
ARTÍCULO #xxxx
MODELO # xxxxx
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Fecha de compraNúmero de serie
¿Tiene preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, llame a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) de
lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m. (hora del este).
29
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES
Tipo de batería Iones de litio de 80 voltios
Tiempo de carga 60 minutos, para la batería de 80 voltios y 4 Ah
Velocidad sin carga 2800 RPM
Velocidad autopropulsada 1,6 a 5 fps (0,5 a 1,5 m/s)
Ajustes de altura 4,12 cm a 10,79 cm (1 5/8 pulg. a 4 1/4 pulg.)
Funciones
3-en-1:
mantillo, ensacadora posterior y descarga lateral
Peso de la unidad (sin batería) 63,9 lb (28,98 kg)
Especicaciones del producto ................................................................................... 29
Contenido del paquete ............................................................................................... 30
Aditamentos .............................................................................................................. 31
mbolos .................................................................................................................. 32
Información de seguridad .......................................................................................... 34
Preparación ............................................................................................................... 41
Instrucciones para el ensamblaje ............................................................................... 41
Instrucciones de uso ................................................................................................. 45
Cuidado y mantenimiento ......................................................................................... 49
Detección de problemas ........................................................................................... 53
Garantía ................................................................................................................... 54
Lista de piezas de repuesto ...................................................................................... 55
30
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Palanca de agarre 1
B Manija superior 1
C Manija inferior 1
D Cubierta para la descarga
posterior
1
E Tapa de la batería 1
F Cubierta para la descarga
lateral
1
G Colector de césped 1
H Conducto para descarga
lateral
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
I Adaptador para triturar y
esparcir mantillo
1
L Faro LED 1
M
A
C
F
L
H
B
I
G
E
D
31
ADITAMIENTOS (no se muestran en el tamaño real)
AA BB
Perno de la manija
Cantidad: 2
Tuerca para manija
Cantidad: 2
32
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su
signicado. La interpretación correcta de estos símbolos permite una operación mejor y más segura.
SÍMBOLOS DESIGNACIÓN EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
no Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad supercial
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Alerta de condiciones de
humedad
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del usuario antes de usar este
producto.
Protección ocular
Siemre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Mantenga las manos y los
pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas
y del área de corte.
No extenderse
No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilizar sobre pendientes
No la use en inclinaciones de más de 15º. Cuando pode
en una pendiente, trabaje en dirección transversal, no
lo haga nunca hacia arriba o hacia abajo.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30,48 m (100 pies).
Riesgo de rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que puedan
estar cerca no resulten heridos por objetos extraños
que puedan salir despedidos de la podadora.
Mirar hacia atrás mientras
retrocede
Mire primero hacia abajo y hacia atrás para evitar
tropezar al retroceder.
33
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de senalizacion y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relaciondos con este producto.
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido
totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del
manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor
1-888-356-2258 y le brindaremos asistencia.
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar
serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente, siempre
utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que
sea necesario, un protector para todala cara. Se recomienda una máscara de seguridad de
visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre
póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no es preveni-
da, causará la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no es preveni-
da, podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no es preveni-
da, puede causar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que puede causar daños materiales.
SÍMBOLOS
34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones,
la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea y
comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El
incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales.
Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas de
seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
Solo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e instruc-
ciones en este manual y en la podadora deben utilizarla.
PELIGRO
Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas en este
manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del operador
pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos.
El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar en lesiones graves o la
muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones en la máquina y en el manual antes de intentar
ensamblar y operar la podadora. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias
y para consultarlo regularmente.
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la
podadora y desactivar la alimentación ante una emergencia.
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado, permanezca
en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes a al menos 30,48
m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor de inmediato si
alguien ingresa al área de trabajo.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos, cables,
juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla pueda lanzar. Los
objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales graves.
Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles,
aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría
hacer que el material descargado rebote contra el operador.
Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando esté usando la
podadora o realizando algún ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que
rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves.
Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en condiciones de
polvo.
Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas
en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de seguridad. Use una
malla protectora para contener el cabello largo.
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una caída
provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con sandalias o
zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está cayendo.
Suelte la manija inmediatamente.
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para evitar
una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos
pasos:
Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos.
Asegúrese de estar bien equilibrado.
Tire la podadora lentamente hacia usted.
Use la herramienta adecuada para el trabajo - No use la podadora en tareas que no sean para las
que fue diseñada. No fuerce la podadora.
No use la podadora bajo los efectos del alcohol o de drogas.
Manténgase alerta: no use la podadora si está cansado. Preste atención a sus acciones. Use el
sentido común.
No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o húmedo.
Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz articial. No apresure un trabajo de
poda.
Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos.
Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de
inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el colector
de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla continúa girando por unos minutos después de que
el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta estar
seguro de que ha dejado de girar.
Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de césped,
control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento.
No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que esto puede ocasionar
lesiones.
No fuerce la podadora. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha
sido diseñada.
Guarde la podadora que no use en el interior. Cuando no está en uso, la podadora debe
guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Haga mantenimiento a la podadora. Mantenga los bordes de corte alados y limpias para que
realicen un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y reemplazar acce-
sorios. Revise el cable de la podadora periódicamente y, si está dañado, solicite su reparación en
una instalación de servicio autorizada.
Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
Pare la podadora, suelte la palanca de control.
Quite la batería.
36
Verique si hay algún daño.
Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar la podadora.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la herramienta a la fuente de electricidad o la batería, o antes de levantarla o
transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herra-
mientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de accidentes.
No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del
cortacésped.
Use solamente cuchillas de repuesto idénticas.
No abra ni rompa la batería. Las baterías descompuestas pueden liberar electrolitos liberados son
corrosivos que pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no exponerlo
a la lluvia.
Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a la
luz directa del sol.
El rango de temperatura ambiente recomendado:
- Rango de temperatura de almacenamiento de la podadora: 0°C (32°F) a 45°C (113°F)
- Rango de temperatura de funcionamiento de la podadora: 0°C (32°F) a 45°C (113°F)
- Rango de temperatura de carga de la batería: 4°C (39°F ) a 40°C (104°F)
- Rango de temperatura de funcionamiento del cargador: 4°C (39°F) a 40°C (104°F)
- Rango de temperatura de almacenamiento de la batería: 0°C (32°F) a 45°C (113°F)
- Rango de temperatura de descarga de la batería: 0°C (32°F) a 45°C (113°F)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en este
manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y atrás y verique que no haya
niños.
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir en lo posible los riesgos de provocar daños o crear situaciones de peligro, nunca
limpie la herramienta con una hidrolimpiadora o bajo el chorro de una manguera.
Almacene únicamente la herramienta en interiores. Cuando vaya a limpiarlo o almacenar el corta-
césped, asegúrese siempre de retirar el acumulador tanto de este como del cargador.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico ni el paquete de baterías (según corresponda)
excepto como se indique en las instrucciones para uso y cuidado.
BATERÍA Y CARGADOR
PRECAUCIÓN
Use solamente baterías de repuesto aprobadas por Kobalt, otras baterías pueden causar
lesiones o daños a la podadora. Utilice únicamente baterías de repuesto aprobadas de la serie KB
680C-06 o Kobalt de 80 V y el cargador KRC 30-06.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio
o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta
manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído,
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una
caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inamación, como una luz guía. Para
reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia
de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No use un paquete de baterías o electrodoméstico que esté dañado o modicado. Las baterías
dañadas o modicadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar
incendio, explosión o riesgo de lesión.
No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe cargarse la
batería en un lugar donde la temperatura esté entre 6,1 °C (43 °F) y 40 °C (104 °F). No la guarde
a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No exponga un paquete de baterías o electrodoméstico al fuego o una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión. La tempera-
tura de 130 °C puede reemplazarse por una temperatura de 265 °F.
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el íquido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos
terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías,
evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté
completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el paquete de
baterías del cargador.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidospueden
producirle lesiones serias en los ojos.
Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño limpio
para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o solvente
para limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener un periodo más largo de vida para las baterías, se sugiere seguir los siguientes pasos:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 26,6 °C (80 °F) y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado 30% a 50%.
Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento.
39
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual solo debe
ser efectuado por un tecnico de servicio calicado. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos
llevar el producto al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al
realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades
de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pinturas con base de plomo,
sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que
realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente
diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.
REGLAS DE SEGURIDAD EL CARGADOR
Cargue la batería en lugares secos exentos de la inuencia del clima. No exponga la podadora ni
el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. Use el cargador de la batería en
temperaturas de entre 6,1° y 40 °C (43° y 104 °F). Cuando cargue la batería, use únicamente el
cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de carga de forma incorrecta. Nunca use el cable para llevar el cargador. No
desconecte el cargador del tomacorriente jalando el cable.
No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías en
su interior podrían explotar o sufrir fugas.
Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es
normal y no indica ningún problema.
No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o fría.
Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de
corriente y del paquete de baterías.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico
fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a tem-
peraturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentarel riesgo de incendio.
40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DOBLE EN LA LÍNEA DE PUNTOS, REPRESENTANDO
LA PENDIENTE DE 15°
O EL POSTE DE UNA CERCA
LA ESQUINA DE UN EDIFICIO
UN POSTE DE ENERGÍA
OBSERVE Y MANTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL
ADVERTENCIA
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente
0,76 metros (2 1/2 pies) cada 3,04 metros (10 pies)). Pode transversalmente en el frente de
unapendiente y nunca arriba abajo.
Medidor de pendientes
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes de resbalones y caídas, que
pueden resultar en lesiones graves. Utilizar la podadora sobre una pendiente requiere mayor
precaución. Si se siente inseguro en una cuesta, no la pode. Para su seguridad, use el medidor de
pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la
unidad en una zona inclinada.
Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al
cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar
que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como
piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias. Si siente
que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla inmediatamente. La
cuchilla para de girar en 3 segundos.
No pode el pasto de precipicios, zanjas o terraplenes; podria perder la rmeza de la postura o el
equilibrio.
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°.
No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría provocar resbalones.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
41
PREPARACIÓN
Antes de empezar a ensamblar del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. Si hay piezas faltantes o
dañadas, no intente ensamblar el producto.
DESEMPAQUE
Retire el producto y los accesorios de la caja cuidadosamente. Asegúrese de que estén incluidos
todos los artículos que aparecen en la lista de empaque y los aditamentos.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material del envase hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y haya
utilizado el producto.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al (1-888-356-2258) donde le
brindaremos asistencia.
Tiempo aproximado de ensamblaje: 5 minutos
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan
remplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están
dañadas, puede producir lesiones personales graves.
No intente modicar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con
este producto. Cualquier alteración o modicación se considerara como mal uso y podrá
resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias.
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista para cortar. Si la
máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños personales.
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre la
batería del producto al ensamblar las piezas.
No utilice nunca la podadora sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use la podadora con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
42
ADVERTENCIA
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas condiciones
de funcionamiento inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado.
Jale hacia arriba los oricios de los mangos (L) para
liberar los mangos.
Pliegue los mangos hacia arriba hasta que los pasa-
dores del mango (M) se aseguren en su sitio.
NOTA: no dañe el cable mientras instala el mango
superior.
1b. Desplegar y adjustar el mango:
1a. Instalación de la manija superior:
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
1a
Coloque la podadora en posición vertical.
Retire el material de embalaje del cable.
Retire el protector de borde de goma del mango
inferior (C).
Inserte la manija superior (B) en la manija inferior
(C). Inserte los pernos para manija (AA) y apriete
con las tuercas para manija (BB) con un destorni-
llador Phillips (no se incluye). Repita para ambos
lados.
NOTA: asegúrese de que ambos pasadores de la
manija estén congurados en la misma posición para
contar con un ensamblaje adecuado.
M
L
1b
B
C
BB
AA
Protector de
borde de goma
43
2. Retiro de la clavija para compuesto orgánico
Para quitar el tapón de la función para cubrimiento
con hojarasca (I), levante la puerta de
descarga posterior (D).
Sujete el mango del adaptador para triturado.
Usando este mango (I), eleve y tire el adaptador
de triturado.
El tapón de la función para cubrimiento con
hojarasca (I) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
Para instalar la bolsa para recolección de grama
se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca (I).
Al quitar la bolsa para recolección de grama se
debe colocar de regreso el tapón de la función
para cubrimiento con hojarasca (I).
3. Colocación del colector de césped
Levante la puerta de descarga posterior (D).
Levante el colector de césped (G)
sujetándolo por el mango y colóquelo debajo
de la puerta posterior de descarga para que
los ganchos del colector de césped queden
asentados en la barra de la puerta.
Suelte la puerta de descarga posterior (D).
Cuando estén correctamente instalados, los
ganchos (N) del receptor de hierba saldrán
por las aberturas de la puerta de descarga
posterior.
4. Instalación del deector de descarga lateral
Levante la cubierta para la descarga lateral (F).
Alinee las ranuras del deector de descarga
lateral (H) con los pasadores de la cubierta para la
descarga lateral (F).
Baje el deector hasta que los ganchos del piso
de la podadora estén asegurados en las aberturas
del deector.
Suelte el cubierta para la descarga lateral.
Asegúrese de que el enchufe de trituración esté
instalado para la descarga lateral para que
funcione de manera correcta.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
2
I
D
3
N
G
D
4
F
H
44
Levante y sostenga la tapa de la batería (E).
Coloque el paquete de baterías (J) en la podadora. Alinee las secciones del paquete de baterías
con las ranuras del puerto de la batería.
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería trabe en su lugar y que la batería
esté completamente asentada y segura en la podadora antes de empezar la operación.
Inserte la llave de seguridad.
Si la máquina no se utilizará inmediatamente, no inserte la llave de seguridad.
Cierre la tapa de la batería.
Libere el interruptor de agarre para detener la máquina.
Abra la puerta de la batería (E) para acceder al compartimento de la batería.
Retire la llave de seguridad.
Presione el botón de liberación de la batería. Esto hará que la batería se salga ligeramente de la
herramienta.
Retire la batería (J) de la podadora.
5a. Para instalar la batería
5b. Para retirar la batería
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería de su herramienta cuando esté instalando piezas, haciendo ajustes,
limpiando o cuando no esté en uso. La extracción de la batería evitará un arranque accidental que
podría causar lesiones personales graves.
NOTA: esta máquina cuenta con una función de interruptor automático de la batería que permite que
la segunda batería funcione cuando se agote la primera.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
5
Botón de liberación de la batería
E
J
Llave de seguridad
Nota: esta tecla se utiliza para desactivar la unidad y evitar que los niños la enciendan accidental-
mente y bloquear la alimentación de la unidad para realizar mantenimiento.
45
INSTRUCCIONES DE USO
Opción 1:
1. Mantenga presionado el botón del interruptor de
seguridad (O).
2. Jale la palanca de agarre (A) hacia arriba de
la manija para arrancar la podadora y suelte el
botón del interruptor de seguridad.
Opción 2:
1. Jale la palanca de agarre (A) hacia debajo de la
manija y sosténgala.
2. Presione el botón del interruptor de seguridad
(O) para arrancar la podadora y suelte el botón.
1a. ENCENDIDO
1b. APAGADO
Libere la palanca.
2. Indicador de capacidad de la batería
Luces Capacidad
4 luces verdes
La batería está con su máxima
capacidad
3 luces verdes
La batería está en el 75 % de su
capacidad
2 luces verdes
La batería está en el 50 % de su
capacidad
1 luz verde
La batería está en el 25 % de su
capacidad y requiere cambiarse
pronto
Luces
apagadas
La batería está bajo el 25 % de su
capacidad y requiere cambiarse
inmediatamente
Indicador de
capacidad de
la batería
P
1
K
A
O
2
a. Para encender el faro (L):
Cuando la podadora esté lista para arrancar, puede
tirar de la palanca de agarre (A) o empujar la paleta
(P) para encender el faro LED (L).
b.Para apagar el faro (L):
Suelte la palanca de agarre (A) y la paleta (P) para
apagar el faro (L).
3. Faro LED
L
3
46
INSTRUCCIONES DE USO
4
O
P
A
O
N
O
F
F
Q
a. Para activar la función autopropulsada:
Opción 1: cuando el interruptor de control de crucero (Q) esté apagado, mantenga presionada la
paleta autopropulsada (P) hacia delante con el pulgar.
Opción 2: jale la palanca de agarre (A), empuje la paleta (P) y suelte.
Opción 3: presione el interruptor de control de crucero (Q) hacia la derecha, jale la palanca de
agarre (A), empuje la paleta (P) y suelte.
4. Podado autopropulsado
b. Para ajustar la velocidad de la función autopropulsión:
Mueva los controles de velocidad (O) hacia el símbolo de conejo para aumentar la velocidad.
Mueva los controles de velocidad (O) hacia el símbolo de tortuga para disminuir la velocidad.
c. Para desactivar la función autopropulsión:
Cuando el botón de control (Q) esté encendido
Opción 1: suelte la palanca de agarre (A) para cerrar el sistema de autopropulsión.
Opción 2: presione el interruptor de control de crucero (Q) para cerrar el sistema de
autopropulsión.
Opción 3: presione la paleta autopropulsada (P) y suelte.
Cuando el interruptor de control de crucero (Q) esté apagado
Suelte la paleta autopropulsada (P) para cerrar el sistema de autopropulsión.
Q
ADVERTENCIA
No intente anular el funcionamiento del botón del interruptor de seguridad y la palanca de agarre.
47
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
La utilización de cualquier podadora de césped puede dar como resultado que varios objetos
extraños sean arrojados a los ojos, lo cual puede causar daños oculares graves. Siempre use
gafas de seguridad mientras conduce la podadora o cuando la ajuste o repare.
Asegúrese de que las demás personas y mascotas permanezcan por lo menos a 30 m de
distancia cuando la podadora está en uso.
Quite todas las piedras, palos, cables, huesos y otros residuos que podrían ser arrojados por las
cuchillas giratorias.
Cuando se envía, las ruedas de la podadora se encuentran en una posición de corte bajo. Antes
de utilizar la podadora por primera vez, eleve la posición de corte a la altura más adecuada para su
césped. El césped promedio debe estar entre 3,81 cm y 5,08 cm durante los meses fríos y entre
5,08 cm y 8,89 cm durante los meses calurosos.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
Para elevar la altura de la cuchilla, sujete la palanca de ajuste de altura (R) y muévala hacia la
parte posterior de la podadora.
Para bajar la altura de la cuchilla, sujete la palanca de ajuste de la altura (R) y muévala hacia la
parte delantera de la podadora.
5. Regulación de la altura de corte
R
1 5/8 - 4 1/4 pulg.
1 5/8 pulg.
2 pulg.
2 3/8 pulg.
2 7/8 pulg.
3 1/4 pulg.
3 3/4 pulg.
4 1/4 pulg.
Ajustes de altura
1er ajuste
2º ajuste
3er ajuste
4º ajuste
5º ajuste
6º ajuste
7º ajuste
5
48
INSTRUCCIONES DE USO
Consejos para podar
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla losa, especialmente
si de corta césped alto. Asegúrese de revisar la cuchilla y alarla al menos una vez al año,
según se describe en la sección de Cuidado y mantenimiento.
Verique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped que puedan dañar
las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y
en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador y a
otras personas.
Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas.
No pode el césped en círculos. Muévase hacia adelante y atrás del césped.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte
y una adecuada descarga de recortes. Para tener un césped sano, siempre corte un tercio
o menos de su altura total. El césped promedio debe tener aproximadamente de 3,81 cm a
12,7 cm de altura en meses fríos y más de 12,7 cm y 8,25 cm en meses cálidos. Si hay
crecimiento, el césped debe cortarse en otoño.
Consejos de trituración de compuesto orgánico
NOTA: siempre inspeccione el área donde utilizará la podadora y retire piedras, palos, cables,
huesos y otros desechos que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con gravilla (la
cuchilla podría arrojar piedras).
Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos duros o malezas
altas.
Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que tiende a pegarse en el
lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los recortes de césped no se trituran
correctamente. Es posible que el césped nuevo o espeso necesite un corte más angosto.
La velocidad en el suelo debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el
césped ha crecido más de 10,16 cm (4 pulg.), pódelo dos veces para reducir su altura a un
máximo de 8,25 cm (3 1/4 pulg.).
Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las las. No deje que el césped crezca
demasiado. En caso de que esto suceda, comience en la posición de corte más alta y luego
baje a la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA
Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería. Inspeccione minuciosamente si
la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la
podadora durante su funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y
repare los daños antes de usarla.
Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se
detengan por completo y retire la batería.
Levante la cubierta de descarga posterior.
Levante la bolsa para colocar la hierba en la bolsa por
el mango para retirarla de la podadora.
Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa.
Levante la cubierta de descarga posterior y reinstale
la bolsa para colocar la hierba en la bolsa como se ha
descrito anteriormente en este manual.
6. Vaciado de la bolsa para colocar la hierba en la bolsa
6
49
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cambio de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA
Siempre proteja sus manos con guantes para trabajo pesado y/o envuelva los bordes de corte con
paños u otros materiales cuando realice tareas de mantenimiento en las cuchillas. Siempre quite la
batería cuando realice el mantenimiento o transporte la podadora.
Retire la batería.
Mientras usa los guantes de cuero acolchado, acuñe un
bloque de madera entre la cuchilla y la plataforma de
corte con el n de evitar que la cuchilla gire cuando se
esté quitando el perno.
Con ayuda de una llave inglesa ajustable o de un dado
de 17 mm (no se incluye), aoje el perno de la hoja (S),
el espaciador (U) y retire la hoja (T). Gire el perno en el
sentido contrario de las manecillas del reloj y en el senti-
do de las manecillas del reloj para apretarlo.
Retire la perilla y la cuchilla.
Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los
bordes cortantes en dirección a la tierra. Ensamble la
perilla como se muestra a continuación. Con un
casquillo o una llave, gire la tuerca de la cuchilla “en la
misma dirección que las manecillas del reloj” para asegu-
rar la cuchilla.
Ajuste de torque recomendado:
3,31 kgf-m a 3,73 kgf-m.
Limpieza de la podadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el
lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes
de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta del motor (no use agua).
Limpie la podadora con un paño seco de vez en cuando. Si los desechos se acumulan en la parte
baja de la podadora durante el uso, detenga el motor, retire la batería y luego incline la podadora
y ráspela para limpiarla con la herramienta adecuada.
Esta podadora incluye dos tipos de cuchillas, una para uso normal y otra para una mejor capacidad
de recolección de césped. Utilice solo hojas de repuesto: Kobalt (artículo #333041179 para uso
normal; artículo #C3200773-00 para una mejor capacidad de recolección de césped, se venden por
separado).
1
Bloque de
madera
T
S
U
50
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento de la podadora
Para preparar la podadora para su almacenamiento, se deben seguir los siguientes pasos.
Limpie la podadora como se indicó en la sección anterior.
Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela, si se requiere (consulte la sección Reemplazo de
la cuchilla).
Guarde la podadora en un lugar seco y limpio. No la almacene cerca de materiales corrosivos,
como fertilizantes o sal de roca.
Guarde la podadora en el interior, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños. No
cubra la podadora con una cubierta de plástico sólido ya que el plástico atrapa la humedad alred-
edor de la podadora, lo que provoca el óxido y la corrosión.
La manija puede estar plegada por completo para el almacenaje. Asegúrese de que las manijas
hagan “clic” o se bloqueen en la posición de almacenaje.
Retire la batería y almacénela en una ubicación fresca y seca.
2
51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenaje vertical de la podadora
Retire la batería y la llave de la podadora. Almacene la unidad en un lugar fresco y seco.
Retire la bolsa colectora de césped si está instalada en la podadora.
Jale por completo los oricios de la manija para plegar las manijas.
Enganche los pasadores de la manija con los oricios de los soportes.
Levante la podadora desde el extremo frontal y colóquela en posición vertical.
3
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual solo debe
ser efectuado por un tecnico de servicio calicado. Si no comprende los avisos de advertencia y
sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que
la reparen. Al dar servicio a la unidad, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos disponibles del fabricante.
Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 1-888-356-2258. Si se
utilizan piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original, es posible que el
rendimiento sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verique que la cuchilla y todas las piezas
con movimiento se hayan detenido por completo, y retire la llave. A n de evitar arranques acci
dentales, retire la llave cuando la podadora no está siendo usada. Retire la batería cuando realice
ajustes o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que levantarse del piso.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped, hojas y
desechos.
A menudo, verique que los pernos de montaje del motor y la cuchilla esten bien ajustados.
Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir, si está doblada, agrietada o
desgastada).
Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro funcionamiento. Mantenga la
cuchilla alada y limpia. Las cuchilla estan alidas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use
guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado.
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentre en
una condición de trabajo segura.
No manipule los dispositivos de seguridad. Verique su correcto funcionamiento regularmente.
Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de seguridad. Inspeccione
minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora.
Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a su vez puede exponer
las piezas en movimiento y permitir que se arrojen objetos. Como una precaución de seguridad,
revise frecuentemente los componentes y cambie aquellos que muestren signos de desgaste o
daño.
Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y fuera del alcance de
los niños.
ADVERTENCIA
Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si continua teniendo dudas o algún otro asunto sin resolver tras haber consultado esta guía de
resolución de problemas o simplemente desea hablar con un experto en productos Kobalt, llame al
servicio de atención al cliente de Kobalt al 1-888-356-2258.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La podadora de
césped no encende.
1. La batería no está cargada.
2. El interruptor está defectuoso.
3. La hierba está atascada en la cuchi-
lla.
4. La batería no está insertada comple-
tamente en la podadora.
4a. La batería puede necesitar un
reemplazo.
1. Cargue la batería.
2. Cambie el interruptor.
3. Retire la batería; revise debajo de
la plataforma en busca de atascos
o acumulación de césped.
4. Inserte la batería hasta que haga
clic.
4a. Llame al 1-888-356-2258.
La podadora de
césped corta el
césped de manera
desigual.
1. El jardín es irregular o está desnive-
lado.
2. La altura de corte no está.
1. Revise el área de trabajo.
2. Mueva las ruedas a un nivel más
alto.
La podadora de
césped no tritura
correctamente.
1. Los recortes de hierba triturada y
húmeda se pegan en la parte inferior
de la cubierta
2. Falta el adaptador para triturar y
esparcir mantillo.
1. Espere hasta que se seque la
hierba antes de podar.
2. Instale el adaptador para triturar y
esparcir mantillo.
Es difícil de empujar
la podadora de
césped.
1. La hierba es demasiado alta o la
altura de corte es demasiado baja.
2. La parte posterior de la caja de la
podadora y la cuchilla se arrastran
en la hierba espesa.
1. Eleve la altura de corte.
2. Vacíe la bolsa de ensacar la
hierba para eliminar los recortes
de césped
La podadora vibra
a una mayor veloci-
dad.
1. El eje del motor está doblado.
2. La cuchilla está desequilibrada.
1. Detenga el motor, desconecte
la podadora de la fuente de
alimentación y revise que no
haya daños. Repare la podadora
antes de reiniciarla. Si la vibración
persiste, llame al 1-888-356-2258.
2. Llame al 1-888-356-2258.
La podadora se
apaga mientras
está funcionando.
1. La batería no tiene carga.
2. Hay césped o residuos atascados
entre la cuchilla y la cubierta.
3. La altura de corte está muy baja.
4. La temperatura de funcionamiento
de la podadora es demasiado alta.
1. Cargue la batería.
2. Quite batería. Verique bajo
plataforma para asegurar que
césped no sea atascado luego a
la hoja.
3. Aumente la altura de corte.
4. Lleve la podadora a un lugar
frío y seco. Déjelo reposar
durante 30 minutos.
54
GARANTÍA
5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Esta podadora inalámbrica autopropulsada Kobalt de 53,34 cm y de 80 V está garantizada para el
comprador original desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la
cobertura de garantía que se describe en el presente.
Esta podadora inalámbrica autopropulsada Kobalt de 53,34 cm y de 80 V tiene una garantía para el
usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Si cree que la podadora inalámbrica autopropulsada Kobalt de 53,34 cm y de 80 V presenta defectos
en cualquier momento durante el periodo de garantía especicado, simplemente llame al Servicio de
garantía al (1-888-356-2258) junto con una prueba de compra.
Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños han sido
causados por reparaciones o modicaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de
terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles; el daño es debido al desgaste normal; el
daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su
capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente; o el daño es debido al uso de la
herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Esta garantía excluye el reemplazo de hojas y de bolsas para césped.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero podrías tener también otros derechos que
varían según el estado.
55
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para encargar piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-356-2258.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
AA Perno de la manija S0100036-00
BB Tuerca para manija 3220343
I Adaptador para triturar y esparcir mantillo 341043431
G Colector de césped 312011179KC
V Rueda delantera 341981555A
W Rueda posterior 341971555A
T1 Lámina (para uso normal) 333041179
T2
Lámina (para una mejor capacidad de
recolección de césped)
C3200773-00
S Perno de la cuchilla 322041555
X Llave de seguridad C1100284-00
U Espaciador 333021527
AA
BB I G V
W
T1
T2
S
X
U
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Kobalt KMP 6080D-06 Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas