Greenworks Pro MO60L423 Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación
LMC406
MO60L03
EN OPERATOR MANUAL
LAWN MOWER
MANUAL DEL OPERADORES CORTACÉSPED
www.greenworkstools.com
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Read all instructions......................... 4
2.1 Children and Bystanders....................................4
2.2 General Operation..............................................4
2.3 Slope Operation................................................. 6
2.4 Service/Maintenance......................................... 6
3 Symbols on the product.................... 7
4 Risk levels...........................................7
5 Environmentally safe battery
disposal...............................................8
6 Proposition 65....................................8
7 Installation......................................... 8
7.1 Unpack the machine.......................................... 8
7.2 Place the mower upright in vertical position.....9
7.3 Unfold and adjust the handles........................... 9
7.4 Install the grass catcher......................................9
7.5 Install the mulch plug...................................... 10
7.6 Set the cutting height....................................... 10
7.7 Install the battery pack.....................................10
7.8 Remove the battery pack................................. 10
8 Operation......................................... 10
8.1 Start the machine............................................. 11
8.2 Stop the machine..............................................11
8.3 Operate the self-propel drive system............... 11
8.4 Empty the grass catcher................................... 11
8.5 Operate on slopes.............................................11
8.6 Operation tips.................................................. 12
9 Maintenance.....................................12
9.1 General maintenance....................................... 12
9.2 Replace the blade.............................................12
9.3 Store the machine............................................ 12
9.4 Vertical storage................................................ 13
10 Troubleshooting...............................13
11 Technical data..................................14
12 Limited warranty............................ 14
13 Exploded view..................................15
3
English
EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
1
3
2
8
4
5
10
7
9
6
1
Start button
2
Start handle
3
Self-propel drive lever
4
Upper handle
5
Lower handle
6
Rear discharge door
7
Grass catcher
8
Height adjustment lever
9
Battery door
10
Mulch plug
2 READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
This machine was built to be operated according to the rules
for safe operation included in this manual. As with any type
of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is
capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe all safety instructions could result in
serious injury or death.
NOTE
When using electric lawn mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury. These basic precautions include
the following:
2.1 CHILDREN AND BYSTANDERS
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children or bystanders.
Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children, and pets.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child or bystander. Keep children,
bystanders, helpers and pets at least 100 feet (30m) from
the mower while it is in operation. Stop the machine if
anyone enters the area.
Never allow children under 14 years old to operate a
power mower. Operators 14 years old and over should
fully read and understand the operators manual and
safety rules. Only responsible individuals who are
familiar with these rules of safe operation should be
allowed to use this machine.
2.2 GENERAL OPERATION
Read this operators manual carefully in its entirety
before assembling or operating this machine. Read,
understand, and follow all instructions on the machine
and in the manuals before operation. Familiarize yourself
with the controls and proper use of this machine before
operation. Save this manual for future and regular
reference.
Do not use the lawn mower for any job except that for
which it is intended. Your lawn mower has been designed
to perform only one job: cut grass.
Never attempt to make a wheel height adjustment while
the motor is running.
Don’t force the lawn mower, it will do the job better and
more safely at the rate for which it was designed.
Don’t overreach, keep proper footing and balance at all
times. Many injuries occur as a result of the mower being
pulled over the foot during a fall caused by slipping or
tripping. A slip and fall can cause serious personal injury.
If you feel you are losing your footing, release the control
4
English
EN
handle immediately and the blade will stop rotating
within three seconds.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones, and
other foreign objects.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall or
obstruction, first look down and behind you to avoid
tripping, and then follow these steps:
Step back from the mower in order to fully extend
your arms.
Be sure that you are well balanced.
Pull the mower back slowly.
Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
Before and while moving backwards with the mower,
look behind and down for small children and other
people.
Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert and watch what you are doing
at all times. Use common sense and do not operate the
lawn mower when you are tired.
Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects that ricochet can cause
serious injury to the eyes. Always use a face or dust mask
if the operation is dusty.
Keep clear of the discharge opening at all times. Do not
put hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade can amputate hands and feet.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against walls or obstructions,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
To help avoid the blade or an injury from a thrown
objects, stay in the operator zone behind the handles.
A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or injuries from thrown objects.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe
injuries to persons. The lawn should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or
roads.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
Release the bail switch to disengage the motor.
Remove the battery.
Inspect for damage.
Repair any damaged parts before restarting and
operating the lawn mower.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Dress properly, do not wear loose clothing or jewelry that
can be caught in moving parts. Use of safety gloves and
proper footwear is recommended when working outdoors.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and
legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or
lightweight (e.g., canvas) shoes.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Avoid dangerous environments, do not use the lawn
mower in damp/wet locations or if it is raining.
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place – out of reach of children. Always
remove the battery from the mower before storing.
Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never
run while operating.
If the equipment should start to vibrate abnormally,
immediately stop the motor, remove the battery and check
for the cause. Vibration is generally a warning that the
machine is not functioning properly.
Check bag frequently for deterioration and wear, and
replace worn bags. Check that replacement bags comply
with the original manufacturer's recommendations or
specifications.
Before cleaning the machine, unclogging or removing the
grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn
the motor off and wait until the blade comes to a
complete stop, then remove the battery pack. The cutting
blade continues to rotate for a few seconds after the motor
is shut off. Never perform these functions until you are
sure the blade has stopped rotating.
Keep cutting edges clean and sharp to ensure best
performance.
Periodically inspect safety devices and cords for damage.
If damaged do not operate the unit until it has been
repaired by an authorized service professional.
Never operate the mower without the proper discharge
cover, grass bag, mulching insert, side discharge chute, or
other safety devices in place and working. Never operate
the mower with damaged safety devices. Failure to do so
can result in personal injury.
Use only approved batteries and chargers. Non approved
batteries and chargers may cause damage to the mower or
injure the operator.
5
English
EN
Do not dispose of the battery in a fire. The cells could
catch fire or explode. Check with local codes and waste
management for proper disposal instructions.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips,coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Do not open or mutilate the battery. Electrolytes
contained within the battery are corrosive and may cause
damage to eyes or skin if released. It may be toxic if
swallowed.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above130°C may cause explosion.
Exercise care in handling batteries to avoid shorting the
battery with conducting materials such as rings, bracelets,
keys, etc. The battery or conductor may overheat and
cause burns if contact with said materials is made.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
2.3 SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip-and-fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never mow up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
Do not:
Mow excessively steep slopes.
Mow near drop-offs, ditches or embankments; you could
lose your footing or balance.
Mow slopes greater than 15 degrees.
Mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
2.4 SERVICE/MAINTENANCE
Check the blade and the motor (machine) mounting bolts
at frequent intervals for proper tightness.
Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced
blade causes vibration that could damage the motor drive
unit or cause personal injury.
Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to ensure
the equipment is in safe working condition.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor
and electrical connections.
Never remove or tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly. Never do anything to interfere
with the intended function of a safety device or to reduce
the protection provided by a safety device.
Keep machine free of grass, leaves, or other debris build
up. Allow machine to cool before storing.
Never make any adjustments or repairs with the motor
running.
Always remove battery pack from mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
Check grass catcher components and the discharge guard
frequently and replace with manufacturers recommended
parts, when necessary.
Sharpen a dull blade equally at each end to maintain the
balance.
Keep guards in place and in working order. Mower blades
are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear gloves,
and use extra caution when servicing.
Clean the blade thoroughly and check its balance by
supporting it horizontally on a thin nail through its center
hole. The nail should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward, remove some
metal from the heavy or lower end until the blade is
balanced. It is balanced when neither end drops.
Use identical replacement blades only.
Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges
sharp and clean for best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged,
have it repaired by an authorized service facility.
If situations occur that are not covered in this manual, use
care and good judgment or contact Customer Service for
assistance.
Never operate the mower without proper guards, plates,
or other safety protective devices in place.
The recommended ambient temperature range:
Item
Temperature
Mower storage temperature
range
14°F (-10°C) - 104°F (40°C)
Mower operation tempera-
ture range
32°F (0°C) - 104°F (40°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
6
English
EN
Item Temperature
Battery storage temperature
range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 months: 32°F (0°C) -
113°F (45°C)
1 month: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Battery discharging tempera-
ture range
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Explanation
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz
Frequency (cycles per sec-
ond)
W Watt Power
min Minutes Time
/min Per Minute
Revolutions, strokes, sur-
face speed, orbits etc., per
minute
Alternating
Current
Type of current
Direct Current
Type or a characteristic of
current
n
o
No Load
Speed
Rotational speed, at no load
Safety Alert
Precautions that involve
your safety.
Eye Protec-
tion
Always wear eye protection
with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1
when operating this equip-
ment.
WARNING
--- Wet Con-
ditions
Do not expose the product
to rain or moist conditions.
Read Opera-
tors Manual
To reduce the risk of injury,
user must read and under-
stand operators manual be-
fore using this product.
Maintain
Safety Devi-
ces
Do not open or remove
safety devices while the
tool is running.
Symbol Name Explanation
Looking Be-
hind While
Backing
Look down and behind first
to avoid tripping when pull-
ing back.
DANGER ---
Keep Hands
and Feet
Away
To reduce the risk of injury,
keep hands and feet away
from rotating parts. Do not
operate unless discharge
cover or grass bag is in its
proper place. If damaged,
replace immediately.
DANGER ---
Keep By-
standers Away
All visitors should be kept
at a distance from work
area.
DANGER ---
Thrown Deb-
ris
Remove objects that can be
thrown by the blade in any
direction. Wear safety
glasses.
DANGER ---
Steep Slope
Hazard
Use extra caution on slopes.
do not mow slopes greater
than 15 degrees.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
7
English
EN
5 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
7 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
assemble all the parts.
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8
English
EN
7.2 PLACE THE MOWER UPRIGHT IN
VERTICAL POSITION
5
4
13
14
1. Place the mower upright in vertical position.
2. Remove the packing material from the cable.
3. Insert the upper handle (4) into the lower handle (5).
4. Put the bolts (13) through the holes and tighten with the
nuts (14), using a Philips head screwdriver (not included).
WARNING
Do not damage the cable while installing the upper handle.
7.3 UNFOLD AND ADJUST THE
HANDLES
11
12
5
1. Pull up on the handle holes (11) to release the handles.
2. Fold the handles up until the handle pins (12) lock into
position.
NOTE
Make sure that the two handle pins are in the same position.
7.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
15
6
1. Remove the mulch plug.
2. Open the rear discharge door (6) and hold it.
3. Hold the the grass catcher by its handle and engage the
hooks on the slots (15).
4. Close the rear discharge door.
9
English
EN
7.5 INSTALL THE MULCH PLUG
6
10
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door (6) and hold it.
3. Hold the mulch plug (10) by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
7.6 SET THE CUTTING HEIGHT
The machine can be set to different cutting heights.
8
1. Pull the height adjustment lever (8) rearward to increase
the cutting height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the
cutting height.
7.7 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
NOTE
The machine has an automatic switch function that lets the
other battery work when the first cannot operate.
1. Open the battery door (6).
2. Align the ribs on the battery pack with the grooves in the
battery compartment.
3. Push the battery pack (17) into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The motor starts only when you put in the safety key (16).
7.8 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Remove the safety key (16).
2. Open the battery door.
3. Push and hold the battery release button (18).
4. Remove the battery pack from the machine.
8 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
10
English
EN
8.1 START THE MACHINE
1
2
23
1. Make sure safety key is inserted into slot.
2. Push and hold the start button (1).
3. While you hold the start button (1), grab the start handles
(2) in the direction of the handle bar.
4. Once the machine has started, you can release the start
button (1).
Battery capacity indicator (23)
Lights
Capacity
4
Green
Lights
The battery is above 80% capacity.
3
Green
Lights
The battery is between 80% and 60% capacity.
2
Green
Lights
The battery is at between 60% and 40% capacity.
1
Green
Light
The battery is between450% and 20% capacity .
Lights
go out
The battery is less than 20% capacity and requires
charging immediately.
8.2 STOP THE MACHINE
1. Release the start handle to stop the machine.
WARNING
Wait until the blade fully stops before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
8.3 OPERATE THE SELF-PROPEL
DRIVE SYSTEM
1
2
3
24
1. Start the machine.
2. While you hold the start handles (2), grab either of the
drive levers (3) and pull towards the handle bar.
3. Hold the start handles and the drive levers at the same
time.
4. Release either set of start handle (2) and drive lever (3)
from the same side.
5. Adjust the speed control (24) with your free hand.
Slide the speed control button in the direction of the
Rabbit Symbol to increase the speed.
Pull the speed control button in the direction of the
Turtle Symbol to decrease the speed.
6. Release the drive levers to close the self-propel system.
To engage the self-propel drive system while the mower is
not running:
Press and hold the start button (1), then pull up on the
drive lever (3).
OR
Pull up on the drive lever (3), then press the start button
(1).
8.4 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
8.5 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
11
English
EN
WARNING
Please keep a low self-propelled speed when you mow on a
slope.
Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the bail switch immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
8.6 OPERATION TIPS
Do not try to override the operation of the start button or
start handles.
Do not tilt the machine when you start it.
Do not put hands or feet near or below the turning parts.
Keep the discharge chute clean.
Do not cut wet grass.
Higher blade height is necessary for new or thick grass.
Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
9 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine
before maintenance.
WARNING
Keep the motor and battery pack free from grass, leaves or
too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
9.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
Tighten correctly all the fasteners and caps.
Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
9.2 REPLACE THE BLADE
20
24
25
25
24
21
22
22
23
23
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove blades with a wrench or a socket:
Turn nut (24A) to the right to remove blade A (20),
spacer (25A) and positioner (22);
Turn nut (24B) to the left to remove blade B (21), spacer
(25B) and positioner (23).
7. Install the new blade. Position the blade with the cutting
edges toward the ground. Make sure the two posts on
positioner engage the holes on the blades.
8. Assemble the positioners and spacers as shown.
Positioner (22) for blade A only; positioner (23) for blade
B only. Mounting nuts and spacers of blade A are
interchangable with that of blade B.
9.3 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure the motor is not hot when you store the
machine.
12
English
EN
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person at an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
9.4 VERTICAL STORAGE
1. Remove the grass catcher.
2. Remove the battery and safety key.
3. Pull through the handle holes to fold away the handles.
4. Lock the handles into position.
5. Stand the machine on end and make sure that the brackets
touch the floor.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
bolts and nuts are
aligned correctly.
Problem Possible cause Solution
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The start handle is
defective.
Replace the start
handle.
The battery key is
not put in.
Put in the battery
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade
height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is
bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Disconnect the
power source.
4. Inspect for
damage.
5. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade
height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
13
English
EN
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 60 V
Battery model LB602 / LB604 and other BAC series
Charger model CAC801 and other CAC series
No load speed 4500 RPM
Height adjust-
ments
1 3/8 - 4 1/16” (3.5 - 10.2) cm
Self-propelled
speed
1.6-4.8 fps (0.5-1.5) m/s
Functions 2-in-1 Mulch & Rear Bag
Weight (without
battery pack)
70.6 lbs (32) kg
12 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of four (4)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchasers responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
14
English
EN
13 EXPLODED VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
9
No. Part No. Qty Description
1 R0200862-00 1 Blade A assembly kit
2 R0200861-00 1 Blade B assembly kit
3 R0200873-00 1 Power control board
4 RB341472376 1 Safety key
5 R0200864-00 1 Mulch plug kit
6 R0200662-00 1 Front wheel assembly
7 R0200744-00 1 Rear wheel assembly
8 R0200865-00 1 Grass catcher assembly
9 R0200866-00 1 Upper control assembly
10 R0200867-00 1 Height adjustment spring
11 RB341072376 1 Rear shield
12 R0200868-00 1 Motor
15
English
EN
1 Descripción.......................................17
1.1 Finalidad ......................................................... 17
1.2 Perspectiva general..........................................17
2 Lea todas las instrucciones ............ 17
2.1 Niños y transeúntes .........................................17
2.2 Funcionamiento general.................................. 17
2.3 Funcionamiento en pendientes........................ 19
2.4 Servicio/Mantenimiento.................................. 19
3 Símbolos en el producto .................20
4 Niveles de riesgo.............................. 21
5 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................21
6 Propuesta 65.....................................22
7 Instalación .......................................22
7.1 Desembalaje de la máquina............................. 22
7.2 Colocación del cortacésped en posición
vertical............................................................. 22
7.3 Despliegue y ajuste de las asas........................23
7.4 Instalación del recogehierba............................ 23
7.5 Instalación del tapón de mulching...................23
7.6 Ajuste de la altura de corte.............................. 23
7.7 Instalación de la batería................................... 24
7.8 Retirada de la batería....................................... 24
8 Funcionamiento ..............................24
8.1 Puesta en marcha de la máquina......................24
8.2 Detención de la máquina................................. 25
8.3 Funcionamiento del sistema de
autopropulsión................................................. 25
8.4 Vaciado del recogehierba ................................25
8.5 Funcionamiento en pendientes........................ 25
8.6 Consejos de funcionamiento............................25
9 Mantenimiento ................................25
9.1 Mantenimiento general ...................................26
9.2 Sustitución de la cuchilla.................................26
9.3 Almacenamiento de la máquina...................... 26
9.4 Almacenamiento vertical.................................27
10 Solución de problemas.................... 27
11 Datos técnicos.................................. 28
12 Garantía limitada............................28
13 Vista despiezada.............................. 29
16
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
3
2
8
4
5
10
7
9
6
1
Botón de puesta en marcha
2
Asa de puesta en marcha
3
Asa de autopropulsión
4
Asa superior
5
Asa inferior
6
Puerta de descarga trasera
7
Recogehierba
8
Palanca de ajuste de altura
9
Puerta de la batería
10
Tapón de mulching
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
Esta máquina se ha construido para utilizarse de acuerdo
con las normas para un funcionamiento seguro que se
incluyen en este manual. Como con cualquier tipo de
equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del
operario puede provocar lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA
Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones básicas de seguridad a fin de reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales. Estas precauciones básicas incluyen lo
siguiente:
2.1 NIÑOS Y TRANSEÚNTES
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no está
alerta a la presencia de niños y transeúntes.
Mantenga la zona de funcionamiento libre de cualquier
persona, especialmente niños pequeños y mascotas.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
ocultar su visión de un niño o un transeúnte. Mantenga a
los niños, los transeúntes, los ayudantes y las mascotas al
menos a 100 pies (30m) del cortacésped cuando esté en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en
la zona.
Nunca permita que niños menores de 14 utilicen un
cortacésped eléctrico. Los operarios de 14 años en
adelante deben leer y entender en su totalidad el manual
del operario y las normas de seguridad. Únicamente están
autorizadas a utilizar la máquina personas responsables
que estén familiarizadas con estas normas de
funcionamiento seguro.
2.2 FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea detenidamente este manual del operario en su
totalidad antes de montar o utilizar esta máquina. Debe
leer, entender y seguir todas las instrucciones en la
máquina y en los manuales antes del funcionamiento.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado de esta
máquina antes del funcionamiento. Conserve este manual
para su consulta posterior y frecuente.
No utilice el cortacésped para trabajos distintos del
previsto. El cortacésped se ha diseñado para realizar un
trabajo exclusivamente: cortar hierba.
Nunca intente hacer un ajuste de altura de la rueda
mientras el motor esté en marcha.
No fuerce el cortacésped, hará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó.
17
Español
ES
No se estire, mantenga en todo momento una postura
adecuada y el equilibrio. Numerosas lesiones se producen
como resultado del paso del cortacésped sobre el pie
durante una caída debida a resbalones o tropiezos. En
caso de resbalar y caer pueden producirse lesiones
personales graves. Si siente que está perdiendo el
equilibrio, suelte la palanca de control inmediatamente y
la cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Inspeccione exhaustivamente la superficie donde va a
utilizarse el equipo y elimine todas las piedras, ramas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar a la batería y al coger o transportar el aparato. El
transporte del aparato con el dedo en el interruptor o la
conexión de un aparato que tiene el interruptor activado
fomenta los accidentes.
Nunca tire del cortacésped hacia usted mientras camina.
Si debe hacer retroceder el cortacésped desde una pared u
obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para
evitar tropezar, a continuación, siga estos pasos:
Aléjese del cortacésped para extender totalmente los
brazos.
Asegúrese de tener un buen equilibrio.
Tire del cortacésped hacia atrás lentamente.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato
se ponga en marcha accidentalmente.
Antes y durante el retroceso con el cortacésped, mire
hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños pequeños y
otras personas.
No utilice el cortacésped bajo la influencia de alcohol o
drogas. Manténgase alerta y observe lo que está haciendo
en todo momento. Emplee el sentido común y no utilice
el cortacésped cuando esté cansado.
Lleve siempre gafas o anteojos de seguridad durante la
utilización y al realizar un ajuste o reparación para
proteger sus ojos. Los objetos proyectados que rebotan
pueden producir lesiones graves en los ojos. Lleve
siempre una máscara facial o antipolvo si se levanta
polvo durante el funcionamiento.
Manténgase alejado en todo momento de la abertura de
descarga. No coloque las manos ni los pies cerca de las
piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la cuchilla puede amputar manos y pies.
Planifique su patrón de corte para evitar la descarga de
material hacia caminos, aceras, transeúntes y similares.
Asimismo, evite descargar material contra paredes u
obstrucciones, lo que puede hacer que el material
descargado rebote hacia el operario.
Para ayudar a evitar la cuchilla o una lesión por un objeto
proyectado, permanezca en la zona del operario detrás de
las asas.
Si falta la cubierta de descarga o si esta ha sufrido daños,
puede haber contacto con la cuchilla o lesiones por
objetos proyectados.
Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped
pueden producir lesiones graves a las personas. El césped
siempre debe examinarse detenidamente y deben
eliminarse todos los objetos antes de cada corte.
Detenga la cuchilla cuando cruce senderos de grava,
aceras o caminos.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga estos
pasos:
Suelte el interruptor de seguridad para desacoplar el
motor.
Retire la batería.
Inspeccione si hay daños.
Repare las piezas dañadas antes de volver a poner en
marcha y utilizar el cortacésped.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice
las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de
la seguridad del producto.
Lleve indumentaria adecuada, no lleve ropa suelta ni
joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Se recomienda el uso de guantes de seguridad y calzado
adecuado cuando se trabaje en el exterior. Lleve zapatos
de trabajo resistentes con suela dura y pantalones y
camisas ajustados. Se recomiendan camisas y pantalones
que cubran los brazos y piernas, así como zapatos con
punta de acero. Nunca utilice la máquina descalzo, con
sandalias o calzado resbaladizo o ligero (p. ej. de lona).
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería
(según corresponda), excepto lo indicado en las
instrucciones de uso y cuidado.
Lleve una protección capilar para sujetar el cabello largo.
Evite los entornos peligrosos, no utilice el cortacésped en
lugares húmedos / mojados o si está lloviendo.
Almacene los cortacéspedes inactivos en interior –
Cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse
en interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del
alcance de los niños. Retire siempre la batería del
cortacésped antes de almacenarlo.
Siegue únicamente con luz diurna o con una buena
iluminación artificial. Camine, no corra durante la
utilización.
Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal, detenga
inmediatamente el motor, retire la batería y compruebe la
causa. Normalmente la vibración es una advertencia de
que la máquina no funciona correctamente.
Compruebe la bolsa con frecuencia en busca de deterioro
y desgaste, y sustituya las bolsas desgastadas. Compruebe
que las bolsas de repuesto cumplan las recomendaciones
o especificaciones del fabricante original.
Antes de limpiar la máquina, desatascar o retirar la bolsa
de hierba, el inserto para mulching o el conducto de
descarga lateral, apague el motor y espere hasta que la
18
Español
ES
cuchilla se detenga por completo, posteriormente retire la
batería. La cuchilla de corte sigue girando durante unos
segundos después de apagar el motor. Nunca realice estas
funciones hasta que esté seguro de que la cuchilla ha
dejado de girar.
Mantenga los filos de corte limpios y afilados para
garantizar el mejor rendimiento.
Inspeccione periódicamente los dispositivos de seguridad
y los cables en busca de daños. En caso de daños, no haga
funcionar la unidad hasta que haya sido reparada por un
profesional de servicio técnico autorizado.
Nunca utilice el cortacésped sin la cubierta de descarga
adecuada, la bolsa de hierba, el inserto para mulching, el
conducto de descarga lateral u otros dispositivos de
seguridad en su posición y funcionando. Nunca utilice el
cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. En
caso contrario podrían producirse lesiones personales.
Utilice únicamente las baterías y cargadores aprobados.
Las baterías y cargadores no aprobados pueden producir
daños en el cortacésped o lesiones al operario.
No deseche la batería en el fuego. Las celdas podrían
incendiarse o explotar. Compruebe los códigos locales y
de tratamiento de residuos para obtener instrucciones
adecuadas de eliminación.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
No abra ni desguace la batería. Los electrolitos
contenidos dentro de la batería son corrosivos y pueden
producir daños en los ojos o la piel si se liberan. Puede
ser tóxico en caso de ingestión.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido
despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce
un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 130°C puede provocar una
explosión.
Tenga cuidado al manipular las baterías para evitar un
cortocircuito con materiales conductores, como anillos,
pulseras, llaves, etc. La batería o el conductor puede
sobrecalentarse y producir quemaduras si se hace
contacto con dichos materiales.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas o
modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
2.3 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor principal relacionado con los
accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar
lesiones graves. Durante el funcionamiento en pendientes, es
necesario tomar precauciones adicionales. Si no se siente
seguro en una pendiente, no la siegue.
Cosas que debe hacer:
En las pendientes debe segarse transversalmente; nunca
siegue hacia arriba y abajo. Extreme las precauciones
cuando cambie de dirección en pendientes.
Este atento por si hubiera agujeros, surcos, piedras,
objetos ocultos o baches que puedan hacer que resbale o
tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Cosas que no debe hacer:
No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes;
podría perder el equilibrio.
No siegue en pendientes mayores de 15 grados.
No siegue hierba mojada. Podría perder el equilibrio y
resbalar.
2.4 SERVICIO/MANTENIMIENTO
Compruebe la cuchilla y los pernos de montaje del motor
(de la máquina) a intervalos frecuentes para verificar que
estén bien apretados.
Sustituya la cuchilla si está doblada o agrietada. Una
cuchilla desequilibrada provoca vibraciones que podrían
producir daños en la unidad de accionamiento del motor o
provocar lesiones personales.
Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos
apretados para garantizar que el equipo esté en
condiciones seguras de funcionamiento.
No lave con una manguera; evite que entre agua en el
motor y las conexiones eléctricas.
Nunca retire ni manipule los dispositivos de seguridad.
Compruebe su correcto funcionamiento periódicamente.
Nunca haga nada para interferir con la función prevista de
un dispositivo de seguridad o para reducir la protección
proporcionada por un dispositivo de seguridad.
Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros
residuos acumulados. Deje que la máquina se enfríe antes
de almacenarla.
Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en
marcha.
Retire siempre la batería de los cortacéspedes antes de
realizar tareas de ajuste, limpieza o reparación.
Compruebe los componentes del recogehierba y la
protección de descarga con frecuencia y sustitúyalos por
piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Afile una cuchilla desafilada por igual en cada extremo
para mantener el equilibrio.
19
Español
ES
Mantenga las protecciones en su posición y en estado de
funcionamiento. Las cuchillas del cortacésped están
afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o lleve
guantes y tenga especial cuidado al realizar tareas de
servicio.
Limpie la cuchilla exhaustivamente y compruebe su
equilibrio apoyándola horizontalmente sobre un clavo
delgado por su orificio central. El clavo también debe
estar en posición horizontal. Si cualquiera de los
extremos de la cuchilla gira hacia abajo, retire algo de
metal del extremo pesado o inferior hasta que la cuchilla
esté equilibrada. Está equilibrada cuando ninguno de los
extremos cae.
Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
Mantenga el cortacésped con cuidado – Mantenga los
filos de corte afilados y limpios para obtener el mejor
rendimiento de forma segura. Siga las instrucciones para
la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente el cable del cortacésped, y si está dañado,
haga que lo repare un centro de servicio técnico
autorizado.
Si se producen situaciones que no están cubiertas en este
manual, tenga cuidado y utilice el buen juicio o contacte
con el servicio al cliente para obtener asistencia.
Nunca utilice el cortacésped sin las protecciones, placas u
otros dispositivos de protección de seguridad adecuados
en su posición.
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento del corta-
césped
14°F (-10°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cortacés-
ped
32°F (0°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
1 año: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 mes: 32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
1 mes: 32°F (0°C) - 140°F
(60°C)
Intervalo de temperatura de
descarga de la batería
6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le
permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más
segura.
Símbolo Nombre Explicación
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hertzios
Frecuencia (ciclos por se-
gundo)
W Vatios Potencia
min Minutos Tiempo
/min Por minuto
Revoluciones, carreras, ve-
locidad de superficie, órbi-
tas, etc., por minuto
Corriente al-
terna
Tipo de corriente
Corriente con-
tinua
Tipo o una característica de
corriente
n
o
Velocidad sin
carga
Velocidad rotacional, sin
carga
Alerta de se-
guridad
Precauciones que afectan a
su seguridad.
Protección oc-
ular
Lleve siempre protección
ocular con protectores later-
ales marcada para cumplir
la ANSI Z87.1 cuando uti-
lice este equipo.
ADVERTEN-
CIA --- Con-
diciones hú-
medas
No exponga el producto a la
lluvia o a condiciones de
humedad.
Lea el manual
del operario
Para reducir el riesgo de le-
siones, el usuario debe leer
y entender el manual del
operario antes de utilizar
este producto.
Mantenga los
dispositivos
de seguridad
No abra ni retire los dispo-
sitivos de seguridad mien-
tras la herramienta esté fun-
cionando.
Mire hacia
atrás cuando
retroceda
Mire hacia abajo y hacia
atrás en primer lugar para
evitar tropezar al retroceder.
PELIGRO ---
Mantenga ale-
jados los pies
y las manos
Para reducir el riesgo de le-
siones, mantenga las manos
y los pies alejados de las
piezas giratorias. No utilice
a menos que la cubierta de
descarga o la bolsa de hier-
ba estén en su posición. En
caso de daños, sustituya in-
mediatamente.
20
Español
ES
Símbolo Nombre Explicación
PELIGRO ---
Mantenga ale-
jados a los
transeúntes
No corte el césped cuando
haya niños u otras personas
cerca.
PELIGRO ---
Proyección de
residuos
Retire los objetos que pue-
dan ser proyectados por la
cuchilla en cualquier direc-
ción. Lleve gafas de seguri-
dad.
PELIGRO ---
Riesgo en
pendientes
pronunciadas
Tenga mucho cuidado en
las pendientes. No siegue
en pendientes con una incli-
nación superior a 15 grados.
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta
máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera
especificada para evitar la contaminación del medio
ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio
dañada o agotada, contacte con la agencia local de
eliminación de residuos o con la agencia de protección
ambiental local para obtener información e instrucciones
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local, certificado para la eliminación de ion de
litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una
batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar
lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura doméstica
normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
21
Español
ES
6 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
7 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya montado todas las piezas.
7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
7.2 COLOCACIÓN DEL
CORTACÉSPED EN POSICIÓN
VERTICAL
5
4
13
14
1. Coloque el cortacésped en posición vertical.
2. Retire el material de embalaje del cable.
3. Inserte el asa superior (4) en el asa inferior (5).
4. Meta los pernos (13) por los orificios y apriételos con las
tuercas (14) con un destornillador Phillips (no incluido).
AVISO
No dañe el cable cuando instale el asa superior.
22
Español
ES
7.3 DESPLIEGUE Y AJUSTE DE LAS
ASAS
11
12
5
1. Tire hacia arriba sobre los orificios del asa (11) para
desbloquear las asas.
2. Pliegue las asas hasta que los pasadores del asa (12) se
bloqueen en posición.
NOTA
Asegúrese de que los dos pasadores de las asas estén en la
misma posición.
7.4 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
15
6
1. Retire el tapón de mulching.
2. Abra la puerta de descarga trasera (6) y sujétela.
3. Sostenga el recogehierba por el asa y acople los ganchos
en las ranuras (15).
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
7.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
6
10
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la puerta de descarga trasera (6) y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching (10) por su asa y colóquelo
en el conducto de descarga.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
7.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE
CORTE
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de corte.
8
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura (8) para
aumentar la altura de corte.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para
disminuir la altura de corte.
23
Español
ES
7.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
NOTA
La máquina tiene una función de interruptor automático que
permite que la otra batería funcione cuando la primera no
puede funcionar.
1. Abra la puerta de la batería (6).
2. Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras del
compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería (17) en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad (16).
7.8 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Retire la llave de seguridad (16).
2. Abra la puerta de la batería.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería (18).
4. Retire la batería de la máquina.
8 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
8.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
1
2
23
1. Asegúrese de que la llave de seguridad se inserte en la
ranura.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha
(1).
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha
(1), agarre las asas de puesta en marcha (2) en la
dirección del manillar.
4. Una vez que la máquina esté en marcha, puede soltar el
botón de puesta en marcha (1).
Indicador de capacidad de la batería (23)
Pilotos
Capacidad
4 pilo-
tos
verdes
La batería está por encima del 80% de capacidad
3 pilo-
tos
verdes
La batería está entre el 80% y el 60% de capacidad
2 pilo-
tos
verdes
La batería está entre el 60% y el 40% de capacidad
1 pilo-
to
verde
La batería está entre el 40% y el 20% de capacidad
Los pi-
lotos
se apa-
gan
La batería está por debajo del 20% de capacidad y
debe cargarse inmediatamente
24
Español
ES
8.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el asa de puesta en marcha para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes
de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
8.3 FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA DE AUTOPROPULSIÓN
1
2
3
24
1. Ponga en marcha la máquina.
2. Mientras sujeta las asas de puesta en marcha (2), agarre
cualquiera de las palancas de accionamiento (3) y tire
hacia el manillar.
3. Sujete las asas de puesta en marcha y las palancas de
accionamiento al mismo tiempo.
4. Suelte cualquier conjunto de las asas de puesta en marcha
(2) y la palanca de accionamiento (3) del mismo lado.
5. Ajuste el control de velocidad (24) con la mano libre.
Deslice el botón de control de velocidad en la
dirección del símbolo del conejo para aumentar la
velocidad.
Tire del botón de control de velocidad en la dirección
del símbolo de la tortuga para disminuir la velocidad.
6. Suelte las palancas de accionamiento para cerrar el
sistema de autopropulsión.
Para acoplar el sistema de transmisión autopropulsada
mientras el cortacésped no está funcionando:
Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha
(1), posteriormente, levante la palanca de accionamiento
(3).
O
Tire hacia arriba de la palanca de accionamiento (3),
posteriormente, pulse el botón de puesta en marcha (1).
8.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
8.5 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
AVISO
Mantenga una velocidad de autopropulsión baja cuando
siegue en una pendiente.
No suba y baje en una pendiente, siegue transversalmente
la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos
ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
8.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o las asas de puesta en marcha.
No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
Mantenga limpio el conducto de descarga.
No corte hierba mojada.
Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
9 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes
de realizar tareas de mantenimiento.
25
Español
ES
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un
exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
9.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
9.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
20
24
25
25
24
21
22
22
23
23
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire las cuchillas con una llave o una llave de tubo:
Gire la tuerca (24A) a la derecha para retirar la cuchilla A
(20), el espaciador (25A) y el posicionador (22);
Gire la tuerca (24B) a la izquierda para retirar la cuchilla
B (21), el espaciador (25B) y el posicionador (23).
7. Instale la cuchilla nueva. Coloque la cuchilla con los filos
de corte hacia el suelo. Asegúrese de que los dos postes
del posicionador se acoplen en los orificios de las
cuchillas.
8. Monte los posicionadores y los espaciadores como se
muestra.
Posicionador (22) solo para la cuchilla A; posicionador
(23) solo para la cuchilla B. Las tuercas de montaje y los
espaciadores de la cuchilla A son intercambiables con los
de la cuchilla B.
9.3 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
26
Español
ES
9.4 ALMACENAMIENTO VERTICAL
1. Retire el recogehierba.
2. Retire la batería y la llave de seguridad.
3. Apriete por los orificios del asa para plegarlas.
4. Bloquee las asas en posición.
5. Coloque la máquina sobre un extremo y asegúrese de que
los soportes toquen el suelo.
10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los pernos y
las tuercas se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
El asa de puesta en
marcha tiene un
defecto.
Sustituya el asa de
puesta en marcha.
La llave de la ba-
tería no se ha in-
troducido.
Introduzca la llave
de la batería.
Problema Posible causa Solución
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Mueva las ruedas
a una posición más
alta.
La función de
mulching de la
máquina no se re-
aliza correcta-
mente.
Hay recortes de hi-
erba mojada ad-
heridos a la plata-
forma.
Espere hasta que
la hierba se seque
antes de segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón de
mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
está doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la llave
de seguridad y
la batería.
3. Desconecte la
fuente de ali-
mentación.
4. Inspeccione si
hay daños.
5. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
27
Español
ES
Problema Posible causa Solución
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Retire la batería y
compruebe la pla-
taforma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
11 DATOS TÉCNICOS
Tensión 60 V
Modelo de batería LB602 / LB604 y otras series BAC
Modelo de carga-
dor
CAC801 y otras series CAC
Velocidad sin car-
ga
4500 RPM
Ajustes de altura 1 3/8 - 4 1/16” (3.5 - 10.2) cm
Velocidad autopro-
pulsada
1.6-4.8 fps (0.5-1.5) m/s
Funciones 2-in-1 Mulching, bolsa trasera
Peso (sin batería) 70.6 lbs (32) kg
12 GARANTÍA LIMITADA
Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-855-345-3934.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238
Mooresville, NC 28115
28
Español
ES
13 VISTA DESPIEZADA
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
9
Nº pieza Cant. Descripción
1 R0200862-00 1 Kit de conjunto de cuchilla A
2 R0200861-00 1 Kit de conjunto de cuchilla B
3 R0200873-00 1 Placa de control de alimentación
4 RB341472376 1 Llave de seguridad
5 R0200864-00 1 Kit de tapón de mulching
6 R0200662-00 1 Conjunto de rueda delantera
7 R0200744-00 1 Conjunto de rueda trasera
8 R0200865-00 1 Conjunto de recogehierba
9 R0200866-00 1 Conjunto de control de superior
10 R0200867-00 1 Muelle de ajuste de altura
11 RB341072376 1 Protección trasera
12 R0200868-00 1 Motor
29
Español
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenworks Pro MO60L423 Instrucciones de operación

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Instrucciones de operación