Snapper 1687884 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario
Podadora inalámbrica de 21 pulg. de
ión de litio de 82 V
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las
reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696777(SXDWM82)
Not for Reproduction
2
Índice ................................................................................................................................... 2
Especicaciones del producto ............................................................................................. 2
Información sobre seguridad ............................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 9
Conozca su podadora .........................................................................................................11
Instrucciones de ensamblado .............................................................................................12
Funcionamiento ................................................................................................................. 20
Mantenimiento de la Batería y el Cargador.............................................................................25
Mantenimiento ................................................................................................................... 27
Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente ..................................................31
Corrección de problemas ................................................................................................... 32
Garantía Limitada .............................................................................................................. 33
Vista desarrollada .............................................................................................................. 35
Lista de piezas ................................................................................................................... 36
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PODADORA INAMBRICA DE 21 PULG. DE IÓN DE LITIO DE 82 V
Tipo de batería ....................................................................................... 82V Lithium-ion
Velocidad ........................................................................................................ 2800 RPM
Tamaño de la cubierta ................................................................................ 21” (53.3 cm)
Ajustes de altura ............................................................. 1 3/8 - 3 3/4”plug (3,5 - 9,5 cm)
Funciones 3-en-1:triturado de compuesto orgánico,almacenaje trasero,descarga lateral
Peso(sin batería): ..................................................................................65.6 lbs (29.74 kg)
ÍNDICE
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de
trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72.
Not for Reproduction
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO GENERAL
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones,
la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea
y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El
incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales.
PELIGRO
Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas
en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del
operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y
arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar enlesiones
graves o la muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
ADVERTENCIA
Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas
de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales.
ADVERTENCIA
Sólo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e
instrucciones en este manual y en la podadora deben utilizarla.
ADVERTENCIA
Para contar con un funcionamiento seguro,lea y comprendael manual de instruccions.
Para reducir el riesgo descarga eléctricas,no la expor agua ni la maneje cuando el
suelo esté mojado.
Reemplace las piezas danadas inmediatamente. Desconecte y retire la bateria antes
de dar mantenimien.
No toque debajo de la cubierta protectora de la hoja.
Corte sobre la supercie de las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Retire el paquete de bateria antes de dar mantenimien o de retirar la hoja.
No la utilice a menos de 30,48 metros de personas o animales.No pode cuando haya
ninos u otros alrededor.
Mantenga los dispositivos de segurid(cubiertas,protectores,interruptores,etc.)en su
sitio y en funcionamiento.
Mire hacia abajo y hacia atras de moverla hacia atras y mientras lo hace.
Retire los objectos que la hoja pudiera lanzar.
Para reducir el riesgo de lesiones oculares,Utilice gafas de seguridad.
Parte del polvo que se crea al usar herramientas electricas contiene sustancias
quimicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer y
defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo.
Cumple con las exigencias de seguridad para hojas de CPSC.
Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora)
de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BSRC82 de Briggs & Stratton.
Not for Reproduction
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones en la podadora y este manual antes de intentar
ensamblar y usar la podadora. Guarde el manual en un lugar seguro para referencias futuras y
consúltelo regularmente.
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la
podadora y desactivar la alimentación ante una emergencia.
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes
a al menos 30 m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor
de inmediato si alguien ingresa al área de trabajo.
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos,
cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla
pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales
graves.
Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles,
aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría
hacer que el material descargado rebote contra el operador.
Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando esté usando la
podadora o realizando algún ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que
rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves.
Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en
condiciones de polvo.
Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en
las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de
seguridad.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una
caída provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con
sandalias o zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está
cayendo. Suelte la manija inmediatamente
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para
evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga
estos pasos:
Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos.
Asegúrese de estar bien equilibrado.
• Tire la podadora lentamente hacia usted.
• No use la podadora en tareas que no sean para las que fue diseñada. No fuerce la podadora.
No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte.
El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
• No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento.
Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o
húmedo.
Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz articial. No apresure un trabajo
de poda.
• Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos.
Not for Reproduction
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de
inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema.
Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el
colector de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla continúa girando por unos minutos
después de que el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de
la cuchilla hasta estar seguro de que ha dejado de girar.
Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de
césped, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en
funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que
esto puede ocasionar lesiones.
No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
ha sido diseñada.
Guarde el cortacésped que no use en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes de corte alados y limpias para que realicen
un trabajo mejor y más seguro.
Guarde el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe
ser almacenado en un lugar seco y mirado hacia arriba, fuera del alcance de los niños.
Mantener el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor
rendimiento y seguridad.
• Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos::
• Pare el cortacésped, suelte la palanca de control.
• Quite la batería.
Verique si hay algún daño.
• Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped.
• No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del
cortacésped.
Inspeccione el cable de motor del césped periódicamente y si está dañado, debe ser
reparado por un servicio autorizado
Use solamente cuchillas de repuesto idénticas
No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en
los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere.
Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no
exponerlo a la lluvia.
Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a
la luz directa del sol.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto
responsable.
Not for Reproduction
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o más
deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en
este manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres.
Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo.
Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y atrás y verique que no
haya niños
Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos,
árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la
podadora.
BATERÍA Y CARGADOR
PRECAUCIÓN
UTILICE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS ÚNICAMENTE. OTRAS BATERÍASPUEDEN
OCASIONAR DAÑOS A LA PODADORA. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/
hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora) de Briggs & Stratton.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros
cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios
de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De
esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha
caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las
baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inamación, como una luz guía.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe
cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 43°F (6°C) y 104°F (40°C).
No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el íquido
llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención
médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Not for Reproduction
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes,
realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías,
evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves.
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería
esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el
paquete de baterías del cargador.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento
de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos
pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño
limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo
o solvente para limpiar el paquete de baterías
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente:
• Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para
usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
• Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad
• Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
• Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Cargue la batería en lugares secos exentos de la influencia del clima. No exponga la
podadora ni el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. Use el cargador
de la batería en temperaturas de entre 6° y 40 ° C (43° y 104°F). Cuando cargue la batería,
use únicamente el cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
No maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador del cable. No tire del cable
para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la máquina con
el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada.
• No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato.
Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías
en su interior podrían explotar o sufrir fugas
• Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar.
El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto
es normal y no indica ningún problema
No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o
fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior.
77
Not for Reproduction
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
88
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de
corriente y del paquete de baterías.
ADVERTENCIA
Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería.
ADVERTENCIA
(PROPOSICIÓN 65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir
cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras
actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos
químicos son:
• Plomo de pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con
que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras
especialmente diseñadas para ltrar laspartículas microscópicas.
SERVICIO
El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual
sólo debe ser efectuado por un tecnico de servicio calicado. Si no comprende los avisos de
advertencia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de
su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
Not for Reproduction
9
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su
signi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de
una forma más segura.
SÍMBOLO
9
SÍMBOLO NAME DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Watts Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de corriente
n
o
Velocidad sin carga Velocidad de giro al no haber carga
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
/min Por minuto Revoluciones,carreras,velocidad supercial
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad
Moje Condiciones Ponen
obre aviso
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en
lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Protección ocular
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar
este producto.
Mantenga las manos y los
pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas y del área de corte.
No extenderse
No extienda las manos o los pies por debajo de la
cubierta de la podadora.
No utilizar sobre pendientes
No utilice la podadora sobre pendientes
superiores a los 15º. Corte sobre la supercie de
las pendientes y nunca de arriba a abajo.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 30 m (100 pies).
Riesgo de rebote
Tenga cuidado para que los espectadores que
puedan estar cerca no resulten heridos por
objetos extraños que puedan salir despedidos del
cortacésped.
Not for Reproduction
10
Las siguientes palabras de senalizacion y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relaciondos con este producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para reciclar.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Deberá
extraerla y desecharla por separado en una instalación que acepte baterías de ión-litio.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y
comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y
las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor 1-800-317-7833 y le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de
herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad
con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para todala
cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos
normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
MBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA CIIndica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas..
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLO
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction
11
CONOZCA SU PODADORA
Fig. 1
Palanca para
ajuste de
altura
Palanca
de control
Bolsa
colectora
de césped
Manija
inferior
Conducto
de descarga
lateral
Rueda delantera
Rueda trasera
Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare
la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
Manija
superior
Botón de
bloqueo
para
seguridad
Tapa de la batería
Puerta para
descarga lateral
Clavija para
compuesto
orgánico
Puerta de
descarga
posterior
Not for Reproduction
12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
NOMBRE DE LAS PIEZAS FIGURA PARTE NO.
Podadora
1
Clavija para
compuesto orgánico
1
Conducto
de descarga
lateral
1
Bolsa
colectora
de césped
1
Perilla de la empuñadura
4
Perno del asa
4
Manual
1
82V Lithium-Ion Cordless Mower
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696777(SXDWM82)
Not for Reproduction
13
DESEMPAQUETADO
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén
presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna
rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833 donde le
brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan
reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están
dañadas, puede producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente mido car este producto o crear accesorios que no fueron recommendados para usar
con eate producto.Cualquier alteracion o midifi cacion se considerara como mal uso y podra
resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias
ADVERTENCIA
No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista para cortar. Si
la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños
personales..
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre
la batería del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en
perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La
utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales
serias.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR (Consulte la gura 2)
ADVERTENCIA
Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas
condiciones de funcionamiento inseguras.
• No dañe los cables al plegar o desplegar el mando.
•Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado.
Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para aojar los mangos
inferiores (2) de los dos lados.
Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede elevar o bajar el
mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3 posiciones (3) para elegir. Suelte
las perillas de los mangos para colocar el mango inferior en su sitio.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados se jan en la misma posición durante el montaje adecuado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 2
14
(2) Mango inferior
(1) Perilla del mango
(3) 3 posiciones
Posición de
bloqueo
Posición de
desbloqueo
Not for Reproduction
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la gura 3)
Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el
perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operación por
el otro lado.
Fig. 3
(4) Perilla
(3) Perno
(2) Manija
inferior
(1) Manija superior
Not for Reproduction
16
COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la gura 4)
• Levante la puerta de descarga posterior (1).
Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la puerta de descarga
posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de hierba queden asentados en la barra
de la puerta (4).
Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos
del receptor de hierba saldrán por las aberturas de la puerta de descarga posterior.
NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deector de descarga lateral ni el tapón de
ecubrimiento.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 4
(1) Puerta de descarga posterior
(4) Barra de la puerta
(2) Mango
(3) Ganchos
Not for Reproduction
Fig. 5
(3) Clavija para
compuesto
orgánico
(1) Puerta de descarga
posterior
(2) Manija
17
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO
(Consulte la gura 5)
Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de
descarga posterior (1).
Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante
la manija.
El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es
necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo.
Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca.
Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la
función para cubrimiento con hojarasca.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Not for Reproduction
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL (Consulte la gura 6)
• Levante la puerta de descarga lateral (1).
Alinee las ranuras (2) del deector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de descarga lateral
(1).
Baje el deector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las
aberturas del deector.
Suelte el deector y la puerta.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 6
(3) Deector
de descarga lateral
(2)Ranura
18
(1) Puerta de
descarga lateral
(4) Pasadores
Not for Reproduction
PARA INSTALAR LA BATERÍA(Consulte la gura 7)
• Levante y sostenga la tapa de la batería (1).
• Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora.
Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería
esté completamente asentada y asegurada en la podadora antes de empezar la operación.
• Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, retire la batería.
Cierre la tapa.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
Fig. 7
19
(1) Tapa de la batería
(2) Batería
(3) Botón de liberación
de la batería
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la gura 7)
Libere la palanca de control (N) para detener la podadora.
• Abra la tapa de la batería.
• Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará que la batería se
salga ligeramente de la herramienta.
• Retire la batería de la podadora.
Not for Reproduction
ENCENDIDO /APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la gura 8)
Para arrancar la podadora:
Levante la tapa de la batería.
Instale la batería.
Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1).
Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la podadora y suelte el
botón
Para detener la podadora:
• Libere la palanca de control.
Arranque suave
Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar
inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos para llegar hasta la máxima velocidad.
Si el cortacésped no arranca inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de
corte para asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar libremente
con la mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en la puesta en marcha evitará que el
"arranque suave" empiece.
PRECAUCIÓN
No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o palanca de control.
ADVERTENCIA
Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del operador y, de
esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad cuando use la
podadora y realice ajustes o reparaciones.
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables, juguetes y otros desechos
que la cuchilla giratoria pueda arrojar.
20
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 8
1
2
Not for Reproduction
21
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la gura 9)
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo.
Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más
adecuada para su cortacésped. El césped promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm
durante los meses fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos.
Para ajustar la altura de la hoja:
Eleve la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la
parte posterior de la podadora.
Baje la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la
parte delantera de la podadora.
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 9
(1) Palanca de
ajuste de altura
Ajustes de altura
1er ajuste
2º ajuste
3er ajuste
4º ajuste
5º ajuste
6º ajuste
7º ajuste
1 3/8 - 3 3/4"
1 3/8"
1 7/8"
2 1/8"
2 5/8"
3"
3 3/8"
3 3/4"
Not for Reproduction
22
MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la gura 10)
ADVERTENCIA
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas
accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en
pendientes requiere tomar precauciones extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente,
no use la podadora allí. Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un área
inclinada o con lomas, utilice el registrador de pendientes que ha sido incluido como parte de
este manual para medir pendientes.
Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al
cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan
provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos
los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser
lanzados por la cuchilla.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias.
Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla
inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3 segundos.
No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la rmza de la postura o el
equilibrio.
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°.
• No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría provocar resbalones.
ADVERTENCIA
No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente
2-1/2 pies [0.75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode transversalmente en el frente de
unapendiente y nunca arriba abajo.
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 10
Vista y mantener este nivel con un árbol vertical
Un poste de energía eléctrica
o una valla mensaje
Not for Reproduction
23
INSTRUCCIONES DE USO
CONSEJOS DE PODA
NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla losa, especialmente si de corta
césped alto.Asegúrese de revisar la cuchilla y alarla al menos una vez al año, según se describe en la
sección Mantenimiento..
Verique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el sped que puedan dañar
las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y
en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador y a
otras personas.
• Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas.
• No pode el césped en círculos. Muévase hacia adelante y atrás del césped.
Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte
y una adecuada descarga de recortes. Para tener un césped sano, siempre corte un tercio o
menos de su altura total. El césped promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-1/2
a 2 pulgadas) de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos. Si hay
crecimiento, el césped debe cortarse en otoñol.
CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA PODADORA Y RETIRE PIEDRAS,
PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR..
Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con gravilla (la cuchilla
podría arrojar piedras).
Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos duros o malezas
altas.
Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que tiende a pegarse en
el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los recortes de césped no se trituran
correctamente. Es posible que el césped nuevo o espeso necesite un corte más angosto.
La velocidad en el suelo debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el
sped ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un máximo de 8,3
cm.
Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las las. No deje que el césped crezca
demasiado. En caso de que esto suceda, comience en la posición de corte más alta y luego
baje a la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA
Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería. Inspeccione minuciosamente
si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la
podadora durante su funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y
repare los daños antes de usarla.
Not for Reproduction
24
INSTRUCCIONES DE USO
VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA (Consulte la gura 11)
Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por completo y retire la
batería
• Levante la cubierta de descarga trasera.
• Levante la bolsa para ensacar la hierba por el mango para retirarla de la podadora.
Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa.
Levante la cubierta de descarga trasera y reinstale la bolsa para ensacar la hierba como se
ha descrito anteriormente en este manual.
Fig. 11
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
25
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente
antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de
funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en
cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de
tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas
cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha
cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a
un orden especíco para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente
en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende
intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED
todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1
minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la
luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser
reemplazada.
Cargando Carga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde intermitente
Verde
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Cargando
Carga completa
Carga fallida
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén
alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la
batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA.
Not for Reproduction
27
MANTENIMIENTO
CAMB IO DE LA CUCH ILLAE (Consulte la gura 12-13)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el
lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes
de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
• Retire la batería.
Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la cuchilla y la
plataforma de la podadora a n de evitar que la cuchilla gire cuando se retire la perilla (1).
Utilice un casquillo o una llave de 27 mm para aojar la perilla (1) y sacar la cuchilla (2). Gire
la tuerca “EN DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para aojarla y
EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para ajustarla.
• Retire la perilla (1) y la cuchilla (2).
Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en dirección a la tierra.
Ensamble la perilla como se muestra a continuación. Con un casquillo o una llave de 27
mm, gire la tuerca de la cuchilla “EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECIL LAS DEL
RELOJ” para asegurar la cuchilla.
NOTA: asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se retiraron. Cuando coloque la
cuchilla, verique que los extremos curvos apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra. Consulte
el dibujoesquemático en la página 35 de este manual.
Fig. 13Fig. 12
(1) Perilla
(2) Cuchilla
Not for Reproduction
28
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el
lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes
de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión.
Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta del motor (no use
agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en cuando. Si se acumulan desechos en el
lado inferior de la unidad mientras la está usando, detenga el motor desconéctelo del suministro
de electricidad. Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe el lado inferior hasta
limpiarlo con una herramienta apropiada.
ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED
Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped.
Limpie la podadora según las instrucciones anteriores.
Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la sección de
mantenimiento.
Lubricar la podadora.Almacene la podadora en un área seca y limpia. No la almacene cerca
de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro sódico.
Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance de los niños. No
la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el plástico atrae humedad alrededor de la
podadora y produce corrosión.
Saque la batería y almacénela en un lugar fresco y seco, si es posible. Para aumentar la vida
útil de la batería cárguela cada dos semanas al no estar en uso..
Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Para almacenarla
no es necesario quitar la batería.
ADVERTENCIA
Esta batería debe cargarse cada 3 meses cuando está guardada para mantener su capacidad al
máximo.
FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la gura 14)
• Retire la batería del cortacésped.
Retire la bolsa de colector de césped.
• Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo.
• Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo.
• Levante el cortacésped por la parte delantera a la posición vertical.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería el cortacésped antes de colocar la unidad en la posición de
almacenamiento vertical.
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO
29
Fig. 14
Posición de
bloqueo
Posición de
desbloqueo
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO
Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos disponibles del
fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 1-800-317-
7833. Si se utilizan piezas que no cumplen con las especicaciones del equipo original,es
posible que el rendimiento sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la cuchilla y todas las
piezas con movimiento se hayan detenido por completo, y retire la llave. A fin de evitar
arranques accidentales, retire la llave cuando la podadora no está siendo usada. Retire
la batería cuando realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que
levantarse del piso.
• Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
• Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos.
A menduo verifique que permos de montaje del motor y la cuchilla esten bien ajustados.
Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir, si está doblada, agrietada o
desgastada)
Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro funcionamiento. Mantenga la
cuchilla alada y limpia.Las cuchilla estan alidas y pueden cortar.Envuela las cuchilla o use
guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado.
Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se
encuentre en una condición de trabajo segura.
No manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su correcto funcionamiento
regularmente.
Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de seguridad. Inspeccione
minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora.
Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a su vez puede
exponer las piezas en movimiento y permitir que se arrojen objetos. Como una precaución
deseguridad, revise frecuentemente los componentes y cambie aquéllos que muestren
signos de desgaste o daño.
Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA
Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería.
30
Not for Reproduction
31
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DA EL MEDIO AMBIENTE
ADVERTENCIA
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especicada para evitar contaminar el medio
ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados,
póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información
e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación,
certicado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga fugas
o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o
choques eléctricos y para evitar daños al medio ambiente:
Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al
medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
• NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
• NO intente abrir el paquete de batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el
líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague.
• NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
NO las incinere.
NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o ujo municipal de
residuos sólidos.
Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certicado.
Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora contienen los
siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO.
Not for Reproduction
32
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La podadora no
arranca.
La podadora corta
el césped de forma
despareja.
La podadora
no trituramulch
correctamente.
La podadora to
es pesada para
empujar.
La podadora
produce ruidoand
y vibración
excesivos.
La batería no tiene carga.
El interruptor de control está
dañado.
Pasto pegado al lado de la
hoja.
La batería no es conectada al
motor.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
El césped es escabroso o
desparejo.
La altura de corte no se ajustó
correctamente.
Hay recortes de césped
húmedo pegados en el lado
inferior de la plataforma.
El tapón de la función para
cubrimiento con hojarasca no
está en su lugar.
La grama está muy larga o la
altura de corte está muy baja.
La parte trasera de la carcaza
de la podadora y la cuchilla se
traban debido a que la grama
es muy densa.
El eje del motor está doblado.
La cuchilla no está equilibrada.
Cargue la batería.
Reemplace el interruptor de control.
(Llame a la línea telefónica gratis para
ayuda 1-800-317-7833.
Quite beteria.Verique bajo plataforma
para asegurar que césped no sea
atascado luego a la hoja.
Revise la conexión entre el conector del
motor y la batería.
Llame a la línea telefónica gratis para
ayuda 1-800-317-7833 o reemplace la
batería.
Revise el área a podar.
Mueva las ruedas a una posición más
alta.
Espere a que el césped se seque antes
de podar.
Instalación de la clavija para compuesto
orgánico
Aumente la altura de corte.
Vacíe la bolsa para recolección de grama.
Detenga el motor y compruebe si hay
daños.
Repare lo necesario antes de arrancarla
de nuevo. Si la vibración continúa, llame
a la línea telefónica gratis para ayuda
1-800-317-7833.
Not for Reproduction
33
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especicado a
continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material
o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto
que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia
y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía,
busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores
en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y
poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y
de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo,
o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una
garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que
las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 60 meses 90 días
Cargador de batería y la batería 24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la
legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de
avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles.
Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio
autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274
447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario
comercial nal. «Uso particular» signica uso doméstico residencial personal por un consumidor
minorista. «Uso comercial» signica los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos
comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para nes
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio
web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta
de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra
inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para
obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
Not for Reproduction
GARANTÍA
34
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados
de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria,
pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta
garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados
por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el
desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe
en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual
del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada
la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el
producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido
usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por
corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de
mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario,
y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o
equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso
de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste
incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el
uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de
mantenimiento como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de
freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser
que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto,
modicaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por
productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera
en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Not for Reproduction

Transcripción de documentos

n N ot fo rR ep ro du ct io Podadora inalámbrica de 21 pulg. de ión de litio de 82 V 1696777(SXDWM82) Manual del Propietario LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones. ÍNDICE Índice.................................................................................................................................... 2 Especificaciones del producto.............................................................................................. 2 Información sobre seguridad................................................................................................ 3 Símbolos............................................................................................................................... 9 Conozca su podadora..........................................................................................................11 Instrucciones de ensamblado..............................................................................................12 n Funcionamiento.................................................................................................................. 20 Mantenimiento de la Batería y el Cargador.............................................................................25 ro du ct io Mantenimiento.................................................................................................................... 27 Eliminación de la batería que no daña el medio ambiente...................................................31 Corrección de problemas.................................................................................................... 32 Garantía Limitada............................................................................................................... 33 Vista desarrollada............................................................................................................... 35 Lista de piezas.................................................................................................................... 36 ep ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO PODADORA INALÁMBRICA DE 21 PULG. DE IÓN DE LITIO DE 82 V rR Tipo de batería........................................................................................ 82V Lithium-ion Velocidad......................................................................................................... 2800 RPM Tamaño de la cubierta................................................................................. 21” (53.3 cm) fo Ajustes de altura.............................................................. 1 3/8 - 3 3/4”plug (3,5 - 9,5 cm) Funciones.3-en-1:triturado de compuesto orgánico,almacenaje trasero,descarga lateral ot Peso(sin batería): ..................................................................................65.6 lbs (29.74 kg) Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de N trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72. 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO GENERAL GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES A D V E R T E N C I A ro du ct io P E L I G R O n Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad. Si no se siguen estas instrucciones, la seguridad o propiedad personal del operador y otras personas podrían verse en peligro. Lea y comprenda todas las instrucciones en este manual antes de intentar usar la podadora. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales. Esta podadora se diseñó para funcionar de acuerdo con las normas de uso seguro incluidas en este manual. Como sucede con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error del operador pueden ocasionar lesiones graves. Esta podadora puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede resultar enlesiones graves o la muerte. Cuando utilice podadoras eléctricas, tome siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. A D V E R T E N C I A ep Al utilizar podadoras de césped eléctricas, se debe siempre obedecer las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y lesiones personales. rR A D V E R T E N C I A Sólo aquellas personas que leyeron, comprendieron y que seguirán las advertencias e instrucciones en este manual y en la podadora deben utilizarla. fo A D V E R T E N C I A N ot –– Para contar con un funcionamiento seguro,lea y comprendael manual de instruccions. –– Para reducir el riesgo descarga eléctricas,no la expor agua ni la maneje cuando el suelo esté mojado. –– Reemplace las piezas danadas inmediatamente. Desconecte y retire la bateria antes de dar mantenimien. –– No toque debajo de la cubierta protectora de la hoja. –– Corte sobre la superficie de las pendientes y nunca de arriba a abajo. –– Retire el paquete de bateria antes de dar mantenimien o de retirar la hoja. –– No la utilice a menos de 30,48 metros de personas o animales.No pode cuando haya ninos u otros alrededor. –– Mantenga los dispositivos de segurid(cubiertas,protectores,interruptores,etc.)en su sitio y en funcionamiento. –– Mire hacia abajo y hacia atras de moverla hacia atras y mientras lo hace. –– Retire los objectos que la hoja pudiera lanzar. –– Para reducir el riesgo de lesiones oculares,Utilice gafas de seguridad. –– Parte del polvo que se crea al usar herramientas electricas contiene sustancias quimicas reconocidas por el estado de California como causantes de cancer y defectos congenitos u otros danos en el aparato reproductivo. –– Cumple con las exigencias de seguridad para hojas de CPSC. –– Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora) de Briggs & Stratton. Solo debe utilizarse el cargador BSRC82 de Briggs & Stratton. 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones en la podadora y este manual antes de intentar ensamblar y usar la podadora. Guarde el manual en un lugar seguro para referencias futuras y consúltelo regularmente. • Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la podadora y desactivar la alimentación ante una emergencia. n • Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones ocasionadas por un objeto lanzado, permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a niños y transeúntes a al menos 30 m (100 pies) de distancia de la podadora si está funcionando. Detenga el motor de inmediato si alguien ingresa al área de trabajo. ro du ct io • Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos, cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales graves. • Establezca su patrón de poda de tal manera que evite descargar material del lado de calles, aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u obstrucción. Esto podría hacer que el material descargado rebote contra el operador. • Siempre use protección ocular adecuada para protegerse lo ojos cuando esté usando la podadora o realizando algún ajuste o reparación. Los objetos lanzados por la podadora que rebotan pueden ocasionar lesiones oculares graves. ep • Siempre utilice una máscara facial o una máscara para polvo si usa la podadora en condiciones de polvo. • Use la ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de guantes de protección y calzado de seguridad. rR • Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la podadora sobre los pies durante una caída provocada por resbalones o tropiezos. No use la podadora con pies descalzos ni con sandalias o zapatos livianos (de lona, por ejemplo). No se sostenga de la podadora si se está cayendo. Suelte la manija inmediatamente fo • Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la podadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos pasos: ot • Aléjese de la podadora hasta estirar completamente los brazos. • Asegúrese de estar bien equilibrado. N • Tire la podadora lentamente hacia usted. • No use la podadora en tareas que no sean para las que fue diseñada. No fuerce la podadora. • No ponga las manos ni los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies. • No intente ajustar las ruedas o la altura de corte con el motor en funcionamiento. • Evite condiciones peligrosas. No use la máquina bajo la lluvia ni en césped mojado o húmedo. • Corte el césped solamente con luz de día o una buena luz artificial. No apresure un trabajo de poda. • Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla, senderos o caminos. 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Si la máquina comenzara a vibrar excesivamente, detenga el motor y busque la causa de inmediato. Por lo general, la vibración advierte un problema. • Apague el motor y espere a que la cuchilla se detenga completamente antes de retirar el colector de césped o desobstruir el ducto. La cuchilla continúa girando por unos minutos después de que el motor se ha apagado. No coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta estar seguro de que ha dejado de girar. n • Nunca use la podadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga, colector de césped, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados, ya que esto puede ocasionar lesiones. ro du ct io • No fuerce el cortacésped. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. • Guarde el cortacésped que no use en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe guardarse en un lugar interior seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños. • Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpias para que realicen un trabajo mejor y más seguro. • Guarde el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no está en uso, el cortacésped debe ser almacenado en un lugar seco y mirado hacia arriba, fuera del alcance de los niños. • Mantener el cortacésped. Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor rendimiento y seguridad. ep • Si la máquina golpea un objeto extraño, siga estos pasos:: • Pare el cortacésped, suelte la palanca de control. rR • Quite la batería. • Verifique si hay algún daño. • Repare cualquier daño antes de volver a poner en funcionamiento y utilizar el cortacésped. • No cargue la podadora bajo la lluvia o en un lugar húmedo. fo • Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del cortacésped. ot • Inspeccione el cable de motor del césped periódicamente y si está dañado, debe ser reparado por un servicio autorizado • Use solamente cuchillas de repuesto idénticas N • No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en los ojos o la piel. Podría ser tóxico si se le ingiere. • Cuando se utilice bajo la luz directa del sol hay que mantenerlo apartado del agua y no exponerlo a la lluvia. • Guardar en un lugar interior y no exponerlo a la lluvia ni al agua. Tampoco debe exponerse a la luz directa del sol. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. • Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable. 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No permita que niños menores de 14 años usen esta podadora. Los niños de 14 años o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad en este manual, además de ser entrenados y supervisados por sus padres. • Esté alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona ingresan al área de trabajo. • Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia abajo y atrás y verifique que no haya niños BATERÍA Y CARGADOR P R E C A U C I Ó N ro du ct io n • Tenga extremo cuidado cuando se acerque a esquinas ciegas, entradas de puertas, arbustos, árboles u otros objetos puedan bloquearle la vista de un niño que pudiera correr hacia la podadora. UTILICE BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS ÚNICAMENTE. OTRAS BATERÍASPUEDEN OCASIONAR DAÑOS A LA PODADORA. Solo deben utilizarse baterías BSB2AH82 (2 amp/ hora) o BSB4AH82 (4 amp/hora) de Briggs & Stratton. NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ep • No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria. rR • No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. fo • No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. ot • Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua. N • No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.Para obtener resultados óptimos, debe cargarse la batería en un lugar donde la temperatura esté entre 43°F (6°C) y 104°F (40°C). No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos. • En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el íquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias • Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios. 6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete de baterías, evitará arranques accidentales que podrían provocar lesiones graves. • Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de corriente y retire el paquete de baterías del cargador. n • Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA Almacenamiento fuera de temporada ro du ct io • Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Use siempre un paño limpio para limpiar. Nunca use líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o solvente para limpiar el paquete de baterías Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se sugiere lo siguiente: • Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado completamente y listo para usarse. ep Para guardar el paquete de baterías más de 30 días: • Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F) y lejos de la humedad • Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%. rR • Cargue la batería de manera normal, cada dos meses de almacenamiento. NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR fo • Cargue la batería en lugares secos exentos de la influencia del clima. No exponga la podadora ni el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares húmedos. Use el cargador de la batería en temperaturas de entre 6° y 40 ° C (43° y 104°F). Cuando cargue la batería, use únicamente el cargador provisto por el fabricante para reducir el riesgo de descarga eléctrica. N ot • No maltrate el cable del cargador. Nunca transporte el cargador del cable. No tire del cable para desconectar el cargador del tomacorriente o de la podadora. No repare la máquina con el cargador conectado ni con la llave de seguridad colocada. • No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o el cargador de inmediato. • Mantenga la podadora y el cargador alejados de agua, fuentes de calor (radiadores, calentadores, estufas, etc.), llamas y químicos. No incinere este producto ya que las baterías en su interior podrían explotar o sufrir fugas • Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el cargador antes de utilizar. • El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema • No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún área extremadamente calurosa o fría. Funcionan mejor a la temperatura normal del interior. 7 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de corriente y del paquete de baterías. A D V E R T E N C I A Al transportar o dar servicio a la unidad, quite siempre la batería. A D V E R T E N C I A ( P R O P O S I C I Ó N 6 5 ) ep ro du ct io n Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: • Plomo de pinturas con base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería • Arsénico y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas para filtrar laspartículas microscópicas. SERVICIO N ot fo rR El servicio de la producto requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un tecnico de servicio calificado. Si no comprende los avisos de advertencia y sugerimos llevarla al ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 8 SÍMBOLO Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. SÍMBOLO NAME DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo) W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Velocidad sin carga no Fabricación Clase II /min ro du ct io min n V Por minuto Tipo o característica de corriente Velocidad de giro al no haber carga Fabricación con doble aislamiento Revoluciones,carreras,velocidad superficial Precauciones para su seguridad ep Alerta de seguridad Moje Condiciones Ponen No exponga la unidad a la lluvia ni la use en obre aviso lugares húmedos. rR Para reducia el riesgo de lesiones,el usuario debe Lea el manual del operador leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. fo Protección ocular Use protección para los ojos con protectores laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar este producto. ot Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies alejados de las pies alejados cuchillas y del área de corte. N No extenderse No extienda las manos o los pies por debajo de la cubierta de la podadora. No utilice la podadora sobre pendientes No utilizar sobre pendientes superiores a los 15º. Corte sobre la superficie de las pendientes y nunca de arriba a abajo. Mantenga alejadas a las Mantenga a los circunstantes a una distancia personas presentes mínima de 30 m (100 pies). Riesgo de rebote Tenga cuidado para que los espectadores que puedan estar cerca no resulten heridos por objetos extraños que puedan salir despedidos del cortacésped. 9 SÍMBOLO Las siguientes palabras de senalizacion y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciondos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.. ro du ct io n ADVERTENCIA CIIndica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ep Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. rR La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio ambiente. Deberá extraerla y desecharla por separado en una instalación que acepte baterías de ión-litio. A D V E R T E N C I A fo Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor 1-800-317-7833 y le brindaremos asistencia. ot A D V E R T E N C I A N Cualquier producto en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente, siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, un protector para todala cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 10 CONOZCA SU PODADORA Lea el manual del operador y las normas de seguridad antes de manejar la podadora. Compare la ilustración en Fig. 1 con la podadora para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura. Manija inferior Bolsa colectora de césped ro du ct io Manija superior Botón de bloqueo para seguridad n Palanca de control Puerta de descarga posterior Tapa de la batería Rueda delantera rR ep Palanca para ajuste de altura Puerta para descarga lateral N ot fo Rueda trasera Clavija para compuesto orgánico 11 Conducto de descarga lateral Fig. 1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO NOMBRE DE LAS PIEZAS FIGURA PARTE NO. Podadora Clavija para compuesto orgánico Conducto de descarga lateral rR ep Bolsa colectora de césped ro du ct io n 1 1 1 1 4 Perno del asa 4 fo Perilla de la empuñadura 1 N ot Manual 82V Lithium-Ion Cordless Mower 1696777(SXDWM82) Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. 12 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DESEMPAQUETADO • Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. • Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. • No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. ro du ct io n • Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-317-7833 donde le brindaremos asistencia. A D V E R T E N C I A En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas están dañadas, puede producir lesiones personales graves. A D V E R T E N C I A ep No intente midofi car este producto o crear accesorios que no fueron recommendados para usar con eate producto.Cualquier alteracion o midifi cacion se considerara como mal uso y podra resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias rR A D V E R T E N C I A fo No inserte la llave hasta que el montaje sea completo y la unidad esté lista para cortar. Si la máquina está mal montada, podría arrancar accidentalmente y provocar graves daños personales.. A D V E R T E N C I A ot Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, retire siempre la batería del producto al ensamblar las piezas. N A D V E R T E N C I A No utilice nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridad adecuados en su lugar y en perfectas condiciones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. La utilización de este producto con piezas dañadas o faltantes podrá causar lesiones personales serias. 13 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DESPLEGAR Y AJUSTAR EL MANGO INFERIOR (Consulte la figura 2) A D V E R T E N C I A Plegar y desplegar el mango incorrectamente puede dañar los cables y dar lugar a unas condiciones de funcionamiento inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el mando. •Si el cable está dañado póngase en contacto con el establecimiento de servicio autorizado. ro du ct io n • Tire y gire 90º las perillas de los mangos (1) que están a los dos lados para aflojar los mangos inferiores (2) de los dos lados. • Mueva los mangos inferiores hasta la posición de funcionamiento. Puede elevar o bajar el mango hasta colocarlo en la posición más cómoda. Hay 3 posiciones (3) para elegir. Suelte las perillas de los mangos para colocar el mango inferior en su sitio. NOTA: Asegúrese de que ambos lados se fijan en la misma posición durante el montaje adecuado. (1) Perilla del mango fo rR ep (2) Mango inferior N ot (3) 3 posiciones Posición de bloqueo Fig. 2 14 Posición de desbloqueo INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Consulte la figura 3) • Alinee los agujeros para montar de la manija superior (1) y la manija inferior (2). Introduzca el perno (3) de cabeza de hongo y utilice las perillas (4) para apretarlos. Repita la operación por el otro lado. rR ep (3) Perno ro du ct io (4) Perilla n (1) Manija superior fo (2) Manija inferior N ot Fig. 3 15 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO COLOCACIÓN DEL COLECTOR DE CÉSPED (Consulte la figura 4) • Levante la puerta de descarga posterior (1). • Levante el receptor de hierba por su mango (2) y colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior de modo que los ganchos (3) del receptor de hierba queden asentados en la barra de la puerta (4). • Suelte la puerta de descarga posterior. Cuando estén correctamente instalados, los ganchos del receptor de hierba saldrán por las aberturas de la puerta de descarga posterior. n NOTA: Cuando utilice el receptor de hierba no instale el deflector de descarga lateral ni el tapón de ro du ct io ecubrimiento. (1) Puerta de descarga posterior ot fo rR ep (4) Barra de la puerta N (2) Mango (3) Ganchos Fig. 4 16 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN O RETIRO DE LA CLAVIJA PARA COMPUESTO ORGÁNICO (Consulte la figura 5) • Para quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca , levante la puerta de descarga posterior (1). • Tome la manija (2) del tapón de la función para cubrimiento con hojarasca y sáquelo mediante la manija. n • El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca (3) se inserta angulado, por lo que es necesario ejercer un poco de fuerza para quitarlo. ro du ct io • Para instalar la bolsa para recolección de grama se debe quitar el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca. • Al quitar la bolsa para recolección de grama se debe colocar de regreso el tapón de la función para cubrimiento con hojarasca. (1) Puerta de descarga posterior fo rR ep (3) Clavija para compuesto orgánico (2) Manija N ot Fig. 5 17 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL (Consulte la figura 6) • Levante la puerta de descarga lateral (1). • Alinee las ranuras (2) del deflector (3) con los pasadores (4) de la Puerta de descarga lateral (1). • Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de la podadora estén asegurados en las aberturas del deflector. ro du ct io n • Suelte el deflector y la puerta. (1) Puerta de descarga lateral rR ep (4) Pasadores (3) Deflector de descarga lateral N ot fo (2)Ranura 18 Fig. 6 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA INSTALAR LA BATERÍA(Consulte la figura 7) • Levante y sostenga la tapa de la batería (1). • Alinee la batería (2) con el puerto de la batería de la podadora. • Asegúrese de que el botón de liberación de la batería (3) trabe en su lugar y que la batería esté completamente asentada y asegurada en la podadora antes de empezar la operación. • Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, retire la batería. fo rR ep (1) Tapa de la batería (2) Batería ro du ct io (3) Botón de liberación de la batería n • Cierre la tapa. ot Fig. 7 N PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consulte la figura 7) • Libere la palanca de control (N) para detener la podadora. • Abra la tapa de la batería. • Presione el botón de liberación de la batería (3) en la podadora. Esto hará que la batería se salga ligeramente de la herramienta. • Retire la batería de la podadora. 19 INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO /APAGADO DE LA PODADORA (Consulte la figura 8) Para arrancar la podadora: 2 Arranque suave rR ep 1 ro du ct io n • Levante la tapa de la batería. • Instale la batería. • Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo para seguridad (1). • Hale la palanca de control (2) hacia arriba de la manija para encender la podadora y suelte el botón Para detener la podadora: • Libere la palanca de control. Fig. 8 N ot fo Este cortacésped de LI-ION está equipado con una función de "arranque suave". Al arrancar inicialmente, el cortacésped se llevará aprox. 3 segundos para llegar hasta la máxima velocidad. Si el cortacésped no arranca inicialmente: Retire la batería y compruebe bajo la plataforma de corte para asegurarse de que no hay nada obstruyendo la cuchilla y que puede girar libremente con la mano. Incluso una pequeña cantidad de hierba en la puesta en marcha evitará que el "arranque suave" empiece. P R E C A U C I Ó N No intente anular el funcionamiento de la botón de bloqueo para seguridad o palanca de control. A D V E R T E N C I A Una operadora en funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los ojos del operador y, de esta manera, ocasionar graves daños oculares. Siempre use gafas de seguridad cuando use la podadora y realice ajustes o reparaciones. INSPECCIÓN DEL ÁREA DE CORTE. Retire piedras, palos, cables, juguetes y otros desechos que la cuchilla giratoria pueda arrojar. 20 INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Consulte la figura 9) Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la altura más adecuada para su cortacésped. El césped promedio debería medir entre 38 mm y 50 mm durante los meses fríos y entre 50 mm y 83 mm durante los meses cálidos. Para ajustar la altura de la hoja: n • Eleve la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la parte posterior de la podadora. rR ep ro du ct io • Baje la altura de la hoja sujetando la palanca de ajuste de altura (1) y moviéndola hacia la parte delantera de la podadora. Ajustes de altura 1 3/8 - 3 3/4" 1er ajuste 1 3/8" 2º ajuste 1 7/8" 3er ajuste 2 1/8" 4º ajuste 2 5/8" 5º ajuste 3" 6º ajuste 3 3/8" 7º ajuste 3 3/4" N ot fo (1) Palanca de ajuste de altura Fig. 9 21 INSTRUCCIONES DE USO MANEJO EN PENDIENTES (Consulte la figura 10) A D V E R T E N C I A n Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas accidentales que pueden provocar lesiones severas. El funcionamiento de la podadora en pendientes requiere tomar precauciones extraordinarias. Si se siente inseguro en una pendiente, no use la podadora allí. Para su seguridad, antes de hacer funcionar esta podadora en un área inclinada o con lomas, utilice el registrador de pendientes que ha sido incluido como parte de este manual para medir pendientes. ro du ct io • Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente. • Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla. • Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el mango de control del motor/cuchilla inmediatamente. La cuchilla para de girar en 3 segundos. • No pode el pasto de precipicios,zanjas o terraplenes;podria perder la firmza de la postura o el equilibrio. • No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15°. • No pode la grama húmeda o mojada. Un apoyo poco estable podría provocar resbalones. Vista y mantener este nivel con un árbol vertical o una valla mensaje N ot fo rR ep Un poste de energía eléctrica Fig. 10 A D V E R T E N C I A No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente 2-1/2 pies [0.75 metros] cada 10 pies [3 metros]). Pode transversalmente en el frente de unapendiente y nunca arriba abajo. 22 INSTRUCCIONES DE USO CONSEJOS DE PODA NOTA: el rendimiento de la podadora será mucho mayor con una cuchilla filosa, especialmente si de corta césped alto.Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, según se describe en la sección Mantenimiento.. n • Verifique que no haya piedras, palos, cables ni otros objetos en el césped que puedan dañar las cuchillas o el motor. Es posible que la podadora arroje estos objetos accidentalmente y en cualquier dirección, algo que puede ocasionar lesiones personales graves al operador y a otras personas. • Para evitar descargas eléctricas, no use la podadora en condiciones húmedas. ro du ct io • No pode el césped en círculos. Muévase hacia adelante y atrás del césped. • Cuando corte césped grueso, pase la podadora más lentamente para lograr un mejor corte y una adecuada descarga de recortes. Para tener un césped sano, siempre corte un tercio o menos de su altura total. El césped promedio debe tener aproximadamente de 3,8 a 5 cm (1-1/2 a 2 pulgadas) de altura en meses fríos y más de 5 cm (2 pulgadas) en meses cálidos. Si hay crecimiento, el césped debe cortarse en otoñol. CONSEJOS DE TRITURACIÓN DE COMPUESTO ORGÁNICO NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL ÁREA DONDE UTILIZARÁ LA PODADORA Y RETIRE PIEDRAS, PALOS, CABLES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDA ARROJAR.. ep • Libere la palanca de control para apagar la podadora si cruza un área con gravilla (la cuchilla podría arrojar piedras). rR • Coloque la podadora en la altura de corte más alta cuando pode suelos duros o malezas altas. fo • Para que la trituración sea efectiva, no corte césped húmedo ya que tiende a pegarse en el lado inferior de la plataforma y, de esta manera, los recortes de césped no se trituran correctamente. Es posible que el césped nuevo o espeso necesite un corte más angosto. La velocidad en el suelo debe ajustarse según la condición del césped. Si no ha podado y el césped ha crecido más de 10 cm, pódelo dos veces para reducir su altura a un máximo de 8,3 cm. ot • Camine a un ritmo constante y adecuado. Superponga las filas. No deje que el césped crezca demasiado. En caso de que esto suceda, comience en la posición de corte más alta y luego baje a la altura de corte deseada. N A D V E R T E N C I A Si usted golpea un objeto extranjero, para el motor y quita la batería. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. La vibración excesiva de la podadora durante su funcionamiento advierte un daño. Inspeccione minuciosamente la podadora y repare los daños antes de usarla. 23 INSTRUCCIONES DE USO VACIADO DE LA BOLSA PARA ENSA CAR LA HIER BA (Consulte la figura 11) • Detenga la podadora de césped, deje que las hojas se detengan por completo y retire la batería • Levante la cubierta de descarga trasera. • Levante la bolsa para ensacar la hierba por el mango para retirarla de la podadora. n • Vierta el césped triturado para vaciar la bolsa. N ot fo rR ep ro du ct io • Levante la cubierta de descarga trasera y reinstale la bolsa para ensacar la hierba como se ha descrito anteriormente en este manual. Fig. 11 24 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento. Carga a baja tensión: ro du ct io n Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que significa que le llevará 20 horas cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA. 2. Coloque el paquete de baterías en el cargador. ep Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a un orden específico para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes: Cargando fo rR LUZ DE LED Verde intermitente Verde Roja Roja intermitente Carga completa Sobre– calentmiento Carga fallida DESCRIPCIÓN Cargando Carga completa Sobrecalentamiento Carga fallida N ot Nota de defecto falso: Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser reemplazada. 25 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR MONTAJE DEL CARGADOR 1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos). 2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador. 3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos). 4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén alineados verticalmente. 5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo. N ot fo rR ep ro du ct io n NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA. MANTENIMIENTO CAMB IO DE LA CUCH ILLAE (Consulte la figura 12-13) A D V E R T E N C I A Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión. n • Retire la batería. ro du ct io • Use guantes acolchados de cuero y calce un bloque de madera entre la cuchilla y la plataforma de la podadora a fin de evitar que la cuchilla gire cuando se retire la perilla (1). • Utilice un casquillo o una llave de 27 mm para aflojar la perilla (1) y sacar la cuchilla (2). Gire la tuerca “EN DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para aflojarla y “EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” para ajustarla. • Retire la perilla (1) y la cuchilla (2). N ot fo rR ep • Para volver a colocar la cuchilla, póngala con los bordes cortantes en dirección a la tierra. Ensamble la perilla como se muestra a continuación. Con un casquillo o una llave de 27 mm, gire la tuerca de la cuchilla “EN LA MISMA DIRECCIÓN QUE LAS MANECIL LAS DEL RELOJ” para asegurar la cuchilla. (1) Perilla Fig. 12 (2) Cuchilla Fig. 13 NOTA: asegúrese de cambiar las partes en el mismo orden en el que se retiraron. Cuando coloque la cuchilla, verifique que los extremos curvos apunten a la plataforma de la podadora y no a la tierra. Consulte el dibujoesquemático en la página 35 de este manual. 27 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PODADORA A D V E R T E N C I A Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua. Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso, ya que se acumulan recortes de césped, hojas, suciedad y otros desechos, y producen óxido y corrosión. ro du ct io n Retire toda acumulación de césped y hojas en y alrededor de la cubierta del motor (no use agua). Limpie la podadora con un paño seco de vez en cuando. Si se acumulan desechos en el lado inferior de la unidad mientras la está usando, detenga el motor desconéctelo del suministro de electricidad. Incline la podadora hacia adelante o hacia un lado y raspe el lado inferior hasta limpiarlo con una herramienta apropiada. ALMACENAJE DEL CORTACÉSPED Debe seguir los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped. • Limpie la podadora según las instrucciones anteriores. • Inspeccione y cambie o afile la cuchilla de ser necesario. Consulte la sección de mantenimiento. ep • Lubricar la podadora.Almacene la podadora en un área seca y limpia. No la almacene cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes y cloruro sódico. • Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajo techo, fuera del alcance de los niños. No la cubra con una lámina de plástico sólido, ya que el plástico atrae humedad alrededor de la podadora y produce corrosión. rR • Saque la batería y almacénela en un lugar fresco y seco, si es posible. Para aumentar la vida útil de la batería cárguela cada dos semanas al no estar en uso.. fo • Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. Para almacenarla no es necesario quitar la batería. A D V E R T E N C I A ot Esta batería debe cargarse cada 3 meses cuando está guardada para mantener su capacidad al máximo. N FUNCIÓN DE ALMACENAMIENTO VERTICAL (Consulte la figura 14) • Retire la batería del cortacésped. • Retire la bolsa de colector de césped. • Gire las perillas del mango a la posición de desbloqueo. • Baje el conjunto del mango y gire las manillas del mango a la posición de bloqueo. • Levante el cortacésped por la parte delantera a la posición vertical. A D V E R T E N C I A Siempre retire la batería el cortacésped antes de colocar la unidad en la posición de almacenamiento vertical. 28 rR ep ro du ct io n MANTENIMIENTO N ot fo Posición de bloqueo Posición de desbloqueo 29 Fig. 14 MANTENIMIENTO • Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuestos disponibles del fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 1-800-3177833. Si se utilizan piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original,es posible que el rendimiento sea inadecuado y se vea comprometida la seguridad. ro du ct io • Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. n • Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la cuchilla y todas las piezas con movimiento se hayan detenido por completo, y retire la llave. A fin de evitar arranques accidentales, retire la llave cuando la podadora no está siendo usada. Retire la batería cuando realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatros ruedas tiene que levantarse del piso. • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped, hojas y desechos. • A menduo verifique que permos de montaje del motor y la cuchilla esten bien ajustados. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (es decir, si está doblada, agrietada o desgastada) ep • Mantenga la podadora con cuidado para el mejor y más seguro funcionamiento. Mantenga la cuchilla afilada y limpia.Las cuchilla estan afilidas y pueden cortar.Envuela las cuchilla o use guantes. Realice las reparaciones con extremo cuidado. rR • Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentre en una condición de trabajo segura. • No manipule los dispositivos de seguridad. Verif ique su correcto funcionamiento regularmente. fo • Si choca un objeto extraño, detenga el motor y cambie el pasador de seguridad. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. N ot • Los componentes de la podadora pueden desgastarse y dañarse, y esto a su vez puede exponer las piezas en movimiento y permitir que se arrojen objetos. Como una precaución deseguridad, revise frecuentemente los componentes y cambie aquéllos que muestren signos de desgaste o daño. • Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugar seco bajo techo y fuera del alcance de los niños. A D V E R T E N C I A Al dar servicio o transportar la podadora quite siempre la batería. 30 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE n Las baterías que se utilizan en el paquete de baterías de esta podadora contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: ION DE LITIO. A D V E R T E N C I A ro du ct io Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación, certificado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA! Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o choques eléctricos y para evitar daños al medio ambiente: ep • Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado. rR • NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería. • NO intente abrir el paquete de batería. fo • Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague. • NO coloque las baterías en la basura común de su casa. ot • NO las incinere. N • NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o flujo municipal de residuos sólidos. • Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certificado. 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La podadora no arranca. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La batería no tiene carga. Cargue la batería. El interruptor de control está dañado. Reemplace el interruptor de control. (Llame a la línea telefónica gratis para ayuda 1-800-317-7833. Pasto pegado al lado de la hoja. césped es escabroso o La podadora corta El desparejo. el césped de forma La altura de corte no se ajustó despareja. correctamente. N Revise el área a podar. Mueva las ruedas a una posición más alta. Espere a que el césped se seque antes de podar. Instalación de la clavija para compuesto orgánico Aumente la altura de corte. Vacíe la bolsa para recolección de grama. Detenga el motor y compruebe si hay El eje del motor está doblado. daños. La cuchilla no está equilibrada. Repare lo necesario antes de arrancarla de nuevo. Si la vibración continúa, llame a la línea telefónica gratis para ayuda 1-800-317-7833. ot La podadora produce ruidoand y vibración excesivos. Llame a la línea telefónica gratis para ayuda 1-800-317-7833 o reemplace la batería. ep La grama está muy larga o la altura de corte está muy baja. La parte trasera de la carcaza de la podadora y la cuchilla se traban debido a que la grama es muy densa. fo La podadora to es pesada para empujar. Hay recortes de césped húmedo pegados en el lado inferior de la plataforma. El tapón de la función para cubrimiento con hojarasca no está en su lugar. rR La podadora no trituramulch correctamente. Revise la conexión entre el conector del motor y la batería. ro du ct io La batería no es conectada al motor. La batería puede requerir servicio o reemplazo. Quite beteria.Verifique bajo plataforma para asegurar que césped no sea atascado luego a la hoja. n PROBLEMA 32 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular 60 meses 24 meses Uso comercial 90 días Ninguno ep Equipo Cargador de batería y la batería ro du ct io n No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** fo rR ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. N ot El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.). Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. 33 GARANTÍA ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso. ro du ct io n Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. rR ep Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. N ot fo Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Snapper 1687884 Guía del usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas